<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!--
The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
-->
<NotepadPlus >
<Native-Langue name= "Беларуская" filename= "belarusian.xml" version= "8.4.6" >
<Menu >
<Main >
<!-- Main Menu Entries -->
<Entries >
<Item menuId= "file" name= "Файл" />
<Item menuId= "edit" name= "Праўка" />
<Item menuId= "search" name= "Пошук" />
<Item menuId= "view" name= "Выгляд" />
<Item menuId= "encoding" name= "Кадаванне" />
<Item menuId= "language" name= "Сінтаксіс" />
<Item menuId= "settings" name= "Налады" />
<Item menuId= "tools" name= "Інструменты" />
<Item menuId= "macro" name= "Макрас" />
<Item menuId= "run" name= "Выканаць" />
<Item menuId= "Plugins" name= "Убудовы" />
<Item menuId= "Window" name= "Акно" />
</Entries>
<!-- Sub Menu Entries -->
<SubEntries >
<Item subMenuId= "file-openFolder" name= "Адкрыць папку размяшчэння" />
<Item subMenuId= "file-closeMore" name= "Закрыць некалькі дакументаў" />
<Item subMenuId= "file-recentFiles" name= "Нядаўнія файлы" />
<Item subMenuId= "edit-insert" name= "Уставіць" />
<Item subMenuId= "edit-copyToClipboard" name= "Капіяваць у буфер абмену" />
<Item subMenuId= "edit-indent" name= "Водступ" />
<Item subMenuId= "edit-convertCaseTo" name= "Змяніць рэгістр" />
<Item subMenuId= "edit-lineOperations" name= "Аперацыі з радкамі" />
<Item subMenuId= "edit-comment" name= "Закаментаваць/Раскаментаваць" />
<Item subMenuId= "edit-autoCompletion" name= "Аўтазавяршэнне" />
<Item subMenuId= "edit-eolConversion" name= "Пераўтварыць у сімвал канца радка" />
<Item subMenuId= "edit-blankOperations" name= "Пустыя аперацыі" />
<Item subMenuId= "edit-pasteSpecial" name= "Адмысловая ўстаўка" />
<Item subMenuId= "edit-onSelection" name= "У выбраным" />
<Item subMenuId= "search-markAll" name= "Стыль для ўсіх выпадкаў токена" />
<Item subMenuId= "search-markOne" name= "Стыль для аднаго токена" />
<Item subMenuId= "search-unmarkAll" name= "Ачысціць стыль" />
<Item subMenuId= "search-jumpUp" name= "Уверх" />
<Item subMenuId= "search-jumpDown" name= "Уніз" />
<Item subMenuId= "search-copyStyledText" name= "Капіяваць стыль тэксту" />
<Item subMenuId= "search-bookmark" name= "Закладка" />
<Item subMenuId= "view-currentFileIn" name= "Паглядзець бягучы файл у " />
<Item subMenuId= "view-showSymbol" name= "Паказаць сімвал" />
<Item subMenuId= "view-zoom" name= "Маштаб" />
<Item subMenuId= "view-moveCloneDocument" name= "Перамясціць/Кланіраваць бягучы дакумент" />
<Item subMenuId= "view-tab" name= "Укладка" />
<Item subMenuId= "view-collapseLevel" name= "Згарнуць узровень" />
<Item subMenuId= "view-uncollapseLevel" name= "Разгарнуць узровень" />
<Item subMenuId= "view-project" name= "Праект" />
<Item subMenuId= "encoding-characterSets" name= "Н а б о р сімвалаў" />
<Item subMenuId= "encoding-arabic" name= "Арабская" />
<Item subMenuId= "encoding-baltic" name= "Балтыйская" />
<Item subMenuId= "encoding-celtic" name= "Кельцкая" />
<Item subMenuId= "encoding-cyrillic" name= "Кірыліца" />
<Item subMenuId= "encoding-centralEuropean" name= "Цэнтральная Еўропа" />
<Item subMenuId= "encoding-chinese" name= "Кітайская" />
<Item subMenuId= "encoding-easternEuropean" name= "Усходняя Еўропа" />
<Item subMenuId= "encoding-greek" name= "Грэчаская" />
<Item subMenuId= "encoding-hebrew" name= "Іўрыт" />
<Item subMenuId= "encoding-japanese" name= "Японская" />
<Item subMenuId= "encoding-korean" name= "Карэйская" />
<Item subMenuId= "encoding-northEuropean" name= "Паўночная Еўропа" />
<Item subMenuId= "encoding-thai" name= "Тайская" />
<Item subMenuId= "encoding-turkish" name= "Турэцкая" />
<Item subMenuId= "encoding-westernEuropean" name= "Заходняя Еўропа" />
<Item subMenuId= "encoding-vietnamese" name= "В 'етнамская" />
<Item subMenuId= "language-userDefinedLanguage" name= "Мова карыстальніка" />
<Item subMenuId= "settings-import" name= "Імпарт" />
<Item subMenuId= "tools-md5" name= "MD5" />
<Item subMenuId= "tools-sha256" name= "SHA-256" />
<Item subMenuId= "window-sortby" name= "Сартаваць па" />
</SubEntries>
<!-- all menu item -->
<Commands >
<Item id= "41001" name= "Стварыць" />
<Item id= "41002" name= "Адкрыць..." />
<Item id= "41019" name= "Праваднік" />
<Item id= "41020" name= "cmd" />
<Item id= "41025" name= "Папка як працоўная вобласць" />
<Item id= "41003" name= "Закрыць" />
<Item id= "41004" name= "Закрыць у с е " />
<Item id= "41005" name= "Закрыць у с е , акрамя актыўнага" />
<Item id= "41009" name= "Закрыць у с е злева" />
<Item id= "41018" name= "Закрыць у с е справа" />
<Item id= "41024" name= "Закрыць у с е не змененыя" />
<Item id= "41006" name= "Захаваць" />
<Item id= "41007" name= "Захаваць у с е " />
<Item id= "41008" name= "Захаваць як..." />
<Item id= "41010" name= "Друк..." />
<Item id= "1001" name= "Надрукаваць" />
<Item id= "41011" name= "Выйсці" />
<Item id= "41012" name= "Загрузіць сеанс..." />
<Item id= "41013" name= "Захаваць сеанс..." />
<Item id= "41014" name= "Перазагрузіць з дыска" />
<Item id= "41015" name= "Захаваць копію як..." />
<Item id= "41016" name= "Перамясціць у сметніцу" />
<Item id= "41017" name= "Перайменаваць..." />
<Item id= "41021" name= "Аднавіць нядаўна закрыты файл" />
<Item id= "41022" name= "Адкрыць папку як працоўную вобласць..." />
<Item id= "41023" name= "Адкрыць у прадвызначаным аглядальніку" />
<Item id= "42001" name= "Выразаць" />
<Item id= "42002" name= "Капіяваць" />
<Item id= "42003" name= "Адрабіць" />
<Item id= "42004" name= "Вярнуць" />
<Item id= "42005" name= "Уставіць" />
<Item id= "42006" name= "Выдаліць" />
<Item id= "42007" name= "Выбраць у с е " />
<Item id= "42020" name= "Выбраць пачатак/канец" />
<Item id= "42084" name= "Дата і час (кароткі)" />
<Item id= "42085" name= "Дата і час (доўгі)" />
<Item id= "42086" name= "Дата і час (карыстальніцкі)" />
<Item id= "42008" name= "Павялічыць водступ радка" />
<Item id= "42009" name= "Паменшыць водступ радка" />
<Item id= "42010" name= "Дубліраваць бягучы радок" />
<Item id= "42079" name= "Выдаліць дублікаты радкоў" />
<Item id= "42077" name= "Выдаліць паслядоўныя дублікаты радкоў" />
<Item id= "42012" name= "Раздзяліць радкі" />
<Item id= "42013" name= "А б 'яднаць радкі" />
<Item id= "42014" name= "Перамясціць уверх бягучы радок" />
<Item id= "42015" name= "Перамясціць уніз бягучы радок" />
<Item id= "42059" name= "Сартаваць радкі па ўзрастанні" />
<Item id= "42060" name= "Сартаваць радкі па змяншэнні" />
<Item id= "42080" name= "Сартаваць радкі Lex. па ўзрастанні ігнаруючы рэгістр" />
<Item id= "42081" name= "Сартаваць радкі Lex. па змяншэнні ігнаруючы рэгістр" />
<Item id= "42061" name= "Сартаваць радкі як цэлыя па ўзрастанні" />
<Item id= "42062" name= "Сартаваць радкі як цэлыя па змяншэнні" />
<Item id= "42063" name= "Сартаваць радкі як дзесятковыя (коска) па ўзрастанні" />
<Item id= "42064" name= "Сартаваць радкі як дзесятковыя (коска) па змяншэнні" />
<Item id= "42065" name= "Сартаваць радкі як дзесятковыя (кропка) па ўзрастанні" />
<Item id= "42066" name= "Сартаваць радкі як дзесятковыя (кропка) па змяншэнні" />
<Item id= "42083" name= "Адваротны парадак радкоў" />
<Item id= "42078" name= "Выпадковы парадак радкоў" />
<Item id= "42016" name= "ВЯЛІКІМІ" />
<Item id= "42017" name= "маленькімі" />
<Item id= "42067" name= "Першыя Літары Вялікія" />
<Item id= "42068" name= "Першыя Літары Вялікія (змешаны)" />
<Item id= "42069" name= "Як у сказах" />
<Item id= "42070" name= "Як у сказах (змешаны)" />
<Item id= "42071" name= "зВАРОТНЫ пАРАДАК" />
<Item id= "42072" name= "выПАДковы ПарАдак" />
<Item id= "42073" name= "Адкрыць файл" />
<Item id= "42074" name= "Адкрыць папку размяшчэння ў правадніку" />
<Item id= "42075" name= "Шукаць у інтэрнэце" />
<Item id= "42076" name= "Змяніць сістэму пошуку..." />
<Item id= "42018" name= "Пачаць запіс" />
<Item id= "42019" name= "Спыніць запіс" />
<Item id= "42021" name= "Прайграванне" />
<Item id= "42022" name= "Пераключыць у каментарый аднаго радка" />
<Item id= "42023" name= "Закаментаваць блок" />
<Item id= "42047" name= "Раскаментаваць блок" />
<Item id= "42024" name= "Прыбраць прабелы" />
<Item id= "42042" name= "Прыбраць прабелы" />
<Item id= "42043" name= "Прыбраць прабелы з пачатку і ў канцы" />
<Item id= "42044" name= "Сімвал канца радка ў прабел" />
<Item id= "42045" name= "Выдаліць непатрэбныя прабелы і сімвалы канца радка" />
<Item id= "42046" name= "Табуляцыю ў прабел" />
<Item id= "42054" name= "Прабел у табуляцыю (у с е )" />
<Item id= "42053" name= "Прабел у табуляцыю (у пачатку)" />
<Item id= "42038" name= "Уставіць змесціва HTML" />
<Item id= "42039" name= "Уставіць змесціва RTF" />
<Item id= "42048" name= "Капіяваць двайковае змесціва" />
<Item id= "42049" name= "Выразаць двайковае змесціва" />
<Item id= "42050" name= "Уставіць двайковае змесціва" />
<Item id= "42082" name= "Капіяваць спасылку" />
<Item id= "42037" name= "Рэжым слупкоў..." />
<Item id= "42034" name= "Рэдактар слупкоў..." />
<Item id= "42051" name= "Панэль сімвалаў" />
<Item id= "42052" name= "Гісторыя буфера абмену" />
<Item id= "42025" name= "Захаваць бягучы запіс макраса..." />
<Item id= "42026" name= "Тэкст справа налева" />
<Item id= "42027" name= "Тэкст злева направа" />
<Item id= "42028" name= "Толькі чытанне" />
<Item id= "42029" name= "Капіяваць бягучы шлях файла" />
<Item id= "42030" name= "Капіяваць бягучую назву файла" />
<Item id= "42031" name= "Капіяваць шлях да бягучага каталога" />
<Item id= "42087" name= "Капіяваць у с е назвы файлаў" />
<Item id= "42088" name= "Капіяваць у с е шляхі да файлаў" />
<Item id= "42032" name= "Шматразовае выкананне макраса..." />
<Item id= "42033" name= "Зняць атрыбут толькі чытанне" />
<Item id= "42035" name= "Закаментаваць радок" />
<Item id= "42036" name= "Раскаментаваць радок" />
<Item id= "42055" name= "Выдаліць пустыя радкі" />
<Item id= "42056" name= "Выдаліць пустыя радкі (уключаючы пустыя сімвалы)" />
<Item id= "42057" name= "Уставіць пустыя радкі над бягучым" />
<Item id= "42058" name= "Уставіць пустыя радкі пад бягучым" />
<Item id= "43001" name= "Знайсці..." />
<Item id= "43002" name= "Знайсці наступны" />
<Item id= "43003" name= "Замяніць..." />
<Item id= "43004" name= "Перайсці да..." />
<Item id= "43005" name= "Пераключыць закладку" />
<Item id= "43006" name= "Наступная закладка" />
<Item id= "43007" name= "Папярэдняя закладка" />
<Item id= "43008" name= "Ачысціць у с е закладкі" />
<Item id= "43018" name= "Выразаць закладзеныя радкі" />
<Item id= "43019" name= "Капіяваць закладзеныя радкі" />
<Item id= "43020" name= "Уставіць у (замяняючы) закладзеныя радкі" />
<Item id= "43021" name= "Выдаліць закладзеныя радкі" />
<Item id= "43051" name= "Выдаліць непазначаныя радкі" />
<Item id= "43050" name= "Інвертаваць закладкі" />
<Item id= "43052" name= "Знайсці сімвалы ў дыяпазоне..." />
<Item id= "43053" name= "Выбраць у с е паміж парнымі дужкамі" />
<Item id= "43009" name= "Перайсці да парнай дужкі" />
<Item id= "43010" name= "Знайсці папярэдні" />
<Item id= "43011" name= "Пакрокавы пошук" />
<Item id= "43013" name= "Знайсці ў файлах" />
<Item id= "43014" name= "Знайсці далей (зменлівае)" />
<Item id= "43015" name= "Знайсці папярэдняе (зменлівае)" />
<Item id= "43022" name= "Выкарыстанне 1-г а стылю" />
<Item id= "43023" name= "Ачысціць 1-ы стыль" />
<Item id= "43024" name= "Выкарыстанне 2-г а стылю" />
<Item id= "43025" name= "Ачысціць 2-і стыль" />
<Item id= "43026" name= "Выкарыстанне 3-г а стылю" />
<Item id= "43027" name= "Ачысціць 3-і стыль" />
<Item id= "43028" name= "Выкарыстанне 4-г а стылю" />
<Item id= "43029" name= "Ачысціць 4-ы стыль" />
<Item id= "43030" name= "Выкарыстанне 5-г а стылю" />
<Item id= "43031" name= "Ачысціць 5-ы стыль" />
<Item id= "43032" name= "Ачысціць у с е стылі" />
<Item id= "43033" name= "1-ы стыль" />
<Item id= "43034" name= "2-і стыль" />
<Item id= "43035" name= "3-і стыль" />
<Item id= "43036" name= "4-ы стыль" />
<Item id= "43037" name= "5-ы стыль" />
<Item id= "43038" name= "Знайсці стыль пазнак" />
<Item id= "43039" name= "1-ы стыль" />
<Item id= "43040" name= "2-і стыль" />
<Item id= "43041" name= "3-і стыль" />
<Item id= "43042" name= "4-ы стыль" />
<Item id= "43043" name= "5-ы стыль" />
<Item id= "43044" name= "Знайсці стыль пазнак" />
<Item id= "43055" name= "1-ы стыль" />
<Item id= "43056" name= "2-і стыль" />
<Item id= "43057" name= "3-і стыль" />
<Item id= "43058" name= "4-ы стыль" />
<Item id= "43059" name= "5-ы стыль" />
<Item id= "43060" name= "У с е стылі" />
<Item id= "43061" name= "Знайсці стыль пазнак" />
<Item id= "43062" name= "Выкарыстанне 1-г а стылю" />
<Item id= "43063" name= "Выкарыстанне 2-г а стылю" />
<Item id= "43064" name= "Выкарыстанне 3-г а стылю" />
<Item id= "43065" name= "Выкарыстанне 4-г а стылю" />
<Item id= "43066" name= "Выкарыстанне 5-г а стылю" />
<Item id= "43045" name= "Акно вынікаў пошуку" />
<Item id= "43046" name= "Наступны вынік пошуку" />
<Item id= "43047" name= "Папярэдні вынік пошуку" />
<Item id= "43048" name= "Выбраць і шукаць далей" />
<Item id= "43049" name= "Выбраць і шукаць папярэдні" />
<Item id= "43054" name= "Пазнака..." />
<Item id= "43501" name= "Закрыць выбраную" />
<Item id= "43502" name= "Закрыць іншыя" />
<Item id= "43503" name= "Капіяваць назвы выбраных" />
<Item id= "43504" name= "Капіяваць назвы выбраных шляхоў" />
<Item id= "44009" name= "Тэкст на ўсё акно" />
<Item id= "44010" name= "Згарнуць у с е " />
<Item id= "44011" name= "Рэжым канцэнтрацыі" />
<Item id= "44019" name= "Паказаць у с е сімвалы" />
<Item id= "44020" name= "Значэнні водступаў" />
<Item id= "44022" name= "Перанос па словах" />
<Item id= "44023" name= "Павялічыць (Ctrl+колца мышкі ўверх)" />
<Item id= "44024" name= "Паменшыць (Ctrl+колца мышкі ўніз)" />
<Item id= "44025" name= "Паказваць прабелы і табуляцыю" />
<Item id= "44026" name= "Паказваць сімвал заканчэння радка" />
<Item id= "44029" name= "Разгарнуць у с е " />
<Item id= "44030" name= "Згарнуць бягучы ўзровень" />
<Item id= "44031" name= "Разгарнуць бягучы ўзровень" />
<Item id= "44049" name= "Зводка..." />
<Item id= "44080" name= "Карта дакумента" />
<Item id= "44070" name= "Спіс дакументаў" />
<Item id= "44084" name= "Спіс функцый" />
<Item id= "44085" name= "Папка як працоўная вобласць" />
<Item id= "44086" name= "1-ая ўкладка" />
<Item id= "44087" name= "2-ая ўкладка" />
<Item id= "44088" name= "3-я ўкладка" />
<Item id= "44089" name= "4-ая ўкладка" />
<Item id= "44090" name= "5-ая ўкладка" />
<Item id= "44091" name= "6-ая ўкладка" />
<Item id= "44092" name= "7-ая ўкладка" />
<Item id= "44093" name= "8-ая ўкладка" />
<Item id= "44094" name= "9-ая ўкладка" />
<Item id= "44095" name= "Наступная ўкладка" />
<Item id= "44096" name= "Папярэдняя ўкладка" />
<Item id= "44097" name= "Маніторынг (tail -f)" />
<Item id= "44098" name= "Перамясціць укладку ўперад" />
<Item id= "44099" name= "Перамясціць укладку назад" />
<Item id= "44110" name= "Выдаліць колер" />
<Item id= "44111" name= "Ужыць колер 1" />
<Item id= "44112" name= "Ужыць колер 2" />
<Item id= "44113" name= "Ужыць колер 3" />
<Item id= "44114" name= "Ужыць колер 4" />
<Item id= "44115" name= "Ужыць колер 5" />
<Item id= "44032" name= "Поўнаэкранны рэжым" />
<Item id= "44033" name= "Аднавіць маштаб" />
<Item id= "44034" name= "Заўсёды зверху" />
<Item id= "44035" name= "Сінхранізаваць вертыкальную прагортку" />
<Item id= "44036" name= "Сінхранізаваць гарызантальную прагортку" />
<Item id= "44041" name= "Паказваць сімвал пераносу радка" />
<Item id= "44072" name= "Факусіравацца на іншым выглядзе" />
<Item id= "44081" name= "Панэль праекта 1" />
<Item id= "44082" name= "Панэль праекта 2" />
<Item id= "44083" name= "Панэль праекта 3" />
<Item id= "45001" name= "Windows (CR LF)" />
<Item id= "45002" name= "Unix (LF)" />
<Item id= "45003" name= "Macintosh (CR)" />
<Item id= "45004" name= "ANSI" />
<Item id= "45005" name= "UTF-8-BOM" />
<Item id= "45006" name= "UTF-16 BE BOM" />
<Item id= "45007" name= "UTF-16 LE BOM" />
<Item id= "45008" name= "UTF-8" />
<Item id= "45009" name= "Пераўтварыць у ANSI" />
<Item id= "45010" name= "Пераўтварыць у UTF-8" />
<Item id= "45011" name= "Пераўтварыць у UTF-8 BOM" />
<Item id= "45012" name= "Пераўтварыць у UTF-16 BE BOM" />
<Item id= "45013" name= "Пераўтварыць у UTF-16 LE BOM" />
<Item id= "45060" name= "Big5 (традыцыйная)" />
<Item id= "45061" name= "GB2312 (спрошчаная)" />
<Item id= "45054" name= "OEM 861: ісландская" />
<Item id= "45057" name= "OEM 865: скандынаўская" />
<Item id= "45053" name= "О Е М 860: партугальская" />
<Item id= "45056" name= "О Е М 863: французская" />
<Item id= "10001" name= "Перамясціць у іншы выгляд" />
<Item id= "10002" name= "Кланіраваць у іншы выгляд" />
<Item id= "10003" name= "Перамясціць у новы экзэмпляр" />
<Item id= "10004" name= "Адкрыць у новым экзэмпляры" />
<Item id= "46001" name= "Канфігуратар стылю..." />
<Item id= "46250" name= "Вызначыце сваю мову..." />
<Item id= "46300" name= "Адкрыць карыстальніцкую папку мовы..." />
<Item id= "46301" name= "Калекцыя моў вызначаных карыстальнікамі Notepad++" />
<Item id= "46180" name= "Вызначана карыстальнікам" />
<Item id= "47000" name= "Пра Notepad++" />
<Item id= "47010" name= "Аргументы каманднага радка..." />
<Item id= "47001" name= "Хатняя старонка Notepad++" />
<Item id= "47002" name= "Старонка праекта Notepad++" />
<Item id= "47003" name= "Дакументацыя па Notepad++" />
<Item id= "47004" name= "Форум супольнасці Notepad++" />
<Item id= "47012" name= "Адладачная інфармацыя..." />
<Item id= "47005" name= "Атрымаць больш убудоў" />
<Item id= "47006" name= "Абнавіць Notepad++" />
<Item id= "47009" name= "Задаць проксі абнаўлення..." />
<Item id= "48005" name= "Імпартаванне ўбудоў..." />
<Item id= "48006" name= "Імпартаванне тэм стыляў..." />
<Item id= "48018" name= "Рэдагаваць кантэкстнае меню" />
<Item id= "48009" name= "Карта спалучэнняў клавіш..." />
<Item id= "48011" name= "Параметры..." />
<Item id= "48014" name= "Адкрыць папку з убудовамі..." />
<Item id= "48015" name= "Адміністраванне ўбудоў..." />
<Item id= "48501" name= "Генерыраваць..." />
<Item id= "48502" name= "Генерыраваць з файла..." />
<Item id= "48503" name= "Генерыраваць з выбранага ў буфер абмену" />
<Item id= "48504" name= "Генерыраваць..." />
<Item id= "48505" name= "Генерыраваць з файла..." />
<Item id= "48506" name= "Генерыраваць з выбранага ў буфер абмену" />
<Item id= "49000" name= "Выканаць..." />
<Item id= "50000" name= "Завяршэнне функцый" />
<Item id= "50001" name= "Завяршэнне слоў" />
<Item id= "50002" name= "Падказка параметраў функцый" />
<Item id= "50010" name= "Папярэдняя падказка параметраў функцый" />
<Item id= "50011" name= "Наступная падказка параметраў функцый" />
<Item id= "50005" name= "Пераключыць запіс макраса" />
<Item id= "50006" name= "Завяршэнне шляху" />
<Item id= "44042" name= "Схаваць радкі" />
<Item id= "42040" name= "Адкрыць у с е нядаўнія файлы" />
<Item id= "42041" name= "Ачысціць спіс нядаўніх файлаў" />
<Item id= "48016" name= "Змяніць спалучэнні клавіш/выдаліць макрас..." />
<Item id= "48017" name= "Змяніць спалучэнні клавіш/выдаліць каманду..." />
<Item id= "11001" name= "Windows..." />
<Item id= "11002" name= "Назва ад А да Я" />
<Item id= "11003" name= "Назва ад Я да А " />
<Item id= "11004" name= "Шлях ад А да Я" />
<Item id= "11005" name= "Шлях ад Я да А " />
<Item id= "11006" name= "Тып ад А да Я" />
<Item id= "11007" name= "Тып ад Я да А " />
<Item id= "11008" name= "Па павелічэнні памеру" />
<Item id= "11009" name= "Па змяншэнні памеру" />
</Commands>
</Main>
<Splitter >
</Splitter>
<TabBar >
<Item CMID= "0" name= "Закрыць" />
<Item CMID= "1" name= "Закрыць у с е , акрамя гэтай" />
<Item CMID= "2" name= "Захаваць" />
<Item CMID= "3" name= "Захаваць як..." />
<Item CMID= "4" name= "Друк..." />
<Item CMID= "5" name= "Перамясціць у іншы выгляд" />
<Item CMID= "6" name= "Кланіраваць у іншы выгляд" />
<Item CMID= "7" name= "Капіяваць поўны шлях да файла" />
<Item CMID= "8" name= "Капіяваць назву файла" />
<Item CMID= "9" name= "Капіяваць шлях да бягучага каталога" />
<Item CMID= "10" name= "Перайменаваць..." />
<Item CMID= "11" name= "Перамясціць у сметніцу" />
<Item CMID= "12" name= "Толькі чытанне" />
<Item CMID= "13" name= "Зняць атрыбут толькі чытанне" />
<Item CMID= "14" name= "Перамясціць у новы экзэмпляр" />
<Item CMID= "15" name= "Адкрыць у новым экзэмпляры" />
<Item CMID= "16" name= "Перазагрузіць" />
<Item CMID= "17" name= "Закрыць у с е злева" />
<Item CMID= "18" name= "Закрыць у с е справа" />
<Item CMID= "19" name= "Адкрыць папку размяшчэння ў правадніку" />
<Item CMID= "20" name= "Адкрыць папку размяшчэння ў cmd" />
<Item CMID= "21" name= "Адкрыць у прадвызначаным аглядальніку" />
<Item CMID= "22" name= "Закрыць у с е не змененыя" />
<Item CMID= "23" name= "Адкрыць папку размяшчэння як працоўную вобласць" />
<Item CMID= "24" name= "Ужыць колер 1" />
<Item CMID= "25" name= "Ужыць колер 2" />
<Item CMID= "26" name= "Ужыць колер 3" />
<Item CMID= "27" name= "Ужыць колер 4" />
<Item CMID= "28" name= "Ужыць колер 5" />
<Item CMID= "29" name= "Выдаліць колер" />
<Item CMID= "30" name= "Закрыць некалькі ўкладак" />
<Item CMID= "31" name= "Адкрыць у " />
<Item CMID= "32" name= "Капіяваць у буфер абмену" />
<Item CMID= "33" name= "Перамясціць дакумент" />
<Item CMID= "34" name= "Ужыць колер да ўкладкі" />
</TabBar>
</Menu>
<Dialog >
<Find title= "" titleFind= "Знайсці" titleReplace= "Замяніць" titleFindInFiles= "Знайсці ў файлах" titleFindInProjects= "Знайсці ў праектах" titleMark= "Пазнака" >
<Item id= "1" name= "Знайсці далей" />
<Item id= "1722" name= "Адваротны напрамак" />
<Item id= "2" name= "Закрыць" />
<Item id= "1620" name= "Што шукаць:" />
<Item id= "1603" name= "Толькі цэлыя словы" />
<Item id= "1604" name= "Улічваць рэгістр" />
<Item id= "1605" name= "Рэгулярны выраз" />
<Item id= "1606" name= "Цыклічны пошук" />
<Item id= "1614" name= "Падлік" />
<Item id= "1615" name= "Пазначыць у с е " />
<Item id= "1616" name= "Закладка радка" />
<Item id= "1618" name= "Ачышчаць для кожнага пошуку" />
<Item id= "1611" name= "Замяніць на:" />
<Item id= "1608" name= "Замяніць" />
<Item id= "1609" name= "Замяніць у с е " />
<Item id= "1687" name= "Калі не актыўна" />
<Item id= "1688" name= "Заўсёды" />
<Item id= "1632" name= "У выбраным" />
<Item id= "1633" name= "Ачысціць у с е пазнакі" />
<Item id= "1635" name= "Замяніць у с е ў ва ўсіх адкрытых дакументах" />
<Item id= "1636" name= "Знайсці ўсе ў ва ўсіх адкрытых дакументах" />
<Item id= "1654" name= "Фільтры:" />
<Item id= "1655" name= "Каталог:" />
<Item id= "1656" name= "Знайсці ўсе" />
<Item id= "1658" name= "В а ўсіх падпапках" />
<Item id= "1659" name= "У схаваных папках" />
<Item id= "1624" name= "Рэжым пошуку" />
<Item id= "1625" name= "Звычайны" />
<Item id= "1626" name= "Пашыраны (\n, \r, \t, \0, \x...)" />
<Item id= "1660" name= "Замяніць у файлах" />
<Item id= "1665" name= "Замяніць у праектах" />
<Item id= "1661" name= "У папцы бягучага файла" />
<Item id= "1662" name= "Панэль праекта 1" />
<Item id= "1663" name= "Панэль праекта 2" />
<Item id= "1664" name= "Панэль праекта 3" />
<Item id= "1641" name= "Знайсці ўсе ў бягучым дакуменце" />
<Item id= "1686" name= "Празрыстасць" />
<Item id= "1703" name= ". адпавядае новаму радку" />
<Item id= "1721" name= "▲" />
<Item id= "1723" name= "▼ Знайсці далей" />
<Item id= "1725" name= "Капіяваць пазначаны тэкст" />
</Find>
<IncrementalFind title= "" >
<Item id= "1681" name= "Знайсці" />
<Item id= "1685" name= "Улічваць рэгістр" />
<Item id= "1690" name= "Вылучыць у с е " />
</IncrementalFind>
<FindCharsInRange title= "Знайсці сімвалы ў дыяпазоне..." >
<Item id= "2" name= "Закрыць" />
<Item id= "2901" name= "Н е ASCII сімвалы (128-255)" />
<Item id= "2902" name= "Сімвалы ASCII (0-127)" />
<Item id= "2903" name= "Мой дыяпазон:" />
<Item id= "2906" name= "Уверх" />
<Item id= "2907" name= "Уніз" />
<Item id= "2908" name= "Напрамак" />
<Item id= "2909" name= "Цыклічны пошук" />
<Item id= "2910" name= "Знайсці" />
</FindCharsInRange>
<GoToLine title= "Перайсці да..." >
<Item id= "2007" name= "Радок" />
<Item id= "2008" name= "З р у х " />
<Item id= "1" name= "Наперад!" />
<Item id= "2" name= "Н е хачу нікуды" />
<Item id= "2004" name= "Вы тут:" />
<Item id= "2005" name= "Хочаце перайсці да:" />
<Item id= "2006" name= "Далей не прайсці:" />
</GoToLine>
<Run title= "Выканаць..." >
<Item id= "1903" name= "Увядзіце параметр запуску праграмы" />
<Item id= "1" name= "Выканаць" />
<Item id= "2" name= "Скасаваць" />
<Item id= "1904" name= "Захаваць..." />
</Run>
<MD5FromFilesDlg title= "Генерыраваць MD5 з файлаў" >
<Item id= "1922" name= "Выберыце файлы для генерацыі MD5..." />
<Item id= "1924" name= "Капіяваць у буфер абмену" />
<Item id= "2" name= "Закрыць" />
</MD5FromFilesDlg>
<MD5FromTextDlg title= "Генерыраваць MD5" >
<Item id= "1932" name= "Апрацаваць кожны радок як асобны" />
<Item id= "1934" name= "Капіяваць у буфер абмену" />
<Item id= "2" name= "Закрыць" />
</MD5FromTextDlg>
<SHA256FromFilesDlg title= "Генерыраваць SHA-256 з файлаў" >
<Item id= "1922" name= "Выберыце файлы для генерацыі SHA-256..." />
<Item id= "1924" name= "Капіяваць у буфер абмену" />
<Item id= "2" name= "Закрыць" />
</SHA256FromFilesDlg>
<SHA256FromTextDlg title= "Генерыраваць SHA-256" >
<Item id= "1932" name= "Апрацаваць кожны радок як асобны" />
<Item id= "1934" name= "Капіяваць у буфер абмену" />
<Item id= "2" name= "Закрыць" />
</SHA256FromTextDlg>
<PluginsAdminDlg title= "Адміністраванне ўбудоў" titleAvailable= "Даступна" titleUpdates= "Абнаўленні" titleInstalled= "Усталявана" titleIncompatible= "Несумяшчальны" >
<ColumnPlugin name= "Убудова" />
<ColumnVersion name= "Версія" />
<Item id= "5501" name= "Пошук:" />
<Item id= "5503" name= "Усталяваць" />
<Item id= "5504" name= "Абнавіць" />
<Item id= "5505" name= "Выдаліць" />
<Item id= "5508" name= "Далей" />
<Item id= "5509" name= "Версія спісу ўбудовы: " />
<Item id= "5511" name= "Рэпазіторый спісу ўбудовы" />
<Item id= "2" name= "Закрыць" />
</PluginsAdminDlg>
<StyleConfig title= "Вызначэнне стылю" >
<Item id= "2" name= "Скасаваць" />
<Item id= "2301" name= "Захаваць і закрыць" />
<Item id= "2303" name= "Празрыстасць" />
<Item id= "2306" name= "Выбраць тэму: " />
<SubDialog >
<Item id= "2204" name= "Тоўсты" />
<Item id= "2205" name= "Курсіў" />
<Item id= "2206" name= "Асноўны колер" />
<Item id= "2207" name= "Колер фону" />
<Item id= "2208" name= "Назва шрыфту:" />
<Item id= "2209" name= "Памер шрыфту:" />
<Item id= "2211" name= "Стыль:" />
<Item id= "2212" name= "Стыль колеру" />
<Item id= "2213" name= "Стыль шрыфту" />
<Item id= "2214" name= "Пашырэнні праграмы:" />
<Item id= "2216" name= "Пашырэнні карыстальніка:" />
<Item id= "2218" name= "Падкрэслены" />
<Item id= "2219" name= "Ключавыя словы праграмы" />
<Item id= "2221" name= "Ключавыя словы карыстальніка" />
<Item id= "2225" name= "Мова:" />
<Item id= "2226" name= "Агульны колер пярэдняга плана" />
<Item id= "2227" name= "Агульны колер фону" />
<Item id= "2228" name= "Агульны шрыфт" />
<Item id= "2229" name= "Агульны памер шрыфту" />
<Item id= "2230" name= "Агульны тоўсты шрыфт" />
<Item id= "2231" name= "Агульны шрыфт курсівам" />
<Item id= "2232" name= "Агульны падкрэслены шрыфт" />
<Item id= "2234" name= "Перайсці ў налады" />
</SubDialog>
</StyleConfig>
<ShortcutMapper title= "Карта спалучэння клавіш" >
<Item id= "2602" name= "Змяніць" />
<Item id= "2603" name= "Выдаліць" />
<Item id= "2606" name= "Ачысціць" />
<Item id= "2607" name= "Фільтр: " />
<Item id= "1" name= "Закрыць" />
<ColumnName name= "Назва" />
<ColumnShortcut name= "Спалучэнні клавіш" />
<ColumnCategory name= "Катэгорыя" />
<ColumnPlugin name= "Убудова" />
<MainMenuTab name= "Галоўнае меню" />
<MacrosTab name= "Макрас" />
<RunCommandsTab name= "Каманды запуску" />
<PluginCommandsTab name= "Каманды ўбудовы" />
<ScintillaCommandsTab name= "Каманды Scintilla" />
<ConflictInfoOk name= "Няма канфліктаў спалучэнняў клавіш для гэта элемента." />
<ConflictInfoEditing name= "Няма канфліктаў . . ." />
<MainCommandNames >
<Item id= "41019" name= "Адкрыць папку размяшчэння ў правадніку" />
<Item id= "41020" name= "Адкрыць папку размяшчэння ў камандным радку" />
<Item id= "41021" name= "Аднавіць нядаўна закрыты файл" />
<Item id= "45001" name= "Пераўтварыць сімвал канца радка ў Windows (CR LF)" />
<Item id= "45002" name= "Пераўтварыць сімвал канца радка ў Unix (LF)" />
<Item id= "45003" name= "Пераўтварыць сімвал канца радка ў Macintosh (CR)" />
<Item id= "43022" name= "1-ы стыль для ўсяго" />
<Item id= "43024" name= "2-і стыль для ўсяго" />
<Item id= "43026" name= "3-і стыль для ўсяго" />
<Item id= "43028" name= "4-ы стыль для ўсяго" />
<Item id= "43030" name= "5-ы стыль для ўсяго" />
<Item id= "43062" name= "1-ы стыль для аднаго" />
<Item id= "43063" name= "2-і стыль для аднаго" />
<Item id= "43064" name= "3-і стыль для аднаго" />
<Item id= "43065" name= "4-ы стыль для аднаго" />
<Item id= "43066" name= "5-ы стыль для аднаго" />
<Item id= "43023" name= "Ачысціць 1-ы стыль" />
<Item id= "43025" name= "Ачысціць 2-і стыль" />
<Item id= "43027" name= "Ачысціць 3-і стыль" />
<Item id= "43029" name= "Ачысціць 4-ы стыль" />
<Item id= "43031" name= "Ачысціць 5-ы стыль" />
<Item id= "43032" name= "Ачысціць у с е стылі" />
<Item id= "43033" name= "Стыль перад 1-ым стылем" />
<Item id= "43034" name= "Стыль перад 2-ім стылем" />
<Item id= "43035" name= "Стыль перад 3-ім стылем" />
<Item id= "43036" name= "Стыль перад 4-ым стылем" />
<Item id= "43037" name= "Стыль перад 5-ым стылем" />
<Item id= "43038" name= "Папярэдні стыль перад стылем Знайсці пазнаку" />
<Item id= "43039" name= "Стыль пасля 1-г а стылю" />
<Item id= "43040" name= "Стыль пасля 2-г а стылю" />
<Item id= "43041" name= "Стыль пасля 3-г а стылю" />
<Item id= "43042" name= "Стыль пасля 4-г а стылю" />
<Item id= "43043" name= "Стыль пасля 5-г а стылю" />
<Item id= "43044" name= "Наступны стыль перад стылем Знайсці пазнаку" />
<Item id= "43055" name= "Капіяваць тэкст 1-г а стылю" />
<Item id= "43056" name= "Капіяваць тэкст 2-г а стылю" />
<Item id= "43057" name= "Капіяваць тэкст 3-г а стылю" />
<Item id= "43058" name= "Капіяваць тэкст 4-г а стылю" />
<Item id= "43059" name= "Капіяваць тэкст 5-г а стылю" />
<Item id= "43060" name= "Капіяваць тэкст у с і х стыляў" />
<Item id= "43061" name= "Капіяваць тэкст с а стылем Знайсці пазнаку" />
<Item id= "44100" name= "Паглядзець бягучы файл у Firefox" />
<Item id= "44101" name= "Паглядзець бягучы файл у Chrome" />
<Item id= "44103" name= "Паглядзець бягучы файл у IE" />
<Item id= "44102" name= "Паглядзець бягучы файл у Edge" />
<Item id= "50003" name= "Пераключыцца на папярэдні дакумент" />
<Item id= "50004" name= "Пераключыцца на наступны дакумент" />
<Item id= "44051" name= "Згарнуць узровень 1" />
<Item id= "44052" name= "Згарнуць узровень 2" />
<Item id= "44053" name= "Згарнуць узровень 3" />
<Item id= "44054" name= "Згарнуць узровень 4" />
<Item id= "44055" name= "Згарнуць узровень 5" />
<Item id= "44056" name= "Згарнуць узровень 6" />
<Item id= "44057" name= "Згарнуць узровень 7" />
<Item id= "44058" name= "Згарнуць узровень 8" />
<Item id= "44061" name= "Разгарнуць узровень 1" />
<Item id= "44062" name= "Разгарнуць узровень 2" />
<Item id= "44063" name= "Разгарнуць узровень 3" />
<Item id= "44064" name= "Разгарнуць узровень 4" />
<Item id= "44065" name= "Разгарнуць узровень 5" />
<Item id= "44066" name= "Разгарнуць узровень 6" />
<Item id= "44067" name= "Разгарнуць узровень 7" />
<Item id= "44068" name= "Разгарнуць узровень 8" />
<Item id= "44081" name= "Панэль 1-г а праекта" />
<Item id= "44082" name= "Панэль 2-г а праекта" />
<Item id= "44083" name= "Панэль 3-г а праекта" />
<Item id= "44085" name= "Папка як працоўная вобласць" />
<Item id= "44080" name= "Пераключыць карту дакумента" />
<Item id= "44070" name= "Пераключыць спіс дакументаў" />
<Item id= "44084" name= "Пераключыць спіс функцый" />
<Item id= "50005" name= "Запіс макраса" />
<Item id= "44104" name= "Пераключыцца на панэль 1-г а праекта" />
<Item id= "44105" name= "Пераключыцца на панэль 2-г а праекта" />
<Item id= "44106" name= "Пераключыцца на панэль 3-г а праекта" />
<Item id= "44107" name= "Пераключыць папку як працоўную вобласць" />
<Item id= "44109" name= "Пераключыцца на спіс дакументаў" />
<Item id= "44108" name= "Пераключыцца на спіс функцый" />
<Item id= "44110" name= "Выдаліць колер укладкі" />
<Item id= "44111" name= "Ужыць колер укладкі 1" />
<Item id= "44112" name= "Ужыць колер укладкі 2" />
<Item id= "44113" name= "Ужыць колер укладкі 3" />
<Item id= "44114" name= "Ужыць колер укладкі 4" />
<Item id= "44115" name= "Ужыць колер укладкі 5" />
<Item id= "11002" name= "Сартаваць па назве ад А да Я" />
<Item id= "11003" name= "Сартаваць па назве ад Я да А " />
<Item id= "11004" name= "Сартаваць па шляху ад А да Я" />
<Item id= "11005" name= "Сартаваць па шляху ад Я да А " />
<Item id= "11006" name= "Сартаваць па тыпу ад А да Я" />
<Item id= "11007" name= "Сартаваць па тыпу ад Я да А " />
<Item id= "11008" name= "Сартаваць па ўзрастанню памеру" />
<Item id= "11009" name= "Сартаваць па ўбыванні памеру" />
</MainCommandNames>
</ShortcutMapper>
<ShortcutMapperSubDialg title= "Спалучэнні клавіш" >
<Item id= "1" name= "Добра" />
<Item id= "2" name= "Скасаваць" />
<Item id= "5006" name= "Назва" />
<Item id= "5008" name= "Дадаць" />
<Item id= "5009" name= "Выдаліць" />
<Item id= "5010" name= "Ужыць" />
<Item id= "5007" name= "Гэта дзеянне прывядзе да выдалення спалучэння клавіш з гэтай каманды" />
<Item id= "5012" name= "ЗНОЙДЗЕНЫ КАНФЛІКТ!" />
</ShortcutMapperSubDialg>
<UserDefine title= "Вызначана карыстальнікам" >
<Item id= "20001" name= "Прымацаваць" />
<Item id= "20002" name= "Перайменаваць" />
<Item id= "20003" name= "Стварыць..." />
<Item id= "20004" name= "Выдаліць" />
<Item id= "20005" name= "Захаваць як..." />
<Item id= "20007" name= "Мова карыстальніка: " />
<Item id= "20009" name= "Пашырэнні:" />
<Item id= "20012" name= "Любы рэгістр" />
<Item id= "20011" name= "Празрыстасць" />
<Item id= "20015" name= "Імпарт..." />
<Item id= "20016" name= "Экспарт..." />
<StylerDialog title= "Стыль" >
<Item id= "25030" name= "Параметры шрыфту:" />
<Item id= "25006" name= "Асноўны колер" />
<Item id= "25007" name= "Колер фону" />
<Item id= "25031" name= "Назва:" />
<Item id= "25032" name= "Памер:" />
<Item id= "25001" name= "Тоўсты" />
<Item id= "25002" name= "Курсіў" />
<Item id= "25003" name= "Падкрэслены" />
<Item id= "25029" name= "Укладанні:" />
<Item id= "25008" name= "1-ы раздзяляльнік" />
<Item id= "25009" name= "2-г і раздзяляльнік" />
<Item id= "25010" name= "3-і раздзяляльнік" />
<Item id= "25011" name= "4-ы раздзяляльнік" />
<Item id= "25012" name= "5-ы раздзяляльнік" />
<Item id= "25013" name= "6-ы раздзяляльнік" />
<Item id= "25014" name= "7-ы раздзяляльнік" />
<Item id= "25015" name= "8-ы раздзяляльнік" />
<Item id= "25018" name= "Ключавое слова 1" />
<Item id= "25019" name= "Ключавое слова 2" />
<Item id= "25020" name= "Ключавое слова 3" />
<Item id= "25021" name= "Ключавое слова 4" />
<Item id= "25022" name= "Ключавое слова 5" />
<Item id= "25023" name= "Ключавое слова 6" />
<Item id= "25024" name= "Ключавое слова 7" />
<Item id= "25025" name= "Ключавое слова 8" />
<Item id= "25016" name= "Каментарый" />
<Item id= "25017" name= "Радок каментарыя" />
<Item id= "25026" name= "Аператар 1" />
<Item id= "25027" name= "Аператар 2" />
<Item id= "25028" name= "Лічбы" />
<Item id= "25033" name= "Празрысты" />
<Item id= "25034" name= "Празрысты" />
<Item id= "1" name= "Добра" />
<Item id= "2" name= "Скасаваць" />
</StylerDialog>
<Folder title= "Стандартны" >
<Item id= "21101" name= "Прадвызначаны стыль" />
<Item id= "21102" name= "Стыль" />
<Item id= "21105" name= "Дакументацыя:" />
<Item id= "21104" name= "Часовы сайт дакументацыі:" />
<Item id= "21106" name= "Кампактнае згортванне (з пустымі радкамі)" />
<Item id= "21220" name= "Згортванне ў кодзе 1-г а стылю:" />
<Item id= "21224" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "21225" name= "Сярэдзіна:" />
<Item id= "21226" name= "Закрыць:" />
<Item id= "21227" name= "Стыль" />
<Item id= "21320" name= "Згортванне ў кодзе 2-г а стылю (патрэбныя раздзяляльнікі):" />
<Item id= "21324" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "21325" name= "Сярэдзіна:" />
<Item id= "21326" name= "Закрыць:" />
<Item id= "21327" name= "Стыль" />
<Item id= "21420" name= "Згортванне ў стылі каментарыя:" />
<Item id= "21424" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "21425" name= "Сярэдзіна:" />
<Item id= "21426" name= "Закрыць:" />
<Item id= "21427" name= "Стыль" />
</Folder>
<Keywords title= "Спісы ключавых слоў" >
<Item id= "22101" name= "1-ая група" />
<Item id= "22201" name= "2-ая група" />
<Item id= "22301" name= "3-я група" />
<Item id= "22401" name= "4-ая група" />
<Item id= "22451" name= "5-ая група" />
<Item id= "22501" name= "6-ая група" />
<Item id= "22551" name= "7-ая група" />
<Item id= "22601" name= "8-ая група" />
<Item id= "22121" name= "Рэжым прэфіксу" />
<Item id= "22221" name= "Рэжым прэфіксу" />
<Item id= "22321" name= "Рэжым прэфіксу" />
<Item id= "22421" name= "Рэжым прэфіксу" />
<Item id= "22471" name= "Рэжым прэфіксу" />
<Item id= "22521" name= "Рэжым прэфіксу" />
<Item id= "22571" name= "Рэжым прэфіксу" />
<Item id= "22621" name= "Рэжым прэфіксу" />
<Item id= "22122" name= "Стыль" />
<Item id= "22222" name= "Стыль" />
<Item id= "22322" name= "Стыль" />
<Item id= "22422" name= "Стыль" />
<Item id= "22472" name= "Стыль" />
<Item id= "22522" name= "Стыль" />
<Item id= "22572" name= "Стыль" />
<Item id= "22622" name= "Стыль" />
</Keywords>
<Comment title= "Каментарыі і лічбы" >
<Item id= "23003" name= "Пазіцыя радка каментарыя" />
<Item id= "23004" name= "Дазволіць паўсюль" />
<Item id= "23005" name= "Размясціць на пачатку радка" />
<Item id= "23006" name= "Дазволіць прабелы на пачатку радка" />
<Item id= "23001" name= "Дазволіць згортванне каментарыяў" />
<Item id= "23326" name= "Стыль" />
<Item id= "23323" name= "Адкрыць" />
<Item id= "23324" name= "Паўтарыць сімвал" />
<Item id= "23325" name= "Закрыць" />
<Item id= "23301" name= "Стыль радка каментарыя" />
<Item id= "23124" name= "Стыль" />
<Item id= "23122" name= "Адкрыць" />
<Item id= "23123" name= "Закрыць" />
<Item id= "23101" name= "Стыль каментарыя" />
<Item id= "23201" name= "Стыль лічбаў" />
<Item id= "23220" name= "Стыль" />
<Item id= "23230" name= "Прэфікс 1" />
<Item id= "23232" name= "Прэфікс 2" />
<Item id= "23234" name= "Дадатак 1" />
<Item id= "23236" name= "Дадатак 2" />
<Item id= "23238" name= "Суфікс 1" />
<Item id= "23240" name= "Суфікс 2" />
<Item id= "23242" name= "Дыяпазон:" />
<Item id= "23244" name= "Дзесятковы раздзяляльнік" />
<Item id= "23245" name= "Кропка" />
<Item id= "23246" name= "Коска" />
<Item id= "23247" name= "Абодва" />
</Comment>
<Operator title= "Аператары і раздзяляльнікі" >
<Item id= "24101" name= "Аператары стылю" />
<Item id= "24113" name= "Стыль" />
<Item id= "24116" name= "Аператары 1" />
<Item id= "24117" name= "Аператары 2 (патрэбныя раздзяляльнікі)" />
<Item id= "24201" name= "Стыль 1-г а раздзяляльніка" />
<Item id= "24220" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "24221" name= "Экранаванне:" />
<Item id= "24222" name= "Закрыць:" />
<Item id= "24223" name= "Стыль" />
<Item id= "24301" name= "Стыль 2-г а раздзяляльніка" />
<Item id= "24320" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "24321" name= "Экранаванне:" />
<Item id= "24322" name= "Закрыць:" />
<Item id= "24323" name= "Стыль" />
<Item id= "24401" name= "Стыль 3-г а раздзяляльніка" />
<Item id= "24420" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "24421" name= "Экранаванне:" />
<Item id= "24422" name= "Закрыць:" />
<Item id= "24423" name= "Стыль" />
<Item id= "24451" name= "Стыль 4-г а раздзяляльніка" />
<Item id= "24470" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "24471" name= "Экранаванне:" />
<Item id= "24472" name= "Закрыць:" />
<Item id= "24473" name= "Стыль" />
<Item id= "24501" name= "Стыль 5-г а раздзяляльніка" />
<Item id= "24520" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "24521" name= "Экранаванне:" />
<Item id= "24522" name= "Закрыць:" />
<Item id= "24523" name= "Стыль" />
<Item id= "24551" name= "Стыль 6-г а раздзяляльніка" />
<Item id= "24570" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "24571" name= "Экранаванне:" />
<Item id= "24572" name= "Закрыць:" />
<Item id= "24573" name= "Стыль" />
<Item id= "24601" name= "Стыль 7-г а раздзяляльніка" />
<Item id= "24620" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "24621" name= "Экранаванне:" />
<Item id= "24622" name= "Закрыць:" />
<Item id= "24623" name= "Стыль" />
<Item id= "24651" name= "Стыль 8-г а раздзяляльніка" />
<Item id= "24670" name= "Адкрыць:" />
<Item id= "24671" name= "Экранаванне:" />
<Item id= "24672" name= "Закрыць:" />
<Item id= "24673" name= "Стыль" />
</Operator>
</UserDefine>
<Preference title= "Параметры" >
<Item id= "6001" name= "Закрыць" />
<Global title= "Агульныя" >
<Item id= "6101" name= "Панэль інструментаў" />
<Item id= "6102" name= "Схаваць" />
<Item id= "6103" name= "Fluent UI: маленькі" />
<Item id= "6104" name= "Fluent UI: вялікі" />
<Item id= "6129" name= "Filled Fluent UI: маленькі" />
<Item id= "6130" name= "Filled Fluent UI: вялікі" />
<Item id= "6105" name= "Стандартныя значкі: маленькія" />
<Item id= "6106" name= "Панэль укладак" />
<Item id= "6107" name= "Паменшыць" />
<Item id= "6108" name= "Забараніць перацягванне" />
<Item id= "6109" name= "Неактыўныя шэрыя ўкладкі" />
<Item id= "6110" name= "Каляровая панэль актыўнай укладкі" />
<Item id= "6111" name= "Радок стану" />
<Item id= "6112" name= "Клавіша закрыцця на кожнай укладцы" />
<Item id= "6113" name= "Закрываць падвойным націскам" />
<Item id= "6118" name= "Схаваць" />
<Item id= "6119" name= "Каскадам" />
<Item id= "6120" name= "Вертыкальная" />
<Item id= "6121" name= "Выходзіць пры закрыцці апошняй укладкі" />
<Item id= "6131" name= "Меню" />
<Item id= "6122" name= "Схаваць панэль меню (Alt а б о F10)" />
<Item id= "6132" name= "Хаваць ярлыкі + ▼ ✕ у правай частцы радка меню (неабходны перазапуск праграмы)" />
<Item id= "6123" name= "Лакалізацыя" />
<Item id= "6128" name= "Змяніць значкі" />
</Global>
<Scintillas title= "Праўка" >
<Item id= "6216" name= "Налады пункту ўстаўкі" />
<Item id= "6217" name= "Шырыня:" />
<Item id= "6219" name= "Частата мігцення:" />
<Item id= "6221" name= "+" />
<Item id= "6222" name= "-" />
<Item id= "6246" name= "Пераключаць каманды згортвання/разгортвання бягучага ўзроўню" />
<Item id= "6225" name= "Уключыць мульты-рэдагаванне (Ctrl+націск мышы/выбар)" />
<Item id= "6227" name= "Перанос радкоў" />
<Item id= "6228" name= "Прадвызначана" />
<Item id= "6229" name= "Выраўнены" />
<Item id= "6230" name= "З водступам" />
<Item id= "6234" name= "Адключыць пашыраную прагортку, калі ёсць праблемы з тачпадам" />
<Item id= "6215" name= "Уключыць згладжванне шрыфту" />
<Item id= "6236" name= "Прагортка за межы апошняга радка" />
<Item id= "6239" name= "Утрымліваць выбар пры націску за межамі выбару" />
<Item id= "6245" name= "Уключыць віртуальны прабел" />
<Item id= "6651" name= "Індыкатар бягучага радка" />
<Item id= "6652" name= "Няма" />
<Item id= "6653" name= "Падсвятляць фон" />
<Item id= "6654" name= "Рамка" />
<Item id= "6655" name= "Шырыня" />
<Item id= "6247" name= "EOL (CRLF)" /> <!-- Don't translate "(CRLF)" -->
<Item id= "6248" name= "Прадвызначана" />
<Item id= "6249" name= "Звычайны тэкст" />
<Item id= "6250" name= "Карыстальніцкі колер" />
</Scintillas>
<DarkMode title= "Цёмны рэжым" >
<Item id= "7101" name= "Уключыць цёмны рэжым" />
<Item id= "7102" name= "Чорны" />
<Item id= "7103" name= "Чырвоны" />
<Item id= "7104" name= "Зялёны" />
<Item id= "7105" name= "Блакітны" />
<Item id= "7107" name= "Фіялетавы" />
<Item id= "7108" name= "Бла кiтны" />
<Item id= "7109" name= "Аліўкавы" />
<Item id= "7115" name= "Дапасавана" />
<Item id= "7116" name= "Уверсе" />
<Item id= "7117" name= "Гарачы трэк меню" />
<Item id= "7118" name= "Актыўны" />
<Item id= "7119" name= "Галоўны" />
<Item id= "7120" name= "Памылка" />
<Item id= "7121" name= "Тэкст" />
<Item id= "7122" name= "Цямнейшы тэкст" />
<Item id= "7123" name= "Адключаны тэкст" />
<Item id= "7124" name= "Край" />
<Item id= "7125" name= "Спасылка" />
<Item id= "7126" name= "Падсветка краёў" />
<Item id= "7127" name= "Край выключаны" />
<Item id= "7130" name= "Скінуць" />
<Item id= "7135" name= "Тоны" />
</DarkMode>
<MarginsBorderEdge title= "Палі/Межы/К р а і " >
<Item id= "6201" name= "Стыль згортвання водступу" />
<Item id= "6202" name= "Просты" />
<Item id= "6203" name= "Стрэлкамі" />
<Item id= "6204" name= "Кружкамі" />
<Item id= "6205" name= "Квадрацікамі" />
<Item id= "6226" name= "Няма" />
<Item id= "6291" name= "Нумар радка" />
<Item id= "6206" name= "Адлюстраванне" />
<Item id= "6292" name= "Дынамічная шырыня" />
<Item id= "6293" name= "Пастаянная шырыня" />
<Item id= "6207" name= "Паказваць закладку" />
<Item id= "6223" name= "Паказаць гісторыю змен" />
<Item id= "6211" name= "Налады вертыкальнага краю" />
<Item id= "6213" name= "Фонавы рэжым" />
<Item id= "6237" name= "Дадайце с в а ю п а з н а к у с л у п к а , а з н а ч ы ў ш ы я г о р а з м я ш ч э н н е д з е с я т к о в ы м л і к а м .
Вы можаце вызначыць некалькі пазнак слупкоў скарыстаўшыся прабелам для раздзялення розных лічбаў."/>
<Item id= "6231" name= "Шырыня мяжы" />
<Item id= "6235" name= "Без краёў" />
<Item id= "6208" name= "Запаўненне" />
<Item id= "6209" name= "Злева" />
<Item id= "6210" name= "Справа" />
<Item id= "6212" name= "Канцэнтрацыя" />
</MarginsBorderEdge>
<NewDoc title= "Стварыць дакумент" >
<Item id= "6401" name= "Фармат (сканчэнне радка)" />
<Item id= "6402" name= "Windows (CR LF)" />
<Item id= "6403" name= "Unix (LF)" />
<Item id= "6404" name= "Macintosh (CR)" />
<Item id= "6405" name= "Кадаванне" />
<Item id= "6406" name= "ANSI" />
<Item id= "6407" name= "UTF-8" />
<Item id= "6408" name= "UTF-8 з BOM" />
<Item id= "6409" name= "UCS-16 Big Endian з BOM" />
<Item id= "6410" name= "UCS-16 Little Endian з BOM" />
<Item id= "6411" name= "Сінтаксіс:" />
<Item id= "6419" name= "Стварыць дакумент" />
<Item id= "6420" name= "Ужыць пры адкрыцці файлаў ANSI" />
</NewDoc>
<DefaultDir title= "Прадвызначаны каталог" >
<Item id= "6413" name= "Адкрыць/захаваць файл у прадвызначаным каталогу" />
<Item id= "6414" name= "Перайсці за бягучым дакументам" />
<Item id= "6415" name= "Памятаць апошні каталог" />
<Item id= "6431" name= "Адкрываць у с е файлы папкі, замест адкрыцця папкі ў якасці працоўнай вобласці" />
</DefaultDir>
<FileAssoc title= "Асацыяцыі файлаў" >
<Item id= "4008" name= "Для таго, каб скарыстацца гэтай функцыяй, вам неабходна перазапусціць праграму ў рэжыме адміністратара." />
<Item id= "4009" name= "Падтрымліваюцца:" />
<Item id= "4010" name= "Зарэгістраваныя пашырэнні:" />
</FileAssoc>
<Language title= "Сінтаксіс" >
<Item id= "6505" name= "Даступныя мовы" />
<Item id= "6506" name= "Адключаныя мовы" />
<Item id= "6507" name= "Кампактнае меню сінтаксісу" />
<Item id= "6508" name= "Меню сінтаксісу" />
<Item id= "6301" name= "Налады табуляцыі" />
<Item id= "6302" name= "Замяніць прабелам" />
<Item id= "6303" name= "Памер табуляцыі: " />
<Item id= "6510" name= "Выкарыстоўваць прадвызначанае значэнне" />
<Item id= "6335" name= "Зваротны слэш як сімвал Escape для SQL" />
</Language>
<Highlighting title= "Вылучэнне" >
<Item id= "6351" name= "Стыль для ўсіх выпадкаў токена" />
<Item id= "6352" name= "Улічваць рэгістр" />
<Item id= "6353" name= "Толькі цэлае слова" />
<Item id= "6333" name= "Інтэлектуальнае вылучэнне" />
<Item id= "6326" name= "Уключыць" />
<Item id= "6354" name= "Адпаведнасць" />
<Item id= "6332" name= "Улічваць рэгістр" />
<Item id= "6338" name= "Толькі цэлае слова" />
<Item id= "6339" name= "Выкар. наладаў акна Пошук" />
<Item id= "6340" name= "Вылучаць іншы выгляд" />
<Item id= "6329" name= "Вылучаць парныя тэгі" />
<Item id= "6327" name= "Уключыць" />
<Item id= "6328" name= "Вылучэнне атрыбута тэга" />
<Item id= "6330" name= "Вылучаць зоны каментарыя/php/asp" />
</Highlighting>
<Print title= "Друк" >
<Item id= "6601" name= "Друкаваць нумары радкоў" />
<Item id= "6602" name= "Параметры колеру" />
<Item id= "6603" name= "WYSIWYG" />
<Item id= "6604" name= "Інвертаваць" />
<Item id= "6605" name= "Чорным па белым" />
<Item id= "6606" name= "Без колеру фону" />
<Item id= "6607" name= "Налады водступаў (у мм)" />
<Item id= "6612" name= "Злева" />
<Item id= "6613" name= "Уверсе" />
<Item id= "6614" name= "Справа" />
<Item id= "6615" name= "Знізу" />
<Item id= "6706" name= "Тоўсты" />
<Item id= "6707" name= "Курсіў" />
<Item id= "6708" name= "Верхні калонтытул" />
<Item id= "6709" name= "Левая частка" />
<Item id= "6710" name= "Сярэдняя частка" />
<Item id= "6711" name= "Правая частка" />
<Item id= "6717" name= "Тоўсты" />
<Item id= "6718" name= "Курсіў" />
<Item id= "6719" name= "Ніжні калонтытул" />
<Item id= "6720" name= "Левая частка" />
<Item id= "6721" name= "Сярэдняя частка" />
<Item id= "6722" name= "Правая частка" />
<Item id= "6723" name= "Дадаць" />
<ComboBox id= "6724" >
<Element name= "Поўны шлях файла" />
<Element name= "Назва файла" />
<Element name= "Каталог файла" />
<Element name= "Старонка" />
<Element name= "Скарочаны фармат даты" />
<Element name= "Доўгі фармат даты" />
<Element name= "Час" />
</ComboBox>
<Item id= "6725" name= "Пераменная:" />
<Item id= "6727" name= "Тут будуць паказаны налады пераменных" />
<Item id= "6728" name= "Верхні і ніжні калонтытул" />
</Print>
<Searching title= "Адбываецца пошук" >
<Item id= "6902" name= "Выкарыстоўваць шрыфт з аднолькавай шырынёй у акне "Пошук" (патрабуецца перазапуск праграмы)" />
<Item id= "6903" name= "Акно пошуку можа быць адкрытым пасля ўвядзення вынікаў" />
<Item id= "6904" name= "Пацвердзіць замену ўсяго ў ва ўсіх адкрытых дакументах" />
<Item id= "6905" name= "Замяніць: Н е пераходзіць да наступнага паўтарэння" />
<Item id= "6906" name= "Акно вынікаў пошуку: паказваць толькі адзін запіс на знойдзены радок" />
<Item id= "6907" name= "Калі выклікана дыялогавае акно "Знайсці"" />
<Item id= "6908" name= "Запоўніць поле для пошуку выбраным тэкстам" />
<Item id= "6909" name= "Выбраць слова пад стрэшкай, калі нічога не выбрана" />
</Searching>
<RecentFilesHistory title= "Гісторыя файлаў" >
<Item id= "6304" name= "Гісторыя нядаўніх файлаў" />
<Item id= "6306" name= "Макс. колькасць запісаў:" />
<Item id= "6305" name= "Н е правяраць падчас запуску" />
<Item id= "6429" name= "Адлюстраванне" />
<Item id= "6424" name= "У падменю" />
<Item id= "6425" name= "Толькі назва файла" />
<Item id= "6426" name= "Поўны шлях файла" />
<Item id= "6427" name= "Дапасаваць даўжыню:" />
</RecentFilesHistory>
<Backup title= "Рэзервовыя копіі" >
<Item id= "6817" name= "Здымак сеансу і перыядычнае рэзервовае капіяванне" />
<Item id= "6818" name= "Уключыць здымак сеансу і перыядычнае рэзервовае капіяванне" />
<Item id= "6819" name= "Рэзервовая копія кожныя" />
<Item id= "6821" name= "секундаў" />
<Item id= "6822" name= "Размяшчэнне рэзервовай копіі:" />
<Item id= "6309" name= "Памятаць бягучы сеанс для наступнага запуску" />
<Item id= "6801" name= "Рэзервовая копія пры захаванні" />
<Item id= "6315" name= "Няма" />
<Item id= "6316" name= "Простая рэзервовая копія" />
<Item id= "6317" name= "Пашыраная рэзервовая копія" />
<Item id= "6804" name= "Карыстальніцкі каталог рэзервовай копіі" />
<Item id= "6803" name= "Каталог:" />
</Backup>
<AutoCompletion title= "Аўтазавяршэнне" >
<Item id= "6807" name= "Аўтазавяршэнне" />
<Item id= "6808" name= "Уключыць аўтазавяршэнне для кожнага ўвядзення" />
<Item id= "6809" name= "Завяршэнне функцый" />
<Item id= "6810" name= "Завяршэнне слоў" />
<Item id= "6816" name= "Завяршэнне функцый і слоў" />
<Item id= "6869" name= "Уставіць выбранае" />
<Item id= "6870" name= "TAB" /> <!-- TAB key on the keyboard, it's not necessary to translate it normally -->
<Item id= "6871" name= "ENTER" /> <!-- ENTER key on the keyboard, it's not necessary to translate it normally -->
<Item id= "6824" name= "Ігнараваць лічбы" />
<Item id= "6811" name= "З " />
<Item id= "6813" name= "-г а сімвала" />
<Item id= "6814" name= "Дазволеныя значэнні: 1 - 9" />
<Item id= "6815" name= "Падказка параметраў функцыі пры ўвядзенні" />
<Item id= "6851" name= "Аўтаўстаўка" />
<Item id= "6857" name= " закр. тэг html/xml" />
<Item id= "6858" name= "Адкрыць" />
<Item id= "6859" name= "Закрыць" />
<Item id= "6860" name= "Суаднесеная пара 1:" />
<Item id= "6863" name= "Суаднесеная пара 2:" />
<Item id= "6866" name= "Суаднесеная пара 3:" />
</AutoCompletion>
<MultiInstance title= "Дата з паўтарэннем" >
<Item id= "6151" name= "Рэжым адкрыцця файлаў" />
<Item id= "6152" name= "Адкрыць у новым экзэмпляры (і захоўваць сеанс аўтаматычна пры выхадзе)" />
<Item id= "6153" name= "Заўсёды адкрываць у новым акне" />
<Item id= "6154" name= "У с е ў адным акне (прадвызначана)" />
<Item id= "6155" name= "* Змена гэтых наладаў патрабуе перазапуску праграмы" />
<Item id= "6171" name= "Дапасаванне ўстаўкі даты і часу" />
<Item id= "6175" name= "Зваротны парадак прадвызначанай даты і часу (кароткі і доўгія фарматы)" />
<Item id= "6172" name= "Карыстальніцкі фармат:" />
</MultiInstance>
<Delimiter title= "Раздзяляльнік" >
<Item id= "6251" name= "Параметры выбару раздзяляльніка (Ctrl + падвоены націск мышы)" />
<Item id= "6252" name= "Адкрыць" />
<Item id= "6255" name= "Закрыць" />
<Item id= "6256" name= "Дазволіць захоп некалькіх радкоў" />
<Item id= "6161" name= "Спіс сімвалаў" />
<Item id= "6162" name= "Выкарыстоўваць гэты спіс сімвалаў як прадвызначаны" />
<Item id= "6163" name= "Дадаць с в о й с і м в а л я к ч а с т к у с л о в а
(не выкарыстоўвайце, калі вы не ведаеце, як гэта працуе)"/>
</Delimiter>
<Performance title= "Прадукцыйнасць" >
<Item id= "7141" name= "Забараняць вялікія файлы" />
<Item id= "7143" name= "Уключыць забарону вялікіх файлаў (без падсветкі сінтаксісу)" />
<Item id= "7144" name= "Вызначыць памер вялікага файла:" />
<Item id= "7146" name= "МБ (1 - 4096)" />
<Item id= "7147" name= "Дазваляць парныя дужкі" />
<Item id= "7148" name= "Дазваляць аўтазавяршэнне" />
<Item id= "7149" name= "Дазваляць інтэлектуальнае падсветку" />
<Item id= "7150" name= "Дэактываваць агульны перанос слоў" />
<Item id= "7151" name= "Дазваляць націсканальныя спасылкі" />
</Performance>
<Cloud title= "Воблачная спасылка" >
<Item id= "6262" name= "Налады воблачнага сховішча" />
<Item id= "6263" name= "Без воблачнага сховішча" />
<Item id= "6267" name= "Шлях да вашага воблачнага сховішча:" />
<Item id= "6318" name= "Налады спасылак" />
<Item id= "6319" name= "Уключыць" />
<Item id= "6320" name= "Н е падкрэсліваць" />
<Item id= "6350" name= "Уключыць поўны рэжым" />
<Item id= "6264" name= "Дапасаваныя схемы URI:" />
</Cloud>
<SearchEngine title= "Пошукавая сістэма" >
<Item id= "6271" name= "Пошукавая сістэма (для каманды "Пошук у інтэрнэце")" />
<Item id= "6272" name= "DuckDuckGo" />
<Item id= "6273" name= "Google" />
<Item id= "6274" name= "Bing" />
<Item id= "6275" name= "Yahoo!" />
<Item id= "6276" name= "Задаць сваю пошукавую сістэму:" />
<!-- Don't change anything after Example: -->
<Item id= "6278" name= "Узор: https://www.google.com/search?q=$(CURRENT_WORD)" />
</SearchEngine>
<MISC title= "Р О З Н А Е " >
<ComboBox id= "6347" >
<Element name= "Уключыць" />
<Element name= "Уключыць для ўсіх адкрытых файлаў" />
<Element name= "Адключыць" />
</ComboBox>
<Item id= "6312" name= "Аўтавызначэнне стану файла" />
<Item id= "6313" name= "Абнаўляць без апавяшчэння" />
<Item id= "6325" name= "Пасля абнаўлення перайсці да апошняга радка" />
<Item id= "6322" name= "Пашырэнне файла сеансу:" />
<Item id= "6323" name= "Аўтаматычна абнаўляць праграму" />
<Item id= "6324" name= "Пераключэнне дакументаў (Ctrl+TAB)" />
<Item id= "6331" name= "Паказваць толькі назву файла ў радку загалоўка" />
<Item id= "6334" name= "Аўтавызначэнне кадавання сімвалаў" />
<Item id= "6349" name= "Выкарыстоўваць DirectWrite (можа палепшыць апрацоўку спецыяльных сімвалаў, неабходны перазапуск праграмы)" />
<Item id= "6337" name= "Пашырэнне файла працоўнай вобласці:" />
<Item id= "6114" name= "Уключыць" />
<Item id= "6117" name= "Будаваць спіс па меры выкарыстання" />
<Item id= "6344" name= "Выбар дакумента" />
<Item id= "6345" name= "Выбраць ва ўкладцы" />
<Item id= "6346" name= "Выбраць у схеме дакумента" />
<Item id= "6360" name= "Адключыць у с е гукі" />
<Item id= "6361" name= "Уключыць пацвярджэнне пры захаванні ўсяго" />
</MISC>
</Preference>
<MultiMacro title= "Шматразовае выкананне макраса" >
<Item id= "1" name= "Выканаць" />
<Item id= "2" name= "Скасаваць" />
<Item id= "8006" name= "Макрас:" />
<Item id= "8001" name= "Выканаць" />
<Item id= "8005" name= "разоў" />
<Item id= "8002" name= "Выканаць да канца файла" />
</MultiMacro>
<Window title= "Вокны" >
<Item id= "1" name= "Актываваць" />
<Item id= "2" name= "Добра" />
<Item id= "7002" name= "Захаваць" />
<Item id= "7003" name= "Закрыць акно/вокны" />
<Item id= "7004" name= "Сартаваць укладкі" />
</Window>
<ColumnEditor title= "Рэдактар слупкоў" >
<Item id= "2023" name= "Тэкст для ўстаўкі" />
<Item id= "2033" name= "Лічба для ўстаўкі" />
<Item id= "2030" name= "Пачатковы нумар:" />
<Item id= "2031" name= "Павялічыць на:" />
<Item id= "2035" name= "Дадаць нуль злева" />
<Item id= "2036" name= "Паўтарыць:" />
<Item id= "2032" name= "Фармат" />
<Item id= "2024" name= "Дзесятковы" />
<Item id= "2025" name= "Васьмярковы" />
<Item id= "2026" name= "Шаснаццатковы" />
<Item id= "2027" name= "Двайковы" />
<Item id= "1" name= "Добра" />
<Item id= "2" name= "Скасаваць" />
</ColumnEditor>
<FindInFinder title= "Знайсці ў выніках пошуку" >
<Item id= "1" name= "Знайсці ўсе" />
<Item id= "2" name= "Закрыць" />
<Item id= "1711" name= "Што шукаць:" />
<Item id= "1713" name= "Шукаць толькі ў знойдзеных радках" />
<Item id= "1714" name= "Толькі цэлыя словы" />
<Item id= "1715" name= "Улічваць рэгістр" />
<Item id= "1716" name= "Рэжым пошуку" />
<Item id= "1717" name= "Звычайны" />
<Item id= "1719" name= "Рэгулярны выраз" />
<Item id= "1718" name= "Пашыраны (\n, \r, \t, \0, \x...)" />
<Item id= "1720" name= ". адпавядае новаму радку" />
</FindInFinder>
<DoSaveOrNot title= "Захаваць" >
<Item id= "1761" name= "Захаваць файл "$STR_REPLACE$" ?" />
<Item id= "6" name= "Так" />
<Item id= "7" name= "Н е " />
<Item id= "2" name= "Скасаваць" />
<Item id= "4" name= "Так для ўсіх" />
<Item id= "5" name= "Н е для ўсіх" />
</DoSaveOrNot>
<DoSaveAll title= "Пацвярджаць пры захаванні ўсяго" >
<Item id= "1766" name= "Вы ў п э ў н е н ы , ш т о х о ч а ц е з а х а в а ц ь у с е з м я н е н н і д а к у м е н т а ?
Выберыце " Заўсёды так" , калі вы хочаце ўбачыць гэту прапанову яшчэ раз.
Вы можаце паўторна актываваць гэты запыт у параметрах пазней."/>
<Item id= "6" name= "Так" />
<Item id= "7" name= "Н е " />
<Item id= "4" name= "Заўсёды так" />
</DoSaveAll> <!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference - >MISC, now click 'Save all' -->
</Dialog>
<MessageBox > <!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
<ContextMenuXmlEditWarning title= "Праўка contextMenu" message= "Праўка c o n t e x t M e n u . x m l д а з в о л і ц ь в а м з м я н і ц ь у с п л ы в а л ь н а е м е н ю N o t e p a d + + .
Пасля змянення contextMenu.xml неабходна перазапусціць Notepad++, каб адбыліся змены."/>
<SaveCurrentModifWarning title= "Захаваць бягучую мадыфікацыю" message= "Вы п а в і н н ы з а х а в а ц ь б я г у ч у ю м а д ы ф і к а ц ы ю .
Аднавіць у с е зробленыя вамі змяненні будзе немагчыма.
Працягнуць?"/><!-- HowToReproduce: when you openned file is modified but unsaved yet, and you are changing file encoding. -->
<LoseUndoAbilityWarning title= "Папярэджанне немагчымасці адраблення" message= "Вы п а в і н н ы з а х а в а ц ь б я г у ч у ю м а д ы ф і к а ц ы ю .
Аднавіць у с е зробленыя вамі змяненні будзе немагчыма.
Працягнуць?"/><!-- HowToReproduce: when you openned file is modified and saved, then you are changing file encoding. -->
<CannotMoveDoc title= "Перамясціць у новы экзэмпляр Notepad++" message= "Дакумент зменены. Захавайце яго і паспрабуйце зноў." /> <!-- HowToReproduce: From your Notepad++ drag & drop a clean (not dirty) file to outside of Notepad++, another instance of Notepad++ will be created. Then from your first Notepad++ drag & drop an unsaved file to the new instance. -->
<DocReloadWarning title= "Перазагрузіць" message= "Вы ўпэўнены, што хочаце перазагрузіць бягучы файл і згубіць у с е змены, якія былі зробленыя ў Notepad++?" />
<FileLockedWarning title= "Збой захавання" message= "Праверце, ці не адкрыты гэты файл у іншай праграме" />
<FileAlreadyOpenedInNpp title= "" message= "Файл ужо адкрыты ў Notepad++." /> <!-- HowToReproduce: Open a new document and open a file "c:/tmp/foo", save this new document by choosing "c:/tmp/foo" as file to save, reply the override popup "yes", then this message appears. -->
<RenameTabTemporaryNameAlreadyInUse title= "Збой перайменавання" message= "Азначаная назва ўжо выкарыстоўваецца на іншай укладцы." /> <!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide a name that is the same as an already - existing tab of an untitled document. -->
<DeleteFileFailed title= "Выдаліць файл" message= "Збой выдалення файла" /> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<NbFileToOpenImportantWarning title= "Надта вялікая колькасць файлаў для адкрыцця" message= "$INT_REPLACE$ ф а й л а ў н е ў з а б а в е б у д з е а д к р ы т а .
Вы ўпэўнены, што хочаце адкрыць і х ?"/><!-- HowToReproduce: Check "Open all files of folder instead of launching Folder as Workspace on folder dropping" in "Default Directory" of Preferences dialog, then drop a folder which contains more then 200 files into Notepad++. -->
<SettingsOnCloudError title= "Налады воблачнага сховішча" message= "Відавочна, што налады шляху да воблака ўсталяваныя з пазнакай толькі на чытанне\rа б о ў папку, якая патрабуе адпаведных правоў на запіс.\rВ а шы налады ў воблаку будуць скасаваныя. Калі ласка, скіньце адпаведнае значэнне праз дыялог Параметры." />
<FilePathNotFoundWarning title= "Адкрыццё файла" message= "Файл, які вы спрабуеце адкрыць не існуе." /> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<SessionFileInvalidError title= "Н е атрымалася загрузіць сеанс" message= "Файл сеансу пашкоджаны а б о з'яўляецца памылковым." /> <!-- HowToReproduce: Save current session via menu "File - > Save Session...", use another editor to modify the session you saved to make it an invalid xml file. Then load this invalid session via menu "File - > Load Session...". -->
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title= "Памылковае дзеянне" message= "Вы можаце выключыць толькі файлы а б о толькі папкі, але не ўсё адразу, паколькі вы знаходзіцеся ў рэжыме "Папка як праект". К а б гэты параметр пачаў працаваць вам неабходна ўключыць "Адкрыць у с е файлы папкі, замест адкрыцця папкі ў якасці працоўнай вобласці" ў меню "Параметры - Прадвызначаны каталог"." />
<SortingError title= "Памылка сартавання" message= "Н е атрымліваецца выканаць сартаванне па ліках з-за радка $INT_REPLACE$." /> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<ColumnModeTip title= "Парада для рэжыму слупкоў" message= "Калі ласка, выкарыстоўвайце "ALT+выбар мышы" а б о "Alt+Shift+клавіша стрэлкі", каб пераключыць рэжым слупкоў." />
<BufferInvalidWarning title= "Збой захавання" message= "Н е атрымалася захаваць: Памылковы буфер." /> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<DoCloseOrNot title= "Пакінуць не існуючы файл" message= "Файл & q u o t ; $ S T R _ R E P L A C E $ & q u o t ; б о л ь ш н е і с н у е .
Пакінуць файл у рэдактары?"/>
<DoDeleteOrNot title= "Выдаліць файл" message= "Файл & q u o t ; $ S T R _ R E P L A C E $ & q u o t ;
будзе адпраўлены ў сметніцу і гэты дакумент будзе закрыты.
Працягнуць?"/>
<NoBackupDoSaveFile title= "Захаваць" message= "Ваш ф а й л р э з е р в о в а й к о п і і н е з н о й д з е н ы ( в ы д а л е н а з в о н к у )
Калі вы не захаваеце яго, то ўсе вашы даныя будуць страчаныя
Захаваць файл " $STR_REPLACE$" ?"/>
<DoReloadOrNot title= "Перазагрузіць" message= ""$STR_REPLACE$"
Файл быў мадыфікаваны іншай праграмай.
Хочаце перазагрузіць яго?"/>
<DoReloadOrNotAndLooseChange title= "Перазагрузіць" message= ""$STR_REPLACE$"
Файл быў мадыфікаваны іншай праграмай.
Хочаце перазагрузіць яго с а стратай змен зробленых у Notepad++?"/>
<PrehistoricSystemDetected title= "Выяўлена састарэлая сістэма" message= "Відавочна, што вы ўсё яшчэ выкарыстоўваеце састарэлую сістэму. Прабачце, але гэта функцыя працуе толькі ў сучаснай сістэме." /> <!-- HowToReproduce: Launch "Document Map" under Windows XP. -->
<XpUpdaterProblem title= "Сістэма абнаўлення Notepad++" message= "Сістэма а б н а ў л е н н я N o t e p a d + + н е с у м я ш ч а л ь н а я з А С W i n d o w s X P з - з а с а с т а р э л а г а ў з р о ў н ю б я с п е к і ў г э т а й с і с т э м е .
Перайсці на старонку Notepad++ для таго, каб спампаваць апошнюю версію праграмы?"/><!-- HowToReproduce: Run menu "? - > Update Notepad++" under Windows XP. -->
<GUpProxyConfNeedAdminMode title= "Налады проксі" message= "Перазапусціце Notepad++ у рэжыме адміністратара, каб наладзіць проксі." />
<DocTooDirtyToMonitor title= "Праблема маніторынгу" message= "Дакументы зменены. Калі ласка, захавайце змяненні перад пачаткам яго маніторынгу." />
<DocNoExistToMonitor title= "Праблема маніторынгу" message= "Файл павінен існаваць для яго маніторынгу." />
<FileTooBigToOpen title= "Праблема памеру файла" message= "Надта вялікі файл для адкрыцця ў Notepad++" /> <!-- HowToReproduce: Try to open a 4GB file (it's not easy to reproduce, it depends on your system). -->
<FileLoadingException title= "Код выключэння: $STR_REPLACE$" message= "Падчас загрузкі файла ўзнікла памылка!" />
<WantToOpenHugeFile title= "Папярэджанне а б адкрыцці вялікага файла" message= "Адкрыццё в я л і к а г а ф а й л а ( б о л ь ш з а 2 Г Б ) м о ж а з а н я ц ь н е к а л ь к і х в і л і н .
Вы хочаце яго адкрыць?"/>
<CreateNewFileOrNot title= "Стварыць новы файл" message= ""$STR_REPLACE$" не існуе. Стварыць яго?" />
<CreateNewFileError title= "Стварыць новы файл" message= "Н е атрымалася стварыць файл "$STR_REPLACE$"." /> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<OpenFileError title= "ПАМЫЛКА" message= "Н е атрымалася адкрыць файл "$STR_REPLACE$"." />
<FileBackupFailed title= "Збой рэзервовага капіявання файла" message= "Папярэдняя в е р с і я ф а й л а н е б ы л а з а х а в а н а ў к а т а л о г д л я р э з е р в о в а г а к а п і я в а н н я & q u o t ; $ S T R _ R E P L A C E $ & q u o t ; .
Усё яшчэ хочаце захаваць бягучы файл?"/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<LoadStylersFailed title= "Збой загрузкі stylers.xml" message= "Збой загрузкі "$STR_REPLACE$"!" />
<LoadLangsFailed title= "Канфігуратар" message= "Збой з а г р у з к і l a n g s . x m l !
Хочаце аднавіць langs.xml?"/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to remove all content of "langs.xml" (0 length) then save it. Open Notepad++. -->
<LoadLangsFailedFinal title= "Канфігуратар" message= "Збой загрузкі langs.xml!" /> <!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to make "langs.xml" an invalid xml file then save it. Open Notepad++. -->
<FolderAsWorspaceSubfolderExists title= "Праблема з дадаваннем папкі ў якасці працоўнай вобласці" message= "Падпапка, я к у ю в ы с п р а б у е ц е д а д а ц ь у ж о і с н у е .
Калі ласка, выдаліце яе корань з панэлі перад тым, як дадаваць папку " $STR_REPLACE$" ."/><!-- HowToReproduce: Add a folder like "c:\temp\aFolder\" into "Folder as Workspace" panel, then try to add "c:\temp\". -->
<ProjectPanelChanged title= "$STR_REPLACE$" message= "Працоўная вобласць была зменена. Хочаце захаваць яе?" />
<ProjectPanelSaveError title= "$STR_REPLACE$" message= "Адбылася п а м ы л к а п а д ч а с з а п і с у в а ш а ф а й л а п р а ц о ў н а й в о б л а с ц і .
Н а жаль, ваша працоўная вобласць не была захавана."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<ProjectPanelOpenDoSaveDirtyWsOrNot title= "Адкрыць працоўную вобласць" message= "Бягучая працоўная вобласць была зменена. Хочаце захаваць бягучы праект?" />
<ProjectPanelNewDoSaveDirtyWsOrNot title= "Новая працоўная вобласць" message= "Бягучая працоўная вобласць была зменена. Хочаце захаваць бягучы праект?" />
<ProjectPanelOpenFailed title= "Адкрыць працоўную вобласць" message= "Н е а т р ы м а л а с я а д к р ы ц ь п р а ц о ў н у ю в о б л а с ц ь .
Відавочна, што адкрыты файл не з'яўляецца дзейным файлам праекта."/>
<ProjectPanelRemoveFolderFromProject title= "Выдаліць папку з праекта" message= "У с е ў к л а д з е н ы я э л е м е н т ы б у д у ц ь в ы д а л е н ы я .
Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць папку з праекта?"/>
<ProjectPanelRemoveFileFromProject title= "Выдаліць файл з праекта" message= "Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць файл з праекта?" />
<ProjectPanelReloadError title= "Перазагрузіць працоўную вобласць" message= "Н е атрымліваецца знайсці файл для перазагрузкі." />
<ProjectPanelReloadDirty title= "Перазагрузіць працоўную вобласць" message= "Бягучая п р а ц о ў н а я в о б л а с ц ь б ы л а з м е н е н а . П е р а з а г р у з к а с к а с у е ў с е з м я н е н н і .
Хочаце працягнуць?"/>
<UDLNewNameError title= "Памылка UDL" message= "Гэта н а з в а в ы к а р ы с т о ў в а е ц ц а і н ш а й м о в а й ,
калі ласка, выберыце іншую."/>
<UDLRemoveCurrentLang title= "Выдаліць бягучую мову" message= "Вы ўпэўнены?" />
<SCMapperDoDeleteOrNot title= "Вы ўпэўнены?" message= "Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць гэту камбінацыю клавіш?" />
<FindCharRangeValueError title= "Праблема ў дыяпазоне значэнняў" message= "Увядзіце значэнне ад 0 да 255." />
<OpenInAdminMode title= "Збой захавання" message= "Н е а т р ы м а л а с я з а х а в а ц ь ф а й л . М а г ч ы м а ё н а б а р о н е н ы .
Запусціць Notepad++ у рэжыме адміністратара?"/>
<OpenInAdminModeWithoutCloseCurrent title= "Збой захавання" message= "Н е а т р ы м а л а с я з а х а в а ц ь ф а й л . М а г ч ы м а ё н а б а р о н е н ы .
Запусціць Notepad++ у рэжыме адміністратара?"/>
<OpenInAdminModeFailed title= "Збой запуску ў рэжыме адміністратара" message= "Notepad++ не можа быць адкрыты ў рэжыме адміністратара." /> <!-- HowToReproduce: When you have no Admin privilege and you try to save a modified file in a protected location (for example: any file in sub - folder of "C:\Program Files\". This message will appear after replying "Yes" to "Open in Admin mode" dialog. -->
<ViewInBrowser title= "Паглядзець бягучы файл у браўзеры" message= "У вашай сістэме не атрымалася знайсці праграму." />
<ExitToUpdatePlugins title= "Вы збіраецеся закрыць праграму" message= "Калі в ы н а ц і с н і ц е Т А К , т о в ы в ы й д з е ц е з п р а г р а м ы , к а б п р а ц я г н у ц ь а п е р а ц ы ю .
Пасля таго, як у с е аперацыі будуць завершаны праграма запусціцца зноў.
Працягнуць?"/>
<NeedToRestartToLoadPlugins title= "Неабходна перазапусціць праграму" message= "Неабходна перазапусціць праграму, каб убудовы пачалі працаваць." /> <!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings - >Import - >Import Plugin(s)...". -->
<ChangeHistoryEnabledWarning title= "Неабходна перазапусціць праграму" message= "Неабходна перазапусціць праграму, каб гісторыя змен пачала працаваць." /> <!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge. -->
</MessageBox>
<ClipboardHistory >
<PanelTitle name= "Гісторыя буфера абмену" />
</ClipboardHistory>
<DocList >
<PanelTitle name= "Спіс дакументаў" />
<ColumnName name= "Назва" />
<ColumnExt name= "Пашыр." />
<ColumnPath name= "Шлях" />
</DocList>
<WindowsDlg >
<ColumnName name= "Назва" />
<ColumnPath name= "Шлях" />
<ColumnType name= "Тып" />
<ColumnSize name= "Памер" />
<NbDocsTotal name= "усяго дакументаў:" />
<MenuCopyName name= "Капіяваць назвы" />
<MenuCopyPath name= "Капіяваць назвы шляхоў" />
</WindowsDlg>
<AsciiInsertion >
<PanelTitle name= "Панэль устаўкі кодаў ASCII" />
<ColumnVal name= "Значэнне" />
<ColumnHex name= "Hex" />
<ColumnChar name= "Сімвал" />
<ColumnHtmlNumber name= "Нумар HTML" />
<ColumnHtmlName name= "Код HTML" />
</AsciiInsertion>
<DocumentMap >
<PanelTitle name= "Карта дакумента" />
</DocumentMap>
<FunctionList >
<PanelTitle name= "Спіс функцый" />
<SortTip name= "Сартаваць" />
<ReloadTip name= "Перазагрузіць" />
<PreferencesTip name= "Параметры" />
<PreferencesInitialSort name= "Прадвызначаная функцыя сартавання (ад А да Я)" />
</FunctionList>
<FolderAsWorkspace >
<PanelTitle name= "Папка як працоўная вобласць" />
<SelectFolderFromBrowserString name= "Выберыце папку, каб дадаць яе ў якасці панэлі працоўнай вобласці" />
<ExpandAllFoldersTip name= "Разгарнуць у с е " />
<CollapseAllFoldersTip name= "Згарнуць у с е " />
<LocateCurrentFileTip name= "Знайсці бягучы файл" />
<Menu >
<Item id= "3511" name= "Выдаліць" />
<Item id= "3512" name= "Выдаліць у с е " />
<Item id= "3513" name= "Дадаць" />
<Item id= "3514" name= "Выконваецца сістэмай" />
<Item id= "3515" name= "Адкрыць" />
<Item id= "3516" name= "Капіяваць шлях" />
<Item id= "3517" name= "Знайсці ў файлах..." />
<Item id= "3518" name= "Праваднік тут" />
<Item id= "3519" name= "CMD тут" />
<Item id= "3520" name= "Капіяваць назву файла" />
</Menu>
</FolderAsWorkspace>
<ProjectManager >
<PanelTitle name= "Праект" />
<WorkspaceRootName name= "Працоўная вобласць" />
<NewProjectName name= "Назва праекта" />
<NewFolderName name= "Назва папкі" />
<Menus >
<Entries >
<Item id= "0" name= "Працоўная вобласць" />
<Item id= "1" name= "Правіць" />
</Entries>
<WorkspaceMenu >
<Item id= "3122" name= "Новая працоўная вобласць" />
<Item id= "3123" name= "Адкрыць працоўную вобласць" />
<Item id= "3124" name= "Перазагрузіць працоўную вобласць" />
<Item id= "3125" name= "Захаваць" />
<Item id= "3126" name= "Захаваць як..." />
<Item id= "3127" name= "Захаваць копію як..." />
<Item id= "3121" name= "Дадаць новы праект" />
<Item id= "3128" name= "Пошук у праектах..." />
</WorkspaceMenu>
<ProjectMenu >
<Item id= "3111" name= "Перайменаваць" />
<Item id= "3112" name= "Дадаць папку" />
<Item id= "3113" name= "Дадаць файлы..." />
<Item id= "3117" name= "Дадаць файлы з каталога..." />
<Item id= "3114" name= "Выдаліць" />
<Item id= "3118" name= "Перамясціць уверх" />
<Item id= "3119" name= "Перамясціць уніз" />
</ProjectMenu>
<FolderMenu >
<Item id= "3111" name= "Перайменаваць" />
<Item id= "3112" name= "Дадаць папку" />
<Item id= "3113" name= "Дадаць файлы..." />
<Item id= "3117" name= "Дадаць файлы з каталога..." />
<Item id= "3114" name= "Выдаліць" />
<Item id= "3118" name= "Перамясціць уверх" />
<Item id= "3119" name= "Перамясціць уніз" />
</FolderMenu>
<FileMenu >
<Item id= "3111" name= "Перайменаваць" />
<Item id= "3115" name= "Выдаліць" />
<Item id= "3116" name= "Змяніць шлях файла" />
<Item id= "3118" name= "Перамясціць уверх" />
<Item id= "3119" name= "Перамясціць уніз" />
</FileMenu>
</Menus>
</ProjectManager>
<MiscStrings >
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are a place holders, don't translate these place holders -->
<word-chars-list-tip value= "Гэта дазваляе вам уключаць дадатковы сімвал у бягучыя сімвалы слова пры падвоеным націску для выбару а б о пошуку з дапамогай параметра "Толькі цэлае слова"." /> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
<!-- Don't translate "("EOL custom color")" -->
<eol-custom-color-tip value= "Перайсці да канфігуратара стылю для змены карыстальніцкага колеру прадвызначанага EOL ("карыстальніцкі колер EOL").." />
<word-chars-list-warning-begin value= "Майце на ўвазе: " />
<word-chars-list-space-warning value= "$INT_REPLACE$ прабел(-ы)" />
<word-chars-list-tab-warning value= "$INT_REPLACE$ TAB" />
<word-chars-list-warning-end value= " у вашым спісе сімвалаў." /> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, check "Add your character as part of word\r(don't choose it unless you know what you're doing)", then type a white - space in the text field. -->
<backup-select-folder value= "Выбраць папку для рэзервовай копіі" /> <!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Backup > [...] -->
<cloud-invalid-warning value= "Памылковы шлях." />
<cloud-restart-warning value= "Перазапусціце Notepad++, каб адбыліся змены." />
<cloud-select-folder value= "Выберыце папку, адкуль/куды ў Notepad++ чытаць/запісваць свае налады" /> <!-- HowToReproduce: In "Cloud" section of Preferences dialog, check "Set your cloud location path here: ", then click the button "...". This message is displayed in the "Browse For Folder" dialog. -->
<default-open-save-select-folder value= "Выбраць папку як прадвызначаны каталог" /> <!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Default Directory > [...] -->
<shift-change-direction-tip value= "Выкарыстоўвайце Shift+Enter для пошуку ў адваротным напрамку" />
<two-find-buttons-tip value= "2-клавішны рэжым пошуку" />
<file-rename-title value= "Перайменаваць" />
<find-in-files-filter-tip value= "Знайсці ў c p p , c x x , h , h x x & a m p ; & a m p ; h p p :
*.cpp *.cxx *.h *.hxx *.hpp
Знайсці ва ўсіх файлах за выключэннем exe, obj & & log:
*.* !*.exe !*.obj !*.log
Знайсці ва ўсіх файлах за выключэннем папак tests, bin & & bin64:
*.* !\tests !\bin*
Знайсці ва ўсіх файлах за выключэннем у с і х папак log а б о папак рэкурсіўным значэннем log:
*.* !+\log*"/><!-- HowToReproduce: Tip of mouse hovered on "Filters" label in "Find in Files" section of Find dialog. -->
<find-in-files-select-folder value= "Выбраць папку для пошуку з" /> <!-- HowToReproduce: Search > Find in Files > [...] -->
<find-status-top-reached value= "Знайсці: Знойдзена першае супадзенне знізу. Быў дасягнуты пачатак дакумента." />
<find-status-end-reached value= "Знайсці: Знойдзена адно супадзенне зверху. Быў дасягнуты канец дакумента." />
<find-status-replaceinfiles-1-replaced value= "Замяніць у файлах: 1 супадзенне заменена" />
<find-status-replaceinfiles-nb-replaced value= "Замяніць у файлах: Выканана $INT_REPLACE$ замен" />
<find-status-replaceinfiles-re-malformed value= "Замяніць у адкрытых файлах: Няправільны рэгулярны выраз" />
<find-status-replaceinopenedfiles-1-replaced value= "Замяніць у адкрытых файлах: Выканана 1 замена" />
<find-status-replaceinopenedfiles-nb-replaced value= "Замяніць у адкрытых файлах: Выканана $INT_REPLACE$ замен" />
<find-status-mark-re-malformed value= "Пазнака: Няправільны рэгулярны выраз для пошуку" />
<find-status-invalid-re value= "Знайсці: Памылковы рэгулярны выраз" />
<find-status-search-failed value= "Знайсці: Збой пошуку" />
<find-status-mark-1-match value= "Пазнака: 1 супадзенне" />
<find-status-mark-nb-matches value= "Пазнака: $INT_REPLACE$ супадзенняў" />
<find-status-count-re-malformed value= "Падлічыць: Няправільны рэгулярны выраз для пошуку" />
<find-status-count-1-match value= "Падлічыць: 1 супадзенне" />
<find-status-count-nb-matches value= "Падлічыць: $INT_REPLACE$ супадзенняў" />
<find-status-replaceall-re-malformed value= "Замяніць у с е : Няправільны рэгулярны выраз" />
<find-status-replaceall-1-replaced value= "Замяніць у с е : 1 супадзенне заменена" />
<find-status-replaceall-nb-replaced value= "Замяніць у с е : Заменена $INT_REPLACE$ супадзенняў" />
<find-status-replaceall-readonly value= "Замяніць у с е : Немагчыма замяніць тэкст. Бягучы дакумент прызначаны толькі для чытання" />
<find-status-replace-end-reached value= "Замяніць: Заменена першае супадзенне зверху. Быў дасягнуты канец дакумента" />
<find-status-replace-top-reached value= "Замяніць: Заменена першае супадзенне знізу. Быў дасягнуты пачатак дакумента" />
<find-status-replaced-next-found value= "Замяніць: Выканана 1 замена. Знойдзена наступнае супадзенне." />
<find-status-replaced-without-continuing value= "Замяніць: 1 супадзенне было заменена." />
<find-status-replaced-next-not-found value= "Замяніць: Выканана 1 замена. Іншых супадзенняў не знойдзена." />
<find-status-replace-not-found value= "Замяніць: Ніводнага супадзення не знойдзена" />
<find-status-replace-readonly value= "Замяніць: Немагчыма замяніць тэкст. Бягучы дакумент прызначаны толькі для чытання" />
<find-status-cannot-find value= "Знайсці: Немагчыма знайсці тэкст "$STR_REPLACE$"" />
<find-status-scope-selection value= "у выбраным тэксце" />
<find-status-scope-all value= "у ва ўсім файле" />
<find-status-scope-backward value= "ад пачатку файла да пункту ўстаўкі" />
<find-status-scope-forward value= "ад пункту ўстаўкі да канца файла" />
<finder-find-in-finder value= "Знайсці ў гэтых выніках пошуку..." />
<finder-close-this value= "Закрыць гэтыя вынікі пошуку" />
<finder-collapse-all value= "Згарнуць у с е " />
<finder-uncollapse-all value= "Разгарнуць у с е " />
<finder-copy value= "Капіяваць выбраныя радкі" />
<finder-copy-verbatim value= "Капіяваць" />
<finder-select-all value= "Выбраць у с е " />
<finder-clear-all value= "Ачысціць у с е " />
<finder-purge-for-every-search value= "Ачышчаць для кожнага пошуку" />
<finder-wrap-long-lines value= "Пераносіць словы ў доўгіх радках" />
<common-ok value= "Добра" />
<common-cancel value= "Скасаваць" />
<common-name value= "Назва: " />
<tabrename-title value= "Перайменаваць бягучую ўкладку" />
<tabrename-newname value= "Новая назва: " />
<splitter-rotate-left value= "Павярнуць улева" />
<splitter-rotate-right value= "Павярнуць управа" />
<recent-file-history-maxfile value= "Макс. файл: " />
<language-tabsize value= "Памер укладкі: " />
<userdefined-title-new value= "Стварыць новую мову..." />
<userdefined-title-save value= "Захаваць назву бягучай мовы як..." />
<userdefined-title-rename value= "Перайменаваць назву бягучай мовы" />
<autocomplete-nb-char value= "К -сць сімв.: " />
<edit-verticaledge-nb-col value= "К -сць слупкоў:" />
<summary value= "Зводка" />
<summary-filepath value= "Поўны шлях да файла: " />
<summary-filecreatetime value= "Створана: " />
<summary-filemodifytime value= "Зменена: " />
<summary-nbchar value= "Сімвалаў (без сканчэння радка): " />
<summary-nbword value= "Слоў: " />
<summary-nbline value= "Радкі: " />
<summary-nbbyte value= "Даўжыня дакумента: " />
<summary-nbsel1 value= " выбраныя сімвалы (" />
<summary-nbsel2 value= " байтаў) у " />
<summary-nbrange value= " дыяпазоны" />
<find-in-files-progress-title value= "Выкананне пошуку ў файлах..." />
<replace-in-files-confirm-title value= "Вы ўпэўнены?" />
<replace-in-files-confirm-directory value= "Вы ўпэўнены, што хочаце замяніць у с е супадзенні для:" />
<replace-in-files-confirm-filetype value= "Для тыпу файла:" />
<replace-in-files-progress-title value= "Адбываецца замена ў файлах..." />
<replace-in-projects-confirm-title value= "Вы ўпэўнены?" />
<replace-in-projects-confirm-message value= "Ці хочаце вы замяніць у с е супадзенні ва ўсіх дакументах у выбранай панэлі праектаў?" />
<replace-in-open-docs-confirm-title value= "Вы ўпэўнены?" />
<replace-in-open-docs-confirm-message value= "Вы ўпэўнены, што хочаце замяніць у с е супадзенні ў ва ўсіх адкрытых дакументах?" />
<find-result-caption value= "Вынікі пошуку" />
<find-result-title value= "Пошук" /> <!-- Must not begin with space or tab character -->
<find-result-title-info value= "($INT_REPLACE1$ супадзенняў у $INT_REPLACE2$ файлах для $INT_REPLACE3$ пошукаў)" />
<find-result-title-info-selections value= "($INT_REPLACE1$ супадзенняў у $INT_REPLACE2$ выбраных з $INT_REPLACE3$ шуканых)" />
<find-result-title-info-extra value= " - Рэжым фільтра радкоў: паказваць толькі фільтраваныя вынікі" />
<find-result-hits value= "($INT_REPLACE$ супадзенняў)" />
<find-result-line-prefix value= "Радок" /> <!-- Must not begin with space or tab character -->
<find-regex-zero-length-match value= "нулявая даўжыня супадзення" />
<session-save-folder-as-workspace value= "Захаваць папку як працоўную вобласць" />
<tab-untitled-string value= "новы " />
<file-save-assign-type value= "Дадаць пашырэнне" />
<close-panel-tip value= "Закрыць" />
<IncrementalFind-FSFound value= "$INT_REPLACE$ супадзенняў" />
<IncrementalFind-FSNotFound value= "Фраза не знойдзена" />
<IncrementalFind-FSTopReached value= "Дасягнуты пачатак старонкі, працягнута з канца" />
<IncrementalFind-FSEndReached value= "Дасягнуты канец старонкі, працягнута спачатку" />
<contextMenu-styleAlloccurrencesOfToken value= "Стыль у с і х супадзенняў токена" />
<contextMenu-styleOneToken value= "Стыль аднаго токена" />
<contextMenu-clearStyle value= "Ачысціць стыль" />
<contextMenu-PluginCommands value= "Каманды ўбудовы" />
<largeFileRestriction-tip value= "Некаторыя ф у н к ц ы і м о г у ц ь з а п а в о л і ц ь п р а д у к ц ы й н а с ц ь у в я л і к і х ф а й л а х . Г э т ы я ф у н к ц ы і м о ж н а а ў т а м а т ы ч н а а д к л ю ч а ц ь п р ы а д к р ы ц ц і в я л і к а г а ф а й л а . В ы м о ж а ц е д а п а с а в а ц ь і х т у т :
Н А Т А Т К А :
1. Параметры, якія будуць тут зменены запатрабуюць паўторнага адкрыцця бягучых файлаў з вялікім памерам для дасягнення карэктных паводзін.
2. Калі пазначана " Дэактываваць агульны перанос слоў" і вы адкрываеце вялікі файл, то " Перанос слоў" будзе адключаны для ўсіх файлаў. Вы зможаце паўторна ўключыць яго праз меню " Выгляд> Перанос слоў" ."/>
</MiscStrings>
</Native-Langue>
</NotepadPlus>