[xml] Update Ukrainian translation

Close #14318
pull/14384/head
artpoli 1 year ago committed by Don Ho
parent 45cec73a48
commit 706dff6409

@ -5,7 +5,7 @@ Translation note:
2. All the comments are for explanation, they are not for translation. 2. All the comments are for explanation, they are not for translation.
--> -->
<NotepadPlus> <NotepadPlus>
<Native-Langue name="Українська" filename="ukrainian.xml" version="8.5.5"> <Native-Langue name="Українська" filename="ukrainian.xml" version="8.5.9">
<Menu> <Menu>
<Main> <Main>
<!-- Main Menu Entries --> <!-- Main Menu Entries -->
@ -39,6 +39,8 @@ Translation note:
<Item subMenuId="edit-blankOperations" name="Порожні операції"/> <Item subMenuId="edit-blankOperations" name="Порожні операції"/>
<Item subMenuId="edit-pasteSpecial" name="Спеціальна вставка"/> <Item subMenuId="edit-pasteSpecial" name="Спеціальна вставка"/>
<Item subMenuId="edit-onSelection" name="У вибраному"/> <Item subMenuId="edit-onSelection" name="У вибраному"/>
<Item subMenuId="edit-multiSelectALL" name="Множинний вибір УСЕ"/>
<Item subMenuId="edit-multiSelectNext" name="Множинний вибір Далі"/>
<Item subMenuId="search-changeHistory" name="Історія змін"/> <Item subMenuId="search-changeHistory" name="Історія змін"/>
<Item subMenuId="search-markAll" name="Стиль до всіх випадків токену"/> <Item subMenuId="search-markAll" name="Стиль до всіх випадків токену"/>
<Item subMenuId="search-markOne" name="Стиль до одного токену"/> <Item subMenuId="search-markOne" name="Стиль до одного токену"/>
@ -154,6 +156,16 @@ Translation note:
<Item id="42074" name="Відкрити теку в провіднику"/> <Item id="42074" name="Відкрити теку в провіднику"/>
<Item id="42075" name="Пошук в Інтернеті"/> <Item id="42075" name="Пошук в Інтернеті"/>
<Item id="42076" name="Змінити пошуковий засіб..."/> <Item id="42076" name="Змінити пошуковий засіб..."/>
<Item id="42090" name="Ігнорувати регістр і ціле слово"/>
<Item id="42091" name="Враховувати лише регістр"/>
<Item id="42092" name="Враховувати лише ціле слово"/>
<Item id="42093" name="Враховувати регістр і ціле слово"/>
<Item id="42094" name="Ігнорувати регістр і ціле слово"/>
<Item id="42095" name="Враховувати лише регістр"/>
<Item id="42096" name="Враховувати лише ціле слово"/>
<Item id="42097" name="Враховувати регістр і ціле слово"/>
<Item id="42098" name="Скасувати останній доданий множинний вибір"/>
<Item id="42099" name="Пропустити поточний і перейти до наступного множинного вибору"/>
<Item id="42018" name="Почати запис"/> <Item id="42018" name="Почати запис"/>
<Item id="42019" name="Зупинити запис"/> <Item id="42019" name="Зупинити запис"/>
<Item id="42021" name="Відтворити"/> <Item id="42021" name="Відтворити"/>
@ -641,17 +653,7 @@ Translation note:
<ScintillaCommandsTab name="Команди Scintilla"/> <ScintillaCommandsTab name="Команди Scintilla"/>
<ConflictInfoOk name="Для цього елемента немає конфліктів гарячих клавіш."/> <ConflictInfoOk name="Для цього елемента немає конфліктів гарячих клавіш."/>
<ConflictInfoEditing name="Конфліктів немає . . ."/> <ConflictInfoEditing name="Конфліктів немає . . ."/>
<WindowCategory name="Вікно"/>
<FileCategory name="Файл"/>
<EditCategory name="Редагувати"/>
<SearchCategory name="Пошук"/>
<ViewCategory name="Вигляд"/>
<FormatCategory name="Формат"/>
<LangCategory name="Мова"/>
<AboutCategory name="Про програму"/> <AboutCategory name="Про програму"/>
<SettingCategory name="Налаштування"/>
<ToolCategory name="Інструмент"/>
<ExecuteCategory name="Виконати"/>
<ModifyContextMenu name="Змінити"/> <ModifyContextMenu name="Змінити"/>
<DeleteContextMenu name="Видалити"/> <DeleteContextMenu name="Видалити"/>
<ClearContextMenu name="Очистити"/> <ClearContextMenu name="Очистити"/>
@ -812,22 +814,21 @@ Translation note:
<Item id="21101" name="Типовий стиль"/> <Item id="21101" name="Типовий стиль"/>
<Item id="21102" name="Налаштувати"/> <Item id="21102" name="Налаштувати"/>
<Item id="21105" name="Документація"/> <Item id="21105" name="Документація"/>
<Item id="21104" name="Тимчасовий сайт документації:"/>
<Item id="21106" name="Компактне згорт. (пусті рядки також)"/> <Item id="21106" name="Компактне згорт. (пусті рядки також)"/>
<Item id="21220" name="Згортання в коді стилю 1"/> <Item id="21220" name="Згортання в коді стилю 1"/>
<Item id="21224" name="Відкривати:"/> <Item id="21224" name="Відкриття:"/>
<Item id="21225" name="Середина:"/> <Item id="21225" name="Середина:"/>
<Item id="21226" name="Закривати:"/> <Item id="21226" name="Закриття:"/>
<Item id="21227" name="Стиль"/> <Item id="21227" name="Стиль"/>
<Item id="21320" name="Згортання в коді стилю 2 (потрібні розділювачі)"/> <Item id="21320" name="Згортання в коді стилю 2 (потрібні розділювачі)"/>
<Item id="21324" name="Відкривати:"/> <Item id="21324" name="Відкриття:"/>
<Item id="21325" name="Середина:"/> <Item id="21325" name="Середина:"/>
<Item id="21326" name="Закривати:"/> <Item id="21326" name="Закриття:"/>
<Item id="21327" name="Стиль"/> <Item id="21327" name="Стиль"/>
<Item id="21420" name="Згортання в стилі коментаря"/> <Item id="21420" name="Згортання в стилі коментаря"/>
<Item id="21424" name="Відкривати:"/> <Item id="21424" name="Відкриття:"/>
<Item id="21425" name="Середина:"/> <Item id="21425" name="Середина:"/>
<Item id="21426" name="Закривати:"/> <Item id="21426" name="Закриття:"/>
<Item id="21427" name="Стиль"/> <Item id="21427" name="Стиль"/>
</Folder> </Folder>
<Keywords title="Списки ключових слів"> <Keywords title="Списки ключових слів">
@ -972,7 +973,6 @@ Translation note:
<Item id="6221" name="Ч"/> <Item id="6221" name="Ч"/>
<Item id="6222" name="Р"/> <Item id="6222" name="Р"/>
<Item id="6246" name="Перемикати команди згортання/розгортання поточного рівня"/> <Item id="6246" name="Перемикати команди згортання/розгортання поточного рівня"/>
<Item id="6225" name="Увімкнути мультиредагування (Ctrl+Клік миші/вибір)"/>
<Item id="6227" name="Перенесення рядків"/> <Item id="6227" name="Перенесення рядків"/>
<Item id="6228" name="Типово"/> <Item id="6228" name="Типово"/>
<Item id="6229" name="Вирівняний"/> <Item id="6229" name="Вирівняний"/>
@ -1156,6 +1156,7 @@ Translation note:
<Item id="6907" name="Коли викликано діалогове вікно &quot;Знайти&quot;"/> <Item id="6907" name="Коли викликано діалогове вікно &quot;Знайти&quot;"/>
<Item id="6908" name="Заповнити поле для пошуку вибраним текстом"/> <Item id="6908" name="Заповнити поле для пошуку вибраним текстом"/>
<Item id="6909" name="Вибрати слово під узгодженим, якщо нічого не вибрано"/> <Item id="6909" name="Вибрати слово під узгодженим, якщо нічого не вибрано"/>
<Item id="6910" name="Мінімальний розмір для автоматичної перевірки &quot;у виборі&quot;:"/>
</Searching> </Searching>
<RecentFilesHistory title="Історія файлів"> <RecentFilesHistory title="Історія файлів">
@ -1176,6 +1177,7 @@ Translation note:
<Item id="6821" name="секунд"/> <Item id="6821" name="секунд"/>
<Item id="6822" name="Розташування резервної копії:"/> <Item id="6822" name="Розташування резервної копії:"/>
<Item id="6309" name="Пам'ятати поточний сеанс для наступного запуску"/> <Item id="6309" name="Пам'ятати поточний сеанс для наступного запуску"/>
<Item id="6825" name="Запам'ятати недоступні файли з минулого сеансу"/>
<Item id="6801" name="Резервна копія при збереженні"/> <Item id="6801" name="Резервна копія при збереженні"/>
<Item id="6315" name="Немає"/> <Item id="6315" name="Немає"/>
<Item id="6316" name="Проста резервна копія"/> <Item id="6316" name="Проста резервна копія"/>
@ -1249,6 +1251,7 @@ Translation note:
<Item id="7149" name="Дозволити розумне підсвічування"/> <Item id="7149" name="Дозволити розумне підсвічування"/>
<Item id="7150" name="Глобальне вимкнення перенесення слів"/> <Item id="7150" name="Глобальне вимкнення перенесення слів"/>
<Item id="7151" name="Дозволити активні URL-посилання"/> <Item id="7151" name="Дозволити активні URL-посилання"/>
<Item id="7152" name="Не попереджати при відкритті файлів розміром понад 2ГБ"/>
</Performance> </Performance>
<Cloud title="Хмарне посилання"> <Cloud title="Хмарне посилання">
@ -1360,7 +1363,7 @@ Translation note:
<Item id="6" name="Так"/> <Item id="6" name="Так"/>
<Item id="7" name="Ні"/> <Item id="7" name="Ні"/>
<Item id="4" name="Завжди так"/> <Item id="4" name="Завжди так"/>
</DoSaveAll><!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference->MISC, now click 'Save all' --> </DoSaveAll><!-- HowToReproduce: Check the "Enable Save All confirm dialog" checkbox in Preference->MISC, now click "Save all" -->
</Dialog> </Dialog>
<MessageBox> <MessageBox>
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. --> <!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
@ -1372,6 +1375,7 @@ Translation note:
<FileLockedWarning title="Збереження невдале" message="Перевірте, чи цей файл не відкритий в іншій програмі"/> <FileLockedWarning title="Збереження невдале" message="Перевірте, чи цей файл не відкритий в іншій програмі"/>
<FileAlreadyOpenedInNpp title="" message="Файл вже відкрито в Notepad++."/><!-- HowToReproduce: Open a new document and open a file "c:/tmp/foo", save this new document by choosing "c:/tmp/foo" as file to save, reply the override popup "yes", then this message appears. --> <FileAlreadyOpenedInNpp title="" message="Файл вже відкрито в Notepad++."/><!-- HowToReproduce: Open a new document and open a file "c:/tmp/foo", save this new document by choosing "c:/tmp/foo" as file to save, reply the override popup "yes", then this message appears. -->
<RenameTabTemporaryNameAlreadyInUse title="Не вдалося перейменувати" message="Вказана назва вже використовується в іншій вкладці."/><!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide a name that is the same as an already-existing tab of an untitled document. --> <RenameTabTemporaryNameAlreadyInUse title="Не вдалося перейменувати" message="Вказана назва вже використовується в іншій вкладці."/><!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide a name that is the same as an already-existing tab of an untitled document. -->
<RenameTabTemporaryNameIsEmpty title="Не вдалося перейменувати" message="Зазначена назва не може бути порожньою, або містити лише символи пробілу чи TAB."/><!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide an empty string or only some white speces. -->
<DeleteFileFailed title="Видалити файл" message="Не вдалося видалити файл"/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. --> <DeleteFileFailed title="Видалити файл" message="Не вдалося видалити файл"/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<NbFileToOpenImportantWarning title="Надто велика кількість файлів для відкриття" message="$INT_REPLACE$ файлів невдовзі будуть відкриті. Ви дійсно хочете відкрити їх?"/><!-- HowToReproduce: Check "Open all files of folder instead of launching Folder as Workspace on folder dropping" in "Default Directory" of Preferences dialog, then drop a folder which contains more then 200 files into Notepad++. --> <NbFileToOpenImportantWarning title="Надто велика кількість файлів для відкриття" message="$INT_REPLACE$ файлів невдовзі будуть відкриті. Ви дійсно хочете відкрити їх?"/><!-- HowToReproduce: Check "Open all files of folder instead of launching Folder as Workspace on folder dropping" in "Default Directory" of Preferences dialog, then drop a folder which contains more then 200 files into Notepad++. -->
@ -1429,6 +1433,10 @@ Translation note:
<LanguageMenuCompactWarning title="Компактне меню мови" message="Цей параметр буде змінено під час наступного запуску."/><!-- HowToReproduce: toggle "Make language menu compact" via Preferences dialog "Language/Language Menu. --> <LanguageMenuCompactWarning title="Компактне меню мови" message="Цей параметр буде змінено під час наступного запуску."/><!-- HowToReproduce: toggle "Make language menu compact" via Preferences dialog "Language/Language Menu. -->
<SwitchUnsavedThemeWarning title="$STR_REPLACE$" message="Незбережені зміни будуть скасовані! Ви хочете зберегти зміни перед зміною теми?"/><!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. --> <SwitchUnsavedThemeWarning title="$STR_REPLACE$" message="Незбережені зміни будуть скасовані! Ви хочете зберегти зміни перед зміною теми?"/><!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. -->
<MacroAndRunCmdlWarning title="Сумісність макросів і команд виконання" message="Ваші макроси й команди виконання, збережені в Notepad++ v.8.5.2 (чи старіше), можуть бути несумісними з поточною версією Notepad++. Випробуйте ці команди та, за потреби, відредагуйте їх. Або ж ви можете встановити старішу версію Notepad++ v8.5.2 та відновити свої попередні дані. Notepad++ збереже резервну копію вашого файлу &quot;shortcuts.xml&quot; з назвою &quot;shortcuts.xml.v8.5.2.backup&quot;. Перейменувавши файл &quot;shortcuts.xml.v8.5.2.backup&quot; на -&gt; &quot;shortcuts.xml&quot;, ваші команди мають відновитися і працювати правильно."/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++, remove shortcuts.xml.v8.5.2.backup & v852ShortcutsCompatibilityWarning.xml if present, relaunch Notepad++, delete or modify a shortcuts via Shortcut Mapper, close Notepad++, then the message will show up --> <MacroAndRunCmdlWarning title="Сумісність макросів і команд виконання" message="Ваші макроси й команди виконання, збережені в Notepad++ v.8.5.2 (чи старіше), можуть бути несумісними з поточною версією Notepad++. Випробуйте ці команди та, за потреби, відредагуйте їх. Або ж ви можете встановити старішу версію Notepad++ v8.5.2 та відновити свої попередні дані. Notepad++ збереже резервну копію вашого файлу &quot;shortcuts.xml&quot; з назвою &quot;shortcuts.xml.v8.5.2.backup&quot;. Перейменувавши файл &quot;shortcuts.xml.v8.5.2.backup&quot; на -&gt; &quot;shortcuts.xml&quot;, ваші команди мають відновитися і працювати правильно."/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++, remove shortcuts.xml.v8.5.2.backup & v852ShortcutsCompatibilityWarning.xml if present, relaunch Notepad++, delete or modify a shortcuts via Shortcut Mapper, close Notepad++, then the message will show up -->
<NbFileToOpenImportantWarning title="Надто велика кількість файлів для відкриття" message="$INT_REPLACE$ файлів невдовзі будуть відкриті. Ви дійсно хочете відкрити їх?"/>
<NotEnoughRoom4Saving title="Не вдалося зберегти" message="Не вдалося зберегти файл. Схоже, на диску недостатньо вільного місця."/>
<FileInaccessibleUserSession title="Файл недоступний" message="Деякі файли з вашого збереженого вручну сеансу &quot;$STR_REPLACE$&quot; недоступні. Їх можна відкрити як заповнювачі порожні та доступні лише для читання документи. Бажаєте створити ці заповнювачі? ПРИМІТКА: якщо ви вирішите не створювати заповнювачі або закрити їх згодом, ваш збережений вручну сеанс НЕ буде змінено при виході."/>
<FileInaccessibleDefaultSessionXml title="Файл недоступний" message="Деякі файли з вашого минулого сеансу недоступні. Їх можна відкрити як заповнювачі порожні та доступні лише для читання документи. Бажаєте створити ці заповнювачі? ПРИМІТКА: якщо ви вирішите не створювати заповнювачі або закрити їх згодом, ваш сеанс БУДЕ ЗМІНЕНО ПРИ ВИХОДІ! Пропонуємо вам створити резервну копію &quot;session.xml&quot; зараз."/>
</MessageBox> </MessageBox>
<ClipboardHistory> <ClipboardHistory>
<PanelTitle name="Історія буфера"/> <PanelTitle name="Історія буфера"/>
@ -1559,18 +1567,14 @@ Translation note:
<find-status-end-reached value="Знайти: Знайдено 1-й збіг згори. Було досягнуто кінця документа."/> <find-status-end-reached value="Знайти: Знайдено 1-й збіг згори. Було досягнуто кінця документа."/>
<find-status-replaceinfiles-1-replaced value="Замінити у файлах: Виконано 1 заміну"/> <find-status-replaceinfiles-1-replaced value="Замінити у файлах: Виконано 1 заміну"/>
<find-status-replaceinfiles-nb-replaced value="Замінити у файлах: Виконано $INT_REPLACE$ замін"/> <find-status-replaceinfiles-nb-replaced value="Замінити у файлах: Виконано $INT_REPLACE$ замін"/>
<find-status-replaceinfiles-re-malformed value="Замінити у Відкритих файлах: Неправильний регулярний вираз"/>
<find-status-replaceinopenedfiles-1-replaced value="Замінити у Відкритих файлах: Виконано 1 заміну"/> <find-status-replaceinopenedfiles-1-replaced value="Замінити у Відкритих файлах: Виконано 1 заміну"/>
<find-status-replaceinopenedfiles-nb-replaced value="Замінити у Відкритих файлах: Виконано $INT_REPLACE$ замін"/> <find-status-replaceinopenedfiles-nb-replaced value="Замінити у Відкритих файлах: Виконано $INT_REPLACE$ замін"/>
<find-status-mark-re-malformed value="Позначити: Неправильний регулярний вираз для пошуку"/>
<find-status-invalid-re value="Знайти: Неправильний регулярний вираз"/> <find-status-invalid-re value="Знайти: Неправильний регулярний вираз"/>
<find-status-search-failed value="Знайти: Пошук невдалий"/> <find-status-search-failed value="Знайти: Пошук невдалий"/>
<find-status-mark-1-match value="Позначка: 1 збіг"/> <find-status-mark-1-match value="Позначка: 1 збіг"/>
<find-status-mark-nb-matches value="Позначка: $INT_REPLACE$ збігів"/> <find-status-mark-nb-matches value="Позначка: $INT_REPLACE$ збігів"/>
<find-status-count-re-malformed value="Підрахунок: Неправильний регулярний вираз для пошуку"/>
<find-status-count-1-match value="Підрахунок: 1 збіг"/> <find-status-count-1-match value="Підрахунок: 1 збіг"/>
<find-status-count-nb-matches value="Підрахунок: $INT_REPLACE$ збігів"/> <find-status-count-nb-matches value="Підрахунок: $INT_REPLACE$ збігів"/>
<find-status-replaceall-re-malformed value="Замінити все: Неправильний регулярний вираз"/>
<find-status-replaceall-1-replaced value="Замінити все: Замінено 1 випадок"/> <find-status-replaceall-1-replaced value="Замінити все: Замінено 1 випадок"/>
<find-status-replaceall-nb-replaced value="Замінити все: Замінено $INT_REPLACE$ випадків"/> <find-status-replaceall-nb-replaced value="Замінити все: Замінено $INT_REPLACE$ випадків"/>
<find-status-replaceall-readonly value="Замінити все: Неможливо замінити текст. Цей документ призначений тільки для читання"/> <find-status-replaceall-readonly value="Замінити все: Неможливо замінити текст. Цей документ призначений тільки для читання"/>
@ -1659,6 +1663,7 @@ Translation note:
<!-- Don't translate "(&quot;Non-printing characters custom color&quot;)" --> <!-- Don't translate "(&quot;Non-printing characters custom color&quot;)" -->
<npcCustomColor-tip value="Відкрийте конфігуратор стилю, щоб змінити типовий власний колір для вибраних пропусків та не друкованих символів (&quot;Власний колір символів, що не друкуються&quot;)."/> <npcCustomColor-tip value="Відкрийте конфігуратор стилю, щоб змінити типовий власний колір для вибраних пропусків та не друкованих символів (&quot;Власний колір символів, що не друкуються&quot;)."/>
<npcIncludeCcUniEol-tip value="Застосувати налаштування вигляду символів, що не друкуються, до символів C0, C1 control і Unicode EOL (наступний рядок, роздільник рядків та роздільник абзаців)."/> <npcIncludeCcUniEol-tip value="Застосувати налаштування вигляду символів, що не друкуються, до символів C0, C1 control і Unicode EOL (наступний рядок, роздільник рядків та роздільник абзаців)."/>
<searchingInSelThresh-tip value="Кількість вибраних символів у зоні редагування для автоматичного встановлення прапорця &quot;у виборі&quot;, коли активовано діалогове вікно Знайти. Максимальне значення 1024. Встановіть значення 0, щоб вимкнути автоматичну перевірку."/>
</MiscStrings> </MiscStrings>
</Native-Langue> </Native-Langue>
</NotepadPlus> </NotepadPlus>

Loading…
Cancel
Save