<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!--
The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
-->
<NotepadPlus >
<Native-Langue name= "Українська" filename= "ukrainian.xml" version= "7.9.2" >
<Menu >
<Main >
<!-- Main Menu Entries -->
<Entries >
<Item menuId= "file" name= "Файл" />
<Item menuId= "edit" name= "Редагувати" />
<Item menuId= "search" name= "Пошук" />
<Item menuId= "view" name= "Вигляд" />
<Item menuId= "encoding" name= "Кодування" />
<Item menuId= "language" name= "Мова" />
<Item menuId= "settings" name= "Налаштування" />
<Item menuId= "tools" name= "Інструменти" />
<Item menuId= "macro" name= "Макрос" />
<Item menuId= "run" name= "Виконати" />
<Item idName= "Plugins" name= "Плагіни" />
<Item idName= "Window" name= "Вікно" />
</Entries>
<!-- Sub Menu Entries -->
<SubEntries >
<Item subMenuId= "file-openFolder" name= "Відкрити теку розташування" />
<Item subMenuId= "file-closeMore" name= "Закрити ще" />
<Item subMenuId= "file-recentFiles" name= "Недавні файли" />
<Item subMenuId= "edit-copyToClipboard" name= "Копіювати в буфер" />
<Item subMenuId= "edit-indent" name= "З відступом" />
<Item subMenuId= "edit-convertCaseTo" name= "Змінити регістр" />
<Item subMenuId= "edit-lineOperations" name= "Дії над рядком" />
<Item subMenuId= "edit-comment" name= "Закоментувати/Розкоментувати" />
<Item subMenuId= "edit-autoCompletion" name= "Автозавершення" />
<Item subMenuId= "edit-eolConversion" name= "Конвертація в EOL" />
<Item subMenuId= "edit-blankOperations" name= "Порожні операції" />
<Item subMenuId= "edit-pasteSpecial" name= "Спеціальна вставка" />
<Item subMenuId= "edit-onSelection" name= "У вибраному" />
<Item subMenuId= "search-markAll" name= "Позначити все" />
<Item subMenuId= "search-unmarkAll" name= "Зняти всі позначення" />
<Item subMenuId= "search-jumpUp" name= "В г о р у " />
<Item subMenuId= "search-jumpDown" name= "Вниз" />
<Item subMenuId= "search-copyStyledText" name= "Копіювати стиль тексту" />
<Item subMenuId= "search-bookmark" name= "Закладка" />
<Item subMenuId= "view-currentFileIn" name= "Перегляд поточного файлу в" />
<Item subMenuId= "view-showSymbol" name= "Показати символ" />
<Item subMenuId= "view-zoom" name= "Масштаб" />
<Item subMenuId= "view-moveCloneDocument" name= "Перемістити/Клонувати поточний документ" />
<Item subMenuId= "view-tab" name= "Вкладка" />
<Item subMenuId= "view-collapseLevel" name= "Згорнути рівень" />
<Item subMenuId= "view-uncollapseLevel" name= "Розгорнути рівень" />
<Item subMenuId= "view-project" name= "Проєкт" />
<Item subMenuId= "encoding-characterSets" name= "Кодування" />
<Item subMenuId= "encoding-arabic" name= "Арабська" />
<Item subMenuId= "encoding-baltic" name= "Балтійська" />
<Item subMenuId= "encoding-celtic" name= "Кельтська" />
<Item subMenuId= "encoding-cyrillic" name= "Кирилиця" />
<Item subMenuId= "encoding-centralEuropean" name= "Центральноєвропейська" />
<Item subMenuId= "encoding-chinese" name= "Китайська" />
<Item subMenuId= "encoding-easternEuropean" name= "Східноєвропейська" />
<Item subMenuId= "encoding-greek" name= "Грецька" />
<Item subMenuId= "encoding-hebrew" name= "Іврит" />
<Item subMenuId= "encoding-japanese" name= "Японська" />
<Item subMenuId= "encoding-korean" name= "Корейська" />
<Item subMenuId= "encoding-northEuropean" name= "Північноєвропейська" />
<Item subMenuId= "encoding-thai" name= "Тайська" />
<Item subMenuId= "encoding-turkish" name= "Турецька" />
<Item subMenuId= "encoding-westernEuropean" name= "Західноєвропейська" />
<Item subMenuId= "encoding-vietnamese" name= "В 'єтнамська" />
<Item subMenuId= "language-userDefinedLanguage" name= "Користувацька мова" />
<Item subMenuId= "settings-import" name= "Імпорт" />
<Item subMenuId= "tools-md5" name= "MD5" />
<Item subMenuId= "tools-sha256" name= "SHA-256" />
</SubEntries>
<!-- all menu item -->
<Commands >
<Item id= "41001" name= "Створити" />
<Item id= "41002" name= "Відкрити" />
<Item id= "41019" name= "Провідник" />
<Item id= "41020" name= "cmd" />
<Item id= "41025" name= "Тека як робоча область" />
<Item id= "41003" name= "Закрити" />
<Item id= "41004" name= "Закрити все" />
<Item id= "41005" name= "Закрити все, окрім активного" />
<Item id= "41009" name= "Закрити все зліва" />
<Item id= "41018" name= "Закрити все справа" />
<Item id= "41024" name= "Закрити всі незмінені" />
<Item id= "41006" name= "Зберегти" />
<Item id= "41007" name= "Зберегти все" />
<Item id= "41008" name= "Зберегти як..." />
<Item id= "41010" name= "Друкувати..." />
<Item id= "1001" name= "Друкувати" />
<Item id= "41011" name= "Вийти" />
<Item id= "41012" name= "Завантажити сеанс..." />
<Item id= "41013" name= "Зберегти сеанс..." />
<Item id= "41014" name= "Перезавантажити з диска" />
<Item id= "41015" name= "Зберегти копію як..." />
<Item id= "41016" name= "Перемістити в смітник" />
<Item id= "41017" name= "Перейменувати..." />
<Item id= "41021" name= "Відкрити останній закритий файл" />
<Item id= "41022" name= "Відкрити теку як робочу область..." />
<Item id= "41023" name= "Відкрити в типовому засобі перегляду" />
<Item id= "42001" name= "Вирізати" />
<Item id= "42002" name= "Копіювати" />
<Item id= "42003" name= "Скасувати" />
<Item id= "42004" name= "Повторити" />
<Item id= "42005" name= "Вставити" />
<Item id= "42006" name= "Видалити" />
<Item id= "42007" name= "Вибрати все" />
<Item id= "42020" name= "Вибрати початок/кінець" />
<Item id= "42008" name= "Збільшити відступ рядка" />
<Item id= "42009" name= "Зменшити відступ рядка" />
<Item id= "42010" name= "Дублювати рядок" />
<Item id= "42079" name= "Вилучити дублікати рядків" />
<Item id= "42077" name= "Вилучити послідовні дублікати рядків" />
<Item id= "42012" name= "Розділити рядки" />
<Item id= "42013" name= "О б 'єднати рядки" />
<Item id= "42014" name= "Підняти поточний рядок" />
<Item id= "42015" name= "Опустити поточний рядок" />
<Item id= "42059" name= "Сортувати рядки за зростанням" />
<Item id= "42060" name= "Сортувати рядки за спаданням" />
<Item id= "42080" name= "Сортувати рядки Lex. за зростанням ігноруючи регістр" />
<Item id= "42081" name= "Сортувати рядки Lex. за спаданням ігноруючи регістр" />
<Item id= "42061" name= "Сортувати рядки як ціле за зростанням" />
<Item id= "42062" name= "Сортувати рядки як ціле за спаданням" />
<Item id= "42063" name= "Сортувати рядки як десяткове (кома) за зростанням" />
<Item id= "42064" name= "Сортувати рядки як десяткове (кома) за спаданням" />
<Item id= "42065" name= "Сортувати рядки як десяткове (крапка) за зростанням" />
<Item id= "42066" name= "Сортувати рядки як десяткове (крапка) за спаданням" />
<Item id= "42078" name= "Сортувати рядки випадково" />
<Item id= "42016" name= "ВЕЛИКИМИ" />
<Item id= "42017" name= "маленькими" />
<Item id= "42067" name= "Перші Літери Великі" />
<Item id= "42068" name= "Перші Літери Великі (змішані)" />
<Item id= "42069" name= "Як у реченнях" />
<Item id= "42070" name= "Як у реченнях (змішані)" />
<Item id= "42071" name= "зВОРОТНІЙ пОРЯДОК" />
<Item id= "42072" name= "виПАдковиЙ ПорЯдок" />
<Item id= "42073" name= "Відкрити файл" />
<Item id= "42074" name= "Відкрити теку в провіднику" />
<Item id= "42075" name= "Пошук в Інтернеті" />
<Item id= "42076" name= "Змінити пошуковий засіб..." />
<Item id= "42018" name= "Почати запис" />
<Item id= "42019" name= "Зупинити запис" />
<Item id= "42021" name= "Відтворити" />
<Item id= "42022" name= "Перемкнути в коментар одного рядка" />
<Item id= "42023" name= "Закоментувати блок" />
<Item id= "42047" name= "Розкоментувати блок" />
<Item id= "42024" name= "Прибрати пробіли" />
<Item id= "42042" name= "Прибрати пробіл на початку" />
<Item id= "42043" name= "Прибрати пробіл на початку і в кінці" />
<Item id= "42044" name= "Символ кінця рядка в пробіл" />
<Item id= "42045" name= "Прибрати зайві пробіли, а закінчення рядків у пробіл" />
<Item id= "42046" name= "TAB у пробіл" />
<Item id= "42054" name= "Пробіл у TAB (все)" />
<Item id= "42053" name= "Пробіл у TAB (на початку)" />
<Item id= "42038" name= "Вставити вміст HTML" />
<Item id= "42039" name= "Вставити вміст RTF" />
<Item id= "42048" name= "Копіювати бінарний вміст" />
<Item id= "42049" name= "Вирізати бінарний вміст" />
<Item id= "42050" name= "Вставити бінарний вміст" />
<Item id= "42082" name= "Копіювати посилання" />
<Item id= "42037" name= "Режим стовпців..." />
<Item id= "42034" name= "Редактор стовпців..." />
<Item id= "42051" name= "Панель символів" />
<Item id= "42052" name= "Історія буфера" />
<Item id= "42025" name= "Зберегти записаний макрос..." />
<Item id= "42026" name= "Текст справа наліво" />
<Item id= "42027" name= "Текст зліва направо" />
<Item id= "42028" name= "Лише читання" />
<Item id= "42029" name= "Шлях файлу до буфера" />
<Item id= "42030" name= "Назву цього файлу до буфера" />
<Item id= "42031" name= "Шлях теки до буфера" />
<Item id= "42032" name= "Багаторазовий запуск макросу..." />
<Item id= "42033" name= "Прибрати атрибут «Лише читання»" />
<Item id= "42035" name= "Закоментувати рядок" />
<Item id= "42036" name= "Розкоментувати рядок" />
<Item id= "42055" name= "Прибрати порожні рядки" />
<Item id= "42056" name= "Прибрати порожні рядки (включаючи порожні символи)" />
<Item id= "42057" name= "Додати порожній рядок над поточним" />
<Item id= "42058" name= "Додати порожній рядок під поточним" />
<Item id= "43001" name= "Знайти..." />
<Item id= "43002" name= "Знайти далі" />
<Item id= "43003" name= "Замінити..." />
<Item id= "43004" name= "Перехід до..." />
<Item id= "43005" name= "Закладки" />
<Item id= "43006" name= "Наступна закладка" />
<Item id= "43007" name= "Попередня закладка" />
<Item id= "43008" name= "Стерти всі закладки" />
<Item id= "43018" name= "Вирізати закладені рядки" />
<Item id= "43019" name= "Копіювати закладені рядки" />
<Item id= "43020" name= "Вставити й замінити позначені рядки" />
<Item id= "43021" name= "Вилучити позначені рядки" />
<Item id= "43051" name= "Вилучити непозначені рядки" />
<Item id= "43050" name= "Інвертувати закладки" />
<Item id= "43052" name= "Знайти символи в діапазоні..." />
<Item id= "43053" name= "Вибрати все у відповідному діапазоні" />
<Item id= "43009" name= "Перейти до парної дужки" />
<Item id= "43010" name= "Знайти перед" />
<Item id= "43011" name= "&Покроковий пошук" />
<Item id= "43013" name= "Знайти у файлах" />
<Item id= "43014" name= "Знайти таке ж далі" />
<Item id= "43015" name= "Знайти таке ж попереднє" />
<Item id= "43022" name= "Використання стилю 1" />
<Item id= "43023" name= "Стерти стиль 1" />
<Item id= "43024" name= "Використання стилю 2" />
<Item id= "43025" name= "Стерти стиль 2" />
<Item id= "43026" name= "Використання стилю 3" />
<Item id= "43027" name= "Стерти стиль 3" />
<Item id= "43028" name= "Використання стилю 4" />
<Item id= "43029" name= "Стерти стиль 4" />
<Item id= "43030" name= "Використання стилю 5" />
<Item id= "43031" name= "Стерти стиль 5" />
<Item id= "43032" name= "Стерти всі стилі" />
<Item id= "43033" name= "Стиль 1" />
<Item id= "43034" name= "Стиль 2" />
<Item id= "43035" name= "Стиль 3" />
<Item id= "43036" name= "Стиль 4" />
<Item id= "43037" name= "Стиль 5" />
<Item id= "43038" name= "Знайти стиль" />
<Item id= "43039" name= "Стиль 1" />
<Item id= "43040" name= "Стиль 2" />
<Item id= "43041" name= "Стиль 3" />
<Item id= "43042" name= "Стиль 4" />
<Item id= "43043" name= "Стиль 5" />
<Item id= "43044" name= "Знайти стиль" />
<Item id= "43055" name= "Стиль 1" />
<Item id= "43056" name= "Стиль 2" />
<Item id= "43057" name= "Стиль 3" />
<Item id= "43058" name= "Стиль 4" />
<Item id= "43059" name= "Стиль 5" />
<Item id= "43060" name= "В с і стилі" />
<Item id= "43061" name= "Знайти стиль (Позначено)" />
<Item id= "43045" name= "Вікно результатів пошуку" />
<Item id= "43046" name= "Наступний результат пошуку" />
<Item id= "43047" name= "Попередній результат пошуку" />
<Item id= "43048" name= "Обрати й знайти далі" />
<Item id= "43049" name= "Обрати й знайти перед" />
<Item id= "43054" name= "Позначка..." />
<Item id= "44009" name= "Текст на все вікно" />
<Item id= "44010" name= "Згорнути все" />
<Item id= "44019" name= "Показати всі символи" />
<Item id= "44020" name= "Значення відступів" />
<Item id= "44022" name= "Перенесення слів" />
<Item id= "44023" name= "Збільшити (Ctrl + коліщатко миші вгору)" />
<Item id= "44024" name= "Зменшити (Ctrl + коліщатко миші вниз)" />
<Item id= "44025" name= "Показувати пробіли і Tab" />
<Item id= "44026" name= "Показувати символ закінчення рядка" />
<Item id= "44029" name= "Розгорнути все" />
<Item id= "44030" name= "Згорнути поточний фрагмент" />
<Item id= "44031" name= "Розгорнути поточний фрагмент" />
<Item id= "44049" name= "Сумарно..." />
<Item id= "44080" name= "Карта документа" />
<Item id= "44084" name= "Список функцій" />
<Item id= "44085" name= "Тека як робоча область" />
<Item id= "44086" name= "Вкладка 1" />
<Item id= "44087" name= "Вкладка 2" />
<Item id= "44088" name= "Вкладка 3" />
<Item id= "44089" name= "Вкладка 4" />
<Item id= "44090" name= "Вкладка 5" />
<Item id= "44091" name= "Вкладка 6" />
<Item id= "44092" name= "Вкладка 7" />
<Item id= "44093" name= "Вкладка 8" />
<Item id= "44094" name= "Вкладка 9" />
<Item id= "44095" name= "Наступна вкладка" />
<Item id= "44096" name= "Попередня вкладка" />
<Item id= "44097" name= "Моніторинг (tail -f)" />
<Item id= "44098" name= "Посунути вкладку вперед" />
<Item id= "44099" name= "Посунути вкладку назад" />
<Item id= "44032" name= "Н а весь екран" />
<Item id= "44033" name= "Відновити масштаб" />
<Item id= "44034" name= "Завжди вгорі" />
<Item id= "44035" name= "Синхронізувати вертикальну смугу прокрутки" />
<Item id= "44036" name= "Синхронізувати горизонтальну смугу прокрутки" />
<Item id= "44041" name= "Показувати символ переведення рядка" />
<Item id= "44072" name= "Сфокусуватися на інший вигляд" />
<Item id= "44081" name= "Панель проєкту 1" />
<Item id= "44082" name= "Панель проєкту 2" />
<Item id= "44083" name= "Панель проєкту 3" />
<Item id= "45001" name= "Windows (CR LF)" />
<Item id= "45002" name= "Unix (LF)" />
<Item id= "45003" name= "Macintosh (CR)" />
<Item id= "45004" name= "ANSI" />
<Item id= "45005" name= "UTF-8-BOM" />
<Item id= "45006" name= "UCS-2 BE BOM" />
<Item id= "45007" name= "UCS-2 LE BOM" />
<Item id= "45008" name= "UTF-8" />
<Item id= "45009" name= "Перетворити на ANSI" />
<Item id= "45010" name= "Перетворити на UTF-8" />
<Item id= "45011" name= "Перетворити на UTF-8-BOM" />
<Item id= "45012" name= "Перетворити на UCS-2 BE BOM" />
<Item id= "45013" name= "Перетворити на UCS-2 LE BOM" />
<Item id= "45060" name= "Big5 (Традиційна)" />
<Item id= "45061" name= "GB2312 (Спрощена)" />
<Item id= "45054" name= "OEM 861: Ісландська" />
<Item id= "45057" name= "OEM 865: Скандинавська" />
<Item id= "45053" name= "OEM 860: Португальська" />
<Item id= "45056" name= "OEM 863: Французька" />
<Item id= "10001" name= "Відкрити в іншому вікні" />
<Item id= "10002" name= "Копіювати в інше вікно" />
<Item id= "10003" name= "Перейти до нового екземпляра" />
<Item id= "10004" name= "Відкрити в новому екземплярі" />
<Item id= "46001" name= "Конфігуратор стилю..." />
<Item id= "46250" name= "Визначити мову..." />
<Item id= "46300" name= "Відкрити користувацьку теку мови..." />
<Item id= "46180" name= "Визначено користувачем" />
<Item id= "47000" name= "Про Notepad++" />
<Item id= "47010" name= "Аргументи командного рядка..." />
<Item id= "47001" name= "Домівка Notepad++" />
<Item id= "47002" name= "Сторінка проєкту Notepad++" />
<Item id= "47003" name= "Документація в Інтернеті" />
<Item id= "47004" name= "Спільнота (Форум) Notepad++" />
<Item id= "47012" name= "Інформація зневадження..." />
<Item id= "47005" name= "Отримати більше плагінів" />
<Item id= "47006" name= "Оновити Notepad++" />
<Item id= "47009" name= "Встановити проксі оновлення..." />
<Item id= "48005" name= "Імпорт плагінів..." />
<Item id= "48006" name= "Імпорт тем стилів..." />
<Item id= "48018" name= "Змінити контекстне меню" />
<Item id= "48009" name= "Гарячі клавіші..." />
<Item id= "48011" name= "Налаштування..." />
<Item id= "48014" name= "Відкрити теку плагінів..." />
<Item id= "48015" name= "Адміністрування плагінів..." />
<Item id= "48501" name= "Згенерувати..." />
<Item id= "48502" name= "Згенерувати з файлів..." />
<Item id= "48503" name= "Згенерувати з вибраного в буфер обміну" />
<Item id= "48504" name= "Згенерувати..." />
<Item id= "48505" name= "Згенерувати з файлів..." />
<Item id= "48506" name= "Згенерувати з вибраного в буфер обміну" />
<Item id= "49000" name= "Виконати..." />
<Item id= "50000" name= "Завершення функцій" />
<Item id= "50001" name= "Завершення слів" />
<Item id= "50002" name= "Підказка параметрів функцій" />
<Item id= "50005" name= "Перемкнути запис макросу" />
<Item id= "50006" name= "Завершення шляху" />
<Item id= "44042" name= "Приховати рядки" />
<Item id= "42040" name= "Відкрити всі останні файли" />
<Item id= "42041" name= "Очистити список останніх файлів" />
<Item id= "48016" name= "Змінити комб. клавіш/Видалити макрос..." />
<Item id= "48017" name= "Змінити комб. клавіш/Видалити команду..." />
</Commands>
</Main>
<Splitter >
</Splitter>
<TabBar >
<Item CMID= "0" name= "Закрити" />
<Item CMID= "1" name= "Закрити всі, крім поточної" />
<Item CMID= "2" name= "Зберегти" />
<Item CMID= "3" name= "Зберегти як..." />
<Item CMID= "4" name= "Друкувати..." />
<Item CMID= "5" name= "Відкрити в іншому вікні" />
<Item CMID= "6" name= "Копіювати в інше вікно" />
<Item CMID= "7" name= "Повний шлях файлу до буфера обміну" />
<Item CMID= "8" name= "Назву файлу до буфера" />
<Item CMID= "9" name= "Шлях теки до буфера" />
<Item CMID= "10" name= "Перейменувати..." />
<Item CMID= "11" name= "Перемістити в смітник" />
<Item CMID= "12" name= "Лише читання" />
<Item CMID= "13" name= "Прибрати атрибут «Лише читання»" />
<Item CMID= "14" name= "Перейти до нового екземпляра" />
<Item CMID= "15" name= "Відкрити в новому екземплярі" />
<Item CMID= "16" name= "Перезавантажити" />
<Item CMID= "17" name= "Закрити все зліва" />
<Item CMID= "18" name= "Закрити все справа" />
<Item CMID= "19" name= "Відкрити теку в провіднику" />
<Item CMID= "20" name= "Відкрити теку в cmd" />
<Item CMID= "21" name= "Відкрити в типовому засобі перегляду" />
<Item CMID= "22" name= "Закрити всі незмінені" />
<Item CMID= "23" name= "Відкрити теку вмісту як робочу область" />
</TabBar>
</Menu>
<Dialog >
<Find title= "" titleFind= "Знайти" titleReplace= "Замінити" titleFindInFiles= "Знайти у файлах" titleMark= "Позначки" >
<Item id= "1" name= "Знайти далі" />
<Item id= "1722" name= "Зворотній напрямок" />
<Item id= "2" name= "Закрити" />
<Item id= "1620" name= "Що шукати:" />
<Item id= "1603" name= "Лише цілі слова" />
<Item id= "1604" name= "Враховувати регістр" />
<Item id= "1605" name= "Регулярний вираз" />
<Item id= "1606" name= "Циклічний пошук" />
<Item id= "1614" name= "Підрахунок" />
<Item id= "1615" name= "Позначити все" />
<Item id= "1616" name= "Закладка рядка" />
<Item id= "1618" name= "Очищати для кожного пошуку" />
<Item id= "1611" name= "Замінити на:" />
<Item id= "1608" name= "Замінити" />
<Item id= "1609" name= "Замінити все" />
<Item id= "1687" name= "Вимкнути" />
<Item id= "1688" name= "Завжди" />
<Item id= "1632" name= "У вибраному" />
<Item id= "1633" name= "Очистити всі позначки" />
<Item id= "1635" name= "Замінити все в активних документах" />
<Item id= "1636" name= "Знайти все у відкритих документах" />
<Item id= "1654" name= "Фільтри:" />
<Item id= "1655" name= "Директорія:" />
<Item id= "1656" name= "Знайти все" />
<Item id= "1658" name= "У всіх підтеках" />
<Item id= "1659" name= "У прихованих теках" />
<Item id= "1624" name= "Режим пошуку" />
<Item id= "1625" name= "Звичайний" />
<Item id= "1626" name= "Розширений (\n \r, \t, \0, \x...)" />
<Item id= "1660" name= "Замінити у файлах" />
<Item id= "1661" name= "У теці поточного файлу" />
<Item id= "1641" name= "Знайти все в поточному документі" />
<Item id= "1686" name= "Прозорість" />
<Item id= "1703" name= "&. новий рядок" />
<Item id= "1721" name= "▲" />
<Item id= "1723" name= "▼ Знайти далі" />
<Item id= "1725" name= "Копіювати позначений текст" />
</Find>
<FindCharsInRange title= "Знайти символи в діапазоні..." >
<Item id= "2" name= "Закрити" />
<Item id= "2901" name= "Н е ASCII символи (128-255)" />
<Item id= "2902" name= "ASCII символи (0-127)" />
<Item id= "2903" name= "Мій діапазон:" />
<Item id= "2906" name= "В г о р у " />
<Item id= "2907" name= "Вниз" />
<Item id= "2908" name= "Напрямок" />
<Item id= "2909" name= "Циклічний пошук" />
<Item id= "2910" name= "Знайти" />
</FindCharsInRange>
<GoToLine title= "Перехід до..." >
<Item id= "2007" name= "Рядок" />
<Item id= "2008" name= "Стовпчик" />
<Item id= "1" name= "Вперед!" />
<Item id= "2" name= "Н е хочу нікуди" />
<Item id= "2004" name= "Ми тут:" />
<Item id= "2005" name= "Йдемо туди:" />
<Item id= "2006" name= "Далі не пройти:" />
</GoToLine>
<Run title= "Запустити..." >
<Item id= "1903" name= "Введіть параметр запуску програми" />
<Item id= "1" name= "Пуск!" />
<Item id= "2" name= "Скасувати" />
<Item id= "1904" name= "Зберегти..." />
</Run>
<MD5FromFilesDlg title= "Згенерувати MD5 з файлів" >
<Item id= "1922" name= "Вибрати файли для генерації MD5..." />
<Item id= "1924" name= "Копіювати в буфер обміну" />
<Item id= "2" name= "Закрити" />
</MD5FromFilesDlg>
<MD5FromTextDlg title= "Згенерувати MD5" >
<Item id= "1932" name= "Обробити кожен рядок як окремий" />
<Item id= "1934" name= "Копіювати в буфер обміну" />
<Item id= "2" name= "Закрити" />
</MD5FromTextDlg>
<SHA256FromFilesDlg title= "Згенерувати SHA-256 з файлів" >
<Item id= "1922" name= "Оберіть файли для генерування SHA-256..." />
<Item id= "1924" name= "Копіювати в буфер обміну" />
<Item id= "2" name= "Закрити" />
</SHA256FromFilesDlg>
<SHA256FromTextDlg title= "Згенерувати SHA-256" >
<Item id= "1932" name= "Обробити кожен рядок як окремий" />
<Item id= "1934" name= "Копіювати в буфер обміну" />
<Item id= "2" name= "Закрити" />
</SHA256FromTextDlg>
<PluginsAdminDlg title= "Адміністрування плагінів" titleAvailable = "Доступно" titleUpdates = "Оновлення" titleInstalled = "Встановлено" >
<ColumnPlugin name= "Плагін" />
<ColumnVersion name= "Версія" />
<Item id= "5501" name= "Пошук:" />
<Item id= "5503" name= "Встановити" />
<Item id= "5504" name= "Оновити" />
<Item id= "5505" name= "Вилучити" />
<Item id= "5508" name= "Далі" />
<Item id= "2" name= "Закрити" />
</PluginsAdminDlg>
<StyleConfig title= "Визначення стилів" >
<Item id= "2" name= "Скасувати" />
<Item id= "2301" name= "Зберегти і закрити" />
<Item id= "2303" name= "Прозорість" />
<Item id= "2306" name= "Вибрати тему: " />
<SubDialog >
<Item id= "2204" name= "Жирний" />
<Item id= "2205" name= "Курсив" />
<Item id= "2206" name= "Колір символів" />
<Item id= "2207" name= "Колір тла" />
<Item id= "2208" name= "Шрифт:" />
<Item id= "2209" name= "Розмір:" />
<Item id= "2211" name= "Стиль:" />
<Item id= "2212" name= "Стиль кольору" />
<Item id= "2213" name= "Стиль шрифту" />
<Item id= "2214" name= "Розширення Np++ :" />
<Item id= "2216" name= "Користувацькі розширення:" />
<Item id= "2218" name= "Підкреслений" />
<Item id= "2219" name= "Ключові слова Np++" />
<Item id= "2221" name= "Ключові слова користувача" />
<Item id= "2225" name= "Мова:" />
<Item id= "2226" name= "Загальний колір переднього плану" />
<Item id= "2227" name= "Загальний колір заднього плану" />
<Item id= "2228" name= "Загальний шрифт" />
<Item id= "2229" name= "Загальний розмір шрифту" />
<Item id= "2230" name= "Загальний жирний шрифт" />
<Item id= "2231" name= "Загальний шрифт курсивом" />
<Item id= "2232" name= "Загальний підкреслений шрифт" />
</SubDialog>
</StyleConfig>
<ShortcutMapper title= "Мапа гарячих клавіш" >
<Item id= "2602" name= "Змінити" />
<Item id= "2603" name= "Видалити" />
<Item id= "2606" name= "Очистити" />
<Item id= "2607" name= "Фільтр: " />
<Item id= "1" name= "Закрити" />
<ColumnName name= "Назва" />
<ColumnShortcut name= "Гарячі клавіші" />
<ColumnCategory name= "Категорія" />
<ColumnPlugin name= "Плагін" />
<MainMenuTab name= "Головне меню" />
<MacrosTab name= "Макрос" />
<RunCommandsTab name= "Команди запуску" />
<PluginCommandsTab name= "Команди плагіну" />
<ScintillaCommandsTab name= "Команди Scintilla" />
<ConflictInfoOk name= "Для цього елемента немає конфліктів гарячих клавіш." />
<ConflictInfoEditing name= "Конфліктів немає . . ." />
<MainCommandNames >
<Item id= "41019" name= "Відкрити теку вмісту в Провіднику" />
<Item id= "41020" name= "Відкрити теку вмісту в командному рядку" />
<Item id= "41021" name= "Відкрити останній закритий файл" />
<Item id= "45001" name= "Конвертування EOL у Windows (CR LF)" />
<Item id= "45002" name= "Конвертування EOL в Unix (LF)" />
<Item id= "45003" name= "Конвертування EOL у Macintosh (CR)" />
<Item id= "43022" name= "Позначити текст Стилем 1" />
<Item id= "43024" name= "Позначити текст Стилем 2" />
<Item id= "43026" name= "Позначити текст Стилем 3" />
<Item id= "43028" name= "Позначити текст Стилем 4" />
<Item id= "43030" name= "Позначити текст Стилем 5" />
<Item id= "43023" name= "Очистити позначки стилю 1" />
<Item id= "43025" name= "Очистити позначки стилю 2" />
<Item id= "43027" name= "Очистити позначки стилю 3" />
<Item id= "43029" name= "Очистити позначки стилю 4" />
<Item id= "43031" name= "Очистити позначки стилю 5" />
<Item id= "43032" name= "Очистити позначки всіх стилів" />
<Item id= "43033" name= "Позначити попереднє стилем 1" />
<Item id= "43034" name= "Позначити попереднє стилем 2" />
<Item id= "43035" name= "Позначити попереднє стилем 3" />
<Item id= "43036" name= "Позначити попереднє стилем 4" />
<Item id= "43037" name= "Позначити попереднє стилем 5" />
<Item id= "43038" name= "Попереднє позначено Позначкою" />
<Item id= "43039" name= "Позначити наступне стилем 1" />
<Item id= "43040" name= "Позначити наступне стилем 2" />
<Item id= "43041" name= "Позначити наступне стилем 3" />
<Item id= "43042" name= "Позначити наступне стилем 4" />
<Item id= "43043" name= "Позначити наступне стилем 5" />
<Item id= "43044" name= "Наступне позначено Позначкою" />
<Item id= "43055" name= "Копіювати текст - Стиль 1" />
<Item id= "43056" name= "Копіювати текст - Стиль 2" />
<Item id= "43057" name= "Копіювати текст - Стиль 3" />
<Item id= "43058" name= "Копіювати текст - Стиль 4" />
<Item id= "43059" name= "Копіювати текст - Стиль 5" />
<Item id= "43060" name= "Копіювати текст - У с і стилі" />
<Item id= "43061" name= "Копіювати текст - Знайти стиль (Позначено)" />
<Item id= "44100" name= "Переглянути цей файл у Firefox" />
<Item id= "44101" name= "Переглянути цей файл у Chrome" />
<Item id= "44103" name= "Переглянути цей файл в IE" />
<Item id= "44102" name= "Переглянути цей файл в Edge" />
<Item id= "50003" name= "Перейти до попереднього документа" />
<Item id= "50004" name= "Перейти до наступного документа" />
<Item id= "44051" name= "Згорнути рівень 1" />
<Item id= "44052" name= "Згорнути рівень 2" />
<Item id= "44053" name= "Згорнути рівень 3" />
<Item id= "44054" name= "Згорнути рівень 4" />
<Item id= "44055" name= "Згорнути рівень 5" />
<Item id= "44056" name= "Згорнути рівень 6" />
<Item id= "44057" name= "Згорнути рівень 7" />
<Item id= "44058" name= "Згорнути рівень 8" />
<Item id= "44061" name= "Розгорнути рівень 1" />
<Item id= "44062" name= "Розгорнути рівень 2" />
<Item id= "44063" name= "Розгорнути рівень 3" />
<Item id= "44064" name= "Розгорнути рівень 4" />
<Item id= "44065" name= "Розгорнути рівень 5" />
<Item id= "44066" name= "Розгорнути рівень 6" />
<Item id= "44067" name= "Розгорнути рівень 7" />
<Item id= "44068" name= "Розгорнути рівень 8" />
<Item id= "44081" name= "Панель 1 проєкту" />
<Item id= "44082" name= "Панель 2 проєкту" />
<Item id= "44083" name= "Панель 3 проєкту" />
<Item id= "44085" name= "Тека як робоча область" />
<Item id= "44080" name= "Карта документа" />
<Item id= "44084" name= "Перелік функцій" />
<Item id= "50005" name= "Запис макросу" />
<Item id= "44104" name= "Перемкнути на панель 1 проєкту" />
<Item id= "44105" name= "Перемкнути на панель 2 проєкту" />
<Item id= "44106" name= "Перемкнути на панель 3 проєкту" />
<Item id= "44107" name= "Перемкнути теку як робочу область" />
<Item id= "44108" name= "Перемкнути на перелік функцій" />
</MainCommandNames>
</ShortcutMapper>
<ShortcutMapperSubDialg title= "Гаряча клавіша" >
<Item id= "1" name= "OK" />
<Item id= "2" name= "Скасувати" />
<Item id= "5006" name= "Назва" />
<Item id= "5008" name= "Додати" />
<Item id= "5009" name= "Вилучити" />
<Item id= "5010" name= "Застосувати" />
<Item id= "5007" name= "Ця дія спричинить вилучення комбінації клавіш для цієї команди" />
<Item id= "5012" name= "ВИЯВЛЕНО КОНФЛІКТ!" />
</ShortcutMapperSubDialg>
<UserDefine title= "Визначено користувачем" >
<Item id= "20001" name= "Прикріпити" />
<Item id= "20002" name= "Перейменувати" />
<Item id= "20003" name= "Створити..." />
<Item id= "20004" name= "Вилучити" />
<Item id= "20005" name= "Зберегти як..." />
<Item id= "20007" name= "Мова користувача: " />
<Item id= "20009" name= "Розширення:" />
<Item id= "20012" name= "Будь-який регістр" />
<Item id= "20011" name= "Прозорість" />
<Item id= "20015" name= "Імпорт..." />
<Item id= "20016" name= "Експорт..." />
<StylerDialog title= "Стиль" >
<Item id= "25030" name= "Налаштування шрифту:" />
<Item id= "25006" name= "Колір переднього плану" />
<Item id= "25007" name= "Колір тла" />
<Item id= "25031" name= "Назва:" />
<Item id= "25032" name= "Розмір:" />
<Item id= "25001" name= "Жирний" />
<Item id= "25002" name= "Курсив" />
<Item id= "25003" name= "Підкреслений" />
<Item id= "25029" name= "Вкладення:" />
<Item id= "25008" name= "Розділювач 1" />
<Item id= "25009" name= "Розділювач 2" />
<Item id= "25010" name= "Розділювач 3" />
<Item id= "25011" name= "Розділювач 4" />
<Item id= "25012" name= "Розділювач 5" />
<Item id= "25013" name= "Розділювач 6" />
<Item id= "25014" name= "Розділювач 7" />
<Item id= "25015" name= "Розділювач 8" />
<Item id= "25018" name= "Ключове слово 1" />
<Item id= "25019" name= "Ключове слово 2" />
<Item id= "25020" name= "Ключове слово 3" />
<Item id= "25021" name= "Ключове слово 4" />
<Item id= "25022" name= "Ключове слово 5" />
<Item id= "25023" name= "Ключове слово 6" />
<Item id= "25024" name= "Ключове слово 7" />
<Item id= "25025" name= "Ключове слово 8" />
<Item id= "25016" name= "Коментар" />
<Item id= "25017" name= "Рядок коментаря" />
<Item id= "25026" name= "Оператор 1" />
<Item id= "25027" name= "Оператор 2" />
<Item id= "25028" name= "Числа" />
<Item id= "1" name= "OK" />
<Item id= "2" name= "Скасувати" />
</StylerDialog>
<Folder title= "Стандартний" >
<Item id= "21101" name= "Типовий стиль" />
<Item id= "21102" name= "Налаштувати" />
<Item id= "21105" name= "Документація:" />
<Item id= "21104" name= "Тимчасовий сайт документації:" />
<Item id= "21106" name= "Компактне згорт. (пусті рядки також)" />
<Item id= "21220" name= "Згортання в коді стилю 1:" />
<Item id= "21224" name= "Відкривати:" />
<Item id= "21225" name= "Середина:" />
<Item id= "21226" name= "Закривати:" />
<Item id= "21227" name= "Стиль" />
<Item id= "21320" name= "Згортання в коді стилю 2 (потрібні розділювачі):" />
<Item id= "21324" name= "Відкривати:" />
<Item id= "21325" name= "Середина:" />
<Item id= "21326" name= "Закривати:" />
<Item id= "21327" name= "Стиль" />
<Item id= "21420" name= "Згортання в стилі коментаря:" />
<Item id= "21424" name= "Відкривати:" />
<Item id= "21425" name= "Середина:" />
<Item id= "21426" name= "Закривати:" />
<Item id= "21427" name= "Стиль" />
</Folder>
<Keywords title= "Списки ключових слів" >
<Item id= "22101" name= "Група 1" />
<Item id= "22201" name= "Група 2" />
<Item id= "22301" name= "Група 3" />
<Item id= "22401" name= "Група 4" />
<Item id= "22451" name= "Група 5" />
<Item id= "22501" name= "Група 6" />
<Item id= "22551" name= "Група 7" />
<Item id= "22601" name= "Група 8" />
<Item id= "22121" name= "Режим префіксу" />
<Item id= "22221" name= "Режим префіксу" />
<Item id= "22321" name= "Режим префіксу" />
<Item id= "22421" name= "Режим префіксу" />
<Item id= "22471" name= "Режим префіксу" />
<Item id= "22521" name= "Режим префіксу" />
<Item id= "22571" name= "Режим префіксу" />
<Item id= "22621" name= "Режим префіксу" />
<Item id= "22122" name= "Стиль" />
<Item id= "22222" name= "Стиль" />
<Item id= "22322" name= "Стиль" />
<Item id= "22422" name= "Стиль" />
<Item id= "22472" name= "Стиль" />
<Item id= "22522" name= "Стиль" />
<Item id= "22572" name= "Стиль" />
<Item id= "22622" name= "Стиль" />
</Keywords>
<Comment title= "Коментар і номер" >
<Item id= "23003" name= "Розташування коментаря рядка" />
<Item id= "23004" name= "Дозволити будь-де" />
<Item id= "23005" name= "Розмістити на початку рядка" />
<Item id= "23006" name= "Дозволити пробіли на початку рядка" />
<Item id= "23001" name= "Дозволити згортання коментарів" />
<Item id= "23326" name= "Стиль" />
<Item id= "23323" name= "Відкрити" />
<Item id= "23324" name= "Повторити символ" />
<Item id= "23325" name= "Закрити" />
<Item id= "23301" name= "Стиль рядка коментаря" />
<Item id= "23124" name= "Стиль" />
<Item id= "23122" name= "Відкрити" />
<Item id= "23123" name= "Закрити" />
<Item id= "23101" name= "Стиль коментаря" />
<Item id= "23201" name= "Стиль номеру" />
<Item id= "23220" name= "Стиль" />
<Item id= "23230" name= "Префікс 1" />
<Item id= "23232" name= "Префікс 2" />
<Item id= "23234" name= "Додаток 1" />
<Item id= "23236" name= "Додаток 2" />
<Item id= "23238" name= "Суфікс 1" />
<Item id= "23240" name= "Суфікс 2" />
<Item id= "23242" name= "Діапазон:" />
<Item id= "23244" name= "Десятковий роздільник" />
<Item id= "23245" name= "Крапка" />
<Item id= "23246" name= "Кома" />
<Item id= "23247" name= "Обидва" />
</Comment>
<Operator title= "Оператори" >
<Item id= "24101" name= "Оператори стилю" />
<Item id= "24113" name= "Стиль" />
<Item id= "24116" name= "Оператори 1" />
<Item id= "24117" name= "Оператори 2 (потрібні роздільники)" />
<Item id= "24201" name= "Стиль розмежувача 1" />
<Item id= "24220" name= "Відкриття:" />
<Item id= "24221" name= "Екранування:" />
<Item id= "24222" name= "Закриття:" />
<Item id= "24223" name= "Стиль" />
<Item id= "24301" name= "Стиль розмежувача 2" />
<Item id= "24320" name= "Відкриття:" />
<Item id= "24321" name= "Екранування:" />
<Item id= "24322" name= "Закриття:" />
<Item id= "24323" name= "Стиль" />
<Item id= "24401" name= "Стиль розмежувача 3" />
<Item id= "24420" name= "Відкриття:" />
<Item id= "24421" name= "Екранування:" />
<Item id= "24422" name= "Закриття:" />
<Item id= "24423" name= "Стиль" />
<Item id= "24451" name= "Стиль розмежувача 4" />
<Item id= "24470" name= "Відкриття:" />
<Item id= "24471" name= "Екранування:" />
<Item id= "24472" name= "Закриття:" />
<Item id= "24473" name= "Стиль" />
<Item id= "24501" name= "Стиль розмежувача 5" />
<Item id= "24520" name= "Відкриття:" />
<Item id= "24521" name= "Екранування:" />
<Item id= "24522" name= "Закриття:" />
<Item id= "24523" name= "Стиль" />
<Item id= "24551" name= "Стиль розмежувача 6" />
<Item id= "24570" name= "Відкриття:" />
<Item id= "24571" name= "Екранування:" />
<Item id= "24572" name= "Закриття:" />
<Item id= "24573" name= "Стиль" />
<Item id= "24601" name= "Стиль розмежувача 7" />
<Item id= "24620" name= "Відкриття:" />
<Item id= "24621" name= "Екранування:" />
<Item id= "24622" name= "Закриття:" />
<Item id= "24623" name= "Стиль" />
<Item id= "24651" name= "Стиль розмежувача 8" />
<Item id= "24670" name= "Відкриття:" />
<Item id= "24671" name= "Екранування:" />
<Item id= "24672" name= "Закриття:" />
<Item id= "24673" name= "Стиль" />
</Operator>
</UserDefine>
<Preference title= "Налаштування" >
<Item id= "6001" name= "Закрити" />
<Global title= "Загальні" >
<Item id= "6101" name= "Панель інструментів" />
<Item id= "6102" name= "Приховати" />
<Item id= "6103" name= "Дрібні значки" />
<Item id= "6104" name= "Великі значки" />
<Item id= "6105" name= "Стандартні значки" />
<Item id= "6106" name= "Панель вкладок" />
<Item id= "6107" name= "Зменшити" />
<Item id= "6108" name= "Заборонити перетягування" />
<Item id= "6109" name= "Неактивні вкладки с і р і " />
<Item id= "6110" name= "Оранжева лінія згори" />
<Item id= "6111" name= "Рядок стану" />
<Item id= "6112" name= "Кнопка закриття на кожній вкладці" />
<Item id= "6113" name= "Закривати подвійним клацанням" />
<Item id= "6118" name= "Приховати" />
<Item id= "6119" name= "Каскадом" />
<Item id= "6120" name= "Вертикальна" />
<Item id= "6121" name= "Вихід при закритті останньої вкладки" />
<Item id= "6122" name= "Приховати панель меню (Alt чи F10)" />
<Item id= "6123" name= "Локалізація" />
<Item id= "6125" name= "Панель списку документів" />
<Item id= "6126" name= "Показати" />
<Item id= "6127" name= "Вимкнути колонку розширення" />
<Item id= "6128" name= "Змінювати піктограми" />
</Global>
<Scintillas title= "Редагування" >
<Item id= "6216" name= "Налаштування вставки" />
<Item id= "6217" name= "Ширина" />
<Item id= "6219" name= "Частота мерехтіння:" />
<Item id= "6221" name= "Ч" />
<Item id= "6222" name= "Р " />
<Item id= "6225" name= "Увімкнути мульти-редагування (Ctrl+Клік миші/вибір)" />
<Item id= "6227" name= "Перенесення рядків" />
<Item id= "6228" name= "Типово" />
<Item id= "6229" name= "Вирівняний" />
<Item id= "6230" name= "З відступом" />
<Item id= "6234" name= "Вимкнути розширену прокрутку якщо є проблеми з тачпадом" />
<Item id= "6214" name= "Підсвічувати поточний рядок" />
<Item id= "6215" name= "Згладжувати шрифти" />
<Item id= "6236" name= "Прокручування за межі останнього рядка" />
<Item id= "6239" name= "Утримувати вибір при клацанні за межами вибору" />
</Scintillas>
<MarginsBorderEdge title= "Відступи/Межі/Краї" >
<Item id= "6201" name= "Оформлення меж блоку" />
<Item id= "6202" name= "Просте" />
<Item id= "6203" name= "Стрілками" />
<Item id= "6204" name= "Колами" />
<Item id= "6205" name= "Квадратиками" />
<Item id= "6226" name= "Немає" />
<Item id= "6291" name= "Номер рядка" />
<Item id= "6206" name= "Відображення" />
<Item id= "6292" name= "Динамічна ширина" />
<Item id= "6293" name= "Постійна ширина" />
<Item id= "6207" name= "Показувати закладку" />
<Item id= "6211" name= "Налаштування вертикальної межі" />
<Item id= "6213" name= "Фоновий режим" />
<Item id= "6237" name= "Додайте с в о ю п о з н а ч к у р я д к а , в к а з а в ш и й о г о п о з и ц і ю д е с я т к о в и м ч и с л о м .
Ви можете визначити декілька позначок рядків, використавши пробіл для відокремлення різних чисел."/>
<Item id= "6231" name= "Ширина меж" />
<Item id= "6235" name= "Немає краю" />
</MarginsBorderEdge>
<NewDoc title= "Створити документ" >
<Item id= "6401" name= "Формат (Закінчення рядка)" />
<Item id= "6402" name= "Windows (CR LF)" />
<Item id= "6403" name= "Unix (LF)" />
<Item id= "6404" name= "Macintosh (CR)" />
<Item id= "6405" name= "Кодування" />
<Item id= "6406" name= "ANSI" />
<Item id= "6407" name= "UTF-8" />
<Item id= "6408" name= "UTF-8 з BOM" />
<Item id= "6409" name= "UCS-2 Big Endian" />
<Item id= "6410" name= "UCS-2 Little Endian" />
<Item id= "6411" name= "Синтаксис:" />
<Item id= "6419" name= "Створити документ" />
<Item id= "6420" name= "При відкритті ANSI-файла" />
</NewDoc>
<DefaultDir title= "Типова тека" >
<Item id= "6413" name= "Типова тека (Відкриття/Збереження)" />
<Item id= "6414" name= "Наслідувати поточний документ" />
<Item id= "6415" name= "Пам'ятати останню теку" />
<Item id= "6431" name= "Відкривати всі файли теки, замість відкриття теки в якості робочого простору" />
</DefaultDir>
<FileAssoc title= "Асоціації файлів" >
<Item id= "4008" name= "Щоб використовувати цю функцію, перезапустіть Notepad++ в режимі адміністратора." />
<Item id= "4009" name= "Підтримувані:" />
<Item id= "4010" name= "Зареєстровані:" />
</FileAssoc>
<Language title= "Мова" >
<Item id= "6505" name= "Доступні мови" />
<Item id= "6506" name= "Вимкнені мови" />
<Item id= "6507" name= "Компактне меню синтаксису" />
<Item id= "6508" name= "Меню синтаксису" />
<Item id= "6301" name= "Налаштування табуляції" />
<Item id= "6302" name= "Замінити пробілом" />
<Item id= "6303" name= "Розмір табуляції: " />
<Item id= "6510" name= "Використовувати типове значення" />
<Item id= "6335" name= "Зворотній слеш як символ escape для SQL" />
</Language>
<Highlighting title= "Підсвічування" >
<Item id= "6333" name= "Підсвічування однакових слів" />
<Item id= "6326" name= "Увімкнути" />
<Item id= "6332" name= "Враховувати регістр" />
<Item id= "6338" name= "Лише цілі слова" />
<Item id= "6339" name= "Викор. налаштув. вікна Знайти" />
<Item id= "6340" name= "Підсвічувати інший вигляд" />
<Item id= "6329" name= "Підсвічувати парні теги" />
<Item id= "6327" name= "Увімкнути" />
<Item id= "6328" name= "Підсвічувати атрибути тегу" />
<Item id= "6330" name= "Підсвічувати зони коментар/php/asp" />
</Highlighting>
<Print title= "Друк" >
<Item id= "6601" name= "Друкувати номери рядків" />
<Item id= "6602" name= "Схема кольорів" />
<Item id= "6603" name= "Як є" />
<Item id= "6604" name= "Негатив" />
<Item id= "6605" name= "Чорним по білому" />
<Item id= "6606" name= "Без кольору тла" />
<Item id= "6607" name= "Відступи (в міліметрах)" />
<Item id= "6612" name= "Зліва" />
<Item id= "6613" name= "Згори" />
<Item id= "6614" name= "Справа" />
<Item id= "6615" name= "Знизу" />
<Item id= "6706" name= "Жирний" />
<Item id= "6707" name= "Курсив" />
<Item id= "6708" name= "Верхній колонтитул" />
<Item id= "6709" name= "Ліва частина" />
<Item id= "6710" name= "Середня частина" />
<Item id= "6711" name= "Права частина" />
<Item id= "6717" name= "Жирний" />
<Item id= "6718" name= "Курсив" />
<Item id= "6719" name= "Нижній колонтитул" />
<Item id= "6720" name= "Ліва частина" />
<Item id= "6721" name= "Середня частина" />
<Item id= "6722" name= "Права частина" />
<Item id= "6723" name= "Долучити" />
<Item id= "6725" name= "Змінна:" />
<Item id= "6727" name= "Тут показані параметри змінних" />
<Item id= "6728" name= "Верхній та нижній колонтитули" />
</Print>
<Searching title= "Триває пошук" >
<Item id= "6901" name= "Н е заповнювати поле пошуку у вікні „Пошук“ виділеним словом" />
<Item id= "6902" name= "Моноширинний шрифт у вікні Знайти (Необхідний перезапуск Notepad++)" />
<Item id= "6903" name= "Вікно пошуку залишається відкритим після виведення результатів" />
<Item id= "6904" name= "Підтвердити заміну всього в у с і х відкритих документах" />
</Searching>
<RecentFilesHistory title= "Історія файлів" >
<Item id= "6304" name= "Історія останніх файлів" />
<Item id= "6306" name= "Макс. кількість записів:" />
<Item id= "6305" name= "Н е перевіряти при запуску" />
<Item id= "6429" name= "Відображення" />
<Item id= "6424" name= "У підменю" />
<Item id= "6425" name= "Лише назва файлу" />
<Item id= "6426" name= "Повний шлях файлу" />
<Item id= "6427" name= "Встановити довжину:" />
</RecentFilesHistory>
<Backup title= "Резервне копіювання" >
<Item id= "6817" name= "Знімок сеансу і періодичне резервне копіювання" />
<Item id= "6818" name= "Увімкнути знімок сеансу і періодичне резервне копіювання" />
<Item id= "6819" name= "Резервна копія кожні" />
<Item id= "6821" name= "секунд" />
<Item id= "6822" name= "Розташування резервної копії:" />
<Item id= "6309" name= "Пам'ятати поточний сеанс для наступного запуску" />
<Item id= "6801" name= "Резервна копія при збереженні" />
<Item id= "6315" name= "Немає" />
<Item id= "6316" name= "Проста резервна копія" />
<Item id= "6317" name= "Розширена резервна копія" />
<Item id= "6804" name= "Власна тека резервної копії" />
<Item id= "6803" name= "Тека:" />
</Backup>
<AutoCompletion title= "Автозавершення" >
<Item id= "6115" name= "Автовідступ" />
<Item id= "6807" name= "Автозавершення" />
<Item id= "6808" name= "Увімкнути автозавершення для кожного введення" />
<Item id= "6809" name= "Завершення функцій" />
<Item id= "6810" name= "Завершення слів" />
<Item id= "6816" name= "Завершення функцій і слів" />
<Item id= "6824" name= "Ігнорувати цифри" />
<Item id= "6811" name= "З " />
<Item id= "6813" name= "-г о символу" />
<Item id= "6814" name= "Дозволене значення: 1 - 9" />
<Item id= "6815" name= "Підказка параметрів функції при введенні" />
<Item id= "6851" name= "Автовставлення" />
<Item id= "6857" name= " закр. теґ html/xml" />
<Item id= "6858" name= "Відкрити" />
<Item id= "6859" name= "Закрити" />
<Item id= "6860" name= "Пара збігів 1:" />
<Item id= "6863" name= "Пара збігів 2:" />
<Item id= "6866" name= "Пара збігів 3:" />
</AutoCompletion>
<MultiInstance title= "Режим вікон" >
<Item id= "6151" name= "Режим відкриття файлів" />
<Item id= "6152" name= "Відкривати сеанс у новому вікні Notepad++" />
<Item id= "6153" name= "Завжди відкривати в новому вікні" />
<Item id= "6154" name= "В с е в одному вікні (типово)" />
<Item id= "6155" name= "* Зміна цих налаштувань потребує перезапуску Notepad++" />
</MultiInstance>
<Delimiter title= "Розділювач" >
<Item id= "6251" name= "Параметри вибору розділювача (Ctrl+подвійний клік миші)" />
<Item id= "6252" name= "Відкрити" />
<Item id= "6255" name= "Закрити" />
<Item id= "6256" name= "Дозволити захоплення кількох рядків" />
<Item id= "6161" name= "Список символів" />
<Item id= "6162" name= "Використовувати цей список символів як типовий" />
<Item id= "6163" name= "Додавати свої символи як частину слова (не обирайте, якщо ви не знаєте, що робите)" />
</Delimiter>
<Cloud title= "Хмарне посилання" >
<Item id= "6262" name= "Налаштування хмарного сховища" />
<Item id= "6263" name= "Без хмари" />
<Item id= "6267" name= "Шлях до свого хмарного сховища:" />
<Item id= "6318" name= "Налаштування посилань" />
<Item id= "6319" name= "Увімкнути" />
<Item id= "6320" name= "Н е підкреслювати" />
<Item id= "6350" name= "Увімкнути повний режим" />
<Item id= "6264" name= "Власні схеми URI:" />
</Cloud>
<SearchEngine title= "Пошуковий засіб" >
<Item id= "6271" name= "Пошуковий засіб (для команди "Пошук в Інтернеті")" />
<Item id= "6272" name= "DuckDuckGo" />
<Item id= "6273" name= "Google" />
<Item id= "6274" name= "Bing" />
<Item id= "6275" name= "Yahoo!" />
<Item id= "6276" name= "Встановіть пошуковий засіб тут:" />
<!-- Don't change anything after Example: -->
<Item id= "6278" name= "Зразок: https://www.google.com/search?q=$(CURRENT_WORD)" />
</SearchEngine>
<MISC title= "Різне" >
<ComboBox id= "6347" >
<Element name= "Увімкнути" />
<Element name= "Увімкнути для всіх відкритих файлів" />
<Element name= "Вимкнути" />
</ComboBox>
<Item id= "6308" name= "Згортати в системний трей" />
<Item id= "6312" name= "Автовизначення стану файла" />
<Item id= "6313" name= "Оновлювати без запиту" />
<Item id= "6325" name= "Після оновлення прокрутити до останнього рядка" />
<Item id= "6322" name= "Розширення файлу сеансу:" />
<Item id= "6323" name= "Автоматичне оновлення Notepad++" />
<Item id= "6351" name= "Розширення файлу .* діалогу збереження замість .txt для звичайного тексту" />
<Item id= "6324" name= "Перемикання документів (Ctrl+Tab)" />
<Item id= "6331" name= "Показувати в рядку заголовка лише назву файлу" />
<Item id= "6334" name= "Автовизначення кодування символів" />
<Item id= "6349" name= "Використовувати DirectWrite (Може вдосконалити візуалізацію спеціальних символів, необхідний перезапуск Notepad++)" />
<Item id= "6337" name= "Розш. файлу робочої області:" />
<Item id= "6114" name= "Увімкнути" />
<Item id= "6117" name= "Побудувати список в міру використання" />
<Item id= "6344" name= "Вибір документа" />
<Item id= "6345" name= "Обрати у вкладці" />
<Item id= "6346" name= "Обрати в схемі документа" />
</MISC>
</Preference>
<MultiMacro title= "Багаторазовий запуск макросу" >
<Item id= "1" name= "Запустити" />
<Item id= "2" name= "Скасувати" />
<Item id= "8006" name= "Макрос:" />
<Item id= "8001" name= "Запустити" />
<Item id= "8005" name= "разів" />
<Item id= "8002" name= "Виконувати до кінця файлу" />
</MultiMacro>
<Window title= "Вікна" >
<Item id= "1" name= "Відкрити" />
<Item id= "2" name= "OK" />
<Item id= "7002" name= "Зберегти" />
<Item id= "7003" name= "Закрити" />
<Item id= "7004" name= "Впорядкувати" />
</Window>
<ColumnEditor title= "Редактор стовпців" >
<Item id= "2023" name= "Текст для вставлення" />
<Item id= "2033" name= "Число для вставлення" />
<Item id= "2030" name= "Початковий номер :" />
<Item id= "2031" name= "Збільшити на :" />
<Item id= "2035" name= "Додати 0 зліва" />
<Item id= "2036" name= "Повторити :" />
<Item id= "2032" name= "Формат" />
<Item id= "2024" name= "Десятковий" />
<Item id= "2025" name= "Вісімковий" />
<Item id= "2026" name= "Шістнадцятковий" />
<Item id= "2027" name= "Двійковий" />
<Item id= "1" name= "Гаразд" />
<Item id= "2" name= "Скасувати" />
</ColumnEditor>
<FindInFinder title= "Знайти в результатах пошуку" >
<Item id= "1" name= "Знайти все" />
<Item id= "2" name= "Закрити" />
<Item id= "1711" name= "Що шукати:" />
<Item id= "1713" name= "Шукати лише в знайдених рядках" />
<Item id= "1714" name= "Лише &цілі слова" />
<Item id= "1715" name= "Враховувати &регістр" />
<Item id= "1716" name= "Режим пошуку" />
<Item id= "1717" name= "Звичайний" />
<Item id= "1719" name= "Регулярний &вираз" />
<Item id= "1718" name= "Розширений (\n \r, \t, \0, \x...)" />
<Item id= "1720" name= "&. відповідає новому рядку" />
</FindInFinder>
<DoSaveOrNot title= "Зберегти" >
<Item id= "1761" name= "Зберегти файл "$STR_REPLACE$" ?" />
<Item id= "6" name= "Так" />
<Item id= "7" name= "Н і " />
<Item id= "2" name= "Скасувати" />
<Item id= "4" name= "Так для всіх" />
<Item id= "5" name= "Н і для всіх" />
</DoSaveOrNot>
</Dialog>
<MessageBox > <!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
<ContextMenuXmlEditWarning title= "Зміна contextMenu" message= "Зміна c o n t e x t M e n u . x m l д о з в о л я є в а м з м і н ю в а т и в и п а д а ю ч е м е н ю N o t e p a d + + .
Для застосування змін необхідно перезапустити Notepad++."/>
<SaveCurrentModifWarning title= "Зберегти поточну модифікацію" message= "Ви п о в и н н і з б е р е г т и п о т о ч н і з м і н и .
В с і збережені зміни неможливо відмінити.
Продовжити?"/> <!-- HowToReproduce: when you openned file is modified but unsaved yet, and you are changing file encoding. -->
<LoseUndoAbilityWarning title= "Втрата можливості відміни" message= "Ви п о в и н н і з б е р е г т и п о т о ч н і з м і н и .
В с і збережені зміни неможливо відмінити.
Продовжити?"/> <!-- HowToReproduce: when you openned file is modified and saved, then you are changing file encoding. -->
<CannotMoveDoc title= "Перемістити в новий зразок Notepad++" message= "Документ змінений. Збережіть його і спробуйте знову." /> <!-- HowToReproduce: From your Notepad++ drag & drop a clean (not dirty) file to outside of Notepad++, another instance of Notepad++ will be created. Then from your first Notepad++ drag & drop an unsaved file to the new instance. -->
<DocReloadWarning title= "Перезавантажити" message= "Ви дійсно хочете перезавантажити поточний файл і втратити зміни, зроблені в Notepad++?" />
<FileLockedWarning title= "Збереження невдале" message= "Перевірте, чи цей файл не відкритий в іншій програмі" />
<FileAlreadyOpenedInNpp title= "" message= "Файл вже відкрито в Notepad++." /> <!-- HowToReproduce: Open a new document and open a file "c:/tmp/foo", save this new document by choosing "c:/tmp/foo" as file to save, reply the override popup "yes", then this message appears. -->
<RenameTabTemporaryNameAlreadyInUse title= "Н е вдалося перейменувати" message= "Вказана назва вже використовується в іншій вкладці." /> <!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide a name that is the same as an already - existing tab of an untitled document. -->
<DeleteFileFailed title= "Видалення файлу" message= "Н е вдалося вилучити файл" /> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<NbFileToOpenImportantWarning title= "Надто велика кількість файлів для відкриття" message= "$INT_REPLACE$ ф а й л і в н е в д о в з і б у д у т ь в і д к р и т і .
Ви дійсно хочете відкрити їх?"/> <!-- HowToReproduce: Check "Open all files of folder instead of launching Folder as Workspace on folder dropping" in "Default Directory" of Preferences dialog, then drop a folder which contains more then 200 files into Notepad++. -->
<SettingsOnCloudError title= "Налаштування в хмарі" message= "Схоже, ш л я х н а л а ш т у в а н ь в х м а р і в с т а н о в л е н и й н а д и с к л и ш е д л я ч и т а н н я ,
а б о в теку, яка потребує відповідних прав на запис.
Ваші налаштування в хмарі будуть скасовані. Будь ласка, скиньте відповідні значення через діалог Налаштування."/>
<FilePathNotFoundWarning title= "Відкриття файла" message= "Файл, який ви намагаєтесь відкрити, не існує." /> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<SessionFileInvalidError title= "Н е вдалося завантажити сеанс" message= "Файл сеансу пошкоджений, а б о недійсний." /> <!-- HowToReproduce: Save current session via menu "File - > Save Session...", use another editor to modify the session you saved to make it an invalid xml file. Then load this invalid session via menu "File - > Load Session...". -->
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title= "Неприпустима дія" message= "Ви можете виключити лише файли а б о лише теки, але не разом, оскільки ви зараз в режимі "Тека як проєкт". Щоб запрацювала ця операція, вам необхідно активувати "Відкривати всі файли теки, замість відкриття теки, як робочого простору" в меню "Налаштування - Типова тека"." />
<SortingError title= "Помилка впорядкування" message= "Н е вдається виконати впорядкування за числами, через рядок $INT_REPLACE$." /> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<ColumnModeTip title= "Порада для режиму стовпців" message= "Використовуйте "ALT+Вибір мишею" а б о "Alt+Shift+Клавіша стрілки", щоб перемкнутися в режим стовпців." />
<BufferInvalidWarning title= "Н е вдалося зберегти" message= "Неможливо зберегти: Неправильний буфер." /> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<DoCloseOrNot title= "Зберегти неіснуючий файл" message= "Файл & q u o t ; $ S T R _ R E P L A C E $ & q u o t ; б і л ь ш е н е і с н у є .
Залишити цей файл в редакторі?"/>
<DoDeleteOrNot title= "Видалити файл" message= "Файл & q u o t ; $ S T R _ R E P L A C E $ & q u o t ;
буде переміщено до вашого смітника і цей документ буде закрито.
Продовжити?"/>
<NoBackupDoSaveFile title= "Зберегти" message= "Н е в д а л о с я з н а й т и в а ш р е з е р в н и й ф а й л ( в и д а л е н о з з о в н і ) .
Збережіть його, інакше дані будуть втрачені
Хочете зберегти файл " $STR_REPLACE$" ?"/>
<DoReloadOrNot title= "Перезавантажити" message= ""$STR_REPLACE$"
Цей файл був змінений іншою програмою.
Хочете перезавантажити його?"/>
<DoReloadOrNotAndLooseChange title= "Перезавантажити" message= ""$STR_REPLACE$"
Цей файл був змінений іншою програмою.
Хочете перезавантажити його і втратити всі зміни, зроблені в Notepad++?"/>
<PrehistoricSystemDetected title= "Виявлено застарілу систему" message= "Схоже, ви все ще використовуєте застарілу систему. Шкода, але ця функція працює лише на сучасній системі." /> <!-- HowToReproduce: Launch "Document Map" under Windows XP. -->
<XpUpdaterProblem title= "Система оновлення Notepad++" message= "Система о н о в л е н н я N o t e p a d + + н е с у м і с н а з X P , у з в ' я з к у і з з а с т а р і л о ю с и с т е м о ю б е з п е к и X P .
Хочете перейти на веб-сторінку Notepad++ для завантаження найновішої версії?"/> <!-- HowToReproduce: Run menu "? - > Update Notepad++" under Windows XP. -->
<GUpProxyConfNeedAdminMode title= "Параметри проксі" message= "Перезапустіть Notepad++ в режимі Адміністратора для налаштування проксі." />
<DocTooDirtyToMonitor title= "Проблема моніторингу" message= "Документ змінено. Будь ласка, збережіть зміни перед його моніторингом." />
<DocNoExistToMonitor title= "Проблема моніторингу" message= "Файл повинен існувати для його моніторингу." />
<FileTooBigToOpen title= "Проблема розміру файлу" message= "Файл завеликий для відкриття в Notepad++" /> <!-- HowToReproduce: Try to open a 4GB file (it's not easy to reproduce, it depends on your system). -->
<CreateNewFileOrNot title= "Створити новий файл" message= ""$STR_REPLACE$" не існує. Створити його?" />
<CreateNewFileError title= "Створити новий файл" message= "Н е вдалося створить файл "$STR_REPLACE$"." /> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<OpenFileError title= "ПОМИЛКА" message= "Н е вдалося відкрити файл "$STR_REPLACE$"." />
<FileBackupFailed title= "Збій резервного копіювання файлу" message= "Попередня версія файлу може бути не збережена в каталозі для резервного копіювання "$STR_REPLACE$". Ви все ще хочете зберегти поточний файл?" /> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<LoadStylersFailed title= "Збій завантаження stylers.xml" message= "Н е вдалося завантажити "$STR_REPLACE$&quot!" />
<LoadLangsFailed title= "Конфігуратор" message= "Збій з а в а н т а ж е н н я l a n g s . x m l !
Хочете відновити langs.xml?"/> <!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to remove all content of "langs.xml" (0 length) then save it. Open Notepad++. -->
<LoadLangsFailedFinal title= "Конфігуратор" message= "Збій завантаження langs.xml!" /> <!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to make "langs.xml" an invalid xml file then save it. Open Notepad++. -->
<FolderAsWorspaceSubfolderExists title= "Проблема з додаванням теки в якості Робочого простору" message= "Підтека, я к у в и х о ч е т е д о д а т и , в ж е і с н у є .
Вилучіть її корінь з панелі перш, ніж додавати теку " $STR_REPLACE$" ."/> <!-- HowToReproduce: Add a folder like "c:\temp\aFolder\" into "Folder as Workspace" panel, then try to add "c:\temp\". -->
<ProjectPanelChanged title= "$STR_REPLACE$" message= "Робоча область була змінена. Хочете зберегти її?" />
<ProjectPanelChangedSaveError title= "$STR_REPLACE$" message= "Ваша робоча область не була збережена." /> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<ProjectPanelOpenDoSaveDirtyWsOrNot title= "Відкрити робочу область" message= "Активна робоча область була змінена. Хочете зберегти цей проєкт?" />
<ProjectPanelNewDoSaveDirtyWsOrNot title= "Нова робоча область" message= "Поточна робоча область була змінена. Хочете зберегти поточний проєкт?" />
<ProjectPanelOpenFailed title= "Відкрити робочу область" message= "Н е в д а л о с я в і д к р и т и р о б о ч у о б л а с т ь .
Схоже, цей файл не є дійсним файлом проєкту."/>
<ProjectPanelRemoveFolderFromProject title= "Вилучити теку з проєкту" message= "В с і в к л а д е н і е л е м е н т и б у д у т ь в и л у ч е н і .
Ви впевнені, що хочете вилучити цю теку з проєкту?"/>
<ProjectPanelRemoveFileFromProject title= "Вилучити файл з проєкту" message= "Ви впевнені, що хочете вилучити цей файл з проєкту?" />
<ProjectPanelReloadError title= "Перезавантажити робочу область" message= "Н е вдається знайти файл для перезавантаження." />
<ProjectPanelReloadDirty title= "Перезавантажити робочу область" message= "Поточна р о б о ч а о б л а с т ь б у л а з м і н е н а . П е р е з а в а н т а ж е н н я в і д х и л и т ь в с і з м і н и .
Хочете продовжити?"/>
<UDLNewNameError title= "Помилка UDL" message= "Це ім'я використовується іншою мовою, будь ласка, виберіть інше." />
<UDLRemoveCurrentLang title= "Видалити поточну мову" message= "Ви впевнені?" />
<SCMapperDoDeleteOrNot title= "Ви впевнені?" message= "Ви дійсно бажаєте видалити цю комбінацію клавіш?" />
<FindCharRangeValueError title= "Проблема з діапазоном значень" message= "Необхідно ввести значення від 0 до 255." />
<OpenInAdminMode title= "Н е вдалося зберегти" message= "Н е в д а є т ь с я з б е р е г т и ф а й л , в і н м о ж е б у т и з а х и щ е н и м .
Хочете запустити Notepad++ в режимі адміністратора?"/>
<OpenInAdminModeWithoutCloseCurrent title= "Н е вдалося зберегти" message= "Н е в д а є т ь с я з б е р е г т и ф а й л , в і н м о ж е б у т и з а х и щ е н и м .
Хочете запустити Notepad++ в режимі адміністратора?"/>
<OpenInAdminModeFailed title= "Н е вдалося запустити в режимі адміністратора" message= "Notepad++ не може бути відкритий в режимі адміністратора." /> <!-- HowToReproduce: When you have no Admin privilege and you try to save a modified file in a protected location (for example: any file in sub - folder of "C:\Program Files\". This message will appear after replying "Yes" to "Open in Admin mode" dialog. -->
<ViewInBrowser title= "Перегляд поточного файлу в браузері" message= "У вашій системі не вдалося знайти програму." />
<ExitToUpdatePlugins title= "Ви збираєтеся закрити Notepad++" message= "Якщо в и о б е р е т е Т А К , в и в и й д е т е з N o t e p a d + + д л я п р о д о в ж е н н я о п е р а ц і й .
Notepad++ перезапуститься після завершення всіх операцій.
Продовжити?"/>
<NeedToRestartToLoadPlugins title= "Необхідно перезапустити Notepad++" message= "Необхідно перезапустити Notepad++ для завантаження встановлених плагінів." /> <!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings - >Import - >Import Plugin(s)...". -->
</MessageBox>
<ClipboardHistory >
<PanelTitle name= "Історія буфера" />
</ClipboardHistory>
<DocList >
<PanelTitle name= "Перемикач документа" />
<ColumnName name= "Назва" />
<ColumnExt name= "Розш." />
</DocList>
<WindowsDlg >
<ColumnName name= "Назва" />
<ColumnPath name= "Шлях" />
<ColumnType name= "Тип" />
<ColumnSize name= "Розмір" />
<NbDocsTotal name= "всього документів:" />
</WindowsDlg>
<AsciiInsertion >
<PanelTitle name= "Панель символів ASCII" />
<ColumnVal name= "Значення" />
<ColumnHex name= "Hex" />
<ColumnChar name= "Символ" />
<ColumnHtmlNumber name= "HTML число" />
<ColumnHtmlName name= "HTML код" />
</AsciiInsertion>
<DocumentMap >
<PanelTitle name= "Карта документа" />
</DocumentMap>
<FunctionList >
<PanelTitle name= "Список функцій" />
<SortTip name= "Сортувати" />
<ReloadTip name= "Перезавантажити" />
</FunctionList>
<FolderAsWorkspace >
<PanelTitle name= "Тека як робоча область" />
<SelectFolderFromBrowserString name= "Виберіть теку, щоб додати її в якості панелі робочої області" />
<ExpandAllFoldersTip name= "Розгорнути всі теки" />
<CollapseAllFoldersTip name= "Згорнути всі теки" />
<LocateCurrentFileTip name= "Знайти поточний файл" />
<Menus >
<Item id= "3511" name= "Вилучити" />
<Item id= "3512" name= "Вилучити все" />
<Item id= "3513" name= "Додати" />
<Item id= "3514" name= "Виконується системою" />
<Item id= "3515" name= "Відкрити" />
<Item id= "3516" name= "Копіювати шлях" />
<Item id= "3517" name= "Знайти у файлах..." />
<Item id= "3518" name= "Провідник тут" />
<Item id= "3519" name= "CMD тут" />
<Item id= "3520" name= "Копіювати назву файлу" />
</Menus>
</FolderAsWorkspace>
<ProjectManager >
<PanelTitle name= "Проєкт" />
<WorkspaceRootName name= "Робоча область" />
<NewProjectName name= "Назва проєкту" />
<NewFolderName name= "Назва теки" />
<Menus >
<Entries >
<Item id= "0" name= "Робоча область" />
<Item id= "1" name= "Редагувати" />
</Entries>
<WorkspaceMenu >
<Item id= "3122" name= "Нова робоча область" />
<Item id= "3123" name= "Відкрити робочу область" />
<Item id= "3124" name= "Перезавантажити робочу область" />
<Item id= "3125" name= "Зберегти" />
<Item id= "3126" name= "Зберегти як..." />
<Item id= "3127" name= "Зберегти копію як..." />
<Item id= "3121" name= "Додати новий проєкт" />
</WorkspaceMenu>
<ProjectMenu >
<Item id= "3111" name= "Перейменувати" />
<Item id= "3112" name= "Додати теку" />
<Item id= "3113" name= "Додати файли..." />
<Item id= "3117" name= "Додати файли з теки..." />
<Item id= "3114" name= "Вилучити" />
<Item id= "3118" name= "Перемістити вгору" />
<Item id= "3119" name= "Перемістити вниз" />
</ProjectMenu>
<FolderMenu >
<Item id= "3111" name= "Перейменувати" />
<Item id= "3112" name= "Додати теку" />
<Item id= "3113" name= "Додати файли..." />
<Item id= "3117" name= "Додати файли з теки..." />
<Item id= "3114" name= "Вилучити" />
<Item id= "3118" name= "Перемістити вгору" />
<Item id= "3119" name= "Перемістити вниз" />
</FolderMenu>
<FileMenu >
<Item id= "3111" name= "Перейменувати" />
<Item id= "3115" name= "Вилучити" />
<Item id= "3116" name= "Змінити шлях файлу" />
<Item id= "3118" name= "Перемістити вгору" />
<Item id= "3119" name= "Перемістити вниз" />
</FileMenu>
</Menus>
</ProjectManager>
<MiscStrings >
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are a place holders, don't translate these place holders -->
<word-chars-list-tip value= "Це дозволяє вам включати додатковий символ у поточні символи слова при подвійному натисканні для вибору, а б о пошуку за допомогою параметру „Лише цілі слова“." /> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
<word-chars-list-warning-begin value= "Майте на увазі: " />
<word-chars-list-space-warning value= "$INT_REPLACE$ пробіл(и)" />
<word-chars-list-tab-warning value= "$INT_REPLACE$ TAB" />
<word-chars-list-warning-end value= " у вашому списку символів." /> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, check "Add your character as part of word\r(don't choose it unless you know what you're doing)", then type a white - space in the text field. -->
<cloud-invalid-warning value= "Неправильний шлях." />
<cloud-restart-warning value= "Перезапустіть Notepad++ для застосування змін." />
<cloud-select-folder value= "Виберіть теку, звідки/куди в Notepad++ читати/записувати свої параметри" /> <!-- HowToReproduce: In "Cloud" section of Preferences dialog, check "Set your cloud location path here: ", then click the button "...". This message is displayed in the "Browse For Folder" dialog. -->
<shift-change-direction-tip value= "Використовуйте Shift+Enter для пошуку у зворотному напрямку" />
<two-find-buttons-tip value= "2-кнопковий режим пошуку" />
<find-in-files-filter-tip value= "Знайти в c p p , c x x , h , h x x & a m p ; & a m p ; h p p :
*.cpp *.cxx *.h *.hxx *.hpp
Знайти у всіх файлах, за винятком exe, obj & & log:
*.* !*.exe !*.obj !*.log"/> <!-- HowToReproduce: Tip of mouse hovered on "Filters" label in "Find in Files" secction of Find dialog. -->
<find-status-top-reached value= "Знайти: Знайдено 1-й збіг знизу. Було досягнуто початку документа." />
<find-status-end-reached value= "Знайти: Знайдено 1-й збіг згори. Було досягнуто кінця документа." />
<find-status-replaceinfiles-1-replaced value= "Замінити у файлах: Виконано 1 заміну" />
<find-status-replaceinfiles-nb-replaced value= "Замінити у файлах: Виконано $INT_REPLACE$ замін" />
<find-status-replaceinfiles-re-malformed value= "Замінити у Відкритих файлах: Неправильний регулярний вираз" />
<find-status-replaceinopenedfiles-1-replaced value= "Замінити у Відкритих файлах: Виконано 1 заміну" />
<find-status-replaceinopenedfiles-nb-replaced value= "Замінити у Відкритих файлах: Виконано $INT_REPLACE$ замін" />
<find-status-mark-re-malformed value= "Позначити: Неправильний регулярний вираз для пошуку" />
<find-status-invalid-re value= "Знайти: Неправильний регулярний вираз" />
<find-status-mark-1-match value= "Позначка: 1 збіг" />
<find-status-mark-nb-matches value= "Позначка: $INT_REPLACE$ збігів" />
<find-status-count-re-malformed value= "Підрахунок: Неправильний регулярний вираз для пошуку" />
<find-status-count-1-match value= "Підрахунок: 1 збіг" />
<find-status-count-nb-matches value= "Підрахунок: $INT_REPLACE$ збігів" />
<find-status-replaceall-re-malformed value= "Замінити все: Неправильний регулярний вираз" />
<find-status-replaceall-1-replaced value= "Замінити все: Замінено 1 випадок" />
<find-status-replaceall-nb-replaced value= "Замінити все: Замінено $INT_REPLACE$ випадків" />
<find-status-replaceall-readonly value= "Замінити все: Неможливо замінити текст. Цей документ призначений тільки для читання" />
<find-status-replace-end-reached value= "Замінити: Замінено 1-й збіг згори. Було досягнуто кінця документа" />
<find-status-replace-top-reached value= "Замінити: Замінено 1-й збіг знизу. Було досягнуто початку документа" />
<find-status-replaced-next-found value= "Замінити: Виконано 1 заміну. Знайдено наступний збіг." />
<find-status-replaced-next-not-found value= "Замінити: Виконано 1 заміну. Інших збігів не знайдено." />
<find-status-replace-not-found value= "Замінити: Жодного збігу не знайдено" />
<find-status-replace-readonly value= "Замінити: Неможливо замінити текст. Цей документ призначений тільки для читання" />
<find-status-cannot-find value= "Знайти: Неможливо знайти текст "$STR_REPLACE$"" />
<find-status-scope-selection value= "в обраному тексті" />
<find-status-scope-all value= "в цілому файлі" />
<find-status-scope-backward value= "від початку файлу до каретки" />
<find-status-scope-forward value= "від каретки до кінця файлу" />
<finder-find-in-finder value= "Знайти в цих результатах пошуку..." />
<finder-close-this value= "Закрити ці результати пошуку" />
<finder-collapse-all value= "Згорнути все" />
<finder-uncollapse-all value= "Розгорнути все" />
<finder-copy value= "Копіювати вибрані рядки" />
<finder-copy-verbatim value= "Копіювати" />
<finder-select-all value= "Вибрати все" />
<finder-clear-all value= "Очистити все" />
<finder-open-all value= "Відкрити все" />
<finder-wrap-long-lines value= "Обтинати слова в довгих рядках" />
<common-ok value= "OK" />
<common-cancel value= "Скасувати" />
<common-name value= "Назва: " />
<tabrename-title value= "Перейменувати поточну вкладку" />
<tabrename-newname value= "Нова назва: " />
<recent-file-history-maxfile value= "Макс. файл: " />
<language-tabsize value= "Розм. вкладки: " />
<userdefined-title-new value= "Створити нову мову..." />
<userdefined-title-save value= "Зберегти назву поточної мови як..." />
<userdefined-title-rename value= "Змінити назву поточної мови" />
<autocomplete-nb-char value= "К -сть симв.: " />
<edit-verticaledge-nb-col value= "К -сть стовп.:" />
<summary value= "Підсумок" />
<summary-filepath value= "Повний шлях до файлу: " />
<summary-filecreatetime value= "Створено: " />
<summary-filemodifytime value= "Змінено: " />
<summary-nbchar value= "Символи (без закінчення рядка): " />
<summary-nbword value= "Слова: " />
<summary-nbline value= "Рядки: " />
<summary-nbbyte value= "Довжина документа: " />
<summary-nbsel1 value= " обрані символи (" />
<summary-nbsel2 value= " байтів) в " />
<summary-nbrange value= " діапазонах" />
<replace-in-files-confirm-title value= "Ви впевнені?" />
<replace-in-files-confirm-directory value= "Ви дійсно хочете замінити всі збіги для:" />
<replace-in-files-confirm-filetype value= "Для типу файлу:" />
<replace-in-open-docs-confirm-title value= "Ви впевнені?" />
<replace-in-open-docs-confirm-message value= "Ви дійсно хочете замінити всі збіги в у с і х відкритих документах?" />
<find-result-caption value= "Результати пошуку" />
<find-result-title value= "Пошук" /> <!-- Must not begin with space or tab character -->
<find-result-title-info value= "($INT_REPLACE1$ збігів у $INT_REPLACE2$ файлах для $INT_REPLACE3$ пошуків)" />
<find-result-title-info-selections value= "($INT_REPLACE1$ влучань в $INT_REPLACE2$ вибраних з $INT_REPLACE3$ шуканих)" />
<find-result-title-info-extra value= " - Режим фільтру рядків: показувати лише фільтровані результати" />
<find-result-hits value= "($INT_REPLACE$ збігів)" />
<find-result-line-prefix value= "Рядок" /> <!-- Must not begin with space or tab character -->
<find-regex-zero-length-match value= "збіг нульової довжини" />
</MiscStrings>
</Native-Langue>
</NotepadPlus>