mirror of https://github.com/OpenVPN/openvpn-gui
Russian translation updates
parent
19ada91d85
commit
10c2a74312
|
@ -186,16 +186,18 @@ FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|||
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
BEGIN
|
||||
ICON ID_ICO_APP, 0, 8, 16, 21, 20
|
||||
LTEXT "OpenVPN GUI v" PACKAGE_VERSION " - графический интерфейс Windows для OpenVPN\n" \
|
||||
LTEXT "OpenVPN GUI v" PACKAGE_VERSION " - графический интерфейс OpenVPN для Windows\n" \
|
||||
"Copyright (C) 2004-2005 Mathias Sundman <info@openvpn.se>\n" \
|
||||
"http://openvpn.se/", 0, 36, 15, 230, 26
|
||||
"Copyright (C) 2008-2014 Heiko Hund <heikoh@users.sf.net>\n" \
|
||||
"Copyright (C) 2012-2016 OpenVPN GUI contributors\n" \
|
||||
"https://github.com/OpenVPN/openvpn-gui/", 0, 36, 15, 206, 42
|
||||
LTEXT "OpenVPN - приложение для безопасного туннелирования IP-сетей " \
|
||||
"через единственный UDP-порт с поддержкой аутентификации сессий " \
|
||||
"через единственный UDP или TCP-порт с поддержкой аутентификации сессий " \
|
||||
"и обмена ключами на основе SSL/TLS, шифрования, аутентификации " \
|
||||
"и сжатия пакетов.\n" \
|
||||
"\n" \
|
||||
"Copyright (C) 2002-2005 OpenVPN Solutions LLC <info@openvpn.net>\n" \
|
||||
"http://openvpn.net/", 0, 8, 45, 259, 56
|
||||
"Copyright (C) 2002-2016 OpenVPN Technologies, Inc <info@openvpn.net>\n" \
|
||||
"https://openvpn.net/", 0, 8, 61, 240, 64
|
||||
END
|
||||
|
||||
/* Proxy Authentication Dialog */
|
||||
|
@ -249,7 +251,7 @@ BEGIN
|
|||
/* OpenVPN */
|
||||
IDS_ERR_MANY_CONFIGS "OpenVPN GUI не поддерживает более %d конфигураций. Пожалуйста, свяжитесь с автором, если вам нужно больше."
|
||||
IDS_NFO_NO_CONFIGS "Файлы конфигурации не найдены.\n"\
|
||||
"Use the ""Import File.."" menu or copy your config files to ""%s"" or ""%s""."
|
||||
"Воспользуйтесь пунктом «Импорт конфигурации…» или скопируйте файлы в ""%s"" или ""%s""."
|
||||
IDS_ERR_CONFIG_NOT_AUTHORIZED "Для запуска данного подключения (%s) требуется членство в группе\n"\
|
||||
"""%s"". Свяжитесь с вашим системным администратором.\n"
|
||||
IDS_ERR_CONFIG_TRY_AUTHORIZE "Для запуска данного подключения (%s) требуется членство в группе\n"\
|
||||
|
@ -320,7 +322,7 @@ BEGIN
|
|||
|
||||
/* options - Resources */
|
||||
IDS_NFO_USAGE "--help\t\t\t: Отобразить это сообщение.\n" \
|
||||
"--connect cnn \t\t: Подключиться к ""cnn"" при запуске. (включая расширение)\n" \
|
||||
"--connect cnn \t\t: Подключиться к ""cnn"" при запуске. (включая расширение файла)\n" \
|
||||
"\t\t\t Пример: openvpn-gui --connect office.ovpn\n" \
|
||||
"\n" \
|
||||
"Опции для переназначения настроек реестра:\n" \
|
||||
|
@ -329,15 +331,15 @@ BEGIN
|
|||
"--ext_string\t\t: Расширение файлов конфигурации.\n" \
|
||||
"--log_dir\t\t\t: Путь к папке с файлами журнала.\n" \
|
||||
"--priority_string\t\t: Строка приоритета (См. install.txt для доп. информации).\n" \
|
||||
"--append_string\t\t: 1=Присоединять к файлу журнала. 0=Очищать файл журнала при соединении.\n" \
|
||||
"--append_string\t\t: 1=Дописывать в файл журнала. 0=Очищать файл журнала при соединении.\n" \
|
||||
"--log_viewer\t\t: Путь к просмотрщику журнала.\n" \
|
||||
"--editor\t\t\t: Путь к редактору конфигурации.\n" \
|
||||
"--allow_edit\t\t: 1=Показать пункт меню Редактировать конфигурацию.\n" \
|
||||
"--allow_service\t\t: 1=Показать меню Служба OpenVPN.\n" \
|
||||
"--allow_password\t\t: 1=Показать пункт меню Сменить пароль.\n" \
|
||||
"--allow_proxy\t\t: 1=Показать меню Настройки прокси-сервера.\n" \
|
||||
"--show_balloon\t\t: 0=Никогда, 1=При первом подключении, 2=При каждом переподключении.\n" \
|
||||
"--service_only\t\t: 1=Включить режим только службы.\n" \
|
||||
"--allow_edit\t\t: 1=Отображать пункт меню «Редактировать конфигурацию».\n" \
|
||||
"--allow_service\t\t: 1=Отображать пункт меню «Служба OpenVPN».\n" \
|
||||
"--allow_password\t\t: 1=Отображать пункт меню «Сменить пароль».\n" \
|
||||
"--allow_proxy\t\t: 1=Отображать пункт меню «Настройки прокси-сервера».\n" \
|
||||
"--show_balloon\t\t: Показывать информационное всплывающее окно. 0=Никогда, 1=При первом подключении, 2=При каждом переподключении.\n" \
|
||||
"--service_only\t\t: 1=Включить режим работы только через службу.\n" \
|
||||
"--silent_connection\t\t: 1=Не показывать диалог состояния при подключении.\n" \
|
||||
"--show_script_window\t: 0=Скрыть окно выполнения скрипта, 1=Показать его.\n" \
|
||||
"--passphrase_attempts\t: Количество разрешённых попыток ввода пароля.\n" \
|
||||
|
@ -346,8 +348,8 @@ BEGIN
|
|||
"--preconnectscript_timeout\t: Время ожидания завершения скрипта перед подключением.\n"
|
||||
|
||||
IDS_NFO_USAGECAPTION "Использование OpenVPN GUI"
|
||||
IDS_ERR_BAD_PARAMETER "Попытка обработать ""%s"" как --опция параметр, " \
|
||||
"но нет начальных '--'"
|
||||
IDS_ERR_BAD_PARAMETER "Не удалось обработать строку ""%s"", которая была интерпретирована как опция вида ""--опция параметр"". " \
|
||||
"Если это не опция, поставьте '--' перед этой строкой."
|
||||
IDS_ERR_BAD_OPTION "Ошибка опций: нераспознанная опция или отсутствующий параметр(ы): --%s\n" \
|
||||
"Используйте openvpn-gui --help для доп. информации."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue