mmx
cb3fd61502
update README.md fix mosh url
1 year ago
Eric Guirbal
1e65c45b2a
fr: Synchronize the translation
2 years ago
Laurent Lyaudet
8dde9839c7
typos "q'une" -> "qu'une", "avec taux" -> "avec un taux"
2 years ago
Laurent Lyaudet
b1826a42a9
typo "information général" -> "information générale"
2 years ago
Laurent Lyaudet
dda67acb3b
3x "debogage" -> "débogage"
2 years ago
Laurent Lyaudet
3771c127fb
typo "de multiple fichiers" -> "de multiples fichiers"
2 years ago
Laurent Lyaudet
edadec347b
typos "intér" -> "inter" (2xactive, 1xagir)
2 years ago
Laurent Lyaudet
d46913c06a
correction typo "aliases" -> "alias"
...
le mot alias est invariable en français
2 years ago
Laurent Lyaudet
c257560001
correction typo "intéractive" -> "interactive"
...
même en français, il n'y a pas d'accent et en plus on doit le prononcer comme si ça s'écrivait intèr avec un accent grave. Mais l'évolution du langage parlé fait qu'on fait de plus en plus l'erreur de prononcer des accents aigus à la place des accents graves.
2 years ago
matt-kita
725fddb2fc
complete, most up-to-date translation into Polish language
5 years ago
Eric Guirbal
f119f46b0f
fr: Synchronize the translation
5 years ago
Eric Guirbal
14c19600f0
fr: Synchronize the translation
6 years ago
Eric Guirbal
1901a2103d
fr: Synchronize the translation
7 years ago
Eric Guirbal
9d745838c5
fr: Synchronize the translation
8 years ago
Lilian Besson
32f3ec30e7
Two typos in the French translation
...
I will check them in English too
8 years ago
Mihai Maruseac
2848c8bd80
Add Romanian links in all files
8 years ago
Eric Guirbal
16cb691901
fr: translate "here document"
8 years ago
Eric Guirbal
340ba0fd05
fr: Synchronize the translation
8 years ago
Ahmad Zafrullah
1507823103
ID: update links to lang in README*.md
8 years ago
Joshua Levy
6faaf8bb0e
de translation links.
8 years ago
Fernando Almeida
7e7991bf88
Add `sar` link
8 years ago
Fernando Almeida
46011ec11c
Add `ngrep` link
8 years ago
Fernando Almeida
fff22c9b2e
Add `tshark` link
8 years ago
Fernando Almeida
4691cbde08
Add `wireshark` link
8 years ago
Fernando Almeida
54fc8a3054
Add `ncdu` link
8 years ago
Fernando Almeida
2c9b9c4882
Add `mtr` link
8 years ago
Fernando Almeida
88173e2d47
Add `iftop` link
8 years ago
Fernando Almeida
87f270b80d
Add `nethogs` link
8 years ago
Eric Guirbal
d1cffa8354
fr: Synchronize the translation
8 years ago
Eric Guirbal
bd1f4f114b
fr: Reword
9 years ago
Eric Guirbal
4ab8318487
fr: Synchronize the translation
9 years ago
Eric Guirbal
d14eb3ff58
fr: Synchronize the translation
9 years ago
Timur M
fcdaa321e7
Remove a redundant mention of `lsb_release'
...
Made in all translations as well.
Resolves : #382
9 years ago
Eric Guirbal
2deada1c73
fr: Synchronize the translation
9 years ago
Eric Guirbal
4c2fc0211e
fr: Translate the section "Windows only"
9 years ago
mudongliang
7a3e033346
modify 中文 to 简体中文 in all the languages
9 years ago
Joshua Levy
8f94e44f8f
Greek translation links.
...
Follow-up to #366 .
9 years ago
Eric Guirbal
6716d8bef1
fr: Correct a typo
9 years ago
Eric Guirbal
b2f8c20a71
fr: Update the translation
9 years ago
Eric Guirbal
9be5e624f4
fr: Update the translation
9 years ago
Eric Guirbal
b1133546f8
fr: Make some improvements
...
Thanks to an anonymous contributor.
9 years ago
Joshua Levy
3b97f45dcf
fr language links.
...
Follow up on #344 .
9 years ago
Eric Guirbal
67ba26064d
fr: Make some improvements
9 years ago
Eric Guirbal
c2db142a71
fr: Synchronize the translation
9 years ago
Eric Guirbal
85fa91f43e
fr: Translate a last item
9 years ago
Eric Guirbal
3f9a1d3594
fr: Make lots of minor corrections
9 years ago
Eric Guirbal
4ff08bf0a1
fr: Translate the section "Everyday use"
9 years ago
Eric Guirbal
ae50019bd9
fr: Translate the section "Basics"
9 years ago
Eric Guirbal
34a8cdf3ff
fr: Translate the section "One-liners"
9 years ago
Eric Guirbal
1f5fa37753
fr: Translate the section "Processing files and data"
9 years ago