@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<NotepadPlus >
<Native-Langue name= "Українська" filename= "ukrainian.xml" version= "7.5 ">
<Native-Langue name= "Українська" filename= "ukrainian.xml" version= "7.5 .5 ">
<Menu >
<Main >
<!-- Main Menu Entries -->
@ -63,7 +63,7 @@
<Item subMenuId= "encoding-westernEuropean" name= "Західноєвропейська" />
<Item subMenuId= "encoding-vietnamese" name= "В 'єтнамська" />
<Item subMenuId= "settings-import" name= "Імпортувати" />
<Item subMenuId= "tools-md5" name= "MD5" />
<Item subMenuId= "tools-md5" name= "MD5" />
</SubEntries>
<!-- all menu item -->
@ -123,10 +123,10 @@
<Item id= "42070" name= "Як у реченнях (змішані)" />
<Item id= "42071" name= "зВОРОТНІЙ пОРЯДОК" />
<Item id= "42072" name= "виПАдковиЙ ПорЯдок" />
<Item id= "42073" name= "Відкрити файл" />
<Item id= "42074" name= "Відкрити теку в провіднику" />
<Item id= "42075" name= "Пошук в Інтернеті" />
<Item id= "42076" name= "Змінити пошуковий засіб..." />
<Item id= "42073" name= "Відкрити файл" />
<Item id= "42074" name= "Відкрити теку в провіднику" />
<Item id= "42075" name= "Пошук в Інтернеті" />
<Item id= "42076" name= "Змінити пошуковий засіб..." />
<Item id= "42018" name= "Почати запис" />
<Item id= "42019" name= "Зупинити запис" />
<Item id= "42021" name= "Відтворити" />
@ -215,7 +215,7 @@
<Item id= "43047" name= "Попередній результат пошуку" />
<Item id= "43048" name= "Вибрати й шукати далі" />
<Item id= "43049" name= "Вибрати й шукати перед" />
<Item id= "43054" name= "Знак..." />
<Item id= "43054" name= "Знак..." />
<Item id= "44009" name= "Текст на все вікно" />
<Item id= "44010" name= "Згорнути все" />
<Item id= "44019" name= "Показати всі символи" />
@ -260,13 +260,13 @@
<Item id= "45002" name= "Перетворити в формат UNIX" />
<Item id= "45003" name= "Перетворити в формат MAC" />
<Item id= "45004" name= "Кодувати в ANSI" />
<Item id= "45005" name= "Кодувати в UTF-8 "/>
<Item id= "45005" name= "Кодувати в UTF-8 -BOM "/>
<Item id= "45006" name= "Кодувати в UCS-2 Big Endian" />
<Item id= "45007" name= "Кодувати в UCS-2 Little Endian" />
<Item id= "45008" name= "Кодувати в UTF-8 без BOM "/>
<Item id= "45008" name= "Кодувати в UTF-8 "/>
<Item id= "45009" name= "Перетворити на ANSI" />
<Item id= "45010" name= "Перетворити на UTF-8 без BOM "/>
<Item id= "45011" name= "Перетворити на UTF-8 "/>
<Item id= "45010" name= "Перетворити на UTF-8 "/>
<Item id= "45011" name= "Перетворити на UTF-8 -BOM "/>
<Item id= "45012" name= "Перетворити на UCS-2 Big Endian" />
<Item id= "45013" name= "Перетворити на UCS-2 Little Endian" />
@ -283,7 +283,7 @@
<Item id= "47001" name= "Домівка Notepad++" />
<Item id= "47002" name= "Сторінка проекту Notepad++" />
<Item id= "47003" name= "Документація в Інтернеті" />
<Item id= "47004" name= "Спільнота (Форум) Notepad++" />
<Item id= "47004" name= "Спільнота (Форум) Notepad++" />
<Item id= "47011" name= "Технічна підтримка" />
<Item id= "47012" name= "Інформація налагодження..." />
<Item id= "47005" name= "Отримати більше плагінів" />
@ -306,8 +306,8 @@
<Item id= "44042" name= "Приховати рядки" />
<Item id= "42040" name= "Відкрити всі нещодавні файли" />
<Item id= "42041" name= "Очистити список нещодавніх файлів" />
<Item id= "48016" name= "Змінити макрос Гарячі клавіші/Видалити ..."/>
<Item id= "48017" name= "Змінити команду Гарячі клавіші/Видалити ..."/>
<Item id= "48016" name= "Змінити /Видалити гарячі клавіші макросів ..."/>
<Item id= "48017" name= "Змінити /Видалити гарячі клавіші команд ..."/>
</Commands>
</Main>
<Splitter >
@ -334,7 +334,7 @@
<Item CMID= "18" name= "Закрити все справа" />
<Item CMID= "19" name= "Відкрити теку в провіднику" />
<Item CMID= "20" name= "Відкрити теку в cmd" />
<Item CMID= "21" name= "Відкрити в типовому засобі перегляду" />
<Item CMID= "21" name= "Відкрити в типовому засобі перегляду" />
</TabBar>
</Menu>
@ -342,7 +342,7 @@
<Find title= "" titleFind= "Знайти" titleReplace= "Замінити" titleFindInFiles= "Знайти у файлах" titleMark= "Позначки" >
<Item id= "1" name= "Знайти далі" />
<Item id= "1722" name= "Зворотній напрямок" />
<Item id= "2" name= "Закр . "/>
<Item id= "2" name= "Закр ити "/>
<Item id= "1620" name= "Що шукати:" />
<Item id= "1603" name= "Лише цілі слова" />
<Item id= "1604" name= "Враховувати регістр" />
@ -350,7 +350,7 @@
<Item id= "1606" name= "Циклічний пошук" />
<Item id= "1614" name= "Підрахунок" />
<Item id= "1615" name= "Знайти все!" />
<Item id= "1616" name= "Познач ки рядка "/>
<Item id= "1616" name= "Познач ати рядки "/>
<Item id= "1618" name= "Очищати для кожного пошуку" />
<Item id= "1611" name= "Замінити на:" />
<Item id= "1608" name= "Замінити" />
@ -358,7 +358,7 @@
<Item id= "1687" name= "Вимкнути" />
<Item id= "1688" name= "Завжди" />
<Item id= "1632" name= "У вибраному" />
<Item id= "1633" name= " Стер ти"/>
<Item id= "1633" name= " Очисти ти"/>
<Item id= "1635" name= "Замінити все в активних документах" />
<Item id= "1636" name= "Знайти все в активних документах" />
<Item id= "1654" name= "Фільтри:" />
@ -373,7 +373,7 @@
<Item id= "1661" name= "У теці поточного файлу" />
<Item id= "1641" name= "Знайти все в поточному документі" />
<Item id= "1686" name= "Прозорість" />
<Item id= "1703" name= "&. відповідає новому рядку "/>
<Item id= "1703" name= "&. новий рядок "/>
</Find>
<FindCharsInRange title= "Знайти символи на сторінці..." >
@ -446,9 +446,36 @@
<Item id= "2231" name= "Загальний шрифт курсивом" />
<Item id= "2232" name= "Загальний підкреслений шрифт" />
</SubDialog>
</StyleConfig>
<ShortcutMapper title= "Мапа гарячих клавіш" >
<Item id= "2602" name= "Змінити" />
<Item id= "2603" name= "Видалити" />
<Item id= "2606" name= "Очистити" />
<Item id= "2607" name= "Фільтр: " />
<Item id= "1" name= "Закрити" />
<ColumnName name= "Назва" />
<ColumnShortcut name= "Гарячі клавіші" />
<ColumnCategory name= "Категорія" />
<ColumnPlugin name= "Плагін" />
<MainMenuTab name= "Головне меню" />
<MacrosTab name= "Макрос" />
<RunCommandsTab name= "Команди запуску" />
<PluginCommandsTab name= "Команди плагіну" />
<ScintillaCommandsTab name= "Команди Scintilla" />
<ConflictInfoOk name= "Для цього елемента немає конфліктів гарячих клавіш." />
<ConflictInfoEditing name= "Конфліктів немає . . ." />
</ShortcutMapper>
<ShortcutMapperSubDialg title= "Гаряча клавіша" >
<Item id= "1" name= "OK" />
<Item id= "2" name= "Скасувати" />
<Item id= "5006" name= "Назва" />
<Item id= "5008" name= "Додати" />
<Item id= "5009" name= "Вилучити" />
<Item id= "5010" name= "Застосувати" />
<Item id= "5007" name= "Ця дія спричинить вилучення комбінації клавіш для цієї команди" />
<Item id= "5012" name= "ВИЯВЛЕНО КОНФЛІКТ!" />
</ShortcutMapperSubDialg>
<UserDefine title= "Визначення користувача" >
<Item id= "20001" name= "Прикріпити" />
<Item id= "20002" name= "Перейменувати" />
@ -492,7 +519,7 @@
<Item id= "25026" name= "Оператор 1" />
<Item id= "25027" name= "Оператор 2" />
<Item id= "25028" name= "Числа" />
<Item id= "1" name= "Гаразд" />
<Item id= "1" name= "Гаразд" />
<Item id= "2" name= "Скасувати" />
</StylerDialog>
<Folder title= "Стандартний" >
@ -642,7 +669,7 @@
<Item id= "6120" name= "Вертикальна" />
<Item id= "6121" name= "Вихід при закритті останньої вкладки" />
<Item id= "6122" name= "Приховати (Alt а б о F10 для поверне ння)"/>
<Item id= "6122" name= "Приховати панель меню (викор. Alt чи F10 для перемика ння)"/>
<Item id= "6123" name= "Локалізація" />
<Item id= "6125" name= "Панель списку документів" />
@ -680,7 +707,7 @@
<Item id= "6212" name= "Лінія" />
<Item id= "6213" name= "Тло" />
<Item id= "6214" name= "Підсвічувати поточний рядок" />
<Item id= "6215" name= "Згладжувати шрифти" />
<Item id= "6215" name= "Згладжувати шрифти" />
<Item id= "6231" name= "Ширина меж" />
<Item id= "6235" name= "Немає краю" />
<Item id= "6236" name= "Прокручування за межі останнього рядка" />
@ -706,7 +733,7 @@
<Item id= "6413" name= "Типова тека (Відкриття/Збереження)" />
<Item id= "6414" name= "Пройти за поточним документом" />
<Item id= "6415" name= "Пам'ятати останню теку" />
<Item id= "6430" name= "Викор истовувати діалог збереження нового стилю (без функції розширення файлу)"/>
<Item id= "6430" name= "Викор . діалог збереження нового стилю (без функції розширення файлу)"/>
<Item id= "6431" name= "Відкривати всі файли теки, замість відкриття теки в якості робочого простору" />
</DefaultDir>
@ -719,7 +746,7 @@
<Item id= "6506" name= "Вимкнені мови" />
<Item id= "6507" name= "Компактне меню синтаксису" />
<Item id= "6508" name= "Меню синтаксису" />
<Item id= "6301" name= "Налаштування табуляції" />
<Item id= "6301" name= "Налаштування табуляції" />
<Item id= "6302" name= "Замінити пробілом" />
<Item id= "6303" name= "Розмір табуляції: " />
<Item id= "6510" name= "Використовувати типове значення" />
@ -728,9 +755,9 @@
<Highlighting title= "Підсвічування" >
<Item id= "6333" name= "Підсвічування однакових слів" />
<Item id= "6326" name= "Інтелектуальне підсвічування" />
<Item id= "6332" name= "Враховувати регістр" />
<Item id= "6338" name= "Лише цілі слова" />
<Item id= "6339" name= "Використовувати налаштування діалогового вікна Пошук" />
<Item id= "6332" name= "Враховувати регістр" />
<Item id= "6338" name= "Лише цілі слова" />
<Item id= "6339" name= "Використовувати налаштування діалогового вікна Пошук" />
<Item id= "6340" name= "Підсвічувати інший вигляд" />
<Item id= "6329" name= "Підсвічувати парні теги" />
<Item id= "6327" name= "Увімкнути" />
@ -827,7 +854,7 @@
<Item id= "6252" name= "Відкрити" />
<Item id= "6255" name= "Закрити" />
<Item id= "6256" name= "Дозволити захоплення кількох рядків" />
<Item id= "6161" name= "Список символів" />
<Item id= "6161" name= "Список символів" />
<Item id= "6162" name= "Використовувати цей список символів як типовий" />
<Item id= "6163" name= "Додавати свої символи як частину слова (не обирайте, якщо ви не знаєте, що робите)" />
</Delimiter>
@ -837,7 +864,7 @@
<Item id= "6263" name= "Без хмари" />
<Item id= "6267" name= "Шлях до свого хмарного сховища:" />
</Cloud>
<SearchEngine title= "Пошуковий засіб" >
<Item id= "6271" name= "Пошуковий засіб (для команди "Пошук в Інтернеті")" />
<Item id= "6272" name= "DuckDuckGo" />
@ -904,7 +931,7 @@
<Item id= "2" name= "Скасувати" />
</ColumnEditor>
</Dialog>
<MessageBox >
<MessageBox > <!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
<ContextMenuXmlEditWarning title= "Зміна contextMenu" message= "Зміна c o n t e x t M e n u . x m l д о з в о л я є в а м з м і н ю в а т и в и п а д а ю ч е м е н ю N o t e p a d + + .
Для застосування змін необхідно перезапустити Notepad++."/>
<NppHelpAbsentWarning title= "Файл не існує" message= "
@ -922,15 +949,70 @@
<FileLockedWarning title= "Збереження невдале" message= "Перевірте, чи цей файл не відкритий в іншій програмі" />
<FileAlreadyOpenedInNpp title= "" message= "Файл вже відкрито в Notepad++." />
<DeleteFileFailed title= "Видалення файлу" message= "Н е вдалося вилучити файл" />
<!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
<NbFileToOpenImportantWarning title= "Надто велика кількість файлів для відкриття" message= "$INT_REPLACE$ ф а й л і в н е в д о в з і б у д у т ь в і д к р и т і .
Ви дійсно хочете відкрити їх?"/>
<SettingsOnCloudError title= "Налаштування в хмарі" message= "Схоже, ш л я х н а л а ш т у в а н ь в х м а р і в с т а н о в л е н и й н а д и с к л и ш е д л я ч и т а н н я ,
<SettingsOnCloudError title= "Налаштування в хмарі" message= "Схоже, ш л я х н а л а ш т у в а н ь в х м а р і в с т а н о в л е н и й н а д и с к л и ш е д л я ч и т а н н я ,
а б о в теку, яка потребує відповідних прав на запис.
Ваші налаштування в хмарі будуть скасовані. Будь ласка, скиньте відповідні значення через діалог Налаштування."/>
<FilePathNotFoundWarning title= "Відкриття файла" message= "Файл, який ви намагаєтесь відкрити, не існує." />
<SessionFileInvalidError title= "Н е вдалося завантажити сеанс" message= "Файл сеансу пошкоджений, а б о недійсний." />
<FilePathNotFoundWarning title= "Відкриття файла" message= "Файл, який ви намагаєтесь відкрити, не існує." />
<SessionFileInvalidError title= "Н е вдалося завантажити сеанс" message= "Файл сеансу пошкоджений, а б о недійсний." />
<DroppingFolderAsProjetModeWarning title= "Неприпустима дія" message= "Ви можете виключити лише файли а б о лише теки, але не разом, оскільки ви відвідуєте в режимі "Тека як проект". Щоб запрацювала ця операція вам необхідно включити "Відкривати всі файли теки, замість відкриття теки в якості робочого простору" в "Налаштування - Типова тека&quot." />
<SortingError title= "Впорядкування помилки" message= "Н е вдається виконати впорядкування за числами, через рядок $INT_REPLACE$." />
<ColumnModeTip title= "Порада для режиму стовпців" message= "Використовуйте "ALT+Вибір мишею" а б о "Alt+Shift+Клавіша стрілки", щоб перемкнутися в режим стовпців." />
<BufferInvalidWarning title= "Н е вдалося зберегти" message= "Неможливо зберегти: Неправильний буфер." />
<DoSaveOrNot title= "Зберегти" message= "Зберегти файл "$STR_REPLACE$" ?" />
<DoCloseOrNot title= "Зберегти неіснуючий файл" message= "Файл & q u o t ; $ S T R _ R E P L A C E $ & q u o t ; б і л ь ш е н е і с н у є .
Залишити цей файл в редакторі?"/>
<DoDeleteOrNot title= "Видалити файл" message= "Файл & q u o t ; $ S T R _ R E P L A C E $ & q u o t ;
буде переміщено до вашого смітника і цей документ буде закрито.
Продовжити?"/>
<NoBackupDoSaveFile title= "Зберегти" message= "Н е в д а л о с я з н а й т и в а ш р е з е р в н и й ф а й л ( в и д а л е н о з з о в н і ) .
Збережіть його, інакше дані будуть втрачені
Хочете зберегти файл " $STR_REPLACE$" ?"/>
<DoReloadOrNot title= "Перезавантажити" message= ""$STR_REPLACE$"
Цей файл був змінений іншою програмою.
Хочете перезавантажити його?"/>
<DoReloadOrNotAndLooseChange title= "Перезавантажити" message= ""$STR_REPLACE$"
Цей файл був змінений іншою програмою.
Хочете перезавантажити його і втратити всі зміни, зроблені в Notepad++?"/>
<PrehistoricSystemDetected title= "Виявлено застарілу систему" message= "Схоже, ви все ще використовуєте застарілу систему. Шкода, але ця функція працює лише на сучасній системі." />
<XpUpdaterProblem title= "Система оновлення Notepad++" message= "Система о н о в л е н н я N o t e p a d + + н е с у м і с н а з X P , у з в ' я з к у і з з а с т а р і л о ю с и с т е м о ю б е з п е к и X P .
Хочете перейти на веб-сторінку Notepad++ для завантаження найновішої версії?"/>
<DocTooDirtyToMonitor title= "Проблема моніторингу" message= "Документ змінено. Будь ласка, збережіть зміни перед його моніторингом." />
<DocNoExistToMonitor title= "Проблема моніторингу" message= "Файл повинен існувати для його моніторингу." />
<FileTooBigToOpene title= "Проблема розміру файлу" message= "Файл завеликий для відкриття в Notepad++" />
<CreateNewFileOrNot title= "Створити новий файл" message= ""$INT_REPLACE$" не існує. Створити його?." />
<CreateNewFileError title= "Створити новий файл" message= "Н е вдається створити файл "$INT_REPLACE$"." />
<OpenFileError title= "ПОМИЛКА" message= "Н е вдається відкрити файл "$INT_REPLACE$"." />
<FileBackupFailed title= "Збій резервного копіювання файлу" message= "Попередня в е р с і я ф а й л у м о г л а б у т и н е з б е р е ж е н а в к а т а л о г д л я р е з е р в н о г о к о п і ю в а н н я & q u o t ; $ I N T _ R E P L A C E $ & q u o t ; .
Ви все ще хочете зберегти поточний файл?"/>
<LoadStylersFailed title= "Збій завантаження stylers.xml" message= "Збій завантаження "$INT_REPLACE$"!" />
<LoadLangsFailed title= "Конфігуратор" message= "Збій з а в а н т а ж е н н я l a n g s . x m l !
Хочете відновити langs.xml?"/>
<LoadLangsFailedFinal title= "Конфігуратор" message= "Збій завантаження langs.xml!" />
<FolderAsWorspaceSubfolderExists title= "Проблема з додаванням теки в " Тека як Робочий простір&quot" message= "Підтека, я к у в и х о ч е т е д о д а т и , в ж е і с н у є .
Вилучіть її корінь з панелі перш, ніж додавати теку " $STR_REPLACE$" ."/>
<ProjectPanelChanged title= "$STR_REPLACE$" message= "Робоча область була змінена. Хочете зберегти її?" />
<ProjectPanelChangedSaveError title= "$STR_REPLACE$" message= "Ваша робоча область не була збережена." />
<ProjectPanelOpenDoSaveDirtyWsOrNot title= "Відкрити робочу область" message= "Поточна робоча область була змінена. Хочете зберегти поточний проект?" />
<ProjectPanelNewDoSaveDirtyWsOrNot title= "Нова робоча область" message= "Поточна робоча область була змінена. Хочете зберегти поточний проект?" />
<ProjectPanelOpenFailed title= "Відкрити робочу область" message= "Н е в д а л о с я в і д к р и т и р о б о ч у о б л а с т ь .
Схоже, цей файл не є дійсним файлом проекту."/>
<ProjectPanelRemoveFolderFromProject title= "Вилучити теку з проекту" message= "В с і в к л а д е н і е л е м е н т и б у д у т ь в и л у ч е н і .
Ви впевнені, що хочете вилучити цю теку з проекту?"/>
<ProjectPanelRemoveFileFromProject title= "Вилучити файл з проекту" message= "Ви впевнені, що хочете вилучити цей файл з проекту?" />
<ProjectPanelReloadError title= "Перезавантажити робочу область" message= "Н е вдається знайти файл для перезавантаження." />
<ProjectPanelReloadDirty title= "Перезавантажити робочу область" message= "Поточна р о б о ч а о б л а с т ь б у л а з м і н е н а . П е р е з а в а н т а ж е н н я в і д х и л и т ь в с і з м і н и .
Хочете продовжити?"/>
<UDLNewNameError title= "Помилка UDL" message= "Це ім'я використовується іншою мовою, будь ласка, виберіть інше." />
<UDLRemoveCurrentLang title= "Видалити поточну мову" message= "Ви впевнені?" />
<SCMapperDoDeleteOrNot title= "Ви впевнені?" message= "Ви дійсно бажаєте видалити цю комбінацію клавіш?" />
<FindCharRangeValueError title= "Проблема з діапазоном значень" message= "Слід ввести значення від 0 до 255." />
</MessageBox>
<ClipboardHistory >
<PanelTitle name= "Історія буфера" />
@ -954,6 +1036,21 @@
<SortTip name= "Сортувати" />
<ReloadTip name= "Перезавантажити" />
</FunctionList>
<FolderAsWorkspace >
<PanelTitle name= "Тека як робоча область" />
<SelectFolderFromBrowserString name= "Виберіть теку, щоб додати її в якості панелі робочої області" />
<Menus >
<Item id= "3511" name= "Вилучити" />
<Item id= "3512" name= "Вилучити все" />
<Item id= "3513" name= "Додати" />
<Item id= "3514" name= "Виконується системою" />
<Item id= "3515" name= "Відкрити" />
<Item id= "3516" name= "Копіювати шлях" />
<Item id= "3517" name= "Знайти у файлах..." />
<Item id= "3518" name= "Провідник тут" />
<Item id= "3519" name= "CMD тут" />
</Menus>
</FolderAsWorkspace>
<ProjectManager >
<PanelTitle name= "Проект" />
<WorkspaceRootName name= "Робоча область" />
@ -1001,16 +1098,44 @@
</Menus>
</ProjectManager>
<MiscStrings >
<word-chars-list-tip value= "Це дозволяє вам включати додатковий символ у поточні символи слова при подвійному натисканні для вибору, а б о пошуку за допомогою параметру „Лише цілі слова“." />
<word-chars-list-tip value= "Це дозволяє вам включати додатковий символ у поточні символи слова при подвійному натисканні для вибору, а б о пошуку за допомогою параметру „Лише цілі слова“." />
<word-chars-list-warning-begin value= "Майте на увазі: " />
<!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
<!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
<word-chars-list-space-warning value= "$INT_REPLACE$ пробіл(и)" />
<!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
<!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
<word-chars-list-tab-warning value= "$INT_REPLACE$ TAB" />
<word-chars-list-warning-end value= " у вашому списку символів." />
<cloud-invalid-warning value= "Неправильний шлях." />
<cloud-restart-warning value= "Перезапустіть Notepad++ для застосування змін." />
<shift-change-direction-tip value= "Використовуйте Shift + Enter для пошуку в зворотному напрямку" />
<word-chars-list-warning-end value= " у вашому списку символів." />
<cloud-invalid-warning value= "Неправильний шлях." />
<cloud-restart-warning value= "Перезапустіть Notepad++ для застосування змін." />
<cloud-select-folder value= "Виберіть теку, звідки/куди в Notepad++ читати/записувати свої параметри" />
<shift-change-direction-tip value= "Використовуйте Shift + Enter для пошуку в зворотному напрямку" />
<two-find-buttons-tip value= "2-кнопковий режим пошуку" />
<find-status-top-reached value= "Знайти: Знайдено 1-й збіг знизу. Було досягнуто початку документа." />
<find-status-end-reached value= "Знайти: Знайдено 1-й збіг згори. Було досягнуто кінця документа." />
<find-status-replaceinfiles-1-replaced value= "Замінити у файлах: Виконано 1 заміну" />
<find-status-replaceinfiles-nb-replaced value= "Замінити у файлах: Виконано $INT_REPLACE$ замін" />
<find-status-replaceinfiles-re-malformed value= "Замінити у Відкритих файлах: Неправильний регулярний вираз" />
<find-status-replaceinopenedfiles-1-replaced value= "Замінити у Відкритих файлах: Виконано 1 заміну" />
<find-status-replaceinopenedfiles-nb-replaced value= "Замінити у Відкритих файлах: Виконано $INT_REPLACE$ замін" />
<find-status-mark-re-malformed value= "Позначити: Неправильний регулярний вираз для пошуку" />
<find-status-invalid-re value= "Знайти: Неправильний регулярний вираз" />
<find-status-mark-1-match value= "1 збіг" />
<find-status-mark-nb-matches value= "$INT_REPLACE$ збігів" />
<find-status-count-re-malformed value= "Підрахунок: Неправильний регулярний вираз для пошуку" />
<find-status-count-1-match value= "Підрахунок: 1 збіг" />
<find-status-count-nb-matches value= "Підрахунок: $INT_REPLACE$ збігів" />
<find-status-replaceall-re-malformed value= "Замінити все: Неправильний регулярний вираз" />
<find-status-replaceall-1-replaced value= "Замінити все: Замінено 1 випадок" />
<find-status-replaceall-nb-replaced value= "Замінити все: Замінено $INT_REPLACE$ випадків" />
<find-status-replaceall-readonly value= "Замінити все: Неможливо замінити текст. Цей документ призначений тільки для читання" />
<find-status-replace-end-reached value= "Замінити: Замінено 1-й збіг згори. Було досягнуто кінця документа" />
<find-status-replace-top-reached value= "Замінити: Замінено 1-й збіг знизу. Було досягнуто початку документа" />
<find-status-relaced-next-found value= "Замінити: Виконано 1 заміну. Знайдено наступний збіг" />
<find-status-relaced-next-not-found value= "Замінити: Виконано 1 заміну. Наступного збігу не знайдено" />
<find-status-replace-not-found value= "Замінити: Жодного збігу не знайдено" />
<find-status-replace-readonly value= "Замінити: Неможливо замінити текст. Цей документ призначений тільки для читання" />
<find-status-cannot-find value= "Знайти: Неможливо знайти текст "$STR_REPLACE$"" />
<find-status-mark-nb-matches value= "$INT_REPLACE$ збігів" />
</MiscStrings>
</Native-Langue>
</NotepadPlus>