jumpserver/apps/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po

2873 lines
82 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2016-09-05 11:17:18 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
2016-09-05 12:17:45 +00:00
"Project-Id-Version: Jumpserver 0.3.3\n"
2016-09-05 12:27:44 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 11:56+0800\n"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2016-09-05 12:17:45 +00:00
"Last-Translator: ibuler <ibuler@qq.com>\n"
"Language-Team: Jumpserver team<ibuler@qq.com>\n"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
"Language: zh_CN\n"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
#: assets/forms.py:23 assets/forms.py:53 assets/forms.py:99 perms/forms.py:37
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:116 users/forms.py:245
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Select asset groups"
msgstr "选择资产组"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/forms.py:24 assets/templates/assets/admin_user_detail.html:92
msgid "Select cluster"
msgstr "选择集群"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/forms.py:25
msgid "Select admin user"
msgstr "选择管理用户"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/forms.py:33 assets/forms.py:61
msgid "Host level admin user, If not set using cluster admin user default"
msgstr "主机级别管理用户,如果没有设置则默认使用集群级别管理用户"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/forms.py:40 assets/forms.py:68
msgid "You need set a admin user if cluster not have"
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgstr "集群没有管理用户,你需要为集群设置管理用户或设置一个主机级别的管理用户"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/forms.py:54
msgid "Default using cluster admin user"
msgstr "默认使用管理用户"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/forms.py:76 assets/forms.py:81 assets/forms.py:127
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:75 perms/forms.py:34
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:88 users/forms.py:242
msgid "Select assets"
msgstr "选择资产"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/forms.py:86 assets/models/asset.py:55
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:61
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:69
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:52
#: assets/templates/assets/asset_list.html:32
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:53
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:54
2018-01-01 07:08:33 +00:00
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:21
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:51
msgid "Port"
msgstr "端口"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/forms.py:124 assets/models/asset.py:171
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:24
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:16
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:26 perms/models.py:17
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:40
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:28 templates/_nav.html:22
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: terminal/backends/command/models.py:11 terminal/models.py:116
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:40
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:73
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:41
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:72
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:82
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:86
2016-09-06 07:09:00 +00:00
msgid "Asset"
msgstr "资产"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: assets/forms.py:161 perms/forms.py:40
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:144 users/forms.py:248
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgid "Select system users"
msgstr "选择系统用户"
#: assets/forms.py:163
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:22
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:22
msgid "System users"
msgstr "系统用户"
#: assets/forms.py:165
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgid "Selected system users will be create at cluster assets"
msgstr "选择的系统用户将会在该集群资产上创建"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/forms.py:173 assets/forms.py:248 assets/forms.py:308
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/models/cluster.py:18 assets/models/group.py:20
#: assets/models/user.py:28 assets/templates/assets/admin_user_detail.html:56
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:22
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:15
#: assets/templates/assets/cluster_detail.html:57
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:19
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:58
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:24 common/models.py:26
#: common/templates/common/terminal_setting.html:62 ops/models.py:31
#: ops/templates/ops/task_detail.html:56 ops/templates/ops/task_list.html:34
#: perms/models.py:14
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:33
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:62
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:25
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:54 terminal/models.py:15
#: terminal/models.py:141 terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:43
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:29 users/models/group.py:14
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/models/user.py:35 users/templates/users/_select_user_modal.html:13
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:62
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:81
#: users/templates/users/user_group_detail.html:55
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:85
#: users/templates/users/user_group_list.html:12
#: users/templates/users/user_list.html:23
#: users/templates/users/user_profile.html:51
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:53
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: assets/forms.py:179
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgid "Cluster level admin user"
msgstr "集群级别管理用户"
#: assets/forms.py:200
2018-01-01 07:08:33 +00:00
msgid "Password or private key password"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
msgstr "密码或秘钥密码"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/forms.py:201 assets/forms.py:262 assets/models/user.py:30
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:113 users/forms.py:16 users/forms.py:24
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/templates/users/login.html:56
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: users/templates/users/reset_password.html:52
#: users/templates/users/user_create.html:11
#: users/templates/users/user_password_update.html:40
#: users/templates/users/user_profile_update.html:40
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:40
msgid "Password"
msgstr "密码"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: assets/forms.py:204 assets/forms.py:264 users/models/user.py:45
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgid "Private key"
msgstr "ssh私钥"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/forms.py:229 assets/forms.py:290 assets/forms.py:354
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Invalid private key"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "ssh密钥不合法"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/forms.py:240
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Password and private key file must be input one"
msgstr "密码和私钥, 必须输入一个"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/forms.py:249 assets/forms.py:309 assets/models/user.py:29
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:60
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:23
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:62
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:25
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:55 users/forms.py:14
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/models/authentication.py:44 users/models/user.py:34
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:14
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: users/templates/users/login.html:53
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: users/templates/users/login_log_list.html:49
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:66
#: users/templates/users/user_list.html:24
2017-04-07 08:59:09 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:47
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Username"
msgstr "用户名"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/forms.py:297 assets/forms.py:360
msgid "Auth info required, private_key or password"
msgstr "密钥和密码必须填写一个"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/forms.py:313
msgid " Select clusters"
msgstr "选择集群"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/forms.py:320
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgid "If auto push checked, system user will be create at cluster assets"
msgstr "如果选择了自动推送,系统用户将会创建在集群资产上"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/forms.py:321
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgid "Auto push system user to asset"
msgstr "自动推送系统用户到资产"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/forms.py:322
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgid ""
"High level will be using login asset as default, if user was granted more "
"than 2 system user"
msgstr "高优先级的系统用户将会作为默认登录用户"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:34
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "In use"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "使用中"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:35
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Out of use"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "未使用"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:38
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Server"
msgstr "物理机"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:39
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "VM"
msgstr "虚拟机"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:40
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Switch"
msgstr "交换机"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:41
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Router"
msgstr "路由器"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:42
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Firewall"
msgstr "防火墙"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:43
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Storage"
msgstr "存储"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:46
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Production"
msgstr "生产环境"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:47
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Development"
msgstr "开发环境"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:48
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Testing"
msgstr "测试环境"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:53 assets/templates/assets/admin_user_assets.html:60
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:61
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:51
#: assets/templates/assets/asset_list.html:31
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:52
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:53
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:20 common/forms.py:140
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:55
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: users/templates/users/login_log_list.html:52
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:49
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:50
msgid "IP"
msgstr "IP"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:54 assets/templates/assets/admin_user_assets.html:59
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:57
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:50
#: assets/templates/assets/asset_list.html:30
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:51
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:52
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:19 common/forms.py:139
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:54
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:48
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:49
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:56 assets/templates/assets/asset_detail.html:213
#: assets/views/asset.py:218 assets/views/asset.py:258
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Asset groups"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "资产组"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:57 assets/models/cluster.py:40
#: assets/models/user.py:219 assets/templates/assets/asset_detail.html:85
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:33 templates/_nav.html:24
2017-12-07 08:25:50 +00:00
msgid "Cluster"
msgstr "集群"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:58 assets/templates/assets/asset_detail.html:129
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Is active"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "激活"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:59 assets/templates/assets/asset_detail.html:133
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Asset type"
msgstr "系统类型"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:60 assets/templates/assets/asset_detail.html:137
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Asset environment"
msgstr "资产环境"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:61 assets/templates/assets/asset_detail.html:125
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Asset status"
msgstr "资产状态"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:64 assets/models/cluster.py:19
#: assets/models/user.py:190 assets/templates/assets/asset_detail.html:73
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:20 templates/_nav.html:25
msgid "Admin user"
msgstr "管理用户"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:67 assets/templates/assets/asset_detail.html:65
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Public IP"
msgstr "公网IP"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:68
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Remote control card IP"
msgstr "远控卡IP"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:69 assets/templates/assets/asset_detail.html:89
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Cabinet number"
msgstr "机柜编号"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:70 assets/templates/assets/asset_detail.html:93
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Cabinet position"
msgstr "机柜层号"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:71 assets/templates/assets/asset_detail.html:145
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Asset number"
msgstr "资产编号"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:74 assets/templates/assets/asset_detail.html:97
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Vendor"
msgstr "制造商"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:75 assets/templates/assets/asset_detail.html:101
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Model"
msgstr "型号"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:76 assets/templates/assets/asset_detail.html:141
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Serial number"
msgstr "序列号"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:78
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "CPU model"
msgstr "CPU型号"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:79
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "CPU count"
msgstr "CPU数量"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:80
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "CPU cores"
msgstr "CPU核数"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:81 assets/templates/assets/asset_detail.html:109
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Memory"
msgstr "内存"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:82
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Disk total"
msgstr "硬盘大小"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:83
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Disk info"
msgstr "硬盘信息"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:85 assets/templates/assets/asset_detail.html:117
msgid "Platform"
msgstr "系统平台"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:86 assets/templates/assets/asset_detail.html:121
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "OS"
msgstr "操作系统"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:87
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "OS version"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "系统版本"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:88
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "OS arch"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "系统架构"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:89
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Hostname raw"
msgstr "主机名原始"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:91 assets/models/cluster.py:28
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/models/group.py:21 assets/models/user.py:36
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:68
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:149
#: assets/templates/assets/cluster_detail.html:93
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:96
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:86 perms/models.py:22
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:94
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/models/user.py:50 users/templates/users/user_detail.html:98
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:92 assets/models/cluster.py:26
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/models/group.py:22 assets/templates/assets/admin_user_detail.html:64
#: assets/templates/assets/cluster_detail.html:89
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:92
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:90 ops/templates/ops/task_detail.html:60
#: perms/models.py:23 perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:90
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:59 users/models/group.py:17
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_group_detail.html:63
msgid "Date created"
msgstr "创建日期"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/models/asset.py:93 assets/models/cluster.py:29
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/models/group.py:23 assets/models/user.py:33
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:72
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:28
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:157
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:17
#: assets/templates/assets/cluster_detail.html:97
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:100
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:30 common/models.py:30
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: ops/models.py:37 perms/models.py:24
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:98 terminal/models.py:25
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:63 users/models/group.py:15
#: users/models/user.py:47 users/templates/users/user_detail.html:110
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_group_detail.html:67
#: users/templates/users/user_group_list.html:14
#: users/templates/users/user_profile.html:118
msgid "Comment"
msgstr "备注"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: assets/models/cluster.py:20 assets/templates/assets/cluster_detail.html:61
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Bandwidth"
msgstr "带宽"
#: assets/models/cluster.py:21 assets/templates/assets/cluster_detail.html:65
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Contact"
msgstr "联系人"
#: assets/models/cluster.py:22 assets/templates/assets/cluster_detail.html:69
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/models/user.py:41 users/templates/users/user_detail.html:75
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Phone"
msgstr "手机"
#: assets/models/cluster.py:23 assets/templates/assets/cluster_detail.html:73
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Address"
msgstr "地址"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: assets/models/cluster.py:24 assets/templates/assets/cluster_detail.html:77
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Intranet"
msgstr "内网"
#: assets/models/cluster.py:25 assets/templates/assets/cluster_detail.html:81
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Extranet"
msgstr "外网"
#: assets/models/cluster.py:27 assets/templates/assets/cluster_detail.html:85
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Operator"
msgstr "运营商"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: assets/models/cluster.py:36 assets/models/group.py:34
msgid "Default"
msgstr "默认"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: assets/models/cluster.py:36 users/models/user.py:258
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "System"
msgstr "系统"
#: assets/models/cluster.py:36
2017-12-07 08:25:50 +00:00
msgid "Default Cluster"
msgstr "默认Cluster"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: assets/models/group.py:30 perms/models.py:18
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:29 templates/_nav.html:23
msgid "Asset group"
msgstr "资产组"
#: assets/models/group.py:34
msgid "Default asset group"
msgstr "默认资产组"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/models/user.py:31
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "SSH private key"
msgstr "ssh密钥"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/models/user.py:32
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "SSH public key"
msgstr "ssh公钥"
#: assets/models/user.py:220
msgid "Priority"
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgstr "优先级"
#: assets/models/user.py:221 assets/templates/assets/system_user_detail.html:66
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Protocol"
2016-09-05 12:17:45 +00:00
msgstr "协议"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: assets/models/user.py:222 assets/templates/assets/_system_user.html:59
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:118
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_update.html:11
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Auto push"
2016-09-05 12:17:45 +00:00
msgstr "自动推送"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: assets/models/user.py:223 assets/templates/assets/system_user_detail.html:70
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Sudo"
2016-09-05 12:17:45 +00:00
msgstr "Sudo"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: assets/models/user.py:224 assets/templates/assets/system_user_detail.html:75
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Shell"
2016-09-05 12:17:45 +00:00
msgstr "Shell"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: assets/models/user.py:269 perms/models.py:19
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:136
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:30 templates/_nav.html:26
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: terminal/backends/command/models.py:12 terminal/models.py:117
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:48
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:74
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:49
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:73
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:50
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:52
msgid "System user"
msgstr "系统用户"
#: assets/models/utils.py:29
#, python-format
msgid "%(value)s is not an even number"
msgstr "%(value)s is not an even number"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: assets/signals_handler.py:31
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Push cluster system users to asset"
msgstr "推送集群系统用户到资产"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: assets/signals_handler.py:63 assets/signals_handler.py:125
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Push system user to cluster assets: {}->{}"
msgstr "推送系统用户到: {}->{}"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: assets/signals_handler.py:102
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Push system user to assets"
msgstr "推送系统用户到资产"
#: assets/tasks.py:91
msgid "Update some assets hardware info"
msgstr "更新一些资产硬件信息"
#: assets/tasks.py:107
msgid "Update asset hardware info"
msgstr "更新资产硬件信息"
#: assets/tasks.py:121
msgid "Update assets hardware info period"
msgstr "定期更新资产硬件信息"
#: assets/tasks.py:189
msgid "Test admin user connectability period: {}"
msgstr "定期测试管理用户可连接性: {}"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/tasks.py:203
msgid "Test admin user connectability: {}"
msgstr "测试管理用户可连接性: {}"
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: assets/tasks.py:212
msgid "Test asset connectability"
msgstr "测试资产可连接性"
#: assets/tasks.py:283
msgid "Test system user connectability: {}"
msgstr "测试系统用户可连接性: {}"
#: assets/tasks.py:295
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Test system user connectability period: {}"
msgstr "定期测试系统用户可连接性: {}"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/tasks.py:376
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Push system user to cluster assets: {}"
msgstr "推送系统用户到资产: {}"
#: assets/tasks.py:397
msgid "Push cluster system users to assets period: {}"
msgstr "定期推送集群系统用户到资产: {}"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
2018-01-01 07:39:35 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:5
msgid "Update asset group"
msgstr "编辑用户组"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:8
msgid "Hint: only change the field you want to update."
msgstr "仅修改你需要更新的字段"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:12
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:21
#: assets/views/admin_user.py:29 assets/views/admin_user.py:47
#: assets/views/admin_user.py:63 assets/views/admin_user.py:79
#: assets/views/admin_user.py:106 assets/views/asset.py:48
#: assets/views/asset.py:61 assets/views/asset.py:84 assets/views/asset.py:144
#: assets/views/asset.py:161 assets/views/asset.py:185
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: assets/views/cluster.py:26 assets/views/cluster.py:80
#: assets/views/cluster.py:97 assets/views/group.py:34 assets/views/group.py:52
#: assets/views/group.py:69 assets/views/group.py:87
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/views/system_user.py:28 assets/views/system_user.py:44
#: assets/views/system_user.py:60 assets/views/system_user.py:75
2018-01-01 07:08:33 +00:00
#: templates/_nav.html:19
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Assets"
msgstr "资产管理"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:14
msgid "Select Asset"
msgstr "选择资产"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2017-04-07 09:09:25 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:24
msgid "Select System Users"
msgstr "选择系统用户"
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:35
msgid "Enable-OTP"
msgstr "二次验证"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:4
msgid "Import asset"
msgstr "导入资产"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2017-04-08 16:45:28 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:9
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:10
msgid "Template"
msgstr "模板"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2017-04-08 16:45:28 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:10
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:11
msgid "Download"
msgstr "下载"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2017-04-08 16:45:28 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:13
msgid "Asset csv file"
msgstr "资产csv文件"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:16
msgid "If set id, will use this id update asset existed"
msgstr "如果设置了id则会使用该行信息更新该id的资产"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/templates/assets/_system_user.html:16
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:16
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/views/system_user.py:45
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Create system user"
msgstr "创建系统用户"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: assets/templates/assets/_system_user.html:37
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_create.html:14
#: assets/templates/assets/asset_update.html:19
#: assets/templates/assets/cluster_create_update.html:35
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Basic"
msgstr "基本"
2016-09-06 13:39:21 +00:00
#: assets/templates/assets/_system_user.html:45
#: assets/templates/assets/asset_create.html:24
#: assets/templates/assets/asset_update.html:29
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_update.html:7
#: users/templates/users/user_create.html:9
#: users/templates/users/user_update.html:6
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Auth"
msgstr "认证"
2016-09-06 13:39:21 +00:00
#: assets/templates/assets/_system_user.html:48
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Auto generate key"
msgstr "自动生成秘钥"
2016-09-06 13:39:21 +00:00
#: assets/templates/assets/_system_user.html:65
#: assets/templates/assets/asset_create.html:32
#: assets/templates/assets/asset_update.html:47
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_create_update.html:46
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:45
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: terminal/templates/terminal/terminal_update.html:41
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: assets/templates/assets/_system_user.html:71
#: assets/templates/assets/admin_user_create_update.html:45
#: assets/templates/assets/asset_bulk_update.html:23
#: assets/templates/assets/asset_create.html:40
#: assets/templates/assets/asset_group_create.html:16
#: assets/templates/assets/asset_update.html:55
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_create_update.html:54
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/templates/common/basic_setting.html:58
#: common/templates/common/email_setting.html:59
#: common/templates/common/ldap_setting.html:59
#: common/templates/common/terminal_setting.html:82
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:67
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: terminal/templates/terminal/terminal_update.html:46
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: users/templates/users/_user.html:43
#: users/templates/users/user_bulk_update.html:23
#: users/templates/users/user_password_update.html:58
#: users/templates/users/user_profile.html:139
#: users/templates/users/user_profile.html:147
#: users/templates/users/user_profile_update.html:63
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:70
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: assets/templates/assets/_system_user.html:72
#: assets/templates/assets/admin_user_create_update.html:46
#: assets/templates/assets/asset_bulk_update.html:24
#: assets/templates/assets/asset_create.html:41
#: assets/templates/assets/asset_group_create.html:17
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:53
#: assets/templates/assets/asset_update.html:56
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_create_update.html:55
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/templates/common/basic_setting.html:59
#: common/templates/common/email_setting.html:60
#: common/templates/common/ldap_setting.html:60
#: common/templates/common/terminal_setting.html:83
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:68
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: terminal/templates/terminal/terminal_update.html:47
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: users/templates/users/_user.html:44
#: users/templates/users/first_login.html:62
#: users/templates/users/forgot_password.html:44
#: users/templates/users/user_bulk_update.html:24
#: users/templates/users/user_list.html:44
#: users/templates/users/user_password_update.html:59
#: users/templates/users/user_profile_update.html:64
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:71
msgid "Submit"
msgstr "提交"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:18
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:18
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:20
#: assets/templates/assets/cluster_detail.html:17
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:17
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:18
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:129
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:109
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: ops/templates/ops/task_history.html:132
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:18
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:18
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:18
msgid "Detail"
msgstr "详情"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:21
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:21
msgid "Assets list"
msgstr "资产列表"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:24
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:24
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:83
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:24
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:18
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:177
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:38
#: assets/templates/assets/asset_list.html:98
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:170
#: assets/templates/assets/cluster_detail.html:25
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:43
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:25
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:26
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:84
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:30
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:73
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:16
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:71
#: users/templates/users/user_detail.html:25
#: users/templates/users/user_group_detail.html:28
#: users/templates/users/user_group_list.html:39
#: users/templates/users/user_list.html:76
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:28
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:28
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:84
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:28
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:22
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:39
#: assets/templates/assets/asset_list.html:99
#: assets/templates/assets/cluster_detail.html:29
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:44
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:30
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:85
#: ops/templates/ops/task_list.html:71
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:34
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:74
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:73
#: users/templates/users/user_detail.html:29
#: users/templates/users/user_group_detail.html:32
#: users/templates/users/user_group_list.html:41
#: users/templates/users/user_list.html:80
#: users/templates/users/user_list.html:84
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:37
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:31
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:35
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Asset list of "
msgstr "资产列表"
2016-09-06 13:39:21 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:62
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:53
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:54
2018-01-01 07:08:33 +00:00
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:22
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/templates/common/terminal_setting.html:63
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: users/templates/users/login_log_list.html:50
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:63
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:25
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:376
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:36
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:55
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:27
msgid "Reachable"
msgstr "可连接"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:75
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:68
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:67
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:112
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:110
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Quick update"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "快速更新"
2016-09-06 13:39:21 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:81
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:199
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Test connective"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "测试可连接性"
2016-09-06 13:39:21 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:84
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:202
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:84
msgid "Test"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "测试"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:147
msgid "Task has been send, seen left asset status"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "任务已下发,查看左侧资产状态"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_create_update.html:16
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:14
#: assets/views/admin_user.py:48
msgid "Create admin user"
msgstr "创建管理用户"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:84
msgid "Using this as cluster admin user"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "使用集群管理用户"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:101
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:230
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:81
#: assets/templates/assets/asset_list.html:220
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:104
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:89
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:164
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:134 templates/_modal.html:16
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:108
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:338
#: users/templates/users/user_detail.html:363
#: users/templates/users/user_detail.html:386
#: users/templates/users/user_group_create_update.html:32
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_group_list.html:82
#: users/templates/users/user_list.html:196
#: users/templates/users/user_profile.html:181
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:26
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:28
msgid "Unreachable"
msgstr "不可达"
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:27
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:29
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:54
#: ops/templates/ops/task_history.html:57
msgid "Ratio"
msgstr "比例"
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:29
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:55
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:18
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:37
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:56
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:23
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:31
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:59 ops/templates/ops/task_adhoc.html:61
#: ops/templates/ops/task_history.html:62 ops/templates/ops/task_list.html:41
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:32
2018-01-05 10:37:36 +00:00
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:79
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:36
#: users/templates/users/user_group_list.html:15
#: users/templates/users/user_list.html:28
msgid "Action"
msgstr "动作"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_create.html:28
#: assets/templates/assets/asset_update.html:33
msgid "Group"
msgstr "组"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:20 assets/views/asset.py:186
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: assets/views/cluster.py:98
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Asset detail"
msgstr "资产详情"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:81
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Remote card IP"
msgstr "远控卡IP"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:105
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:113
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Disk"
msgstr "硬盘"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:153
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:102
2017-04-07 08:59:09 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:88
2016-09-18 16:07:52 +00:00
msgid "Date joined"
msgstr "创建日期"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:169
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:81
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:121
2017-04-07 08:59:09 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:130
2016-09-18 16:07:52 +00:00
msgid "Quick modify"
msgstr "快速修改"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:175
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:35
2018-01-01 07:08:33 +00:00
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:25 perms/models.py:20
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:47
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:116
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:34
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:18
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:127
#: users/templates/users/user_list.html:27
#: users/templates/users/user_profile.html:63
msgid "Active"
msgstr "激活中"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:191
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Refresh hardware"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "更新硬件信息"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:194
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:221
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgid "Join asset groups"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "添加到资产组"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:318
#: users/templates/users/user_detail.html:272
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Update successfully!"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "更新成功"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:16
msgid "Group assets"
msgstr "组下资产"
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:54
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:55
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:35
msgid "Alive"
msgstr "在线"
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:67
msgid "Add assets to this group"
msgstr "添加资产到该组"
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:84
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:97
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:153
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:97
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:125
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_group_detail.html:95
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:178
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:7 assets/views/group.py:35
#: assets/views/group.py:88
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgid "Create asset group"
msgstr "创建资产组"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:76
#: assets/templates/assets/asset_list.html:215
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:84
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:129
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:333
#: users/templates/users/user_detail.html:358
#: users/templates/users/user_group_list.html:77
#: users/templates/users/user_list.html:191
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Are you sure?"
msgstr "你确认吗?"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:77
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_group_list.html:78
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "This will delete the selected groups !!!"
msgstr "删除选择组"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:85
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Group deleted"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "组已被删除"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:86
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:91
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Group Delete"
msgstr "删除"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:90
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Group deleting failed."
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "删除失败"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:153
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "The selected asset groups has been updated successfully."
msgstr "更新成功"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:154
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "AssetGroup Updated"
msgstr "资产组更新"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:15
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/templates/users/user_list.html:7
msgid "Import"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "导入"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:18
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/templates/users/user_list.html:10
msgid "Export"
msgstr "导出"
2018-01-01 07:08:33 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:25 assets/views/asset.py:85
2016-09-06 07:09:00 +00:00
msgid "Create asset"
msgstr "创建资产"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:34
2018-01-01 07:08:33 +00:00
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:24
2016-09-18 16:07:52 +00:00
msgid "Hardware"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "硬件"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:46
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_list.html:37
msgid "Delete selected"
msgstr "批量删除"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:47
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_list.html:38
msgid "Update selected"
msgstr "批量更新"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:48
#: users/templates/users/user_list.html:39
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Deactive selected"
msgstr "禁用所选"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:49
#: users/templates/users/user_list.html:40
msgid "Active selected"
msgstr "激活所选"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:216
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "This will delete the selected assets !!!"
msgstr "删除选择资产"
# msgid "Deleted!"
# msgstr "删除"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:224
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Asset Deleted."
msgstr "已被删除"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:225
#: assets/templates/assets/asset_list.html:230
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Asset Delete"
msgstr "删除"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:229
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Asset Deleting failed."
msgstr "删除失败"
#: assets/templates/assets/asset_update.html:37
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgid "Configuration"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "配置"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_update.html:42
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgid "Location"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "位置"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:23
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:31
#: assets/templates/assets/cluster_detail.html:21
2017-12-07 08:25:50 +00:00
msgid "Cluster assets"
msgstr "集群中资产"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:74
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:81
msgid "Test assets connective"
msgstr "测试资产可连接性"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:77
#: ops/templates/ops/task_list.html:70
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Run"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "执行"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:87
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Add assets to"
msgstr "添加资产到"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:95
msgid "Select asset"
msgstr "选择资产"
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:211
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:162
msgid "Task has been send, seen left assets status"
msgstr "任务已下发,查看左侧资产状态"
2018-01-14 10:02:11 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_create_update.html:41
#: users/templates/users/reset_password.html:57
#: users/templates/users/user_profile.html:20
2018-01-14 10:02:11 +00:00
msgid "Setting"
msgstr "设置"
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:11 assets/views/cluster.py:43
msgid "Create cluster"
msgstr "创建集群"
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:21
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:17
msgid "Asset num"
msgstr "资产数量"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:85
msgid "This will delete the selected cluster"
2017-12-07 08:25:50 +00:00
msgstr "删除选择Cluster"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:93
2017-12-07 08:25:50 +00:00
msgid "Cluster Deleted."
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "集群已被删除"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:94
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:99
msgid "Cluster delete"
msgstr "删除集群"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:98
msgid "Cluster deleting failed."
2017-12-07 08:25:50 +00:00
msgstr "Cluster删除失败"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/templates/assets/delete_confirm.html:6
#: perms/templates/perms/delete_confirm.html:6 templates/delete_confirm.html:6
msgid "Confirm delete"
msgstr "确认删除"
#: assets/templates/assets/delete_confirm.html:11
#: templates/delete_confirm.html:11
msgid "Are you sure delete"
msgstr "您确定删除吗?"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:33
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Assets of "
msgstr "资产"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:73
msgid "Push system user manually"
msgstr "手动推送系统"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:76
msgid "Push"
msgstr "推送"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:150
msgid "Task has been send, Go to ops task list seen result"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "任务已下发查看ops任务列表"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:22
msgid "Attached assets"
msgstr "关联的资产"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:81
2017-04-07 09:09:25 +00:00
msgid "Home"
msgstr "家目录"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:87
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:147
msgid "Clusters"
msgstr "集群"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:155
msgid "Add to cluster"
msgstr "添加到集群"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:130
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "This will delete the selected System Users !!!"
msgstr "删除选择系统用户"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:138
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "System Users Deleted."
msgstr "已被删除"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:139
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:144
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "System Users Delete"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "删除系统用户"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:143
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "System Users Deleting failed."
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "系统用户删除失败"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:23
msgid "Env"
msgstr "环境"
2018-01-01 07:08:33 +00:00
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:26
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Connective"
msgstr "连接性"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/views/admin_user.py:30
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Admin user list"
msgstr "管理用户列表"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: assets/views/admin_user.py:64
2018-01-01 07:08:33 +00:00
msgid "Update admin user"
msgstr "更新管理用户"
#: assets/views/admin_user.py:80 assets/views/admin_user.py:107
2018-01-01 07:08:33 +00:00
msgid "Admin user detail"
msgstr "管理用户详情"
#: assets/views/asset.py:49 assets/views/asset.py:62
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Asset list"
msgstr "资产列表"
#: assets/views/asset.py:145
2018-01-01 07:08:33 +00:00
msgid "Bulk update asset"
msgstr "批量更新资产"
#: assets/views/asset.py:162
2018-01-01 07:08:33 +00:00
msgid "Update asset"
msgstr "编辑资产"
#: assets/views/asset.py:298
msgid "already exists"
msgstr "已经存在"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: assets/views/cluster.py:27
2017-12-07 08:25:50 +00:00
msgid "Cluster list"
msgstr "集群列表"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: assets/views/cluster.py:42 assets/views/cluster.py:65
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/views/system_user.py:96
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgid "assets"
msgstr "资产管理"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: assets/views/cluster.py:66
2017-12-07 08:25:50 +00:00
msgid "Update Cluster"
msgstr "更新Cluster"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: assets/views/cluster.py:81
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Cluster detail"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "集群详情"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/views/group.py:53
msgid "Asset group list"
msgstr "资产组列表"
#: assets/views/group.py:70
msgid "Asset group detail"
msgstr "资产组详情"
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/views/system_user.py:29
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "System user list"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "系统用户列表"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/views/system_user.py:61
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Update system user"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "更新系统用户"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/views/system_user.py:76
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "System user detail"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "系统用户详情"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/views/system_user.py:97
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgid "System user asset"
msgstr "系统用户集群资产"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: common/api.py:19
msgid "Test mail sent to {}, please check"
msgstr "邮件已经发送{}, 请检查"
#: common/api.py:53
msgid "Test ldap success"
msgstr "连接LDAP成功"
#: common/const.py:6
#, python-format
msgid "<b>%(name)s</b> was created successfully"
msgstr "<b>%(name)s</b> 创建成功"
#: common/const.py:7
#, python-format
msgid "<b>%(name)s</b> was updated successfully"
msgstr "<b>%(name)s</b> 更新成功"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: common/fields.py:25
#, fuzzy
#| msgid "Not a valid ssh public key"
msgid "Not a valid json"
msgstr "ssh密钥不合法"
#: common/fields.py:27
msgid "Not a string type"
msgstr ""
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:70
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Current SITE URL"
msgstr "当前站点URL"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:74
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "User Guide URL"
msgstr "用户向导URL"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:75
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "User first login update profile done redirect to it"
msgstr "用户第一次登录修改profile后重定向到地址"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:78
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Email Subject Prefix"
msgstr "Email主题前缀"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:85
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "SMTP host"
msgstr "SMTP主机"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:87
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP端口"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:89
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "SMTP user"
msgstr "SMTP账号"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:92
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP密码"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:93
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Some provider use token except password"
msgstr "一些邮件提供商需要输入的是Token"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:96 common/forms.py:133
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Use SSL"
msgstr "使用SSL"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:97
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "If SMTP port is 465, may be select"
msgstr "如果SMTP端口是465通常需要启用SSL"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:100
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Use TLS"
msgstr "使用TLS"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:101
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "If SMTP port is 587, may be select"
msgstr "如果SMTP端口是587通常需要启用TLS"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:107
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP地址"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:110
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Bind DN"
msgstr "绑定DN"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:117
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "User OU"
msgstr "用户OU"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:120
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "User search filter"
msgstr "用户过滤器"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:123
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "User attr map"
msgstr "LDAP属性映射"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:143
msgid "List sort by"
msgstr "资产列表排序"
#: common/forms.py:146
msgid "Heartbeat interval"
msgstr "心跳间隔"
#: common/forms.py:146 ops/models.py:32
msgid "Units: seconds"
msgstr "单位: 秒"
#: common/forms.py:149
msgid "Password auth"
msgstr "密码认证"
#: common/forms.py:152
msgid "Public key auth"
msgstr "秘钥认证"
#: common/forms.py:155 common/templates/common/terminal_setting.html:58
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: terminal/forms.py:21 terminal/models.py:19
2018-01-22 03:38:40 +00:00
msgid "Command storage"
msgstr "命令存储"
#: common/forms.py:156
msgid ""
"Set terminal storage setting, `default` is the using as default,You can set "
"other storage and some terminal using"
msgstr "设置终端命令存储default是默认用的存储方式"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: common/mixins.py:29
msgid "is discard"
msgstr ""
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: common/mixins.py:30
msgid "discard time"
msgstr ""
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/models.py:27
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Value"
msgstr "值"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/models.py:29
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: common/templates/common/basic_setting.html:15
#: common/templates/common/email_setting.html:15
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/templates/common/ldap_setting.html:15
#: common/templates/common/terminal_setting.html:15
#: common/templates/common/terminal_setting.html:38 common/views.py:21
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Basic setting"
msgstr "基本设置"
#: common/templates/common/basic_setting.html:18
#: common/templates/common/email_setting.html:18
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/templates/common/ldap_setting.html:18
#: common/templates/common/terminal_setting.html:18 common/views.py:47
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Email setting"
msgstr "邮件设置"
#: common/templates/common/basic_setting.html:21
#: common/templates/common/email_setting.html:21
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/templates/common/ldap_setting.html:21
#: common/templates/common/terminal_setting.html:21 common/views.py:73
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "LDAP setting"
msgstr "LDAP设置"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/templates/common/basic_setting.html:24
#: common/templates/common/email_setting.html:24
#: common/templates/common/ldap_setting.html:24
#: common/templates/common/terminal_setting.html:24 common/views.py:102
msgid "Terminal setting"
msgstr "终端设置"
#: common/templates/common/email_setting.html:58
#: common/templates/common/ldap_setting.html:58
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Test connection"
msgstr "测试连接"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/views.py:20 common/views.py:46 common/views.py:72 common/views.py:101
2018-01-14 10:02:11 +00:00
#: templates/_nav.html:69
msgid "Settings"
msgstr "系统设置"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/views.py:31 common/views.py:57 common/views.py:85 common/views.py:113
2018-01-17 09:26:25 +00:00
msgid "Update setting successfully, please restart program"
msgstr "更新设置成功, 请手动重启程序"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: ops/models.py:32
msgid "Interval"
msgstr "间隔"
#: ops/models.py:33
msgid "Crontab"
msgstr "Crontab"
#: ops/models.py:33
msgid "5 * * * *"
msgstr ""
#: ops/models.py:35
msgid "Callback"
msgstr "回调"
#: ops/models.py:149 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:114
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: ops/models.py:150 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:57
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:57
msgid "Pattern"
msgstr ""
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: ops/models.py:151 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:61
msgid "Options"
msgstr "选项"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: ops/models.py:152 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:53
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:56 ops/templates/ops/task_list.html:37
msgid "Hosts"
msgstr "主机"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: ops/models.py:153
msgid "Run as admin"
msgstr "再次执行"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: ops/models.py:154 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:72
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:77 ops/templates/ops/task_adhoc.html:58
msgid "Run as"
msgstr "用户"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: ops/models.py:155 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:82
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:59
msgid "Become"
msgstr "Become"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: ops/models.py:156 users/templates/users/user_group_detail.html:59
msgid "Create by"
msgstr "创建者"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: ops/models.py:307
msgid "Start time"
msgstr "开始时间"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: ops/models.py:308
msgid "End time"
msgstr "完成时间"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: ops/models.py:309 ops/templates/ops/adhoc_history.html:57
#: ops/templates/ops/task_history.html:60 ops/templates/ops/task_list.html:40
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Time"
msgstr "时间"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: ops/models.py:310 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:106
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:55
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:66
#: ops/templates/ops/task_detail.html:80 ops/templates/ops/task_history.html:58
msgid "Is finished"
msgstr "是否完成"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: ops/models.py:311 ops/templates/ops/adhoc_history.html:56
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: ops/templates/ops/task_history.html:59
msgid "Is success"
msgstr "是否成功"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: ops/models.py:312
msgid "Adhoc raw result"
msgstr "结果"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: ops/models.py:313
msgid "Adhoc result summary"
msgstr "汇总"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:19
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:19
msgid "Version detail"
msgstr "版本详情"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:22
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:22 ops/views.py:105
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Version run history"
msgstr "执行历史"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:49
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:46
#: ops/templates/ops/task_detail.html:52
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:70
#: users/templates/users/login_log_list.html:48
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:94 ops/templates/ops/task_list.html:35
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Run times"
2018-01-01 11:55:37 +00:00
msgstr "执行次数"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:98 ops/templates/ops/task_detail.html:72
msgid "Last run"
msgstr "最后运行"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:102
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:62
#: ops/templates/ops/task_detail.html:76
msgid "Time delta"
msgstr "运行时间"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:110
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:70
#: ops/templates/ops/task_detail.html:84
msgid "Is success "
msgstr "成功"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:131
#: ops/templates/ops/task_detail.html:105
msgid "Last run failed hosts"
msgstr "最后运行失败主机"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:151
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:176
#: ops/templates/ops/task_detail.html:125
#: ops/templates/ops/task_detail.html:150
msgid "No hosts"
msgstr "没有主机"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:161
#: ops/templates/ops/task_detail.html:135
msgid "Last run success hosts"
msgstr "最后运行成功主机"
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:30
#: ops/templates/ops/task_history.html:33
msgid "History of "
msgstr "执行历史"
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:52
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:58
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: ops/templates/ops/task_history.html:55 terminal/models.py:124
2018-01-05 10:37:36 +00:00
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:77
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Date start"
msgstr "开始日期"
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:53
#: ops/templates/ops/task_history.html:56
msgid "F/S/T"
msgstr "失败/成功/总"
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:58
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:54
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:55 ops/templates/ops/task_history.html:61
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:19 ops/views.py:118
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Run history detail"
msgstr "执行历史详情"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:27
msgid "History detail of"
msgstr "执行历史详情"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:50
msgid "Task name"
msgstr "任务名称"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:81
msgid "Failed assets"
msgstr "失败资产"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:101
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:126
msgid "No assets"
msgstr "没有资产"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:111
msgid "Success assets"
msgstr "成功资产"
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:19 ops/templates/ops/task_detail.html:19
#: ops/templates/ops/task_history.html:19 ops/views.py:53
msgid "Task detail"
msgstr "任务详情"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:22 ops/templates/ops/task_detail.html:22
#: ops/templates/ops/task_history.html:22 ops/views.py:66
msgid "Task versions"
msgstr "任务各版本"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:25 ops/templates/ops/task_detail.html:25
#: ops/templates/ops/task_history.html:25
msgid "Run history"
msgstr "执行历史"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:33
msgid "Versions of "
msgstr "版本"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:60
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:76
2018-01-05 10:37:36 +00:00
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:50
msgid "Datetime"
msgstr "日期"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: ops/templates/ops/task_detail.html:64
msgid "Total versions"
msgstr "版本数量"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: ops/templates/ops/task_detail.html:68
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Latest version"
msgstr "最新版本"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: ops/templates/ops/task_detail.html:88
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: ops/templates/ops/task_list.html:20 ops/templates/ops/task_list.html:25
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: templates/_base_list.html:43 templates/_header_bar.html:8
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:60
#: users/templates/users/login_log_list.html:35
#: users/templates/users/login_log_list.html:40
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: ops/templates/ops/task_list.html:36
msgid "Versions"
msgstr "版本"
#: ops/templates/ops/task_list.html:38
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: ops/templates/ops/task_list.html:39
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: users/templates/users/login_log_list.html:54
msgid "Date"
msgstr "日期"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: ops/templates/ops/task_list.html:125
msgid "Task start: "
msgstr "任务开始: "
#: ops/views.py:36 ops/views.py:52 ops/views.py:65 ops/views.py:78
#: ops/views.py:91 ops/views.py:104 ops/views.py:117
2018-01-01 07:08:33 +00:00
msgid "Ops"
msgstr "作业中心"
#: ops/views.py:37
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Task list"
msgstr "任务列表"
#: ops/views.py:79
2018-01-01 07:08:33 +00:00
msgid "Task run history"
msgstr "执行历史"
#: perms/forms.py:16 users/forms.py:147 users/forms.py:152 users/forms.py:164
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: users/forms.py:194
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Select users"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "选择用户"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: perms/forms.py:18 perms/models.py:15
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:36
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:26 templates/_nav.html:12
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: terminal/backends/command/models.py:10 terminal/models.py:115
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:32
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:72
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:33
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:71 users/forms.py:190
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/models/user.py:30 users/templates/users/user_group_detail.html:78
#: users/views/user.py:337
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "User"
msgstr "用户"
#: perms/forms.py:31 perms/templates/perms/asset_permission_user.html:116
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Select user groups"
msgstr "选择用户组"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/forms.py:52
msgid "User or group at least one required"
2018-01-04 01:29:54 +00:00
msgstr "用户和组至少需要选一个"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: perms/forms.py:60
msgid "Asset or group at least one required"
msgstr "资产或组至少需要选择一个"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: perms/forms.py:78
msgid "Asset {} of cluster {} not have [{}] system users, please check \n"
msgstr "资产 {} 所在集群 {} 不包含系统用户 [{}] 请检查\n"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: perms/forms.py:87
msgid ""
"Asset {}(group {}) of cluster {} not have [{}] system users, please check \n"
msgstr "资产 {}(组 {}) 所在集群 {} 不包含系统用户 [{}] 请检查\n"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: perms/models.py:16 perms/templates/perms/asset_permission_list.html:27
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: templates/_nav.html:13 users/models/user.py:37
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:16
#: users/templates/users/user_detail.html:178
#: users/templates/users/user_list.html:26
msgid "User group"
msgstr "用户组"
#: perms/models.py:21 perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:86
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/models/user.py:49 users/templates/users/user_detail.html:94
2017-04-07 08:59:09 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:96
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Date expired"
msgstr "失效日期"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:22
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:22
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:22
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Users and user groups"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "用户或用户组"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:27
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:27
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:27
2016-09-18 16:07:52 +00:00
msgid "Assets and asset groups"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "资产或资产组"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:80
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Add asset to this permission"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "添加资产"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:108
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Add asset group to this permission"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "添加资产组"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:125
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:195
2017-04-07 09:09:25 +00:00
msgid "Join"
msgstr "加入"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:17
msgid "Create asset permission "
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "创建资产权限"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:66
2017-04-07 09:09:25 +00:00
#: users/templates/users/user_group_list.html:13
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "User count"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "用户数量"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:70
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "User group count"
msgstr "用户组列表"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:74
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Asset count"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "资产数量"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:78
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Asset group count"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "资产组数量"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:82
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "System user count"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "系统用户数量"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:16
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Create permission"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "创建授权规则"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:31
msgid "Is valid"
msgstr "有效"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:35
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "User list of "
msgstr "用户列表"
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:80
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Add user to asset permission"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "添加用户"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:88
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: users/templates/users/login_log_list.html:28
msgid "Select user"
msgstr "选择用户"
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:108
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Add user group to asset permission"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "添加用户组"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/views.py:28 perms/views.py:44 perms/views.py:60 perms/views.py:74
#: perms/views.py:111 perms/views.py:141 templates/_nav.html:30
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Perms"
msgstr "权限管理"
#: perms/views.py:29
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Asset permission list"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "资产授权列表"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/views.py:45
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Create asset permission"
msgstr "创建权限规则"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/views.py:61
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Update asset permission"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "更新资产授权"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/views.py:75
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Asset permission detail"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "资产授权详情"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/views.py:112
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Asset permission user list"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "资产授权包含用户"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/views.py:142
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Asset permission asset list"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "资产组授权包含资产"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: templates/_header_bar.html:18
msgid "Help"
msgstr "帮助"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: templates/_header_bar.html:32 templates/_nav_user.html:9
#: users/templates/users/_user.html:36
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: users/templates/users/user_password_update.html:37
#: users/templates/users/user_profile.html:17
#: users/templates/users/user_profile_update.html:37
#: users/templates/users/user_profile_update.html:57
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:37 users/views/user.py:319
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "个人信息"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: templates/_header_bar.html:36
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgid "Admin page"
msgstr "管理页面"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: templates/_header_bar.html:38
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgid "User page"
msgstr "用户页面"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: templates/_header_bar.html:41
2016-09-06 07:09:00 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "注销登录"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: templates/_header_bar.html:45 users/templates/users/login.html:42
2016-09-06 07:09:00 +00:00
#: users/templates/users/login.html:61
msgid "Login"
msgstr "登录"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: templates/_header_bar.html:58 templates/_nav.html:4
2017-04-08 16:45:28 +00:00
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"
#: templates/_message.html:6
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Your information was incomplete. Please click <a href="
"\"%(first_login_url)s\"> this link </a>to complete your information.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 你的信息不完整,请点击 <a href=\"%(first_login_url)s\"> 链接 "
"</a> 补充完整\n"
" "
#: templates/_message.html:16
2018-01-01 07:08:33 +00:00
#, python-format
msgid ""
2018-01-01 07:08:33 +00:00
"\n"
" Your ssh public key not set or expired. Please click <a href="
"\"%(user_pubkey_update)s\"> this link </a>to update\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 您的ssh秘钥没有设置或已失效请点击 <a href="
"\"%(user_pubkey_update)s\"> 链接 </a> 更新\n"
" "
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: templates/_modal.html:15
msgid "Close"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "关闭"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: templates/_nav.html:9 users/views/group.py:28 users/views/group.py:44
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: users/views/group.py:62 users/views/group.py:79 users/views/login.py:197
#: users/views/login.py:246 users/views/user.py:57 users/views/user.py:72
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/views/user.py:91 users/views/user.py:147 users/views/user.py:304
#: users/views/user.py:318 users/views/user.py:355 users/views/user.py:377
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Users"
msgstr "用户管理"
#: templates/_nav.html:14
msgid "Login logs"
msgstr "登录日志"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: templates/_nav.html:33
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Asset permission"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "资产授权"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: templates/_nav.html:39
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Job Center"
msgstr "作业中心"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: templates/_nav.html:42
msgid "Task"
msgstr "任务"
2018-01-01 07:08:33 +00:00
#: templates/_nav.html:47 templates/_nav.html:50
2018-01-05 10:37:36 +00:00
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:75
#: terminal/views/command.py:47 terminal/views/session.py:75
#: terminal/views/session.py:92 terminal/views/session.py:114
#: terminal/views/terminal.py:31 terminal/views/terminal.py:46
#: terminal/views/terminal.py:58
msgid "Terminal"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgstr "终端管理"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: templates/_nav.html:51
msgid "Session online"
msgstr "在线会话"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: templates/_nav.html:52
msgid "Session offline"
msgstr "离线会话"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: templates/_nav.html:53 terminal/models.py:122
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:55
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:71
2018-01-05 10:37:36 +00:00
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:48
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:76
msgid "Command"
msgstr "命令"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2017-04-07 08:59:09 +00:00
#: templates/_nav_user.html:4
msgid "My assets"
msgstr "我的资产"
2018-01-14 10:02:11 +00:00
#: templates/_nav_user.html:14
msgid "Web terminal"
msgstr "Web终端"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: templates/captcha/image.html:3
msgid "Play CAPTCHA as audio file"
msgstr "语言播放验证码"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2016-09-05 12:27:44 +00:00
#: templates/captcha/text_field.html:4
msgid "Captcha"
msgstr "验证码"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: templates/rest_framework/base.html:128
msgid "Filters"
msgstr "过滤"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: terminal/backends/command/models.py:13
msgid "Input"
msgstr "输入"
#: terminal/backends/command/models.py:14
msgid "Output"
msgstr "输出"
#: terminal/backends/command/models.py:15
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:75
msgid "Session"
msgstr "会话"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: terminal/forms.py:27
msgid "Coco ssh listen port"
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgstr "SSH 监听端口"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: terminal/forms.py:28
msgid "Coco http/ws listen port"
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgstr "Http/Websocket 监听端口"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: terminal/models.py:16
msgid "Remote Address"
msgstr "远端地址"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: terminal/models.py:17
msgid "SSH Port"
msgstr "SSH端口"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: terminal/models.py:18
msgid "HTTP Port"
msgstr "HTTP端口"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: terminal/models.py:20
msgid "Replay storage"
msgstr "录像存储"
#: terminal/models.py:91
msgid "Session Online"
msgstr "在线会话"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: terminal/models.py:92
msgid "CPU Usage"
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgstr "CPU使用"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: terminal/models.py:93
msgid "Memory Used"
msgstr "内存使用"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: terminal/models.py:94
msgid "Connections"
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgstr "连接数"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: terminal/models.py:95
msgid "Threads"
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgstr "线程数"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: terminal/models.py:96
msgid "Boot Time"
msgstr "运行时间"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: terminal/models.py:119 terminal/templates/terminal/session_list.html:74
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:47
2018-01-05 10:37:36 +00:00
msgid "Remote addr"
msgstr "远端地址"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: terminal/models.py:121 terminal/templates/terminal/session_list.html:100
msgid "Replay"
msgstr "回放"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: terminal/models.py:125
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Date end"
2018-01-01 07:08:33 +00:00
msgstr "结束日期"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#: terminal/models.py:142
msgid "Args"
msgstr "参数"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:88
msgid "Goto"
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgstr "转到"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:17
#: terminal/views/session.py:115
msgid "Session detail"
msgstr "会话详情"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:28
2018-01-01 07:08:33 +00:00
#: terminal/views/command.py:48
msgid "Command list"
msgstr "命令记录列表"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:63
msgid "There is no command about this session"
msgstr "该会话没有命令记录"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:88
msgid "Replay session"
msgstr "回放会话"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:91
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:100
msgid "Go"
msgstr ""
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:97
msgid "Monitor session"
msgstr "监控"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:105
msgid "Terminate session"
msgstr "终止会话"
2018-01-05 10:37:36 +00:00
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:78
msgid "Duration"
msgstr "时长"
2018-01-05 10:37:36 +00:00
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:102
msgid "Monitor"
msgstr "监控"
2018-01-05 10:37:36 +00:00
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:103
msgid "Terminate"
msgstr "终断"
2018-01-05 10:37:36 +00:00
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:119
msgid "Terminate task send, waiting ..."
msgstr "终断任务已发送,请等待"
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:13
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/views/terminal.py:59
msgid "Terminal detail"
msgstr "终端详情"
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:51
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:31
msgid "SSH port"
msgstr "SSH端口"
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:55
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:32
msgid "Http port"
msgstr "HTTP端口"
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:30
msgid "Addr"
msgstr "地址"
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:33
msgid "Sessions"
msgstr "会话"
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:76
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:78
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: terminal/templates/terminal/terminal_modal_accept.html:5
msgid "Accept terminal registration"
msgstr "接受终端注册"
#: terminal/templates/terminal/terminal_update.html:33
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: terminal/views/session.py:76
msgid "Session online list"
msgstr "在线会话"
#: terminal/views/session.py:93
msgid "Session offline list"
msgstr "离线会话"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/views/terminal.py:32
msgid "Terminal list"
msgstr "终端列表"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/views/terminal.py:46
msgid "Update terminal"
msgstr "更新终端"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/views/terminal.py:102 terminal/views/terminal.py:103
msgid "Redirect to web terminal"
msgstr "重定向到web terminal"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/views/terminal.py:110
msgid "Connect ssh terminal"
msgstr "连接ssh终端"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/views/terminal.py:111
msgid ""
"You should use your ssh client tools connect terminal: {} <br /> <br />{}"
msgstr "你可以使用ssh客户端工具连接终端"
#: users/authentication.py:56
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Invalid signature header. No credentials provided."
msgstr ""
#: users/authentication.py:59
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Invalid signature header. Signature string should not contain spaces."
msgstr ""
#: users/authentication.py:66
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Invalid signature header. Format like AccessKeyId:Signature"
msgstr ""
#: users/authentication.py:70
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid ""
"Invalid signature header. Signature string should not contain invalid "
"characters."
msgstr ""
#: users/authentication.py:90 users/authentication.py:106
msgid "Invalid signature."
msgstr ""
#: users/authentication.py:97
msgid "HTTP header: Date not provide or not %a, %d %b %Y %H:%M:%S GMT"
msgstr ""
#: users/authentication.py:102
msgid "Expired, more than 15 minutes"
msgstr ""
#: users/authentication.py:109
msgid "User disabled."
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "用户已禁用"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/authentication.py:124
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr ""
#: users/authentication.py:127
msgid "Invalid token header. Sign string should not contain spaces."
msgstr ""
#: users/authentication.py:134
msgid ""
"Invalid token header. Sign string should not contain invalid characters."
msgstr ""
#: users/authentication.py:145
msgid "Invalid token or cache refreshed."
msgstr ""
#: users/forms.py:43 users/templates/users/user_detail.html:186
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgid "Join user groups"
msgstr "添加到用户组"
#: users/forms.py:74
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Old password"
msgstr "原来密码"
#: users/forms.py:79
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: users/forms.py:84
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Confirm password"
msgstr "确认密码"
#: users/forms.py:94
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Old password error"
msgstr "原来密码错误"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: users/forms.py:102
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Password does not match"
msgstr "密码不一致"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: users/forms.py:114
2016-09-18 16:07:52 +00:00
msgid "ssh public key"
msgstr "ssh公钥"
#: users/forms.py:115
2016-09-18 16:07:52 +00:00
msgid "ssh-rsa AAAA..."
msgstr ""
#: users/forms.py:116
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Paste your id_rsa.pub here."
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "复制你的公钥到这里"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: users/forms.py:129
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgid "Public key should not be the same as your old one."
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "不能和原来的密钥相同"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: users/forms.py:133 users/serializers.py:42
2016-09-18 16:07:52 +00:00
msgid "Not a valid ssh public key"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "ssh密钥不合法"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: users/models/authentication.py:35
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Private Token"
msgstr "ssh密钥"
#: users/models/authentication.py:45
msgid "Login type"
msgstr "登录方式"
#: users/models/authentication.py:46
msgid "Login ip"
msgstr "登录IP"
#: users/models/authentication.py:47
msgid "Login city"
msgstr "登录城市"
#: users/models/authentication.py:48
msgid "User agent"
msgstr "Agent"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: users/models/authentication.py:49
msgid "Date login"
msgstr "登录日期"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/models/user.py:29 users/models/user.py:254
2018-01-01 07:08:33 +00:00
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/models/user.py:31
2018-01-01 07:08:33 +00:00
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/models/user.py:36 users/templates/users/user_detail.html:70
#: users/templates/users/user_profile.html:59
msgid "Email"
msgstr "邮件"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/models/user.py:38 users/templates/users/_select_user_modal.html:15
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:86
#: users/templates/users/user_list.html:25
#: users/templates/users/user_profile.html:55
msgid "Role"
msgstr "角色"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/models/user.py:39
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Avatar"
msgstr "头像"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/models/user.py:40 users/templates/users/user_detail.html:81
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Wechat"
msgstr "微信"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/models/user.py:42
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgid "Enable OTP"
msgstr "二次验证"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/models/user.py:46 users/templates/users/user_password_update.html:43
#: users/templates/users/user_profile.html:71
#: users/templates/users/user_profile_update.html:43
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:43
msgid "Public key"
msgstr "ssh公钥"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/models/user.py:257
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Administrator is the super user of system"
msgstr "Administrator是初始的超级管理员"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:5
msgid "Please Select User"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "选择用户"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/templates/users/_user.html:13
2017-04-07 08:59:09 +00:00
#: users/templates/users/user_profile_update.html:51
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Account"
msgstr "账户"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/templates/users/_user.html:23
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Security and Role"
msgstr "角色安全"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:4
msgid "Import user"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "导入"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-04-08 16:45:28 +00:00
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:6
msgid "Download template or use export csv format"
2017-04-08 16:45:28 +00:00
msgstr "下载模板"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:14
msgid "Users csv file"
msgstr "用户csv文件"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:16
msgid "If set id, will use this id update user existed"
msgstr "如果设置了id则会使用该行信息更新该id的用户"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: users/templates/users/_user_update_pk_modal.html:4
msgid "Update User SSH Public Key"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "更新ssh密钥"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-04-07 08:59:09 +00:00
#: users/templates/users/first_login.html:18
#: users/templates/users/first_login_done.html:18
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "First Login"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "首次登陆"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: users/templates/users/first_login.html:35
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Step"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "Step"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-04-08 16:45:28 +00:00
#: users/templates/users/first_login.html:59
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "First step"
msgstr "第一步"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-04-08 16:45:28 +00:00
#: users/templates/users/first_login.html:60
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Prev step"
msgstr "上一步"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-04-07 08:59:09 +00:00
#: users/templates/users/first_login_done.html:30
msgid "Welcome to use jumpserver, visit "
msgstr "欢迎使用Jumpserver开源跳板机系统"
#: users/templates/users/first_login_done.html:31
msgid "Use guide"
msgstr "向导"
#: users/templates/users/first_login_done.html:31
msgid " for more information"
msgstr "获取更多信息"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2016-09-06 07:09:00 +00:00
#: users/templates/users/forgot_password.html:26
#: users/templates/users/login.html:64
msgid "Forgot password"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgstr "忘记密码"
2016-09-06 07:09:00 +00:00
#: users/templates/users/forgot_password.html:33
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Input your email, that will send a mail to your"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
msgstr "输入您的邮箱, 将会发一封重置邮件到您的邮箱中"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2016-09-05 12:27:44 +00:00
#: users/templates/users/login.html:47
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Captcha invalid"
msgstr "验证码错误"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: users/templates/users/login_log_list.html:51
msgid "UA"
msgstr "Agent"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: users/templates/users/login_log_list.html:53
msgid "City"
msgstr "城市"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: users/templates/users/reset_password.html:45
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:324
#: users/templates/users/user_profile.html:136 users/utils.py:68
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: users/templates/users/reset_password.html:55
msgid "Password again"
msgstr "再次输入密码"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_create.html:4
#: users/templates/users/user_list.html:16 users/views/user.py:72
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Create user"
msgstr "创建用户"
#: users/templates/users/user_create.html:13
msgid "Reset link will be generated and sent to the user. "
msgstr "生成重置密码连接,通过邮件发送给用户"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:19
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:18
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:18
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/views/user.py:148
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "User detail"
msgstr "用户详情"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:22
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:21
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:21
2016-09-18 16:07:52 +00:00
msgid "Asset granted"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "授权的资产"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:106
2017-04-07 08:59:09 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:92
2016-09-18 16:07:52 +00:00
msgid "Last login"
msgstr "最后登录"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:156
msgid "Send reset password mail"
msgstr "发送重置密码邮件"
#: users/templates/users/user_detail.html:159
2017-04-08 16:45:28 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:167
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Send"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "发送"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:164
msgid "Send reset ssh key mail"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "发送重置密钥邮件"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:323
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "An e-mail has been sent to the user\\'s mailbox."
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "已发送邮件到用户邮箱"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:334
2018-01-23 04:22:25 +00:00
msgid "This will reset the user password and send a reset mail"
msgstr "将失效用户当前密码,并发送重设密码邮件到用户邮箱"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:348
2016-09-18 16:07:52 +00:00
msgid ""
"The reset-ssh-public-key E-mail has been sent successfully. Please inform "
"the user to update his new ssh public key."
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgstr "重设秘钥邮件将会发送到用户邮箱"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:349
2017-04-07 09:09:25 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:144
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Reset SSH public key"
msgstr "重置SSH密钥"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:359
2018-01-23 04:22:25 +00:00
msgid "This will reset the user public key and send a reset mail"
msgstr "将会失效用户当前秘钥,并发送重置邮件到用户邮箱"
2017-04-07 09:09:25 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:376
2017-04-07 08:59:09 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:170
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgid "Successfully updated the SSH public key."
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "更新ssh密钥成功"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:377
#: users/templates/users/user_detail.html:381
2017-04-07 08:59:09 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:171
#: users/templates/users/user_profile.html:176
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "User SSH public key update"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgstr "ssh密钥"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:29
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:29
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Assets granted of "
2017-04-08 16:45:28 +00:00
msgstr "授权资产"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:62
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:65
2016-09-18 16:07:52 +00:00
msgid "Asset groups granted of "
2017-04-08 16:45:28 +00:00
msgstr "授权资产组"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: users/templates/users/user_group_create_update.html:31
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgid "Cancel"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "取消"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: users/templates/users/user_group_detail.html:22 users/views/group.py:80
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "User group detail"
msgstr "资产组详情"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_group_detail.html:86
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Add user"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "添加用户"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:53
msgid "Valid"
msgstr "可用"
#: users/templates/users/user_group_list.html:5 users/views/group.py:45
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Create user group"
msgstr "创建用户组"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_group_list.html:86
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "UserGroups Deleted."
msgstr "用户组删除"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_group_list.html:87
#: users/templates/users/user_group_list.html:92
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "UserGroups Delete"
msgstr "用户组删除"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_group_list.html:91
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "UserGroup Deleting failed."
msgstr "用户组删除失败"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/templates/users/user_list.html:192
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "This will delete the selected users !!!"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "删除选中用户 !!!"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/templates/users/user_list.html:200
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "User Deleted."
msgstr "已被删除"
#: users/templates/users/user_list.html:201
#: users/templates/users/user_list.html:206
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "User Delete"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgstr "删除"
#: users/templates/users/user_list.html:205
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "User Deleting failed."
msgstr "用户删除失败"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-04-07 08:59:09 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:67
msgid "OTP"
msgstr ""
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:100 users/views/user.py:177
#: users/views/user.py:229
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "User groups"
msgstr "用户组"
#: users/templates/users/user_profile.html:114
msgid "Perm assets"
msgstr "资产"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-04-07 08:59:09 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:174
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Failed to update SSH public key."
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "更新密钥失败"
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:51
msgid "Old public key"
msgstr "原来ssh密钥"
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:59
msgid "Fingerprint"
msgstr "指纹"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:65
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Update public key"
msgstr "更新密钥"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/templates/users/user_update.html:4 users/views/user.py:91
2016-09-06 07:09:00 +00:00
msgid "Update user"
msgstr "编辑用户"
#: users/utils.py:35
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Create account successfully"
msgstr "创建账户成功"
#: users/utils.py:37
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Hello %(name)s:\n"
" </br>\n"
" Your account has been created successfully\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">click "
"here to set your password</a>\n"
" </br>\n"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
" This link is valid for 1 hour. After it expires, <a href="
"\"%(forget_password_url)s?email=%(email)s\">request new one</a>\n"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
"\n"
" </br>\n"
" ---\n"
"\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 你好 %(name)s:\n"
" </br>\n"
" 恭喜您,您的账号已经创建成功 </br>\n"
" <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">请点击这"
"里设置密码</a> </br>\n"
" 这个链接有效期1小时, 超过时间您可以 <a href=\"%(forget_password_url)s?"
"email=%(email)s\">重新申请</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" ---\n"
"\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
#: users/utils.py:70
2017-04-07 09:09:25 +00:00
#, python-format
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid ""
"\n"
" Hello %(name)s:\n"
" </br>\n"
" Please click the link below to reset your password, if not your request, "
"concern your account security\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">Click "
"here reset password</a>\n"
" </br>\n"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
" This link is valid for 1 hour. After it expires, <a href="
2017-03-26 11:41:10 +00:00
"\"%(forget_password_url)s?email=%(email)s\">request new one</a>\n"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
"\n"
" </br>\n"
" ---\n"
"\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 您好 %(name)s:\n"
" </br>\n"
" 请点击下面链接重置密码, 如果不是您申请的,请关注账号安全\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">请点击这"
2017-05-22 11:48:15 +00:00
"里设置密码 </a>\n"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
" </br>\n"
" 这个链接有效期1小时, 超过时间您可以<a href=\"%(forget_password_url)s?"
"email=%(email)s\">重新申请</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" ---\n"
"\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">直接登录</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
#: users/utils.py:101
2016-09-18 16:07:52 +00:00
msgid "SSH Key Reset"
2017-04-07 09:09:25 +00:00
msgstr "重置ssh密钥"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
#: users/utils.py:103
2016-09-18 16:07:52 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Hello %(name)s:\n"
" </br>\n"
" Your ssh public key has been reset by site administrator.\n"
" Please login and reset your ssh public key.\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
2017-04-07 09:09:25 +00:00
msgstr ""
"\n"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
" 你好 %(name)s:\n"
" </br>\n"
" 您的密钥已被管理员重置,\n"
" 请登录并重新设置您的密钥.\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
2016-09-18 16:07:52 +00:00
#: users/utils.py:136
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "User not exist"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "用户不存在"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: users/utils.py:138
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Disabled or expired"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "禁用或失效"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: users/utils.py:151
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Password or SSH public key invalid"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "密码或秘钥不合法"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/views/group.py:29
2016-09-06 07:09:00 +00:00
msgid "User group list"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgstr "用户组列表"
#: users/views/group.py:63
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Update user group"
msgstr "编辑用户组"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: users/views/login.py:54
msgid "Please enable cookies and try again."
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgstr "设置你的浏览器支持cookie"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: users/views/login.py:87
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Logout success"
msgstr "退出登录成功"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: users/views/login.py:88
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Logout success, return login page"
msgstr "退出登录成功,返回到登录页面"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: users/views/login.py:104
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Email address invalid, please input again"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgstr "邮箱地址错误,重新输入"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: users/views/login.py:117
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Send reset password message"
msgstr "发送重置密码邮件"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: users/views/login.py:118
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Send reset password mail success, login your mail box and follow it "
msgstr ""
"发送重置邮件成功, 请登录邮箱查看, 按照提示操作 (如果没收到,请等待3-5分钟)"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: users/views/login.py:132
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Reset password success"
msgstr "重置密码成功"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: users/views/login.py:133
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Reset password success, return to login page"
msgstr "重置密码成功,返回到登录页面"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: users/views/login.py:150 users/views/login.py:163
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Token invalid or expired"
msgstr "Token错误或失效"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: users/views/login.py:159
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Password not same"
msgstr "密码不一致"
2016-09-05 12:27:44 +00:00
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: users/views/login.py:197
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "First login"
msgstr "首次登陆"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: users/views/login.py:247
msgid "Login log list"
msgstr "登录日志"
#: users/views/user.py:58
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "User list"
msgstr "用户列表"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/views/user.py:101
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Bulk update user success"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "批量更新用户成功"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/views/user.py:206
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgid "Invalid file."
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "文件不合法"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/views/user.py:305
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "User granted assets"
msgstr "用户授权资产"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/views/user.py:338
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Profile setting"
msgstr "个人信息设置"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/views/user.py:356
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Password update"
msgstr "密码更新"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/views/user.py:378
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Public key update"
msgstr "秘钥更新"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
2018-01-23 04:22:25 +00:00
#~ msgid "Add command storage"
#~ msgstr "添加命令存储"
#~ msgid "Welcome to use Jumpserver system"
#~ msgstr "欢迎使用Jumpserver开源跳板机系统"
#~ msgid "This will reset the user\\"
#~ msgstr "重置"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#~ msgid "Enable LDAP Auth"
#~ msgstr "LDAP认证"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "连接"