Merge pull request #6107 from jumpserver/dev

v2.10.0 rc1
pull/6160/head
Jiangjie.Bai 2021-05-13 19:51:43 +08:00 committed by GitHub
commit 7c13b72739
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 17 additions and 340 deletions

View File

@ -192,7 +192,7 @@ class DingTalkQRLoginCallbackView(AuthMixin, DingTalkQRMixin, View):
user = get_object_or_none(User, dingtalk_id=userid) user = get_object_or_none(User, dingtalk_id=userid)
if user is None: if user is None:
title = _('DingTalk is not bound') title = _('DingTalk is not bound')
msg = _('Please login with a password and then bind the WoCom') msg = _('Please login with a password and then bind the WeCom')
response = self.get_failed_reponse(login_url, title=title, msg=msg) response = self.get_failed_reponse(login_url, title=title, msg=msg)
return response return response

View File

@ -190,7 +190,7 @@ class WeComQRLoginCallbackView(AuthMixin, WeComQRMixin, View):
user = get_object_or_none(User, wecom_id=wecom_userid) user = get_object_or_none(User, wecom_id=wecom_userid)
if user is None: if user is None:
title = _('WeCom is not bound') title = _('WeCom is not bound')
msg = _('Please login with a password and then bind the WoCom') msg = _('Please login with a password and then bind the WeCom')
response = self.get_failed_reponse(login_url, title=title, msg=msg) response = self.get_failed_reponse(login_url, title=title, msg=msg)
return response return response

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: JumpServer 0.3.3\n" "Project-Id-Version: JumpServer 0.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-13 15:51+0800\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-13 19:30+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: ibuler <ibuler@qq.com>\n" "Last-Translator: ibuler <ibuler@qq.com>\n"
"Language-Team: JumpServer team<ibuler@qq.com>\n" "Language-Team: JumpServer team<ibuler@qq.com>\n"
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "ACL 不被允许"
#: authentication/errors.py:36 #: authentication/errors.py:36
msgid "Only local users are allowed" msgid "Only local users are allowed"
msgstr "" msgstr "仅允许本地用户"
#: authentication/errors.py:46 #: authentication/errors.py:46
msgid "No session found, check your cookie" msgid "No session found, check your cookie"
@ -1549,11 +1549,11 @@ msgstr "复制成功"
#: authentication/views/dingtalk.py:40 authentication/views/wecom.py:40 #: authentication/views/dingtalk.py:40 authentication/views/wecom.py:40
msgid "You've been hacked" msgid "You've been hacked"
msgstr "" msgstr "你被攻击了"
#: authentication/views/dingtalk.py:76 #: authentication/views/dingtalk.py:76
msgid "DingTalk is already bound" msgid "DingTalk is already bound"
msgstr "" msgstr "钉钉已经绑定"
#: authentication/views/dingtalk.py:89 authentication/views/wecom.py:88 #: authentication/views/dingtalk.py:89 authentication/views/wecom.py:88
msgid "Please verify your password first" msgid "Please verify your password first"
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "无效的 user_id"
#: authentication/views/dingtalk.py:129 #: authentication/views/dingtalk.py:129
msgid "DingTalk query user failed" msgid "DingTalk query user failed"
msgstr "" msgstr "钉钉查询用户失败"
#: authentication/views/dingtalk.py:136 authentication/views/dingtalk.py:219 #: authentication/views/dingtalk.py:136 authentication/views/dingtalk.py:219
#: authentication/views/dingtalk.py:220 #: authentication/views/dingtalk.py:220
@ -1574,27 +1574,27 @@ msgstr "绑定 钉钉 成功"
#: authentication/views/dingtalk.py:188 #: authentication/views/dingtalk.py:188
msgid "Failed to get user from DingTalk" msgid "Failed to get user from DingTalk"
msgstr "" msgstr "从钉钉获取用户失败"
#: authentication/views/dingtalk.py:194 #: authentication/views/dingtalk.py:194
msgid "DingTalk is not bound" msgid "DingTalk is not bound"
msgstr "" msgstr "钉钉没有绑定"
#: authentication/views/dingtalk.py:195 authentication/views/wecom.py:193 #: authentication/views/dingtalk.py:195 authentication/views/wecom.py:193
msgid "Please login with a password and then bind the WoCom" msgid "Please login with a password and then bind the WeCom"
msgstr "" msgstr "请使用密码登录,然后绑定企业微信"
#: authentication/views/dingtalk.py:237 authentication/views/dingtalk.py:238 #: authentication/views/dingtalk.py:237 authentication/views/dingtalk.py:238
msgid "Binding DingTalk failed" msgid "Binding DingTalk failed"
msgstr "" msgstr "绑定钉钉失败"
#: authentication/views/login.py:59 #: authentication/views/login.py:59
msgid "Redirecting" msgid "Redirecting"
msgstr "" msgstr "跳转中"
#: authentication/views/login.py:60 #: authentication/views/login.py:60
msgid "Redirecting to {} authentication" msgid "Redirecting to {} authentication"
msgstr "" msgstr "正在跳转到 {} 认证"
#: authentication/views/login.py:84 #: authentication/views/login.py:84
msgid "Please enable cookies and try again." msgid "Please enable cookies and try again."
@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr "退出登录成功,返回到登录页面"
#: authentication/views/wecom.py:75 #: authentication/views/wecom.py:75
msgid "WeCom is already bound" msgid "WeCom is already bound"
msgstr "" msgstr "企业微信已经绑定"
#: authentication/views/wecom.py:127 #: authentication/views/wecom.py:127
msgid "WeCom query user failed" msgid "WeCom query user failed"
msgstr "" msgstr "企业微信查询用户失败"
#: authentication/views/wecom.py:134 authentication/views/wecom.py:217 #: authentication/views/wecom.py:134 authentication/views/wecom.py:217
#: authentication/views/wecom.py:218 #: authentication/views/wecom.py:218
@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "绑定 企业微信 成功"
#: authentication/views/wecom.py:186 #: authentication/views/wecom.py:186
msgid "Failed to get user from WeCom" msgid "Failed to get user from WeCom"
msgstr "" msgstr "从企业微信获取用户失败"
#: authentication/views/wecom.py:192 #: authentication/views/wecom.py:192
msgid "WeCom is not bound" msgid "WeCom is not bound"
@ -5037,326 +5037,3 @@ msgstr "旗舰版"
msgid "Community edition" msgid "Community edition"
msgstr "社区版" msgstr "社区版"
#, fuzzy
#~| msgid "Agent Secret"
#~ msgid "WeCom Secret"
#~ msgstr "凭证密钥(secret)"
#~ msgid "Server performance"
#~ msgstr "服务器性能"
#~ msgid "Corporation Secret"
#~ msgstr "凭证密钥(Secret)"
#~ msgid "Terminal command alert"
#~ msgstr "终端命令告警"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " Command: %(command)s\n"
#~ " <br>\n"
#~ " Asset: %(host_name)s (%(host_ip)s)\n"
#~ " <br>\n"
#~ " User: %(user)s\n"
#~ " <br>\n"
#~ " Level: %(risk_level)s\n"
#~ " <br>\n"
#~ " Session: <a href=\"%(session_detail_url)s"
#~ "\">session detail</a>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " 命令: %(command)s\n"
#~ " <br>\n"
#~ " 资产: %(host_name)s (%(host_ip)s)\n"
#~ " <br>\n"
#~ " 用户: %(user)s\n"
#~ " <br>\n"
#~ " 等级: %(risk_level)s\n"
#~ " <br>\n"
#~ " 会话: <a href=\"%(session_detail_url)s\">会话详情</a>\n"
#~ " <br>\n"
#~ " "
#~ msgid "Batch command alert"
#~ msgstr "批量命令告警"
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " <br>\n"
#~ " Assets: %(assets)s\n"
#~ " <br>\n"
#~ " User: %(user)s\n"
#~ " <br>\n"
#~ " Level: %(risk_level)s\n"
#~ " <br>\n"
#~ "\n"
#~ " ----------------- Commands ---------------- "
#~ "<br>\n"
#~ " %(command)s <br>\n"
#~ " ----------------- Commands ---------------- "
#~ "<br>\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " <br>\n"
#~ " 资产: %(assets)s\n"
#~ " <br>\n"
#~ " 用户: %(user)s\n"
#~ " <br>\n"
#~ " 等级: %(risk_level)s\n"
#~ " <br>\n"
#~ "\n"
#~ " ----------------- 命令 ---------------- <br>\n"
#~ " %(command)s <br>\n"
#~ " ----------------- 命令 ---------------- <br>\n"
#~ " "
#~ msgid "Ops"
#~ msgstr "选项"
#~ msgid "Command Alert"
#~ msgstr "命令告警"
#~ msgid "APP key"
#~ msgstr "APPKEY"
#~ msgid "APP secret"
#~ msgstr "LDAP 地址"
#~ msgid "Auth"
#~ msgstr "认证"
#~ msgid "The administrator require you to change your password this time"
#~ msgstr "管理员要求您本次修改密码"
#~ msgid "Security and Role"
#~ msgstr "角色安全"
#~ msgid "Select properties that need to be modified"
#~ msgstr "选择需要修改属性"
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr "全选"
#~ msgid "Create user"
#~ msgstr "创建用户"
#~ msgid "Force enabled"
#~ msgstr "强制启用"
#~ msgid "Date joined"
#~ msgstr "创建日期"
#~ msgid "Last login"
#~ msgstr "最后登录"
#~ msgid "Last password updated"
#~ msgstr "最后更新密码"
#~ msgid "Quick modify"
#~ msgstr "快速修改"
#~ msgid "Force enabled MFA"
#~ msgstr "强制启用多因子认证"
#~ msgid "Reset MFA"
#~ msgstr "重置多因子认证"
#~ msgid "Send reset password mail"
#~ msgstr "发送重置密码邮件"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "发送"
#~ msgid "Send reset ssh key mail"
#~ msgstr "发送重置密钥邮件"
#~ msgid "Unblock user"
#~ msgstr "解除登录限制"
#~ msgid "Unblock"
#~ msgstr "解除"
#~ msgid "Join user groups"
#~ msgstr "添加到用户组"
#~ msgid "Join"
#~ msgstr "加入"
#~ msgid "Goto profile page enable MFA"
#~ msgstr "请去个人信息页面启用自己的多因子认证"
#~ msgid "An e-mail has been sent to the user`s mailbox."
#~ msgstr "已发送邮件到用户邮箱"
#~ msgid "Are you sure?"
#~ msgstr "你确认吗?"
#~ msgid "This will reset the user password and send a reset mail"
#~ msgstr "将失效用户当前密码,并发送重设密码邮件到用户邮箱"
#~ msgid ""
#~ "The reset-ssh-public-key E-mail has been sent successfully. Please inform "
#~ "the user to update his new ssh public key."
#~ msgstr "重设密钥邮件将会发送到用户邮箱"
#~ msgid "Reset SSH public key"
#~ msgstr "重置SSH密钥"
#~ msgid "This will reset the user public key and send a reset mail"
#~ msgstr "将会失效用户当前密钥,并发送重置邮件到用户邮箱"
#~ msgid "Successfully updated the SSH public key."
#~ msgstr "更新SSH密钥成功"
#~ msgid "User SSH public key update"
#~ msgstr "SSH密钥"
#~ msgid "After unlocking the user, the user can log in normally."
#~ msgstr "解除用户登录限制后,此用户即可正常登录"
#~ msgid "Reset user MFA success"
#~ msgstr "重置用户多因子认证成功"
#~ msgid "App type"
#~ msgstr "应用类型"
#~ msgid "User group detail"
#~ msgstr "用户组详情"
#~ msgid "Add user"
#~ msgstr "添加用户"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "添加"
#~ msgid "Create user group"
#~ msgstr "创建用户组"
#~ msgid "Delete selected"
#~ msgstr "批量删除"
#~ msgid "Remove selected"
#~ msgstr "批量移除"
#~ msgid "Update selected"
#~ msgstr "批量更新"
#~ msgid "Deactive selected"
#~ msgstr "禁用所选"
#~ msgid "Active selected"
#~ msgstr "激活所选"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "移除"
#~ msgid "This will delete the selected users !!!"
#~ msgstr "删除选中用户 !!!"
#~ msgid "User Deleting failed."
#~ msgstr "用户删除失败"
#~ msgid "User Delete"
#~ msgstr "删除"
#~ msgid "This will remove the selected users !!"
#~ msgstr "移除选中用户 !!!"
#~ msgid "User Removing failed."
#~ msgstr "用户移除失败"
#~ msgid "User Remove"
#~ msgstr "移除"
#~ msgid "Are you sure about removing it?"
#~ msgstr "您确定移除吗?"
#~ msgid "Remove the success"
#~ msgstr "移除成功"
#~ msgid "User is expired"
#~ msgstr "用户已失效"
#~ msgid "User is inactive"
#~ msgstr "用户已禁用"
#~ msgid "Administrator Settings force MFA login"
#~ msgstr "管理员设置强制使用多因子认证"
#~ msgid "Set MFA"
#~ msgstr "设置多因子认证"
#~ msgid "Update MFA"
#~ msgstr "更改多因子认证"
#~ msgid "Update password"
#~ msgstr "更改密码"
#~ msgid "Update SSH public key"
#~ msgstr "更改SSH密钥"
#~ msgid "Reset public key and download"
#~ msgstr "重置并下载SSH密钥"
#~ msgid "Old public key"
#~ msgstr "原来SSH密钥"
#~ msgid "Fingerprint"
#~ msgstr "指纹"
#~ msgid "Update public key"
#~ msgstr "更新密钥"
#~ msgid "Or reset by server"
#~ msgstr "或者重置并下载密钥"
#~ msgid ""
#~ "The new public key has been set successfully, Please download the "
#~ "corresponding private key."
#~ msgstr "新的公钥已设置成功,请下载对应的私钥"
#~ msgid "Update user"
#~ msgstr "更新用户"
#~ msgid "User auth from {}, ssh key login is not supported"
#~ msgstr "用户认证源来自 {}, 不支持使用 SSH Key 登录"
#~ msgid "(Domain name support)"
#~ msgstr "(支持域名)"
#~ msgid "Protocol options: {}"
#~ msgstr "协议选项: {}"
#~ msgid "CPU Usage"
#~ msgstr "CPU使用"
#~ msgid "System cpu load (1 minutes)"
#~ msgstr "系统CPU负载 (1分钟)"
#~ msgid "System memory used percent"
#~ msgstr "系统内存使用百分比"
#~ msgid "System disk used percent"
#~ msgstr "系统磁盘使用百分比"
#~ msgid "Session active count"
#~ msgstr "活跃会话数量"
#~ msgid "Root organization only allow view and delete"
#~ msgstr "全局组织仅支持 查看和删除"
#~ msgid ""
#~ "Push system user task skip, auto push not enable or protocol is not ssh "
#~ "or rdp: {}"
#~ msgstr "推送系统用户任务跳过自动推送没有打开或协议不是ssh或rdp: {}"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "空"
#~ msgid "Organization contains undeleted resources"
#~ msgstr "组织包含未删除的资源"