mirror of https://github.com/jumpserver/jumpserver
commit
7c13b72739
|
@ -192,7 +192,7 @@ class DingTalkQRLoginCallbackView(AuthMixin, DingTalkQRMixin, View):
|
|||
user = get_object_or_none(User, dingtalk_id=userid)
|
||||
if user is None:
|
||||
title = _('DingTalk is not bound')
|
||||
msg = _('Please login with a password and then bind the WoCom')
|
||||
msg = _('Please login with a password and then bind the WeCom')
|
||||
response = self.get_failed_reponse(login_url, title=title, msg=msg)
|
||||
return response
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -190,7 +190,7 @@ class WeComQRLoginCallbackView(AuthMixin, WeComQRMixin, View):
|
|||
user = get_object_or_none(User, wecom_id=wecom_userid)
|
||||
if user is None:
|
||||
title = _('WeCom is not bound')
|
||||
msg = _('Please login with a password and then bind the WoCom')
|
||||
msg = _('Please login with a password and then bind the WeCom')
|
||||
response = self.get_failed_reponse(login_url, title=title, msg=msg)
|
||||
return response
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: JumpServer 0.3.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-13 15:51+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-13 19:30+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: ibuler <ibuler@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: JumpServer team<ibuler@qq.com>\n"
|
||||
|
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "ACL 不被允许"
|
|||
|
||||
#: authentication/errors.py:36
|
||||
msgid "Only local users are allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "仅允许本地用户"
|
||||
|
||||
#: authentication/errors.py:46
|
||||
msgid "No session found, check your cookie"
|
||||
|
@ -1549,11 +1549,11 @@ msgstr "复制成功"
|
|||
|
||||
#: authentication/views/dingtalk.py:40 authentication/views/wecom.py:40
|
||||
msgid "You've been hacked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "你被攻击了"
|
||||
|
||||
#: authentication/views/dingtalk.py:76
|
||||
msgid "DingTalk is already bound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "钉钉已经绑定"
|
||||
|
||||
#: authentication/views/dingtalk.py:89 authentication/views/wecom.py:88
|
||||
msgid "Please verify your password first"
|
||||
|
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "无效的 user_id"
|
|||
|
||||
#: authentication/views/dingtalk.py:129
|
||||
msgid "DingTalk query user failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "钉钉查询用户失败"
|
||||
|
||||
#: authentication/views/dingtalk.py:136 authentication/views/dingtalk.py:219
|
||||
#: authentication/views/dingtalk.py:220
|
||||
|
@ -1574,27 +1574,27 @@ msgstr "绑定 钉钉 成功"
|
|||
|
||||
#: authentication/views/dingtalk.py:188
|
||||
msgid "Failed to get user from DingTalk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从钉钉获取用户失败"
|
||||
|
||||
#: authentication/views/dingtalk.py:194
|
||||
msgid "DingTalk is not bound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "钉钉没有绑定"
|
||||
|
||||
#: authentication/views/dingtalk.py:195 authentication/views/wecom.py:193
|
||||
msgid "Please login with a password and then bind the WoCom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Please login with a password and then bind the WeCom"
|
||||
msgstr "请使用密码登录,然后绑定企业微信"
|
||||
|
||||
#: authentication/views/dingtalk.py:237 authentication/views/dingtalk.py:238
|
||||
msgid "Binding DingTalk failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "绑定钉钉失败"
|
||||
|
||||
#: authentication/views/login.py:59
|
||||
msgid "Redirecting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "跳转中"
|
||||
|
||||
#: authentication/views/login.py:60
|
||||
msgid "Redirecting to {} authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在跳转到 {} 认证"
|
||||
|
||||
#: authentication/views/login.py:84
|
||||
msgid "Please enable cookies and try again."
|
||||
|
@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr "退出登录成功,返回到登录页面"
|
|||
|
||||
#: authentication/views/wecom.py:75
|
||||
msgid "WeCom is already bound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "企业微信已经绑定"
|
||||
|
||||
#: authentication/views/wecom.py:127
|
||||
msgid "WeCom query user failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "企业微信查询用户失败"
|
||||
|
||||
#: authentication/views/wecom.py:134 authentication/views/wecom.py:217
|
||||
#: authentication/views/wecom.py:218
|
||||
|
@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "绑定 企业微信 成功"
|
|||
|
||||
#: authentication/views/wecom.py:186
|
||||
msgid "Failed to get user from WeCom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "从企业微信获取用户失败"
|
||||
|
||||
#: authentication/views/wecom.py:192
|
||||
msgid "WeCom is not bound"
|
||||
|
@ -5037,326 +5037,3 @@ msgstr "旗舰版"
|
|||
msgid "Community edition"
|
||||
msgstr "社区版"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Agent Secret"
|
||||
#~ msgid "WeCom Secret"
|
||||
#~ msgstr "凭证密钥(secret)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server performance"
|
||||
#~ msgstr "服务器性能"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Corporation Secret"
|
||||
#~ msgstr "凭证密钥(Secret)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Terminal command alert"
|
||||
#~ msgstr "终端命令告警"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Command: %(command)s\n"
|
||||
#~ " <br>\n"
|
||||
#~ " Asset: %(host_name)s (%(host_ip)s)\n"
|
||||
#~ " <br>\n"
|
||||
#~ " User: %(user)s\n"
|
||||
#~ " <br>\n"
|
||||
#~ " Level: %(risk_level)s\n"
|
||||
#~ " <br>\n"
|
||||
#~ " Session: <a href=\"%(session_detail_url)s"
|
||||
#~ "\">session detail</a>\n"
|
||||
#~ " <br>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " 命令: %(command)s\n"
|
||||
#~ " <br>\n"
|
||||
#~ " 资产: %(host_name)s (%(host_ip)s)\n"
|
||||
#~ " <br>\n"
|
||||
#~ " 用户: %(user)s\n"
|
||||
#~ " <br>\n"
|
||||
#~ " 等级: %(risk_level)s\n"
|
||||
#~ " <br>\n"
|
||||
#~ " 会话: <a href=\"%(session_detail_url)s\">会话详情</a>\n"
|
||||
#~ " <br>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Batch command alert"
|
||||
#~ msgstr "批量命令告警"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <br>\n"
|
||||
#~ " Assets: %(assets)s\n"
|
||||
#~ " <br>\n"
|
||||
#~ " User: %(user)s\n"
|
||||
#~ " <br>\n"
|
||||
#~ " Level: %(risk_level)s\n"
|
||||
#~ " <br>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " ----------------- Commands ---------------- "
|
||||
#~ "<br>\n"
|
||||
#~ " %(command)s <br>\n"
|
||||
#~ " ----------------- Commands ---------------- "
|
||||
#~ "<br>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <br>\n"
|
||||
#~ " 资产: %(assets)s\n"
|
||||
#~ " <br>\n"
|
||||
#~ " 用户: %(user)s\n"
|
||||
#~ " <br>\n"
|
||||
#~ " 等级: %(risk_level)s\n"
|
||||
#~ " <br>\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " ----------------- 命令 ---------------- <br>\n"
|
||||
#~ " %(command)s <br>\n"
|
||||
#~ " ----------------- 命令 ---------------- <br>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ops"
|
||||
#~ msgstr "选项"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command Alert"
|
||||
#~ msgstr "命令告警"
|
||||
|
||||
#~ msgid "APP key"
|
||||
#~ msgstr "APPKEY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "APP secret"
|
||||
#~ msgstr "LDAP 地址"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Auth"
|
||||
#~ msgstr "认证"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The administrator require you to change your password this time"
|
||||
#~ msgstr "管理员要求您本次修改密码"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Security and Role"
|
||||
#~ msgstr "角色安全"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select properties that need to be modified"
|
||||
#~ msgstr "选择需要修改属性"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select all"
|
||||
#~ msgstr "全选"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create user"
|
||||
#~ msgstr "创建用户"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Force enabled"
|
||||
#~ msgstr "强制启用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Date joined"
|
||||
#~ msgstr "创建日期"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last login"
|
||||
#~ msgstr "最后登录"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last password updated"
|
||||
#~ msgstr "最后更新密码"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Quick modify"
|
||||
#~ msgstr "快速修改"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Force enabled MFA"
|
||||
#~ msgstr "强制启用多因子认证"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset MFA"
|
||||
#~ msgstr "重置多因子认证"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send reset password mail"
|
||||
#~ msgstr "发送重置密码邮件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send"
|
||||
#~ msgstr "发送"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send reset ssh key mail"
|
||||
#~ msgstr "发送重置密钥邮件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unblock user"
|
||||
#~ msgstr "解除登录限制"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unblock"
|
||||
#~ msgstr "解除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join user groups"
|
||||
#~ msgstr "添加到用户组"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join"
|
||||
#~ msgstr "加入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Goto profile page enable MFA"
|
||||
#~ msgstr "请去个人信息页面启用自己的多因子认证"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An e-mail has been sent to the user`s mailbox."
|
||||
#~ msgstr "已发送邮件到用户邮箱"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure?"
|
||||
#~ msgstr "你确认吗?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This will reset the user password and send a reset mail"
|
||||
#~ msgstr "将失效用户当前密码,并发送重设密码邮件到用户邮箱"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The reset-ssh-public-key E-mail has been sent successfully. Please inform "
|
||||
#~ "the user to update his new ssh public key."
|
||||
#~ msgstr "重设密钥邮件将会发送到用户邮箱"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset SSH public key"
|
||||
#~ msgstr "重置SSH密钥"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This will reset the user public key and send a reset mail"
|
||||
#~ msgstr "将会失效用户当前密钥,并发送重置邮件到用户邮箱"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully updated the SSH public key."
|
||||
#~ msgstr "更新SSH密钥成功"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User SSH public key update"
|
||||
#~ msgstr "SSH密钥"
|
||||
|
||||
#~ msgid "After unlocking the user, the user can log in normally."
|
||||
#~ msgstr "解除用户登录限制后,此用户即可正常登录"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset user MFA success"
|
||||
#~ msgstr "重置用户多因子认证成功"
|
||||
|
||||
#~ msgid "App type"
|
||||
#~ msgstr "应用类型"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User group detail"
|
||||
#~ msgstr "用户组详情"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add user"
|
||||
#~ msgstr "添加用户"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "添加"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create user group"
|
||||
#~ msgstr "创建用户组"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete selected"
|
||||
#~ msgstr "批量删除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected"
|
||||
#~ msgstr "批量移除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update selected"
|
||||
#~ msgstr "批量更新"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Deactive selected"
|
||||
#~ msgstr "禁用所选"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active selected"
|
||||
#~ msgstr "激活所选"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove"
|
||||
#~ msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This will delete the selected users !!!"
|
||||
#~ msgstr "删除选中用户 !!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User Deleting failed."
|
||||
#~ msgstr "用户删除失败"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User Delete"
|
||||
#~ msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This will remove the selected users !!"
|
||||
#~ msgstr "移除选中用户 !!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User Removing failed."
|
||||
#~ msgstr "用户移除失败"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User Remove"
|
||||
#~ msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure about removing it?"
|
||||
#~ msgstr "您确定移除吗?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove the success"
|
||||
#~ msgstr "移除成功"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User is expired"
|
||||
#~ msgstr "用户已失效"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User is inactive"
|
||||
#~ msgstr "用户已禁用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Administrator Settings force MFA login"
|
||||
#~ msgstr "管理员设置强制使用多因子认证"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set MFA"
|
||||
#~ msgstr "设置多因子认证"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update MFA"
|
||||
#~ msgstr "更改多因子认证"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update password"
|
||||
#~ msgstr "更改密码"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update SSH public key"
|
||||
#~ msgstr "更改SSH密钥"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset public key and download"
|
||||
#~ msgstr "重置并下载SSH密钥"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Old public key"
|
||||
#~ msgstr "原来SSH密钥"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fingerprint"
|
||||
#~ msgstr "指纹"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update public key"
|
||||
#~ msgstr "更新密钥"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Or reset by server"
|
||||
#~ msgstr "或者重置并下载密钥"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The new public key has been set successfully, Please download the "
|
||||
#~ "corresponding private key."
|
||||
#~ msgstr "新的公钥已设置成功,请下载对应的私钥"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update user"
|
||||
#~ msgstr "更新用户"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User auth from {}, ssh key login is not supported"
|
||||
#~ msgstr "用户认证源来自 {}, 不支持使用 SSH Key 登录"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Domain name support)"
|
||||
#~ msgstr "(支持域名)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Protocol options: {}"
|
||||
#~ msgstr "协议选项: {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CPU Usage"
|
||||
#~ msgstr "CPU使用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System cpu load (1 minutes)"
|
||||
#~ msgstr "系统CPU负载 (1分钟)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System memory used percent"
|
||||
#~ msgstr "系统内存使用百分比"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System disk used percent"
|
||||
#~ msgstr "系统磁盘使用百分比"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Session active count"
|
||||
#~ msgstr "活跃会话数量"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Root organization only allow view and delete"
|
||||
#~ msgstr "全局组织仅支持 查看和删除"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Push system user task skip, auto push not enable or protocol is not ssh "
|
||||
#~ "or rdp: {}"
|
||||
#~ msgstr "推送系统用户任务跳过,自动推送没有打开,或协议不是ssh或rdp: {}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Empty"
|
||||
#~ msgstr "空"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Organization contains undeleted resources"
|
||||
#~ msgstr "组织包含未删除的资源"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue