<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<NotepadPlus >
<Native-Langue name= "Беларуская" filename= "belarusian.xml" version= "7.8.7" >
<Menu >
<Main >
<!-- Main Menu Entries -->
<Entries >
<Item menuId= "file" name= "&Файл" />
<Item menuId= "edit" name= "&Праўка" />
<Item menuId= "search" name= "&Пошук" />
<Item menuId= "view" name= "&Выгляд" />
<Item menuId= "encoding" name= "Кадав&анне" />
<Item menuId= "language" name= "&Сінтаксіс" />
<Item menuId= "settings" name= "Нал&ады" />
<Item menuId= "tools" name= "Інструме&нты" />
<Item menuId= "macro" name= "&Макрас" />
<Item menuId= "run" name= "&Выканаць" />
<Item idName= "Plugins" name= "&Убудовы" />
<Item idName= "Window" name= "&Акно" />
</Entries>
<!-- Sub Menu Entries -->
<SubEntries >
<Item subMenuId= "file-openFolder" name= "Адкрыць папку дакумента" />
<Item subMenuId= "file-closeMore" name= "Закрыць яшчэ" />
<Item subMenuId= "file-recentFiles" name= "&Нядаўнія файлы" />
<Item subMenuId= "edit-copyToClipboard" name= "Скапіяваць у буфер" />
<Item subMenuId= "edit-indent" name= "Водступ" />
<Item subMenuId= "edit-convertCaseTo" name= "Змяніць рэгістр" />
<Item subMenuId= "edit-lineOperations" name= "Аперацыі з радкамі" />
<Item subMenuId= "edit-comment" name= "Каментаваць/Разкаментаваць" />
<Item subMenuId= "edit-autoCompletion" name= "Аўтазавяршэнне" />
<Item subMenuId= "edit-eolConversion" name= "Пераўтварыць у сімвал канца радка" />
<Item subMenuId= "edit-blankOperations" name= "Аперацыі з прабеламі" />
<Item subMenuId= "edit-pasteSpecial" name= "Адмысловая ўстаўка" />
<Item subMenuId= "edit-onSelection" name= "У выбраным" />
<Item subMenuId= "search-markAll" name= "Пазначыць у с е " />
<Item subMenuId= "search-unmarkAll" name= "Зняць у с е пазнакі" />
<Item subMenuId= "search-jumpUp" name= "Уверх" />
<Item subMenuId= "search-jumpDown" name= "Уніз" />
<Item subMenuId= "search-bookmark" name= "Закладка" />
<Item subMenuId= "view-currentFileIn" name= "Паглядзець бягучы файл у " />
<Item subMenuId= "view-showSymbol" name= "Паказаць сімвал" />
<Item subMenuId= "view-zoom" name= "Маштаб" />
<Item subMenuId= "view-moveCloneDocument" name= "Перамясціць/Кланіраваць бягучы дакумент" />
<Item subMenuId= "view-tab" name= "Укладка" />
<Item subMenuId= "view-collapseLevel" name= "Згарнуць узровень" />
<Item subMenuId= "view-uncollapseLevel" name= "Разгарнуць узровень" />
<Item subMenuId= "view-project" name= "Праект" />
<Item subMenuId= "encoding-characterSets" name= "Н а б о р сімвалаў" />
<Item subMenuId= "encoding-arabic" name= "Арабская" />
<Item subMenuId= "encoding-baltic" name= "Балтыйская" />
<Item subMenuId= "encoding-celtic" name= "Кельцкая" />
<Item subMenuId= "encoding-cyrillic" name= "Кірыліца" />
<Item subMenuId= "encoding-centralEuropean" name= "Цэнтральная Еўропа" />
<Item subMenuId= "encoding-chinese" name= "Кітайская" />
<Item subMenuId= "encoding-easternEuropean" name= "Усходняя Еўропа" />
<Item subMenuId= "encoding-greek" name= "Грэчаская" />
<Item subMenuId= "encoding-hebrew" name= "Іўрыт" />
<Item subMenuId= "encoding-japanese" name= "Японская" />
<Item subMenuId= "encoding-korean" name= "Карэйская" />
<Item subMenuId= "encoding-northEuropean" name= "Паўночная Еўропа" />
<Item subMenuId= "encoding-thai" name= "Тайская" />
<Item subMenuId= "encoding-turkish" name= "Турэцкая" />
<Item subMenuId= "encoding-westernEuropean" name= "Заходняя Еўропа" />
<Item subMenuId= "encoding-vietnamese" name= "В 'етнамская" />
<Item subMenuId= "language-userDefinedLanguage" name= "Мова карыстальніка" />
<Item subMenuId= "settings-import" name= "Імпарт" />
<Item subMenuId= "tools-md5" name= "MD5" />
<Item subMenuId= "tools-sha256" name= "SHA-256" />
</SubEntries>
<!-- all menu item -->
<Commands >
<Item id= "41001" name= "&Стварыць" />
<Item id= "41002" name= "&Адкрыць" />
<Item id= "41019" name= "Праваднік" />
<Item id= "41020" name= "cmd" />
<Item id= "41003" name= "&Закрыць" />
<Item id= "41004" name= "З &акрыць у с е " />
<Item id= "41005" name= "Закрыць у с е , акрамя актыўнага" />
<Item id= "41009" name= "Закрыць у с е злева" />
<Item id= "41018" name= "Закрыць у с е справа" />
<Item id= "41024" name= "Закрыць у с е не змененыя" />
<Item id= "41006" name= "&Захаваць" />
<Item id= "41007" name= "З а х а &ваць у с е " />
<Item id= "41008" name= "Захаваць &як..." />
<Item id= "41010" name= "Друк..." />
<Item id= "1001" name= "Надрукаваць зараз" />
<Item id= "41011" name= "Вы&йсці" />
<Item id= "41012" name= "Загрузіць сеанс..." />
<Item id= "41013" name= "Захаваць сеанс..." />
<Item id= "41014" name= "Пераза&грузіць з дыска" />
<Item id= "41015" name= "Захаваць копію як..." />
<Item id= "41016" name= "Перамясціць у сметніцу" />
<Item id= "41017" name= "Перайменаваць..." />
<Item id= "41021" name= "Аднавіць нядаўна закрыты файл" />
<Item id= "41022" name= "Адкрыць папку як працоўную вобласць..." />
<Item id= "41023" name= "Адкрыць у аглядальніку па змаўчанні" />
<Item id= "42001" name= "Выра&заць" />
<Item id= "42002" name= "&Капіяваць" />
<Item id= "42003" name= "&Адмяніць" />
<Item id= "42004" name= "&Паўтарыць" />
<Item id= "42005" name= "&Уставіць" />
<Item id= "42006" name= "В &ыдаліць" />
<Item id= "42007" name= "Выбраць &у с е " />
<Item id= "42020" name= "Выбраць пачатак/канец" />
<Item id= "42008" name= "Павялічыць водступ радка" />
<Item id= "42009" name= "Паменшыць водступ радка" />
<Item id= "42010" name= "Дубліраваць бягучы радок" />
<Item id= "42077" name= "Выдаліць паслядоўныя дублікаты радкоў" />
<Item id= "42012" name= "Раздзяліць радкі" />
<Item id= "42013" name= "А б 'яднаць радкі" />
<Item id= "42014" name= "Перамясціць уверх бягучы радок" />
<Item id= "42015" name= "Перамясціць уніз бягучы радок" />
<Item id= "42059" name= "Сартаваць радкі па ўзрастанні" />
<Item id= "42060" name= "Сартаваць радкі па змяншэнні" />
<Item id= "42061" name= "Сартаваць радкі як цэлыя па ўзрастанні" />
<Item id= "42062" name= "Сартаваць радкі як цэлыя па змяншэнні" />
<Item id= "42063" name= "Сартаваць радкі як дзесятковыя (коска) па ўзрастанні" />
<Item id= "42064" name= "Сартаваць радкі як дзесятковыя (коска) па змяншэнні" />
<Item id= "42065" name= "Сартаваць радкі як дзесятковыя (кропка) па ўзрастанні" />
<Item id= "42066" name= "Сартаваць радкі як дзесятковыя (кропка) па змяншэнні" />
<Item id= "42016" name= "&ВЯЛІКІМІ" />
<Item id= "42017" name= "&маленькімі" />
<Item id= "42067" name= "&Першыя літары вялікія" />
<Item id= "42068" name= "Першыя літары вялікія (змешаны)" />
<Item id= "42069" name= "&Як у сказах" />
<Item id= "42070" name= "Як у сказах (змешаны)" />
<Item id= "42071" name= "&зВАРОТНЫ кІРУНАК" />
<Item id= "42072" name= "&выПАДковы кІРУнАК" />
<Item id= "42073" name= "Адкрыць файл" />
<Item id= "42074" name= "Адкрыць папку дакумента ў правадніку" />
<Item id= "42075" name= "Шукаць у інтэрнэце" />
<Item id= "42076" name= "Змяніць пошукавую сістэму..." />
<Item id= "42018" name= "Пачаць зап&і с " />
<Item id= "42019" name= "Спын&іць запіс" />
<Item id= "42021" name= "&Прайграванне" />
<Item id= "42022" name= "Пераключэнне ў каментарый аднаго радка" />
<Item id= "42023" name= "Закаментаваць блок" />
<Item id= "42047" name= "Разкаментаваць блок" />
<Item id= "42024" name= "Прыбраць прабелы з канца" />
<Item id= "42042" name= "Прыбраць прабелы спачатку" />
<Item id= "42043" name= "Прыбраць прабелы спачатку і з канца" />
<Item id= "42044" name= "Сімвал канца радка ў прабел" />
<Item id= "42045" name= "Выдаліць непатрэбныя прабелы і сімвалы канца радка" />
<Item id= "42046" name= "Табуляцыю ў прабел" />
<Item id= "42054" name= "Прабел у табуляцыю (у с е )" />
<Item id= "42053" name= "Прабел у табуляцыю (у пачатку)" />
<Item id= "42038" name= "Уставіць змесціва HTML" />
<Item id= "42039" name= "Уставіць змесціва RTF" />
<Item id= "42048" name= "Капіяваць двайковае змесціва" />
<Item id= "42049" name= "Выразаць двайковае змесціва" />
<Item id= "42050" name= "Уставіць двайковае змесціва" />
<Item id= "42037" name= "Рэжым слупкоў..." />
<Item id= "42034" name= "Рэдактар слупкоў..." />
<Item id= "42051" name= "Панэль сімвалаў" />
<Item id= "42052" name= "Гісторыя буфера" />
<Item id= "42025" name= "&Захаваць бягучы запіс макраса..." />
<Item id= "42026" name= "Тэкст справа налева" />
<Item id= "42027" name= "Тэкст злева направа" />
<Item id= "42028" name= "Толькі чытанне" />
<Item id= "42029" name= "Бягучы шлях да буфера абмену" />
<Item id= "42030" name= "Назву файла ў буфер абмену" />
<Item id= "42031" name= "Бягучы шлях да буфера абмену" />
<Item id= "42032" name= "&Шматразовае выкананне макраса..." />
<Item id= "42033" name= "Зняць атрыбут толькі на чытанне" />
<Item id= "42035" name= "Закаментаваць радок" />
<Item id= "42036" name= "Разкаментаваць радок" />
<Item id= "42055" name= "Выдаліць пустыя радкі" />
<Item id= "42056" name= "Выдаліць пустыя радкі (уключаючы пустыя сімвалы)" />
<Item id= "42057" name= "Уставіць пустыя радкі над бягучым" />
<Item id= "42058" name= "Уставіць пустыя радкі пад бягучым" />
<Item id= "43001" name= "&Знайсці..." />
<Item id= "43002" name= "Знайсці &далей" />
<Item id= "43003" name= "&Замяніць..." />
<Item id= "43004" name= "&Перайсці да..." />
<Item id= "43005" name= "Закладкі" />
<Item id= "43006" name= "Наступная закладка" />
<Item id= "43007" name= "Папярэдняя закладка" />
<Item id= "43008" name= "Ачысціць у с е закладкі" />
<Item id= "43018" name= "Выразаць закладзеныя радкі" />
<Item id= "43019" name= "Капіяваць закладзеныя радкі" />
<Item id= "43020" name= "Уставіць і замяніць закладзеныя радкі" />
<Item id= "43021" name= "Выдаліць закладзеныя радкі" />
<Item id= "43051" name= "Выдаліць непазначаныя радкі" />
<Item id= "43050" name= "Адваротныя закладкі" />
<Item id= "43052" name= "Знайсці сімвалы ў дыяпазоне..." />
<Item id= "43053" name= "Выбраць у с е паміж парнымі дужкамі" />
<Item id= "43009" name= "Перайсці да парных дужак" />
<Item id= "43010" name= "Знайсці &папярэдні" />
<Item id= "43011" name= "&Пакрокавы пошук" />
<Item id= "43013" name= "Знайсці ў файлах" />
<Item id= "43014" name= "Знайсці тое ж самае далей" />
<Item id= "43015" name= "Знайсці тое ж самае папярэдняе" />
<Item id= "43022" name= "Выкарыстанне 1-г а стылю" />
<Item id= "43023" name= "Ачысціць 1-ы стыль" />
<Item id= "43024" name= "Выкарыстанне 2-г а стылю" />
<Item id= "43025" name= "Ачысціць 2-і стыль" />
<Item id= "43026" name= "Выкарыстанне 3-г а стылю" />
<Item id= "43027" name= "Ачысціць 3-і стыль" />
<Item id= "43028" name= "Выкарыстанне 4-г а стылю" />
<Item id= "43029" name= "Ачысціць 4-ы стыль" />
<Item id= "43030" name= "Выкарыстанне 5-г а стылю" />
<Item id= "43031" name= "Ачысціць 5-ы стыль" />
<Item id= "43032" name= "Ачысціць у с е стылі" />
<Item id= "43033" name= "1-ы стыль" />
<Item id= "43034" name= "2-і стыль" />
<Item id= "43035" name= "3-і стыль" />
<Item id= "43036" name= "4-ы стыль" />
<Item id= "43037" name= "5-ы стыль" />
<Item id= "43038" name= "Знайсці стыль" />
<Item id= "43039" name= "1-ы стыль" />
<Item id= "43040" name= "2-і стыль" />
<Item id= "43041" name= "3-і стыль" />
<Item id= "43042" name= "4-ы стыль" />
<Item id= "43043" name= "5-ы стыль" />
<Item id= "43044" name= "Знайсці стыль" />
<Item id= "43045" name= "Акно вынікаў пошуку" />
<Item id= "43046" name= "Наступны вынік пошуку" />
<Item id= "43047" name= "Папярэдні вынік пошуку" />
<Item id= "43048" name= "Выбраць і шукаць далей" />
<Item id= "43049" name= "Выбраць і шукаць папярэдні" />
<Item id= "43054" name= "Пазнака..." />
<Item id= "44009" name= "Тэкст на ўсё акно" />
<Item id= "44010" name= "Згарнуць у с е " />
<Item id= "44019" name= "Паказаць у с е сімвалы" />
<Item id= "44020" name= "Паказваць водступы" />
<Item id= "44022" name= "Перанос па словах" />
<Item id= "44023" name= "Павяліч&ыць (Ctrl+колца мышкі ўверх)" />
<Item id= "44024" name= "Паменш&ыць (Ctrl+колца мышкі ўніз)" />
<Item id= "44025" name= "Паказваць прабелы і табуляцыю" />
<Item id= "44026" name= "Паказваць сімвал заканчэння радка" />
<Item id= "44029" name= "Разгарнуць у с е " />
<Item id= "44030" name= "Згарнуць бягучы ўзровень" />
<Item id= "44031" name= "Разгарнуць бягучы ўзровень" />
<Item id= "44049" name= "Зводка..." />
<Item id= "44080" name= "Карта дакумента" />
<Item id= "44084" name= "Спіс функцый" />
<Item id= "44085" name= "Папка як працоўная вобласць" />
<Item id= "44086" name= "1-ая ўкладка" />
<Item id= "44087" name= "2-ая ўкладка" />
<Item id= "44088" name= "3-я ўкладка" />
<Item id= "44089" name= "4-ая ўкладка" />
<Item id= "44090" name= "5-ая ўкладка" />
<Item id= "44091" name= "6-ая ўкладка" />
<Item id= "44092" name= "7-ая ўкладка" />
<Item id= "44093" name= "8-ая ўкладка" />
<Item id= "44094" name= "9-ая ўкладка" />
<Item id= "44095" name= "Наступная ўкладка" />
<Item id= "44096" name= "Папярэдняя ўкладка" />
<Item id= "44097" name= "Маніторынг (tail -f)" />
<Item id= "44098" name= "Перамясціць укладку наперад" />
<Item id= "44099" name= "Перамясціць укладку назад" />
<Item id= "44032" name= "Поўнаэкранны рэжым" />
<Item id= "44033" name= "Аднавіць маштаб" />
<Item id= "44034" name= "Заўсёды зверху" />
<Item id= "44035" name= "Сінхранізаваць вертыкальную прагортку" />
<Item id= "44036" name= "Сінхранізаваць гарызантальную прагортку" />
<Item id= "44041" name= "Паказваць сімвал пераносу радка" />
<Item id= "44072" name= "Сфакусіравацца на іншым выглядзе" />
<Item id= "44081" name= "Панэль праекта 1" />
<Item id= "44082" name= "Панэль праекта 2" />
<Item id= "44083" name= "Панэль праекта 3" />
<Item id= "45001" name= "Windows (CR LF)" />
<Item id= "45002" name= "Unix (LF)" />
<Item id= "45003" name= "Macintosh (CR)" />
<Item id= "45004" name= "ANSI" />
<Item id= "45005" name= "UTF-8-BOM" />
<Item id= "45006" name= "UCS-2 BE BOM" />
<Item id= "45007" name= "UCS-2 LE BOM" />
<Item id= "45008" name= "UTF-8 без BOM" />
<Item id= "45009" name= "Пераўтварыць у ANSI" />
<Item id= "45010" name= "Пераўтварыць у UTF-8" />
<Item id= "45011" name= "Пераўтварыць у UTF-8 BOM" />
<Item id= "45012" name= "Пераўтварыць у UCS-2 BE BOM" />
<Item id= "45013" name= "Пераўтварыць у UCS-2 LE BOM" />
<Item id= "45060" name= "Big5 (традыцыйная)" />
<Item id= "45061" name= "GB2312 (спрошчаная)" />
<Item id= "45054" name= "OEM 861: ісландская" />
<Item id= "45057" name= "OEM 865: скандынаўская" />
<Item id= "45053" name= "О Е М 860: партугальская" />
<Item id= "45056" name= "О Е М 863: французская" />
<Item id= "10001" name= "Адкрыць у іншым акне" />
<Item id= "10002" name= "Кланіраваць у іншую вобласць" />
<Item id= "10003" name= "Перамясціць у новы экзэмпляр" />
<Item id= "10004" name= "Адкрыць у новым экзэмпляры" />
<Item id= "46001" name= "Канфігуратар стылю..." />
<Item id= "46250" name= "Азначце сваю мову..." />
<Item id= "46300" name= "Адкрыць карыстальніцкую папку мовы..." />
<Item id= "46180" name= "Вызначаныя карыстальнікам" />
<Item id= "47000" name= "Пра Notepad++" />
<Item id= "47010" name= "Аргументы каманднага радка..." />
<Item id= "47001" name= "Хатняя старонка Notepad++" />
<Item id= "47002" name= "Старонка праекта Notepad++" />
<Item id= "47003" name= "Дакументацыя ў сетцы" />
<Item id= "47004" name= "Супольнасць Notepad++ (форум)" />
<Item id= "47012" name= "Адладачная інфармацыя..." />
<Item id= "47005" name= "Атрымаць больш убудоў" />
<Item id= "47006" name= "Абнавіць Notepad++" />
<Item id= "47009" name= "Прызначыць проксі абнаўлення..." />
<Item id= "48005" name= "Імпарт убудоў..." />
<Item id= "48006" name= "Імпарт тэм стыляў..." />
<Item id= "48018" name= "Змяніць кантэкстнае меню" />
<Item id= "48009" name= "Спалучэнні клавіш..." />
<Item id= "48011" name= "Налады..." />
<Item id= "48014" name= "Адкрыць папку з убудовамі..." />
<Item id= "48015" name= "Адміністраванне ўбудоў..." />
<Item id= "48501" name= "Генерыраваць..." />
<Item id= "48502" name= "Генерыраваць з файлаў..." />
<Item id= "48503" name= "Згенерыраваць з выбранага ў буфер абмену" />
<Item id= "48504" name= "Генерыраваць..." />
<Item id= "48505" name= "Генерыраваць з файлаў..." />
<Item id= "48506" name= "Згенерыраваць з выбранага ў буфер абмену" />
<Item id= "49000" name= "&Выканаць..." />
<Item id= "50000" name= "Завяршэнне функцый" />
<Item id= "50001" name= "Завяршэнне слоў" />
<Item id= "50002" name= "Падказка параметраў функцый" />
<Item id= "50003" name= "Пераключыцца на папярэдні дакумент" />
<Item id= "50004" name= "Пераключыцца на наступны дакумент" />
<Item id= "50005" name= "Пераключэнне запісу макраса" />
<Item id= "50006" name= "Завяршэнне шляху" />
<Item id= "44042" name= "Схаваць радкі" />
<Item id= "42040" name= "Адкрыць у с е нядаўнія файлы" />
<Item id= "42041" name= "Ачысціць спіс нядаўніх файлаў" />
<Item id= "48016" name= "Змяніць спалучэнне клавіш/выдаліць макрас..." />
<Item id= "48017" name= "Змяніць спалучэнне клавіш/выдаліць каманду..." />
</Commands>
</Main>
<Splitter >
</Splitter>
<TabBar >
<Item CMID= "0" name= "Закрыць" />
<Item CMID= "1" name= "Закрыць у с е , акрамя гэтай" />
<Item CMID= "2" name= "Захаваць" />
<Item CMID= "3" name= "Захаваць як..." />
<Item CMID= "4" name= "Друк" />
<Item CMID= "5" name= "Адкрыць у іншым акне" />
<Item CMID= "6" name= "Кланіраваць у іншую вобласць" />
<Item CMID= "7" name= "Поўны шлях файла да буфера абмену" />
<Item CMID= "8" name= "Назву файла ў буфер абмену" />
<Item CMID= "9" name= "Бягучы шлях да буфера абмену" />
<Item CMID= "10" name= "Перайменаваць" />
<Item CMID= "11" name= "Перамясціць у сметніцу" />
<Item CMID= "12" name= "Толькі чытанне" />
<Item CMID= "13" name= "Зняць атрыбут толькі на чытанне" />
<Item CMID= "14" name= "Перамясціць у новы экзэмпляр" />
<Item CMID= "15" name= "Адкрыць у новым экзэмпляры" />
<Item CMID= "16" name= "Перазагрузіць" />
<Item CMID= "17" name= "Закрыць у с е злева" />
<Item CMID= "18" name= "Закрыць у с е справа" />
<Item CMID= "19" name= "Адкрыць папку дакумента ў правадніку" />
<Item CMID= "20" name= "Адкрыць папку дакумента ў cmd" />
<Item CMID= "21" name= "Адкрыць у аглядальніку па змаўчанні" />
<Item CMID= "22" name= "Закрыць у с е не змененыя" />
</TabBar>
</Menu>
<Dialog >
<Find title= "" titleFind= "Знайсці" titleReplace= "Замяніць" titleFindInFiles= "Знайсці ў файлах" titleMark= "Пазнака" >
<Item id= "1" name= "Знайсці далей" />
<Item id= "1722" name= "Адваротны напрамак" />
<Item id= "2" name= "Закрыць" />
<Item id= "1620" name= "&Што шукаць:" />
<Item id= "1603" name= "Толькі &цэлыя словы" />
<Item id= "1604" name= "Улічваць &рэгістр" />
<Item id= "1605" name= "Рэгулярны &выраз" />
<Item id= "1606" name= "Цыклічн&ы пошук" />
<Item id= "1614" name= "Падл&ік" />
<Item id= "1615" name= "Пазначыць у с е " />
<Item id= "1616" name= "Закл&адка радка" />
<Item id= "1618" name= "Ачышчаць для кожнага пошуку" />
<Item id= "1611" name= "Замя&ніць на:" />
<Item id= "1608" name= "&Замяніць" />
<Item id= "1609" name= "Замяніць &у с е " />
<Item id= "1687" name= "Калі не актыўна" />
<Item id= "1688" name= "Заўсёды" />
<Item id= "1632" name= "У вы&браным" />
<Item id= "1633" name= "Ачысціць у с е пазнакі" />
<Item id= "1635" name= "Замяніць у с е ў ак&тыўных дакументах" />
<Item id= "1636" name= "Знайсці ўсе ў адкрытых дакументах" />
<Item id= "1654" name= "Фільтр&ы:" />
<Item id= "1655" name= "Кат&алог:" />
<Item id= "1656" name= "Знайсці ўсе" />
<Item id= "1658" name= "В а ўсіх па&дпапках" />
<Item id= "1659" name= "У &схаваных папках" />
<Item id= "1624" name= "Рэжым пошуку" />
<Item id= "1625" name= "&Звычайны" />
<Item id= "1626" name= "Па&шыраны (\n, \r, \t, \0, \x...)" />
<Item id= "1660" name= "&Замяніць у файлах" />
<Item id= "1661" name= "У папцы бягучага файла" />
<Item id= "1641" name= "Знайсці ўсе ў бягучым дакуменце" />
<Item id= "1686" name= "Празрыст&асць" />
<Item id= "1703" name= "&. адпав. новаму радку" />
<Item id= "1721" name= "▲" />
<Item id= "1723" name= "▼ Знайсці далей" />
</Find>
<FindCharsInRange title= "Знайсці сімвалы ў дыяпазоне..." >
<Item id= "2" name= "Закрыць" />
<Item id= "2901" name= "Н е ASCII сімвалы (128-255)" />
<Item id= "2902" name= "Сімвалы ASCII (0-127)" />
<Item id= "2903" name= "Мой дыяпазон:" />
<Item id= "2906" name= "&Уверх" />
<Item id= "2907" name= "&Уніз" />
<Item id= "2908" name= "Напрамак" />
<Item id= "2909" name= "Цыкліч&ны пошук" />
<Item id= "2910" name= "Знайсці" />
</FindCharsInRange>
<GoToLine title= "Перайсці да..." >
<Item id= "2007" name= "&Радок" />
<Item id= "2008" name= "&З р у х " />
<Item id= "1" name= "Наперад!" />
<Item id= "2" name= "Н е хачу нікуды" />
<Item id= "2004" name= "Вы тут:" />
<Item id= "2005" name= "Хочаце перайсці да:" />
<Item id= "2006" name= "Далей не прайсці:" />
</GoToLine>
<Run title= "Выканаць..." >
<Item id= "1903" name= "Увядзіце параметр запуску праграмы" />
<Item id= "1" name= "Выканаць" />
<Item id= "2" name= "Адмена" />
<Item id= "1904" name= "Захаваць..." />
</Run>
<MD5FromFilesDlg title= "Згенерыраваць дайджэст MD5 з файлаў" >
<Item id= "1922" name= "Выберыце файлы для генерацыі MD5..." />
<Item id= "1924" name= "Скапіяваць у буфер" />
<Item id= "2" name= "Закрыць" />
</MD5FromFilesDlg>
<MD5FromTextDlg title= "Згенерыраваць дайджэст MD5" >
<Item id= "1932" name= "Апрацаваць кожны радок як асобны" />
<Item id= "1934" name= "Скапіяваць у буфер" />
<Item id= "2" name= "Закрыць" />
</MD5FromTextDlg>
<SHA256FromFilesDlg title= "Згенерыраваць дайджэст SHA-256 з файлаў" >
<Item id= "1922" name= "Выберыце файлы для генерацыі SHA-256..." />
<Item id= "1924" name= "Скапіяваць у буфер" />
<Item id= "2" name= "Закрыць" />
</SHA256FromFilesDlg>
<SHA256FromTextDlg title= "Згенерыраваць дайджэст SHA-256" >
<Item id= "1932" name= "Апрацаваць кожны радок як асобны" />
<Item id= "1934" name= "Скапіяваць у буфер" />
<Item id= "2" name= "Закрыць" />
</SHA256FromTextDlg>
<PluginsAdminDlg title= "Адміністраванне ўбудоў" titleAvailable = "Даступна" titleUpdates = "Абнаўленні" titleInstalled = "Усталявана" >
<ColumnPlugin name= "Убудова" />
<ColumnVersion name= "Версія" />
<Item id= "5501" name= "Пошук:" />
<Item id= "5503" name= "Усталяваць" />
<Item id= "5504" name= "Абнавіць" />
<Item id= "5505" name= "Выдаліць" />
<Item id= "5508" name= "Далей" />
<Item id= "2" name= "Закрыць" />
</PluginsAdminDlg>
<StyleConfig title= "Вызначэнне стылю" >
<Item id= "2" name= "Адмена" />
<Item id= "2301" name= "Захаваць і &&закрыць" />
<Item id= "2303" name= "Празрыстасць" />
<Item id= "2306" name= "Выбраць тэму: " />
<SubDialog >
<Item id= "2204" name= "Тоўсты" />
<Item id= "2205" name= "Курсіў" />
<Item id= "2206" name= "Колер пярэд. плана" />
<Item id= "2207" name= "Колер фону" />
<Item id= "2208" name= "Назва шрыфту:" />
<Item id= "2209" name= "Памер шрыфту:" />
<Item id= "2211" name= "Стыль:" />
<Item id= "2212" name= "Стыль колеру" />
<Item id= "2213" name= "Стыль шрыфту" />
<Item id= "2214" name= "Пашырэнні:" />
<Item id= "2216" name= "Пашырэнні карыстальніка:" />
<Item id= "2218" name= "Падкрэслены" />
<Item id= "2219" name= "Ключавыя словы" />
<Item id= "2221" name= "Ключавыя словы карыстальніка" />
<Item id= "2225" name= "Мова:" />
<Item id= "2226" name= "Агульны колер пярэдняга плана" />
<Item id= "2227" name= "Агульны колер фону" />
<Item id= "2228" name= "Агульны шрыфт" />
<Item id= "2229" name= "Агульны памер шрыфту" />
<Item id= "2230" name= "Агульны тлусты шрыфт" />
<Item id= "2231" name= "Агульны шрыфт курсівам" />
<Item id= "2232" name= "Агульны падкрэслены шрыфт" />
</SubDialog>
</StyleConfig>
<ShortcutMapper title= "Спалучэнні клавіш" >
<Item id= "2602" name= "Змяніць" />
<Item id= "2603" name= "Выдаліць" />
<Item id= "2606" name= "Ачысціць" />
<Item id= "2607" name= "Фільтр: " />
<Item id= "1" name= "Закрыць" />
<ColumnName name= "Назва" />
<ColumnShortcut name= "Ярлык" />
<ColumnCategory name= "Катэгорыя" />
<ColumnPlugin name= "Убудова" />
<MainMenuTab name= "Галоўнае меню" />
<MacrosTab name= "Макрас" />
<RunCommandsTab name= "Выканаць каманды" />
<PluginCommandsTab name= "Каманды ўбудовы" />
<ScintillaCommandsTab name= "Каманды Scintilla" />
<ConflictInfoOk name= "Няма канфліктаў гарачых клавіш для гэта элемента." />
<ConflictInfoEditing name= "Няма канфліктаў . . ." />
</ShortcutMapper>
<ShortcutMapperSubDialg title= "Ярлык" >
<Item id= "1" name= "OK" />
<Item id= "2" name= "Адмена" />
<Item id= "5006" name= "Назва" />
<Item id= "5008" name= "Дадаць" />
<Item id= "5009" name= "Выдаліць" />
<Item id= "5010" name= "Ужыць" />
<Item id= "5007" name= "Гэта дзеянне прывядзе да выдалення камбінацыі клавіш з гэтай каманды" />
<Item id= "5012" name= "ЗНОЙДЗЕНЫ КАНФЛІКТ!" />
</ShortcutMapperSubDialg>
<UserDefine title= "Вызначаныя карыстальнікам" >
<Item id= "20001" name= "Прымацаваць" />
<Item id= "20002" name= "Перайменаваць" />
<Item id= "20003" name= "Стварыць новы..." />
<Item id= "20004" name= "Выдаліць" />
<Item id= "20005" name= "Захаваць як..." />
<Item id= "20007" name= "Мова карыстальніка: " />
<Item id= "20009" name= "Пашыр.:" />
<Item id= "20012" name= "Любы рэгістр" />
<Item id= "20011" name= "Празрыстасць" />
<Item id= "20015" name= "Імпарт..." />
<Item id= "20016" name= "Экспарт..." />
<StylerDialog title= "Налады стылю" >
<Item id= "25030" name= "Налады шрыфту:" />
<Item id= "25006" name= "Колер пярэд. плана" />
<Item id= "25007" name= "Колер фону" />
<Item id= "25031" name= "Назва:" />
<Item id= "25032" name= "Памер:" />
<Item id= "25001" name= "Тоўсты" />
<Item id= "25002" name= "Курсіў" />
<Item id= "25003" name= "Падкрэслены" />
<Item id= "25029" name= "Укладанні:" />
<Item id= "25008" name= "Раздзяляльнік 1" />
<Item id= "25009" name= "Раздзяляльнік 2" />
<Item id= "25010" name= "Раздзяляльнік 3" />
<Item id= "25011" name= "Раздзяляльнік 4" />
<Item id= "25012" name= "Раздзяляльнік 5" />
<Item id= "25013" name= "Раздзяляльнік 6" />
<Item id= "25014" name= "Раздзяляльнік 7" />
<Item id= "25015" name= "Раздзяляльнік 8" />
<Item id= "25018" name= "Ключавое слова 1" />
<Item id= "25019" name= "Ключавое слова 2" />
<Item id= "25020" name= "Ключавое слова 3" />
<Item id= "25021" name= "Ключавое слова 4" />
<Item id= "25022" name= "Ключавое слова 5" />
<Item id= "25023" name= "Ключавое слова 6" />
<Item id= "25024" name= "Ключавое слова 7" />
<Item id= "25025" name= "Ключавое слова 8" />
<Item id= "25016" name= "Каментарый" />
<Item id= "25017" name= "Радок каментарыя" />
<Item id= "25026" name= "Аператар 1" />
<Item id= "25027" name= "Аператар 2" />
<Item id= "25028" name= "Лічбы" />
<Item id= "1" name= "Добра" />
<Item id= "2" name= "Адмена" />
</StylerDialog>
<Folder title= "Стандартны" >
<Item id= "21101" name= "Стыль па змаўчанні" />
<Item id= "21102" name= "Налады" />
<Item id= "21105" name= "Дакументацыя:" />
<Item id= "21104" name= "Часовы сайт дакументацыі:" />
<Item id= "21106" name= "Кампактнае &згорт. (з пустымі радкамі)" />
<Item id= "21220" name= "Згортванне ў кодзе стылю 1:" />
<Item id= "21224" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "21225" name= "Сярэдзіна:" />
<Item id= "21226" name= "Закрыць:" />
<Item id= "21227" name= "Стыль" />
<Item id= "21320" name= "Згортванне ў кодзе стылю 2 (патрэбныя раздзяляльнікі):" />
<Item id= "21324" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "21325" name= "Сярэдзіна:" />
<Item id= "21326" name= "Закрыць:" />
<Item id= "21327" name= "Стыль" />
<Item id= "21420" name= "Згортванне ў стылі каментарыя:" />
<Item id= "21424" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "21425" name= "Сярэдзіна:" />
<Item id= "21426" name= "Закрыць:" />
<Item id= "21427" name= "Стыль" />
</Folder>
<Keywords title= "Спісы ключавых слоў" >
<Item id= "22101" name= "1-ая група" />
<Item id= "22201" name= "2-ая група" />
<Item id= "22301" name= "3-я група" />
<Item id= "22401" name= "4-ая група" />
<Item id= "22451" name= "5-ая група" />
<Item id= "22501" name= "6-ая група" />
<Item id= "22551" name= "7-ая група" />
<Item id= "22601" name= "8-ая група" />
<Item id= "22121" name= "Рэжым прэфіксу" />
<Item id= "22221" name= "Рэжым прэфіксу" />
<Item id= "22321" name= "Рэжым прэфіксу" />
<Item id= "22421" name= "Рэжым прэфіксу" />
<Item id= "22471" name= "Рэжым прэфіксу" />
<Item id= "22521" name= "Рэжым прэфіксу" />
<Item id= "22571" name= "Рэжым прэфіксу" />
<Item id= "22621" name= "Рэжым прэфіксу" />
<Item id= "22122" name= "Стыль" />
<Item id= "22222" name= "Стыль" />
<Item id= "22322" name= "Стыль" />
<Item id= "22422" name= "Стыль" />
<Item id= "22472" name= "Стыль" />
<Item id= "22522" name= "Стыль" />
<Item id= "22572" name= "Стыль" />
<Item id= "22622" name= "Стыль" />
</Keywords>
<Comment title= "Каментарыі і лічбы" >
<Item id= "23003" name= "Пазіцыя радка каментарыя" />
<Item id= "23004" name= "Дазволіць паўсюль" />
<Item id= "23005" name= "Размясціць на пачатку радка" />
<Item id= "23006" name= "Дазволіць прабелы на пачатку радка" />
<Item id= "23001" name= "Дазволіць згортванне каментарыяў" />
<Item id= "23326" name= "Стыль" />
<Item id= "23323" name= "Адкрыць" />
<Item id= "23324" name= "Паўтарыць сімвал" />
<Item id= "23325" name= "Закрыць" />
<Item id= "23301" name= "Стыль радка каментарыя" />
<Item id= "23124" name= "Стыль" />
<Item id= "23122" name= "Адкрыць" />
<Item id= "23123" name= "Закрыць" />
<Item id= "23101" name= "Стыль каментарыя" />
<Item id= "23201" name= "Стыль нумара" />
<Item id= "23220" name= "Стыль" />
<Item id= "23230" name= "Прэфікс 1" />
<Item id= "23232" name= "Прэфікс 2" />
<Item id= "23234" name= "Дадатак 1" />
<Item id= "23236" name= "Дадатак 2" />
<Item id= "23238" name= "Суфікс 1" />
<Item id= "23240" name= "Суфікс 2" />
<Item id= "23242" name= "Дыяпазон:" />
<Item id= "23244" name= "Дзесятковы раздзяляльнік" />
<Item id= "23245" name= "Кропка" />
<Item id= "23246" name= "Коска" />
<Item id= "23247" name= "Абодва" />
</Comment>
<Operator title= "Аператары і раздзяляльнікі" >
<Item id= "24101" name= "Аператары стылю" />
<Item id= "24113" name= "Стыль" />
<Item id= "24116" name= "Аператары 1" />
<Item id= "24117" name= "Аператары 2 (патрэбныя раздзяляльнікі)" />
<Item id= "24201" name= "Стыль раздзяляльніка 1 " />
<Item id= "24220" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "24221" name= "Экранаванне:" />
<Item id= "24222" name= "Закрыць:" />
<Item id= "24223" name= "Стыль" />
<Item id= "24301" name= "Стыль раздзяляльніка 2" />
<Item id= "24320" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "24321" name= "Экранаванне:" />
<Item id= "24322" name= "Закрыць:" />
<Item id= "24323" name= "Стыль" />
<Item id= "24401" name= "Стыль раздзяляльніка 3" />
<Item id= "24420" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "24421" name= "Экранаванне:" />
<Item id= "24422" name= "Закрыць:" />
<Item id= "24423" name= "Стыль" />
<Item id= "24451" name= "Стыль раздзяляльніка 4" />
<Item id= "24470" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "24471" name= "Экранаванне:" />
<Item id= "24472" name= "Закрыць:" />
<Item id= "24473" name= "Стыль" />
<Item id= "24501" name= "Стыль раздзяляльніка 5" />
<Item id= "24520" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "24521" name= "Экранаванне:" />
<Item id= "24522" name= "Закрыць:" />
<Item id= "24523" name= "Стыль" />
<Item id= "24551" name= "Стыль раздзяляльніка 6" />
<Item id= "24570" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "24571" name= "Экранаванне:" />
<Item id= "24572" name= "Закрыць:" />
<Item id= "24573" name= "Стыль" />
<Item id= "24601" name= "Стыль раздзяляльніка 7" />
<Item id= "24620" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "24621" name= "Экранаванне:" />
<Item id= "24622" name= "Закрыць:" />
<Item id= "24623" name= "Стыль" />
<Item id= "24651" name= "Стыль раздзяляльніка 8" />
<Item id= "24670" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "24671" name= "Экранаванне:" />
<Item id= "24672" name= "Закрыць:" />
<Item id= "24673" name= "Стыль" />
</Operator>
</UserDefine>
<Preference title= "Налады" >
<Item id= "6001" name= "Закрыць" />
<Global title= "Агульныя" >
<Item id= "6101" name= "Панэль інструментаў" />
<Item id= "6102" name= "Схаваць" />
<Item id= "6103" name= "Маленькія значкі" />
<Item id= "6104" name= "Вялікія значкі" />
<Item id= "6105" name= "Звычайныя значкі" />
<Item id= "6106" name= "Панэль укладак" />
<Item id= "6107" name= "Паменшыць" />
<Item id= "6108" name= "Забараніць перацягванне" />
<Item id= "6109" name= "Неактыўныя ўкладкі шэрыя" />
<Item id= "6110" name= "Аранжавая лінія над актыўнай" />
<Item id= "6111" name= "Паказваць радок стану" />
<Item id= "6112" name= "Клавіша закрыцця на кожнай укладцы" />
<Item id= "6113" name= "Закрываць падвойным націскам" />
<Item id= "6118" name= "Схаваць" />
<Item id= "6119" name= "Каскадам" />
<Item id= "6120" name= "Вертыкальная" />
<Item id= "6121" name= "Выйсці пры закрыцці апошняй укладкі" />
<Item id= "6122" name= "Схаваць панэль меню (Alt а б о F10)" />
<Item id= "6123" name= "Лакалізацыя" />
<Item id= "6125" name= "Панэль спісу дакументаў" />
<Item id= "6126" name= "Паказаць" />
<Item id= "6127" name= "Адключыць слупок пашырэння" />
</Global>
<Scintillas title= "Змяненне" >
<Item id= "6216" name= "Налады тэкставага курсора" />
<Item id= "6217" name= "Шырыня:" />
<Item id= "6219" name= "Частата мігцення:" />
<Item id= "6221" name= "+" />
<Item id= "6222" name= "-" />
<Item id= "6224" name= "Налады мультырэдагавання" />
<Item id= "6225" name= "Укл. (Ctrl+націск мышы/выбар)" />
<Item id= "6201" name= "Афармленне меж блоку" />
<Item id= "6202" name= "Просты" />
<Item id= "6203" name= "Стрэлкамі" />
<Item id= "6204" name= "Кружкамі" />
<Item id= "6205" name= "Квадрацікамі" />
<Item id= "6226" name= "Адключана" />
<Item id= "6227" name= "Перанос радкоў" />
<Item id= "6228" name= "Па змаўчанні" />
<Item id= "6229" name= "Выраўнены" />
<Item id= "6230" name= "З водступам" />
<Item id= "6206" name= "Паказваць нумар радка" />
<Item id= "6207" name= "Паказваць закладку" />
<Item id= "6208" name= "Паказваць вертыкальную мяжу" />
<Item id= "6234" name= "Адключыць д а д а т к о в ы я о п ц ы і п р а г о р т к і
(калі маюцца праблемы з сэнсарнай панэллю)"/>
<Item id= "6211" name= "Налады вертыкальнай мяжы" />
<Item id= "6213" name= "Фонавы рэжым" />
<Item id= "6237" name= "Дадайце с в а ю п а з н а к у с л у п к а , а з н а ч ы ў ш ы я е р а з м я ш ч э н н е д з е с я т к о в ы м л і к а м .
Вы можаце вызначыць некалькі пазнак слупкоў скарыстаўшыся прабелам для раздзялення розных лічбаў."/>
<Item id= "6214" name= "Вылучэнне бягучага радка" />
<Item id= "6215" name= "Уключыць згладжванне шрыфту" />
<Item id= "6231" name= "Шырыня мяжы" />
<Item id= "6235" name= "Без краёў" />
<Item id= "6236" name= "Прагортка за межы апошняга радка" />
</Scintillas>
<NewDoc title= "Стварыць дакумент" >
<Item id= "6401" name= "Фармат (сканчэнне радка)" />
<Item id= "6402" name= "Windows (CR LF)" />
<Item id= "6403" name= "Unix (LF)" />
<Item id= "6404" name= "Macintosh (CR)" />
<Item id= "6405" name= "Кадаванне" />
<Item id= "6406" name= "ANSI" />
<Item id= "6407" name= "UTF-8 без BOM" />
<Item id= "6408" name= "UTF-8 з BOM" />
<Item id= "6409" name= "UCS-2 Big Endian з BOM" />
<Item id= "6410" name= "UCS-2 Little Endian з BOM" />
<Item id= "6411" name= "Сінтаксіс:" />
<Item id= "6419" name= "Стварыць дакумент" />
<Item id= "6420" name= "Пры адкрыцці файлаў ANSI" />
</NewDoc>
<DefaultDir title= "Каталог па змаўчанні" >
<Item id= "6413" name= "Каталог па змаўчанні (Адкрыць/Захаваць)" />
<Item id= "6414" name= "Перайсці за бягучым дакументам" />
<Item id= "6415" name= "Памятаць апошні каталог" />
<Item id= "6431" name= "Адкрываць у с е файлы папкі, замест адкрыцця папкі ў якасці працоўнай прасторы" />
</DefaultDir>
<FileAssoc title= "Асацыяцыі файлаў" >
<Item id= "4008" name= "Для таго, каб скарыстацца гэтай функцыяй, вам неабходна перазапусціць праграму ў рэжыме адміністратара." />
<Item id= "4009" name= "Падтрымліваюцца:" />
<Item id= "4010" name= "Зарэгістраваныя пашырэнні:" />
</FileAssoc>
<Language title= "Сінтаксіс" >
<Item id= "6505" name= "Даступныя мовы" />
<Item id= "6506" name= "Адключаныя мовы" />
<Item id= "6507" name= "Кампактнае меню сінтаксісу" />
<Item id= "6508" name= "Меню сінтаксісу" />
<Item id= "6301" name= "Налады табуляцыі" />
<Item id= "6302" name= "Замяніць прабелам" />
<Item id= "6303" name= "Памер табуляцыі: " />
<Item id= "6510" name= "Выкарыстоўваць значэнне па змаўчанні" />
<Item id= "6335" name= "Зваротны слэш як сімвал Escape для SQL" />
</Language>
<Highlighting title= "Вылучэнне" >
<Item id= "6333" name= "Інтэлектуальнае вылучэнне" />
<Item id= "6326" name= "Уключыць" />
<Item id= "6332" name= "Улічваць рэгістр" />
<Item id= "6338" name= "Толькі цэлае слова" />
<Item id= "6339" name= "Выкар. наладаў акна Пошук" />
<Item id= "6340" name= "Вылучаць іншы выгляд" />
<Item id= "6329" name= "Вылучаць парныя тэгі" />
<Item id= "6327" name= "Уключыць" />
<Item id= "6328" name= "Вылучэнне атрыбута тэга" />
<Item id= "6330" name= "Вылучаць зоны каментарыя/php/asp" />
</Highlighting>
<Print title= "Друк" >
<Item id= "6601" name= "Друкаваць нумары радкоў" />
<Item id= "6602" name= "Схема колераў" />
<Item id= "6603" name= "WYSIWYG" />
<Item id= "6604" name= "Інвертаваць" />
<Item id= "6605" name= "Чорным па белым" />
<Item id= "6606" name= "Без колеру фону" />
<Item id= "6607" name= "Налады палёў (у мм)" />
<Item id= "6612" name= "Злева" />
<Item id= "6613" name= "Уверсе" />
<Item id= "6614" name= "Справа" />
<Item id= "6615" name= "Знізу" />
<Item id= "6706" name= "Тоўсты" />
<Item id= "6707" name= "Курсіў" />
<Item id= "6708" name= "Верхні калантытул" />
<Item id= "6709" name= "Левая частка" />
<Item id= "6710" name= "Сярэдняя частка" />
<Item id= "6711" name= "Правая частка" />
<Item id= "6717" name= "Тоўсты" />
<Item id= "6718" name= "Курсіў" />
<Item id= "6719" name= "Ніжні калантытул" />
<Item id= "6720" name= "Левая частка" />
<Item id= "6721" name= "Сярэдняя частка" />
<Item id= "6722" name= "Правая частка" />
<Item id= "6723" name= "Дадаць" />
<Item id= "6725" name= "Зменная:" />
<Item id= "6727" name= "Тут будуць налады зменных" />
<Item id= "6728" name= "Верхні і ніжні калантытул" />
</Print>
<RecentFilesHistory title= "Гісторыя файлаў" >
<Item id= "6304" name= "Гісторыя файлаў" />
<Item id= "6306" name= "Макс. колькасць запісаў:" />
<Item id= "6305" name= "Н е правяраць падчас запуску" />
<Item id= "6429" name= "Адлюстраванне" />
<Item id= "6424" name= "У падменю" />
<Item id= "6425" name= "Толькі назва файла" />
<Item id= "6426" name= "Поўны шлях да файла" />
<Item id= "6427" name= "Прызначыць даўжыню:" />
</RecentFilesHistory>
<Backup title= "Рэзервовыя копіі" >
<Item id= "6817" name= "Здымак сеансу і перыядычнае рэзервовае капіяванне" />
<Item id= "6818" name= "Уключыць здымак сеансу і перыядычнае рэзервовае капіяванне" />
<Item id= "6819" name= "Рэзервовая копія кожныя" />
<Item id= "6821" name= "секундаў" />
<Item id= "6822" name= "Размяшчэнне рэзервовай копіі:" />
<Item id= "6309" name= "Памятаць бягучы сеанс для наступнага запуску" />
<Item id= "6801" name= "Рэзервовая копія пры захаванні" />
<Item id= "6315" name= "Няма" />
<Item id= "6316" name= "Простая рэзервовая копія" />
<Item id= "6317" name= "Пашыраная рэзервовая копія" />
<Item id= "6804" name= "Уласны каталог рэзервовай копіі" />
<Item id= "6803" name= "Каталог:" />
</Backup>
<AutoCompletion title= "Аўтазавяршэнне" >
<Item id= "6115" name= "Аўтаводступ" />
<Item id= "6807" name= "Аўтазавяршэнне" />
<Item id= "6808" name= "Уключыць аўтазавяршэнне для кожнага ўвядзення" />
<Item id= "6809" name= "Завяршэнне функцый" />
<Item id= "6810" name= "Завяршэнне слоў" />
<Item id= "6816" name= "Завяршэнне слоў і функцый" />
<Item id= "6824" name= "Ігнараваць лічбы" />
<Item id= "6811" name= "З " />
<Item id= "6813" name= "-г а сімвала" />
<Item id= "6814" name= "Дазволеныя значэнні: 1 - 9" />
<Item id= "6815" name= "Падказка параметраў функцыі пры ўвядзенні" />
<Item id= "6851" name= "Аўтаўстаўка" />
<Item id= "6857" name= " Закр. тэг html/xml" />
<Item id= "6858" name= "Адкрыць" />
<Item id= "6859" name= "Закрыць" />
<Item id= "6860" name= "Суаднесеная пара 1:" />
<Item id= "6863" name= "Суаднесеная пара 2:" />
<Item id= "6866" name= "Суаднесеная пара 3:" />
</AutoCompletion>
<MultiInstance title= "Рэжым вокан" >
<Item id= "6151" name= "Рэжым адкрыцця файлаў" />
<Item id= "6152" name= "Адкрыць сеанс у новым акне Notepad++" />
<Item id= "6153" name= "Заўсёды адкрываць у новым акне" />
<Item id= "6154" name= "У с е ў адным акне (звычайна)" />
<Item id= "6155" name= "* Змена гэтых наладаў патрабуе перазапуску Notepad++" />
</MultiInstance>
<Delimiter title= "Раздзяляльнік" >
<Item id= "6251" name= "Параметры выбару раздзяляльніка (Ctrl + падвоены націск мышы)" />
<Item id= "6252" name= "Адкрыць" />
<Item id= "6255" name= "Закрыць" />
<Item id= "6256" name= "Дазволіць захоп некалькіх радкоў" />
<Item id= "6161" name= "Спіс сімвалаў" />
<Item id= "6162" name= "Выкарыстоўваць сімвалы па змаўчанні" />
<Item id= "6163" name= "Дадаць с в о й с і м в а л я к ч а с т к у с л о в а
(не выкарыстоўвайце, калі вы не ведаеце, як гэта працуе)"/>
</Delimiter>
<Cloud title= "Воблачнае сховішча" >
<Item id= "6262" name= "Налады воблачнага сховішча" />
<Item id= "6263" name= "Без воблака" />
<Item id= "6267" name= "Шлях да вашага воблачнага сховішча:" />
</Cloud>
<SearchEngine title= "Пошукавая сістэма" >
<Item id= "6271" name= "Пошукавая сістэма (для каманды "Пошук у інтэрнэце")" />
<Item id= "6272" name= "DuckDuckGo" />
<Item id= "6273" name= "Google" />
<Item id= "6274" name= "Bing" />
<Item id= "6275" name= "Yahoo!" />
<Item id= "6276" name= "Задаць сваю пошукавую сістэму:" />
<!-- Don't change anything after Example: -->
<Item id= "6278" name= "Узор: https://www.google.com/search?q=$(CURRENT_WORD)" />
</SearchEngine>
<MISC title= "Рознае" >
<ComboBox id= "6347" >
<Element name= "Уключыць" />
<Element name= "Уключыць для адкрытых файлаў" />
<Element name= "Адключыць" />
</ComboBox>
<Item id= "6308" name= "Згортваць у сістэмны латок" />
<Item id= "6312" name= "Аўтавызначэнне стану файла" />
<Item id= "6313" name= "Абнаўляць без апавяшчэння" />
<Item id= "6318" name= "Налада вэб-спасылак" />
<Item id= "6325" name= "Пасля абнаўлення перайсці да апошняга радка" />
<Item id= "6319" name= "Уключыць" />
<Item id= "6320" name= "Н е падкрэсліваць" />
<Item id= "6322" name= "Пашырэнне файла сеансу:" />
<Item id= "6323" name= "Аўтаматычна абнаўляць праграму" />
<Item id= "6324" name= "Пераключальнік дакументаў (Ctrl+TAB)" />
<Item id= "6331" name= "Паказваць толькі назву файла ў радку загалоўка" />
<Item id= "6334" name= "Аўтавызначэнне кадавання сімвалаў" />
<Item id= "6314" name= "Выкарыстоўваць шрыфт з аднолькавай шырынёй у акне Пошук (патрабуецца перазапуск праграмы)" />
<Item id= "6337" name= "Пашырэнне файла прац. вобл.:" />
<Item id= "6114" name= "Уключыць" />
<Item id= "6117" name= "Будаваць спіс па меры выкарыстання" />
<Item id= "6344" name= "Выбар дакумента" />
<Item id= "6345" name= "Выбраць ва ўкладцы" />
<Item id= "6346" name= "Выбраць у схеме дакумента" />
<Item id= "6348" name= "Н е запаўняць поле пошуку ў акне "Пошук" выбраным словам" />
</MISC>
</Preference>
<MultiMacro title= "Шматразовае выкананне макраса" >
<Item id= "1" name= "&Выканаць" />
<Item id= "2" name= "&Адмена" />
<Item id= "8006" name= "Макрас:" />
<Item id= "8001" name= "Выканаць" />
<Item id= "8005" name= "разоў" />
<Item id= "8002" name= "Выканаць да кан&ца файла" />
</MultiMacro>
<Window title= "Вокны" >
<Item id= "1" name= "&Актываваць" />
<Item id= "2" name= "&Добра" />
<Item id= "7002" name= "&Захаваць" />
<Item id= "7003" name= "Закрыць акно/вокны" />
<Item id= "7004" name= "Сартаваць укл&адкі" />
</Window>
<ColumnEditor title= "Рэдактар слупкоў" >
<Item id= "2023" name= "Тэкст для ўстаўкі" />
<Item id= "2033" name= "Лічбы для ўстаўкі" />
<Item id= "2030" name= "Пачатковы нумар:" />
<Item id= "2031" name= "Павялічыць на:" />
<Item id= "2035" name= "Дадаць нуль злева" />
<Item id= "2036" name= "Паўтор:" />
<Item id= "2032" name= "Фармат" />
<Item id= "2024" name= "Dec" />
<Item id= "2025" name= "Oct" />
<Item id= "2026" name= "Hex" />
<Item id= "2027" name= "Bin" />
<Item id= "1" name= "Добра" />
<Item id= "2" name= "Адмена" />
</ColumnEditor>
<FindInFinder title= "Знайсці ў пошукавіку" >
<Item id= "1" name= "Знайсці ўсе" />
<Item id= "2" name= "Закрыць" />
<Item id= "1711" name= "&Што шукаць:" />
<Item id= "1713" name= "Шукаць толькі ў знойдзеных радках" />
<Item id= "1714" name= "Толькі &цэлыя словы" />
<Item id= "1715" name= "Улічваць &рэгістр" />
<Item id= "1716" name= "Рэжым пошуку" />
<Item id= "1717" name= "&Звычайны" />
<Item id= "1719" name= "Рэгулярны &выраз" />
<Item id= "1718" name= "Па&шыраны (\n, \r, \t, \0, \x...)" />
<Item id= "1720" name= "&. адпав. новаму радку" />
</FindInFinder>
<DoSaveOrNot title= "Захаваць" >
<Item id= "1761" name= "Захаваць файл "$STR_REPLACE$" ?" />
<Item id= "6" name= "&Так" />
<Item id= "7" name= "&Н е " />
<Item id= "2" name= "Адмена" />
<Item id= "4" name= "Так для ўсіх" />
<Item id= "5" name= "Н е д&ля ўсіх" />
</DoSaveOrNot>
</Dialog>
<MessageBox > <!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
<ContextMenuXmlEditWarning title= "Змяненне contextMenu" message= "Змяненне contextMenu.xml дазволіць вам змяніць усплывальнае меню Notepad++.\rПа с ля змянення contextMenu.xml неабходна перазапусціць Notepad++, каб адбыліся змены." />
<NppHelpAbsentWarning title= "Файл не існуе" message= "
не існуе. Спампуйце яго з сайта Notepad++."/>
<SaveCurrentModifWarning title= "Захаваць бягучую мадыфікацыю" message= "Вы п а в і н н ы з а х а в а ц ь б я г у ч у ю м а д ы ф і к а ц ы ю .
Аднавіць у с е зробленыя вамі змяненні будзе немагчыма.
Працягнуць?"/>
<LoseUndoAbilityWarning title= "Страта магчымасці адмены" message= "Вы п а в і н н ы з а х а в а ц ь б я г у ч у ю м а д ы ф і к а ц ы ю .
Аднавіць у с е зробленыя вамі змяненні будзе немагчыма.
Працягнуць?"/>
<CannotMoveDoc title= "Перамясціць у новае акно Notepad++" message= "Дакумент зменены. Захавайце яго і паспрабуйце зноў." />
<DocReloadWarning title= "Перазагрузіць" message= "Вы ўпэўненыя, што хочаце перазагрузіць бягучы файл і згубіць у с е змены, якія былі зробленыя ў Notepad++?" />
<FileLockedWarning title= "Памылка захавання" message= "Праверце, ці не адкрыты гэты файл у іншай праграме" />
<FileAlreadyOpenedInNpp title= "" message= "Файл ужо адкрыты ў Notepad++." />
<DeleteFileFailed title= "Выдаліць файл" message= "Н е атрымалася выдаліць файл" />
<NbFileToOpenImportantWarning title= "Надта вялікая колькасць файлаў для адкрыцця" message= "$INT_REPLACE$ ф а й л а ў н е ў з а б а в е б у д з е а д к р ы т а .
Вы ўпэўненыя, што хочаце адкрыць і х ?"/>
<SettingsOnCloudError title= "Налады воблачнага сховішча" message= "Відавочна, што налады шляху да воблака ўсталяваныя з пазнакай толькі на чытанне\rа б о ў папку, якая патрабуе адпаведных праў на запіс.\rВ а шы налады ў воблаку будуць скасаваныя. Калі ласка, скіньце адпаведнае значэнне праз дыялог Налады." />
<FilePathNotFoundWarning title= "Адкрыццё файла" message= "Файл, які вы спрабуеце адкрыць не існуе." />
<SessionFileInvalidError title= "Н е атрымалася загрузіць сеанс" message= "Файл сеансу пашкоджаны а б о з'яўляецца памылковым." />
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title= "Недапушчальнае дзеянне" message= "Вы можаце выключыць толькі файлы а б о толькі папкі, але не ўсё адразу, паколькі вы знаходзіцеся ў рэжыме "Папка як праект". К а б гэты параметр пачаў працаваць вам неабходна ўключыць "Адкрыць у с е файлы папкі, замест адкрыцця папкі ў якасці працоўнай прасторы" ў "Наладах - Каталог па змаўчанні"." />
<SortingError title= "Памылка сартавання" message= "Н е атрымліваецца выканаць сартаванне па ліках з-за радка $INT_REPLACE$." />
<ColumnModeTip title= "Парада для рэжыму слупкоў" message= "Калі ласка, выкарыстоўвайце "ALT+выбар мышы" а б о "Alt+Shift+клавіша стрэлкі", каб пераключыць рэжым слупкоў." />
<BufferInvalidWarning title= "Памылка захавання" message= "Н е атрымалася захаваць: Няправільны буфер." />
<DoCloseOrNot title= "Пакінуць не існуючы файл" message= "Файл & q u o t ; $ S T R _ R E P L A C E $ & q u o t ; б о л ь ш н е і с н у е .
Пакінуць файл у рэдактары?"/>
<DoDeleteOrNot title= "Выдаліць файл" message= "Файл & q u o t ; $ S T R _ R E P L A C E $ & q u o t ;
будзе адпраўлены ў сметніцу і гэты дакумент будзе закрыты.
Працягнуць?"/>
<NoBackupDoSaveFile title= "Захаваць" message= "Ваш ф а й л р э з е р в о в а й к о п і і н е з н о й д з е н ы ( в ы д а л е н а з в о н к у )
Калі вы не захаваеце яго, то ўсе вашы даныя будуць страчаныя
Захаваць файл " $STR_REPLACE$" ?"/>
<DoReloadOrNot title= "Перазагрузіць" message= ""$STR_REPLACE$"
Файл быў мадыфікаваны іншай праграмай.
Хочаце перазагрузіць яго?"/>
<DoReloadOrNotAndLooseChange title= "Перазагрузіць" message= ""$STR_REPLACE$"
Файл быў мадыфікаваны іншай праграмай.
Хочаце перазагрузіць яго с а стратай змен зробленых у Notepad++?"/>
<PrehistoricSystemDetected title= "Выяўлена састарэлая сістэма" message= "Відавочна, што вы ўсё яшчэ выкарыстоўваеце састарэлую сістэму. Прабачце, але гэта функцыя працуе толькі ў сучаснай сістэме." />
<XpUpdaterProblem title= "Сістэма абнаўлення Notepad++" message= "Сістэма а б н а ў л е н н я N o t e p a d + + н е с у м я ш ч а л ь н а я з А С W i n d o w s X P з - з а с а с т а р э л а г а ў з р о ў н ю б я с п е к і ў г э т а й с і с т э м е .
Перайсці на старонку Notepad++ для таго, каб спампаваць апошнюю версію праграмы?"/>
<GUpProxyConfNeedAdminMode title= "Налады проксі" message= "Перазапусціце Notepad++ у рэжыме адміністратара, каб наладзіць проксі." />
<DocTooDirtyToMonitor title= "Праблема маніторынгу" message= ""Брудны" дакумент. Калі ласка, захавайце змяненні перад пачаткам яго маніторынгу." />
<DocNoExistToMonitor title= "Праблема маніторынгу" message= "Файл павінен існаваць для яго маніторынгу." />
<FileTooBigToOpen title= "Праблема памеру файла" message= "Надта вялікі файл для адкрыцця ў Notepad++" />
<CreateNewFileOrNot title= "Стварыць новы файл" message= ""$STR_REPLACE$" не існуе. Стварыць яго?" />
<CreateNewFileError title= "Стварыць новы файл" message= "Н е атрымалася стварыць файл "$STR_REPLACE$"." />
<OpenFileError title= "ПАМЫЛКА" message= "Н е атрымалася адкрыць файл "$STR_REPLACE$"." />
<FileBackupFailed title= "Збой рэзервовага капіявання файла" message= "Папярэдняя в е р с і я ф а й л а н е б ы л а з а х а в а н а я ў к а т а л о г д л я р э з е р в о в а г а к а п і я в а н н я & q u o t ; $ S T R _ R E P L A C E $ & q u o t ; .
Усё яшчэ хочаце захаваць бягучы файл?"/>
<LoadStylersFailed title= "Н е атрымалася загрузіць stylers.xml" message= "Н е атрымалася загрузіць "$STR_REPLACE$"!" />
<LoadLangsFailed title= "Канфігуратар" message= "Н е а т р ы м а л а с я з а г р у з і ц ь l a n g s . x m l !
Хочаце аднавіць langs.xml?"/>
<LoadLangsFailedFinal title= "Канфігуратар" message= "Н е атрымалася загрузіць langs.xml!" />
<FolderAsWorspaceSubfolderExists title= "Праблема з дадаваннем папкі ў якасці працоўнай вобласці" message= "Падпапка, я к у ю в ы с п р а б у е ц е д а д а ц ь у ж о і с н у е .
Калі ласка, выдаліце яе корань з панэлі перад тым, як дадаваць папку " $STR_REPLACE$" ."/>
<ProjectPanelChanged title= "$STR_REPLACE$" message= "Працоўная вобласць была змененая. Хочаце захаваць яе?" />
<ProjectPanelChangedSaveError title= "$STR_REPLACE$" message= "Ваша працоўная вобласць не была захаваная." />
<ProjectPanelOpenDoSaveDirtyWsOrNot title= "Адкрыць працоўную вобласць" message= "Бягучая працоўная вобласць была змененая. Хочаце захаваць бягучы праект?" />
<ProjectPanelNewDoSaveDirtyWsOrNot title= "Новая працоўная вобласць" message= "Бягучая працоўная вобласць была змененая. Хочаце захаваць бягучы праект?" />
<ProjectPanelOpenFailed title= "Адкрыць працоўную вобласць" message= "Н е а т р ы м а л а с я а д к р ы ц ь п р а ц о ў н у ю в о б л а с ц ь .
Відавочна, што адкрыты файл не з'яўляецца дзейным файлам праекта."/>
<ProjectPanelRemoveFolderFromProject title= "Выдаліць папку з праекта" message= "У с е ў к л а д з е н ы я э л е м е н т ы б у д у ц ь в ы д а л е н ы я .
Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць папку з праекта?"/>
<ProjectPanelRemoveFileFromProject title= "Выдаліць файл з праекта" message= "Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць файл з праекта?" />
<ProjectPanelReloadError title= "Перазагрузіць працоўную вобласць" message= "Н е атрымліваецца знайсці файл для перазагрузкі." />
<ProjectPanelReloadDirty title= "Перазагрузіць працоўную вобласць" message= "Бягучая п р а ц о ў н а я в о б л а с ц ь б ы л а з м е н е н а я . П е р а з а г р у з к а с к а с у е ў с е з м я н е н н і .
Хочаце працягнуць?"/>
<UDLNewNameError title= "Памылка UDL" message= "Гэта н а з в а в ы к а р ы с т о ў в а е ц ц а і н ш а й м о в а й ,
калі ласка, выберыце іншую."/>
<UDLRemoveCurrentLang title= "Выдаліць бягучую мову" message= "Вы ўпэўненыя?" />
<SCMapperDoDeleteOrNot title= "Вы ўпэўненыя?" message= "Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць гэты ярлык?" />
<FindCharRangeValueError title= "Праблема ў дыяпазоне значэнняў" message= "Увядзіце значэнне ад 0 да 255." />
<OpenInAdminMode title= "Памылка захавання" message= "Н е а т р ы м а л а с я з а х а в а ц ь ф а й л . М а г ч ы м а ё н а б а р о н е н ы .
Запусціць Notepad++ у рэжыме адміністратара?"/>
<OpenInAdminModeWithoutCloseCurrent title= "Памылка захавання" message= "Н е а т р ы м а л а с я з а х а в а ц ь ф а й л . М а г ч ы м а ё н а б а р о н е н ы .
Запусціць Notepad++ у рэжыме адміністратара?"/>
<OpenInAdminModeFailed title= "Н е атрымалася запусціць у рэжыме адміністратара" message= "Notepad++ не можа быць адкрыты ў рэжыме адміністратара." />
<ViewInBrowser title= "Паглядзець бягучы файл у браўзеры" message= "У вашай сістэме не атрымалася знайсці праграму." />
<ExitToUpdatePlugins title= "Вы збіраецеся закрыць праграму" message= "Калі в ы н а ц і с н і ц е Т А К , т о в ы в ы й д з е ц е з п р а г р а м ы , к а б п р а ц я г н у ц ь а п е р а ц ы ю .
Пасля таго, як у с е аперацыі будуць завершаныя праграма запусціцца зноў.
Працягнуць?"/>
<NeedToRestartToLoadPlugins title= "Неабходна перазапусціць праграму" message= "Неабходна перазапусціць праграму, каб убудовы пачалі працаваць." />
</MessageBox>
<ClipboardHistory >
<PanelTitle name= "Гісторыя буфера" />
</ClipboardHistory>
<DocList >
<PanelTitle name= "Пераключальнік дакумента" />
<ColumnName name= "Назва" />
<ColumnExt name= "Пашыр." />
</DocList>
<WindowsDlg >
<ColumnName name= "Назва" />
<ColumnPath name= "Шлях" />
<ColumnType name= "Тып" />
<ColumnSize name= "Памер" />
</WindowsDlg>
<AsciiInsertion >
<PanelTitle name= "Панэль устаўкі кодаў ASCII" />
<ColumnVal name= "Значэнне" />
<ColumnHex name= "Hex" />
<ColumnChar name= "Сімвал" />
<ColumnHtmlNumber name= "Нумар HTML" />
<ColumnHtmlName name= "Код HTML" />
</AsciiInsertion>
<DocumentMap >
<PanelTitle name= "Карта дакумента" />
</DocumentMap>
<FunctionList >
<PanelTitle name= "Спіс функцый" />
<SortTip name= "Сартаваць" />
<ReloadTip name= "Перазагрузіць" />
</FunctionList>
<FolderAsWorkspace >
<PanelTitle name= "Папка як працоўная вобласць" />
<SelectFolderFromBrowserString name= "Выберыце папку, каб дадаць яе ў якасці панэлі працоўнай вобласці" />
<Menus >
<Item id= "3511" name= "Выдаліць" />
<Item id= "3512" name= "Выдаліць у с е " />
<Item id= "3513" name= "Дадаць" />
<Item id= "3514" name= "Выконваецца сістэмай" />
<Item id= "3515" name= "Адкрыць" />
<Item id= "3516" name= "Капіяваць шлях" />
<Item id= "3517" name= "Знайсці ў файлах..." />
<Item id= "3518" name= "Праваднік тут" />
<Item id= "3519" name= "CMD тут" />
<Item id= "3520" name= "Скапіяваць назву файла" />
</Menus>
</FolderAsWorkspace>
<ProjectManager >
<PanelTitle name= "Праект" />
<WorkspaceRootName name= "Працоўная вобласць" />
<NewProjectName name= "Назва праекта" />
<NewFolderName name= "Назва папкі" />
<Menus >
<Entries >
<Item id= "0" name= "Працоўная вобласць" />
<Item id= "1" name= "Змяніць" />
</Entries>
<WorkspaceMenu >
<Item id= "3122" name= "Новая працоўная вобласць" />
<Item id= "3123" name= "Адкрыць працоўную вобласць" />
<Item id= "3124" name= "Перазагрузіць працоўную вобласць" />
<Item id= "3125" name= "Захаваць" />
<Item id= "3126" name= "Захаваць як..." />
<Item id= "3127" name= "Захаваць копію як..." />
<Item id= "3121" name= "Дадаць новы праект" />
</WorkspaceMenu>
<ProjectMenu >
<Item id= "3111" name= "Перайменаваць" />
<Item id= "3112" name= "Дадаць папку" />
<Item id= "3113" name= "Дадаць файлы..." />
<Item id= "3117" name= "Дадаць файлы з каталога..." />
<Item id= "3114" name= "Выдаліць" />
<Item id= "3118" name= "Перамясціць уверх" />
<Item id= "3119" name= "Перамясціць уніз" />
</ProjectMenu>
<FolderMenu >
<Item id= "3111" name= "Перайменаваць" />
<Item id= "3112" name= "Дадаць папку" />
<Item id= "3113" name= "Дадаць файлы..." />
<Item id= "3117" name= "Дадаць файл з каталога..." />
<Item id= "3114" name= "Выдаліць" />
<Item id= "3118" name= "Перамясціць уверх" />
<Item id= "3119" name= "Перамясціць уніз" />
</FolderMenu>
<FileMenu >
<Item id= "3111" name= "Перайменаваць" />
<Item id= "3115" name= "Выдаліць" />
<Item id= "3116" name= "Змяніць шлях файла" />
<Item id= "3118" name= "Перамясціць уверх" />
<Item id= "3119" name= "Перамясціць уніз" />
</FileMenu>
</Menus>
</ProjectManager>
<MiscStrings >
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are a place holders, don't translate these place holders -->
<word-chars-list-tip value= "Гэта дазваляе вам уключаць дадатковы сімвал у бягучыя сімвалы слова пры падвоеным націску для выбару а б о пошуку з дапамогай параметра "Толькі цэлае слова"." />
<word-chars-list-warning-begin value= "Майце на ўвазе: " />
<word-chars-list-space-warning value= "$INT_REPLACE$ прабел(-ы)" />
<word-chars-list-tab-warning value= "$INT_REPLACE$ TAB" />
<word-chars-list-warning-end value= " у вашым спісе сімвалаў." />
<cloud-invalid-warning value= "Памылковы шлях." />
<cloud-restart-warning value= "Перазапусціце Notepad++, каб адбыліся змены." />
<cloud-select-folder value= "Выберыце папку, адкуль/куды ў Notepad++ чытаць/запісваць свае налады" />
<shift-change-direction-tip value= "Выкарыстоўвайце Shift+Enter для пошуку ў адваротным напрамку" />
<two-find-buttons-tip value= "2-клавішны рэжым пошуку" />
<find-in-files-filter-tip value= "Знайсці ў c p p , c x x , h , h x x & a m p ; & a m p ; h p p :
*.cpp *.cxx *.h *.hxx *.hpp
Знайсці ў ва ўсіх файлах за выключэннем exe, obj & & log:
*.* !*.exe !*.obj !*.log"/>
<find-status-top-reached value= "Знайсці: Знойдзена адно супадзенне зверху. Быў дасягнуты пачатак дакумента." />
<find-status-end-reached value= "Знайсці: Знойдзена адно супадзенне зверху. Быў дасягнуты канец дакумента." />
<find-status-replaceinfiles-1-replaced value= "Замяніць у файлах: Адно супадзенне заменена" />
<find-status-replaceinfiles-nb-replaced value= "Замяніць у файлах: Выканана замен $INT_REPLACE$" />
<find-status-replaceinfiles-re-malformed value= "Замяніць у адкрытых файлах: Няправільны рэгулярны выраз" />
<find-status-replaceinopenedfiles-1-replaced value= "Замяніць у адкрытых файлах: Выканана адна замена" />
<find-status-replaceinopenedfiles-nb-replaced value= "Замяніць у адкрытых файлах: Выканана замен $INT_REPLACE$" />
<find-status-mark-re-malformed value= "Пазнака: Няправільны рэгулярны выраз для пошуку" />
<find-status-invalid-re value= "Знайсці: Няправільны рэгулярны выраз" />
<find-status-mark-1-match value= "Пазнака: Адно супадзенне" />
<find-status-mark-nb-matches value= "Пазнака: $INT_REPLACE$ супадзенняў" />
<find-status-count-re-malformed value= "Падлічыць: Няправільны рэгулярны выраз для пошуку" />
<find-status-count-1-match value= "Падлічыць: Адно супадзенне" />
<find-status-count-nb-matches value= "Падлічыць: $INT_REPLACE$ супадзенняў" />
<find-status-replaceall-re-malformed value= "Замяніць у с е : Няправільны рэгулярны выраз" />
<find-status-replaceall-1-replaced value= "Замяніць у с е : Адно супадзенне заменена" />
<find-status-replaceall-nb-replaced value= "Замяніць у с е : Выканана замен $INT_REPLACE$" />
<find-status-replaceall-readonly value= "Замяніць у с е : Немагчыма замяніць тэкст. Бягучы дакумент мае правы толькі не чытанне" />
<find-status-replace-end-reached value= "Замяніць: Заменена першае супадзенне зверху. Быў дасягнуты канец дакумента" />
<find-status-replace-top-reached value= "Замяніць: Заменена першае супадзенне знізу. Быў дасягнуты пачатак дакумента" />
<find-status-replaced-next-found value= "Замяніць: Выканана адна замена. Знойдзена наступнае супадзенне." />
<find-status-replaced-next-not-found value= "Замяніць: Выканана адна замена. Іншых супадзенняў не знойдзена." />
<find-status-replace-not-found value= "Замяніць: Наступнае супадзенне не знойдзена" />
<find-status-replace-readonly value= "Замяніць: Немагчыма замяніць тэкст. Бягучы дакумент мае правы толькі на чытанне" />
<find-status-cannot-find value= "Знайсці: Немагчыма знайсці тэкст "$STR_REPLACE$"" />
<finder-find-in-finder value= "Знайсці ў гэтых знойдзеных выніках..." />
<finder-close-this value= "Закрыць гэты пошукавік" />
<finder-collapse-all value= "Згарнуць усё" />
<finder-uncollapse-all value= "Разгарнуць у с е " />
<finder-copy value= "Капіяваць" />
<finder-select-all value= "Выбраць у с е " />
<finder-clear-all value= "Ачысціць у с е " />
<finder-open-all value= "Адкрыць у с е " />
<common-ok value= "OK" />
<common-cancel value= "Адмена" />
<common-name value= "Назва: " />
<tabrename-title value= "Перайменаваць бягучую ўкладку" />
<tabrename-newname value= "Новая назва: " />
<recent-file-history-maxfile value= "Макс. файл: " />
<language-tabsize value= "Памер укладкі: " />
<userdefined-title-new value= "Стварыць новую мову..." />
<userdefined-title-save value= "Захаваць бягучую назву мовы як..." />
<userdefined-title-rename value= "Змяніць назву бягучай мовы" />
<autocomplete-nb-char value= "К -сць сімв.: " />
<edit-verticaledge-nb-col value= "К -сць слупкоў:" />
<summary value= "Зводка" />
<summary-filepath value= "Поўны шлях да файла: " />
<summary-filecreatetime value= "Створана: " />
<summary-filemodifytime value= "Зменена: " />
<summary-nbchar value= "Сімвалаў (без сканчэння радка): " />
<summary-nbword value= "Слоў: " />
<summary-nbline value= "Радкоў: " />
<summary-nbbyte value= "Даўжыня дакумента: " />
<summary-nbsel1 value= " выбраныя сімвалы (" />
<summary-nbsel2 value= " байтаў) у " />
<summary-nbrange value= " дыяпазоны" />
<replace-in-files-confirm-title value= "Вы ўпэўненыя?" />
<replace-in-files-confirm-directory value= "Вы ўпэўненыя, што хочаце замяніць у с е супадзенні для:" />
<replace-in-files-confirm-filetype value= "Для тыпу файла:" />
<find-result-caption value= "Знайсці вынік" />
<find-result-title value= "Пошук" />
<find-result-title-info value= "($INT_REPLACE1$ супадзенняў у $INT_REPLACE2$ файлах для $INT_REPLACE3$ пошукаў)" />
<find-result-title-info-extra value= " - Рэжым фільтра радкоў: паказваць толькі фільтраваныя вынікі" />
<find-result-hits value= "($INT_REPLACE$ супадзенняў)" />
</MiscStrings>
</Native-Langue>
</NotepadPlus>