From 0519f15bbf939ea4da5810d43f46adb807148cd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bai Date: Tue, 3 Dec 2024 18:05:50 +0800 Subject: [PATCH] fix: compile languages error --- apps/i18n/core/en/LC_MESSAGES/django.po | 165 +- apps/i18n/core/ja/LC_MESSAGES/django.po | 1579 +++----- apps/i18n/core/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 3563 +++++++++--------- apps/i18n/core/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po | 2 +- apps/i18n/core/zh/LC_MESSAGES/django.po | 127 +- apps/i18n/core/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po | 1131 +++--- apps/i18n/lina/pt_br.json | 1 + 7 files changed, 3056 insertions(+), 3512 deletions(-) diff --git a/apps/i18n/core/en/LC_MESSAGES/django.po b/apps/i18n/core/en/LC_MESSAGES/django.po index 78859bcf5..d18b839d3 100644 --- a/apps/i18n/core/en/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/i18n/core/en/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-03 11:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-03 17:57+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:173 #: assets/serializers/automations/base.py:52 audits/const.py:64 #: audits/models.py:64 audits/signal_handlers/activity_log.py:33 -#: common/const/choices.py:65 ops/const.py:74 ops/serializers/celery.py:48 +#: common/const/choices.py:66 ops/const.py:74 ops/serializers/celery.py:48 #: terminal/const.py:80 terminal/models/session/sharing.py:121 #: tickets/views/approve.py:128 msgid "Success" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Success" #: accounts/automations/backup_account/handlers.py:221 #: accounts/const/account.py:34 accounts/const/automation.py:109 #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:174 audits/const.py:65 -#: audits/signal_handlers/activity_log.py:33 common/const/choices.py:66 +#: audits/signal_handlers/activity_log.py:33 common/const/choices.py:67 #: ops/const.py:76 terminal/const.py:81 xpack/plugins/cloud/const.py:47 msgid "Failed" msgstr "" @@ -234,16 +234,16 @@ msgstr "" msgid "Random generate" msgstr "" -#: accounts/const/automation.py:52 ops/const.py:13 -msgid "Append SSH KEY" +#: accounts/const/automation.py:52 ops/const.py:15 +msgid "Replace (Replace only keys pushed by JumpServer) " msgstr "" #: accounts/const/automation.py:53 ops/const.py:14 msgid "Empty and append SSH KEY" msgstr "" -#: accounts/const/automation.py:54 ops/const.py:15 -msgid "Replace (Replace only keys pushed by JumpServer) " +#: accounts/const/automation.py:54 ops/const.py:13 +msgid "Append SSH KEY" msgstr "" #: accounts/const/automation.py:59 @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "SFTP" msgstr "" #: accounts/const/automation.py:111 assets/serializers/automations/base.py:54 -#: common/const/choices.py:63 terminal/const.py:79 tickets/const.py:29 +#: common/const/choices.py:64 terminal/const.py:79 tickets/const.py:29 #: tickets/const.py:38 msgid "Pending" msgstr "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "" #: assets/const/automation.py:8 #: authentication/templates/authentication/passkey.html:173 #: authentication/views/base.py:42 authentication/views/base.py:43 -#: authentication/views/base.py:44 common/const/choices.py:67 +#: authentication/views/base.py:44 common/const/choices.py:68 #: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:26 msgid "Error" msgstr "" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "" #: acls/models/command_acl.py:26 assets/models/cmd_filter.py:79 #: settings/models.py:185 settings/serializers/feature.py:21 -#: settings/serializers/msg.py:78 xpack/plugins/license/models.py:30 +#: settings/serializers/msg.py:78 xpack/plugins/license/models.py:31 msgid "Content" msgstr "" @@ -3422,8 +3422,12 @@ msgstr "" msgid "Facial comparison failed" msgstr "" -#: authentication/mfa/face.py:53 -msgid "Frontal Face Recognition" +#: authentication/mfa/face.py:54 +msgid "Bind face to enable" +msgstr "" + +#: authentication/mfa/face.py:58 +msgid "Unbind face to disable" msgstr "" #: authentication/mfa/otp.py:7 @@ -4112,30 +4116,50 @@ msgstr "" msgid "Request file format may be wrong" msgstr "" -#: common/const/choices.py:40 +#: common/const/choices.py:41 msgid "China" msgstr "" -#: common/const/choices.py:57 +#: common/const/choices.py:58 msgid "Manual trigger" msgstr "" -#: common/const/choices.py:58 +#: common/const/choices.py:59 msgid "Timing trigger" msgstr "" -#: common/const/choices.py:62 +#: common/const/choices.py:63 msgid "Ready" msgstr "" -#: common/const/choices.py:64 ops/const.py:73 +#: common/const/choices.py:65 ops/const.py:73 msgid "Running" msgstr "" -#: common/const/choices.py:68 +#: common/const/choices.py:69 msgid "Canceled" msgstr "" +#: common/const/choices.py:114 terminal/models/applet/applet.py:31 +msgid "Community edition" +msgstr "" + +#: common/const/choices.py:115 +msgid "Basic edition" +msgstr "" + +#: common/const/choices.py:116 +msgid "Standard edition" +msgstr "" + +#: common/const/choices.py:117 +msgid "Professional edition" +msgstr "" + +#: common/const/choices.py:118 +msgid "Ultimate edition" +msgstr "" + #: common/const/common.py:5 xpack/plugins/cloud/manager.py:429 #, python-format msgid "%(name)s was created successfully" @@ -4649,6 +4673,10 @@ msgstr "" msgid "Skip hosts below:" msgstr "" +#: ops/api/adhoc.py:32 +msgid "Deleting other people's script is not allowed" +msgstr "" + #: ops/api/celery.py:66 ops/api/celery.py:81 msgid "Waiting task start" msgstr "" @@ -4693,6 +4721,10 @@ msgid "" "The task is being created and cannot be interrupted. Please try again later." msgstr "" +#: ops/api/playbook.py:49 +msgid "Deleting other people's playbook is not allowed" +msgstr "" + #: ops/api/playbook.py:55 msgid "Currently playbook is being used in a job" msgstr "" @@ -5644,10 +5676,16 @@ msgid "Appearance" msgstr "" #: rbac/tree.py:65 xpack/plugins/license/meta.py:10 -#: xpack/plugins/license/models.py:152 +#: xpack/plugins/license/models.py:151 msgid "License" msgstr "" +#: rbac/tree.py:67 +#, fuzzy +#| msgid "Session audits" +msgid "Job audit" +msgstr "Session" + #: rbac/tree.py:159 msgid "App organizations" msgstr "Organizations" @@ -6509,7 +6547,22 @@ msgstr "" msgid "Tenant ID" msgstr "" -#: settings/serializers/feature.py:98 settings/serializers/feature.py:104 +#: settings/serializers/feature.py:109 terminal/serializers/storage.py:68 +#: xpack/plugins/cloud/manager.py:107 xpack/plugins/cloud/manager.py:112 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:287 +msgid "Region" +msgstr "" + +#: settings/serializers/feature.py:112 terminal/serializers/storage.py:33 +msgid "Access key ID" +msgstr "" + +#: settings/serializers/feature.py:116 terminal/serializers/storage.py:37 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:20 +msgid "Access key secret" +msgstr "" + +#: settings/serializers/feature.py:121 settings/serializers/feature.py:127 msgid "Chat AI" msgstr "" @@ -6897,7 +6950,17 @@ msgstr "" msgid "Whether to expire the session when the user closes their browser." msgstr "" -#: settings/serializers/security.py:205 +#: settings/serializers/security.py:206 +msgid "Allow users to view asset session information" +msgstr "" + +#: settings/serializers/security.py:208 +msgid "" +"When a user connects to an asset, the account selection popup displays the " +"number of active sessions for the current asset (RDP protocol only)." +msgstr "" + +#: settings/serializers/security.py:214 msgid "Max online time (hour)" msgstr "" @@ -7548,10 +7611,6 @@ msgstr "" msgid "Storage is invalid" msgstr "" -#: terminal/models/applet/applet.py:31 xpack/plugins/license/models.py:88 -msgid "Community edition" -msgstr "" - #: terminal/models/applet/applet.py:32 msgid "Enterprise" msgstr "" @@ -8131,20 +8190,6 @@ msgstr "" msgid "Bucket" msgstr "" -#: terminal/serializers/storage.py:33 -msgid "Access key ID" -msgstr "" - -#: terminal/serializers/storage.py:37 -#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:20 -msgid "Access key secret" -msgstr "" - -#: terminal/serializers/storage.py:68 xpack/plugins/cloud/manager.py:107 -#: xpack/plugins/cloud/manager.py:112 xpack/plugins/cloud/models.py:287 -msgid "Region" -msgstr "" - #: terminal/serializers/storage.py:112 msgid "Container name" msgstr "" @@ -9173,7 +9218,11 @@ msgstr "" msgid "Can public key authentication" msgstr "Can public key authentication" -#: users/serializers/user.py:242 +#: users/serializers/user.py:144 +msgid "Is face code set" +msgstr "" + +#: users/serializers/user.py:247 msgid "Full name" msgstr "" @@ -9494,20 +9543,12 @@ msgstr "" msgid "Redirecting to JumpServer Client" msgstr "" -#: users/views/profile/face.py:54 -msgid "Face recognition enable success" +#: users/views/profile/face.py:58 users/views/profile/face.py:59 +msgid "Face binding successful" msgstr "" -#: users/views/profile/face.py:55 -msgid "Face recognition enable success, return login page" -msgstr "" - -#: users/views/profile/face.py:79 -msgid "Face recognition disable success" -msgstr "" - -#: users/views/profile/face.py:80 -msgid "Face recognition disable success, return login page" +#: users/views/profile/face.py:81 users/views/profile/face.py:82 +msgid "Face unbinding successful" msgstr "" #: users/views/profile/otp.py:106 @@ -10369,26 +10410,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid license" msgstr "" -#: xpack/plugins/license/models.py:80 -msgid "Basic edition" -msgstr "" - -#: xpack/plugins/license/models.py:82 -msgid "Standard edition" -msgstr "" - -#: xpack/plugins/license/models.py:84 -msgid "Professional edition" -msgstr "" - -#: xpack/plugins/license/models.py:86 -msgid "Ultimate edition" -msgstr "" - -#: xpack/plugins/license/models.py:101 -msgid "FIT2CLOUD" -msgstr "" - #~ msgid "Clean change secret and push record period description" #~ msgstr "" #~ "The system will periodically clean up unnecessary change secret records " diff --git a/apps/i18n/core/ja/LC_MESSAGES/django.po b/apps/i18n/core/ja/LC_MESSAGES/django.po index 20743e5f1..f6541feb7 100644 --- a/apps/i18n/core/ja/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/i18n/core/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-03 11:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-03 17:57+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "仕上げ" #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:173 #: assets/serializers/automations/base.py:52 audits/const.py:64 #: audits/models.py:64 audits/signal_handlers/activity_log.py:33 -#: common/const/choices.py:65 ops/const.py:74 ops/serializers/celery.py:48 +#: common/const/choices.py:66 ops/const.py:74 ops/serializers/celery.py:48 #: terminal/const.py:80 terminal/models/session/sharing.py:121 #: tickets/views/approve.py:128 msgid "Success" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "成功" #: accounts/automations/backup_account/handlers.py:221 #: accounts/const/account.py:34 accounts/const/automation.py:109 #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:174 audits/const.py:65 -#: audits/signal_handlers/activity_log.py:33 common/const/choices.py:66 +#: audits/signal_handlers/activity_log.py:33 common/const/choices.py:67 #: ops/const.py:76 terminal/const.py:81 xpack/plugins/cloud/const.py:47 msgid "Failed" msgstr "失敗しました" @@ -192,7 +192,8 @@ msgstr "集めました" msgid "Template" msgstr "テンプレート" -#: accounts/const/account.py:32 ops/const.py:46 xpack/plugins/cloud/const.py:68 +#: accounts/const/account.py:32 ops/const.py:46 +#: xpack/plugins/cloud/const.py:68 msgid "Skip" msgstr "スキップ" @@ -234,17 +235,17 @@ msgstr "特定" msgid "Random generate" msgstr "ランダム生成" -#: accounts/const/automation.py:52 ops/const.py:13 -msgid "Append SSH KEY" -msgstr "追加" +#: accounts/const/automation.py:52 ops/const.py:15 +msgid "Replace (Replace only keys pushed by JumpServer) " +msgstr "置換(JumpServer によってプッシュされたキーのみを置換)" #: accounts/const/automation.py:53 ops/const.py:14 msgid "Empty and append SSH KEY" msgstr "すべてクリアして追加" -#: accounts/const/automation.py:54 ops/const.py:15 -msgid "Replace (Replace only keys pushed by JumpServer) " -msgstr "置換(JumpServer によってプッシュされたキーのみを置換)" +#: accounts/const/automation.py:54 ops/const.py:13 +msgid "Append SSH KEY" +msgstr "追加" #: accounts/const/automation.py:59 msgid "On asset create" @@ -310,7 +311,7 @@ msgid "SFTP" msgstr "SFTP" #: accounts/const/automation.py:111 assets/serializers/automations/base.py:54 -#: common/const/choices.py:63 terminal/const.py:79 tickets/const.py:29 +#: common/const/choices.py:64 terminal/const.py:79 tickets/const.py:29 #: tickets/const.py:38 msgid "Pending" msgstr "未定" @@ -413,8 +414,8 @@ msgstr "ソース ID" #: assets/serializers/gateway.py:33 audits/models.py:59 #: authentication/api/connection_token.py:411 ops/models/base.py:18 #: perms/models/asset_permission.py:75 settings/serializers/msg.py:33 -#: terminal/backends/command/models.py:18 terminal/models/session/session.py:34 -#: terminal/serializers/command.py:72 +#: terminal/backends/command/models.py:18 +#: terminal/models/session/session.py:34 terminal/serializers/command.py:72 #: terminal/templates/terminal/_msg_command_warning.html:8 #: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:8 #: tickets/models/ticket/command_confirm.py:13 @@ -622,7 +623,7 @@ msgstr "ステータス" #: assets/const/automation.py:8 #: authentication/templates/authentication/passkey.html:173 #: authentication/views/base.py:42 authentication/views/base.py:43 -#: authentication/views/base.py:44 common/const/choices.py:67 +#: authentication/views/base.py:44 common/const/choices.py:68 #: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:26 msgid "Error" msgstr "間違い" @@ -739,9 +740,11 @@ msgstr "パスワードルール" #: perms/models/asset_permission.py:61 rbac/models/role.py:29 #: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:35 settings/models.py:184 #: settings/serializers/msg.py:89 settings/serializers/terminal.py:9 -#: terminal/models/applet/applet.py:34 terminal/models/component/endpoint.py:13 +#: terminal/models/applet/applet.py:34 +#: terminal/models/component/endpoint.py:13 #: terminal/models/component/endpoint.py:112 -#: terminal/models/component/storage.py:26 terminal/models/component/task.py:13 +#: terminal/models/component/storage.py:26 +#: terminal/models/component/task.py:13 #: terminal/models/component/terminal.py:85 #: terminal/models/virtualapp/provider.py:10 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:19 tickets/api/ticket.py:87 @@ -802,8 +805,7 @@ msgstr "ユーザーと同じユーザー名" #: accounts/models/virtual.py:37 msgid "Non-asset account, Input username/password on connect" -msgstr "" -"アセットアカウントではない場合、接続時にユーザー名/パスワードを入力します" +msgstr "アセットアカウントではない場合、接続時にユーザー名/パスワードを入力します" #: accounts/models/virtual.py:38 msgid "The account username name same with user on connect" @@ -813,9 +815,7 @@ msgstr "接続時にユーザー名と同じユーザー名を使用します" msgid "" "Connect asset without using a username and password, and it only supports " "web-based and custom-type assets" -msgstr "" -"ユーザー名とパスワードを使用せずにアセットに接続します。Webベースとカスタムタ" -"イプのアセットのみをサポートします" +msgstr "ユーザー名とパスワードを使用せずにアセットに接続します。Webベースとカスタムタイプのアセットのみをサポートします" #: accounts/notifications.py:12 accounts/notifications.py:37 msgid "Notification of account backup route task results" @@ -825,9 +825,7 @@ msgstr "アカウントバックアップルートタスクの結果の通知" msgid "" "{} - The account backup passage task has been completed. See the attachment " "for details" -msgstr "" -"{} -アカウントバックアップの通過タスクが完了しました。詳細は添付ファイルをご" -"覧ください" +msgstr "{} -アカウントバックアップの通過タスクが完了しました。詳細は添付ファイルをご覧ください" #: accounts/notifications.py:25 msgid "" @@ -835,9 +833,8 @@ msgid "" "password has not been set - please go to personal information -> Basic file " "encryption password for preference settings" msgstr "" -"{} -アカウントのバックアップ通過タスクが完了しました: 暗号化パスワードが設定" -"されていません-個人情報にアクセスしてください-> プリファレンス設定の基本的な" -"ファイル暗号化パスワードの設定" +"{} -アカウントのバックアップ通過タスクが完了しました: 暗号化パスワードが設定されていません-個人情報にアクセスしてください-> " +"プリファレンス設定の基本的なファイル暗号化パスワードの設定" #: accounts/notifications.py:56 msgid "Notification of implementation result of encryption change plan" @@ -855,8 +852,7 @@ msgid "" "has not been set - please go to personal information -> set encryption " "password in preferences" msgstr "" -"{} -暗号化変更タスクが完了しました: 暗号化パスワードが設定されていません-個人" -"情報にアクセスしてください-> 環境設定で暗号化パスワードを設定する" +"{} -暗号化変更タスクが完了しました: 暗号化パスワードが設定されていません-個人情報にアクセスしてください-> 環境設定で暗号化パスワードを設定する" #: accounts/notifications.py:83 msgid "Gather account change information" @@ -899,9 +895,9 @@ msgstr "カテゴリ" #: assets/serializers/asset/common.py:146 assets/serializers/platform.py:159 #: assets/serializers/platform.py:171 audits/serializers.py:77 #: audits/serializers.py:194 -#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:126 ops/models/job.py:153 -#: perms/serializers/user_permission.py:27 terminal/models/applet/applet.py:40 -#: terminal/models/component/storage.py:58 +#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:126 +#: ops/models/job.py:153 perms/serializers/user_permission.py:27 +#: terminal/models/applet/applet.py:40 terminal/models/component/storage.py:58 #: terminal/models/component/storage.py:152 terminal/serializers/applet.py:29 #: terminal/serializers/session.py:25 terminal/serializers/storage.py:281 #: terminal/serializers/storage.py:294 tickets/models/comment.py:26 @@ -969,9 +965,10 @@ msgstr "ID" #: accounts/serializers/account/account.py:475 acls/serializers/base.py:116 #: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:8 #: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:8 -#: assets/models/cmd_filter.py:24 assets/models/label.py:16 audits/models.py:54 -#: audits/models.py:90 audits/models.py:172 audits/models.py:271 -#: audits/serializers.py:195 authentication/models/connection_token.py:32 +#: assets/models/cmd_filter.py:24 assets/models/label.py:16 +#: audits/models.py:54 audits/models.py:90 audits/models.py:172 +#: audits/models.py:271 audits/serializers.py:195 +#: authentication/models/connection_token.py:32 #: authentication/models/ssh_key.py:22 authentication/models/sso_token.py:16 #: notifications/models/notification.py:12 #: perms/api/user_permission/mixin.py:55 perms/models/asset_permission.py:63 @@ -1021,8 +1018,7 @@ msgid "" "* If no username is required for authentication, enter null. For AD " "accounts, use the format username@domain." msgstr "" -"ヒント: 認証にユーザー名が必要ない場合は、`null`を入力します。ADアカウントの" -"場合は、`username@domain`のようになります。" +"ヒント: 認証にユーザー名が必要ない場合は、`null`を入力します。ADアカウントの場合は、`username@domain`のようになります。" #: accounts/serializers/account/template.py:13 msgid "Password length" @@ -1055,21 +1051,17 @@ msgid "" "length is the length of the password, and the range is 8 to 30.\n" "lowercase indicates whether the password contains lowercase letters, \n" "uppercase indicates whether it contains uppercase letters,\n" -"digit indicates whether it contains numbers, and symbol indicates whether it " -"contains special symbols.\n" -"exclude_symbols is used to exclude specific symbols. You can fill in the " -"symbol characters to be excluded (up to 16). \n" +"digit indicates whether it contains numbers, and symbol indicates whether it contains special symbols.\n" +"exclude_symbols is used to exclude specific symbols. You can fill in the symbol characters to be excluded (up to 16). \n" "If you do not need to exclude symbols, you can leave it blank.\n" -"default: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, \"uppercase\": true, " -"\"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": \"\"}" +"default: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, \"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": \"\"}" msgstr "" -"length はパスワードの長さで、範囲は 8 ~ 30 です。小文字はパスワードに小文字" -"が含まれるかどうかを示し、大文字はパスワードに大文字が含まれるかどうかを示し" -"ます。digit は数字が含まれているかどうかを示し、symbol は特殊記号が含まれてい" -"るかどうかを示します。exclude_symbols は、特定のシンボルを除外するために使用" -"します (最大 16 文字)。シンボルを除外する必要がない場合は、空白のままにするこ" -"とができます。デフォルト: {\"長さ\": 16、\"小文字\": true、\"大文字\": " -"true、\"数字\": true、\"シンボル\": true、\"exclude_symbols\": \"\"}" +"length はパスワードの長さで、範囲は 8 ~ 30 " +"です。小文字はパスワードに小文字が含まれるかどうかを示し、大文字はパスワードに大文字が含まれるかどうかを示します。digit " +"は数字が含まれているかどうかを示し、symbol は特殊記号が含まれているかどうかを示します。exclude_symbols " +"は、特定のシンボルを除外するために使用します (最大 16 文字)。シンボルを除外する必要がない場合は、空白のままにすることができます。デフォルト: " +"{\"長さ\": 16、\"小文字\": true、\"大文字\": true、\"数字\": true、\"シンボル\": " +"true、\"exclude_symbols\": \"\"}" #: accounts/serializers/account/template.py:49 msgid "Secret generation strategy for account creation" @@ -1086,11 +1078,11 @@ msgid "" msgstr "关联平台,可以配置推送参数,如果不关联,则使用默认参数" #: accounts/serializers/account/virtual.py:19 assets/models/cmd_filter.py:40 -#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36 ops/models/adhoc.py:25 -#: ops/models/job.py:163 ops/models/playbook.py:31 rbac/models/role.py:37 -#: settings/models.py:40 terminal/models/applet/applet.py:46 -#: terminal/models/applet/applet.py:332 terminal/models/applet/host.py:143 -#: terminal/models/component/endpoint.py:27 +#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36 +#: ops/models/adhoc.py:25 ops/models/job.py:163 ops/models/playbook.py:31 +#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:40 +#: terminal/models/applet/applet.py:46 terminal/models/applet/applet.py:332 +#: terminal/models/applet/host.py:143 terminal/models/component/endpoint.py:27 #: terminal/models/component/endpoint.py:122 #: terminal/models/session/session.py:47 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:28 tickets/models/comment.py:32 @@ -1105,10 +1097,8 @@ msgid "" "asset secret > Login secret > Manual input.
For security, please set " "config CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED to true" msgstr "" -"現在、AD/LDAPからのログインのみをサポートしています。シークレットの優先順位: " -"資産シークレット内の同じアカウント > ログインシークレット > 手動入力.
" -"セキュリティのために、「config CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED」をtrueに設定して" -"ください。 " +"現在、AD/LDAPからのログインのみをサポートしています。シークレットの優先順位: 資産シークレット内の同じアカウント > ログインシークレット > " +"手動入力.
セキュリティのために、「config CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED」をtrueに設定してください。 " #: accounts/serializers/automations/base.py:23 #: assets/models/asset/common.py:176 assets/serializers/asset/common.py:172 @@ -1143,8 +1133,7 @@ msgstr "アカウントのユーザー名を入力してください" msgid "" "Secret parameter settings, currently only effective for assets of the host " "type." -msgstr "" -"パラメータ設定は現在、AIX LINUX UNIX タイプの資産に対してのみ有効です。" +msgstr "パラメータ設定は現在、AIX LINUX UNIX タイプの資産に対してのみ有効です。" #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:124 #: assets/models/automations/base.py:127 @@ -1172,16 +1161,11 @@ msgstr "アカウント実行の自動化" #: accounts/tasks/automation.py:35 msgid "" -"Unified execution entry for account automation tasks: when the system " -"performs tasks \n" -" such as account push, password change, account verification, account " -"collection, \n" -" and gateway account verification, all tasks are executed through " -"this unified entry" +"Unified execution entry for account automation tasks: when the system performs tasks \n" +" such as account push, password change, account verification, account collection, \n" +" and gateway account verification, all tasks are executed through this unified entry" msgstr "" -"アカウント自動化タスクの一元的な実行入口で、システムがアカウントのプッシュ、" -"パスワードの変更、アカウントの確認、アカウントの収集、ゲートウェイアカウント" -"のバリデーションタスクを実行する際、統一して現行のタスクを実行します" +"アカウント自動化タスクの一元的な実行入口で、システムがアカウントのプッシュ、パスワードの変更、アカウントの確認、アカウントの収集、ゲートウェイアカウントのバリデーションタスクを実行する際、統一して現行のタスクを実行します" #: accounts/tasks/automation.py:64 accounts/tasks/automation.py:72 msgid "Execute automation record" @@ -1197,30 +1181,18 @@ msgstr "パスワード変更記録とプッシュ記録を定期的にクリア #: accounts/tasks/automation.py:98 msgid "" -"The system will periodically clean up unnecessary password change and push " -"records, \n" -" including their associated change tasks, execution logs, assets, and " -"accounts. When any \n" -" of these associated items are deleted, the corresponding password " -"change and push records \n" -" become invalid. Therefore, to maintain a clean and efficient " -"database, the system will \n" -" clean up expired records at 2 a.m daily, based on the interval " -"specified by \n" -" PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the config.txt configuration file. " -"This periodic cleanup \n" -" mechanism helps free up storage space and enhances the security and " -"overall performance \n" +"The system will periodically clean up unnecessary password change and push records, \n" +" including their associated change tasks, execution logs, assets, and accounts. When any \n" +" of these associated items are deleted, the corresponding password change and push records \n" +" become invalid. Therefore, to maintain a clean and efficient database, the system will \n" +" clean up expired records at 2 a.m daily, based on the interval specified by \n" +" PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the config.txt configuration file. This periodic cleanup \n" +" mechanism helps free up storage space and enhances the security and overall performance \n" " of data management" msgstr "" -"システムは定期的に不要なパスワード変更記録とプッシュ記録をクリーンアップしま" -"す。これには、関連するパスワード変更タスク、実行記録、資産、アカウントが含ま" -"れます。これらの関連項目のいずれかが削除されると、対応するパスワード変更記録" -"とプッシュ記録は無効となります。したがって、データベースの整理と高速運用のた" -"めに、システム設定ファイルの config.txt の PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC の時間" -"間隔に従って毎日午前2時に時間を超えた記録をクリーニングします。この定期的なク" -"リーニングメカニズムは、ストレージスペースの解放とデータ管理のセキュリティと" -"パフォーマンスの向上の両方に役立ちます" +"システムは定期的に不要なパスワード変更記録とプッシュ記録をクリーンアップします。これには、関連するパスワード変更タスク、実行記録、資産、アカウントが含まれます。これらの関連項目のいずれかが削除されると、対応するパスワード変更記録とプッシュ記録は無効となります。したがって、データベースの整理と高速運用のために、システム設定ファイルの" +" config.txt の PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC " +"の時間間隔に従って毎日午前2時に時間を超えた記録をクリーニングします。この定期的なクリーニングメカニズムは、ストレージスペースの解放とデータ管理のセキュリティとパフォーマンスの向上の両方に役立ちます" #: accounts/tasks/backup_account.py:26 msgid "Execute account backup plan" @@ -1228,9 +1200,7 @@ msgstr "アカウントのバックアップ計画を実施する" #: accounts/tasks/backup_account.py:29 msgid "When performing scheduled or manual account backups, this task is used" -msgstr "" -"定時または手動でアカウントバックアップを実行する際は、このタスクを通じて実行" -"します" +msgstr "定時または手動でアカウントバックアップを実行する際は、このタスクを通じて実行します" #: accounts/tasks/gather_accounts.py:32 assets/tasks/automation.py:27 #: orgs/tasks.py:11 terminal/tasks.py:33 @@ -1249,18 +1219,13 @@ msgstr "アカウントをアセットにプッシュ:" msgid "" "When creating or modifying an account requires account push, this task is " "executed" -msgstr "" -"アカウントの作成、アカウントの変更を行う際、アカウントプッシュが必要な場合は" -"このタスクを実行します" +msgstr "アカウントの作成、アカウントの変更を行う際、アカウントプッシュが必要な場合はこのタスクを実行します" #: accounts/tasks/remove_account.py:28 msgid "" -"When clicking \"Sync deletion\" in 'Console - Gather Account - Gathered " -"accounts' this \n" +"When clicking \"Sync deletion\" in 'Console - Gather Account - Gathered accounts' this \n" " task will be executed" -msgstr "" -"コントロールパネル-オートメーション-アカウント収集-収集したアカウント-同期削" -"除をクリックすると、このタスクが実行されます" +msgstr "コントロールパネル-オートメーション-アカウント収集-収集したアカウント-同期削除をクリックすると、このタスクが実行されます" #: accounts/tasks/remove_account.py:50 msgid "Clean historical accounts" @@ -1268,18 +1233,13 @@ msgstr "過去のアカウントをクリアする" #: accounts/tasks/remove_account.py:52 msgid "" -"Each time an asset account is updated, a historical account is generated, so " -"it is \n" -" necessary to clean up the asset account history. The system will " -"clean up excess account \n" -" records at 2 a.m. daily based on the configuration in the \"System " -"settings - Features - \n" +"Each time an asset account is updated, a historical account is generated, so it is \n" +" necessary to clean up the asset account history. The system will clean up excess account \n" +" records at 2 a.m. daily based on the configuration in the \"System settings - Features - \n" " Account storage - Record limit" msgstr "" -"資産アカウントを更新するたびに、歴史的なアカウントが生成されるため、資産アカ" -"ウントの履歴をクリーニングする必要があります。システムは、アカウントストレー" -"ジ-レコード制限の設定に基づき、毎日午前2時に超過した数量のアカウントレコード" -"をクリーニングします" +"資産アカウントを更新するたびに、歴史的なアカウントが生成されるため、資産アカウントの履歴をクリーニングする必要があります。システムは、アカウントストレージ-" +"レコード制限の設定に基づき、毎日午前2時に超過した数量のアカウントレコードをクリーニングします" #: accounts/tasks/remove_account.py:89 msgid "Remove historical accounts that are out of range." @@ -1291,12 +1251,9 @@ msgstr "関連するアカウントへの情報の同期" #: accounts/tasks/template.py:14 msgid "" -"When clicking 'Sync new secret to accounts' in 'Console - Account - " -"Templates - \n" +"When clicking 'Sync new secret to accounts' in 'Console - Account - Templates - \n" " Accounts' this task will be executed" -msgstr "" -"コントロールパネル-アカウントテンプレート-アカウント-同期アカウント情報更新を" -"クリックして同期すると、このタスクが実行されます" +msgstr "コントロールパネル-アカウントテンプレート-アカウント-同期アカウント情報更新をクリックして同期すると、このタスクが実行されます" #: accounts/tasks/vault.py:33 msgid "Sync secret to vault" @@ -1306,9 +1263,7 @@ msgstr "秘密をVaultに同期する" msgid "" "When clicking 'Sync' in 'System Settings - Features - Account Storage' this " "task will be executed" -msgstr "" -"システム設定-機能設定-アカウントストレージをクリックして同期すると、このタス" -"クが実行されます" +msgstr "システム設定-機能設定-アカウントストレージをクリックして同期すると、このタスクが実行されます" #: accounts/tasks/verify_account.py:49 msgid "Verify asset account availability" @@ -1318,9 +1273,7 @@ msgstr "アセット アカウントの可用性を確認する" msgid "" "When clicking 'Test' in 'Console - Asset details - Accounts' this task will " "be executed" -msgstr "" -"コントロールパネル-資産詳細-アカウントをクリックしてテストを実行すると、この" -"タスクが実行されます" +msgstr "コントロールパネル-資産詳細-アカウントをクリックしてテストを実行すると、このタスクが実行されます" #: accounts/tasks/verify_account.py:58 msgid "Verify accounts connectivity" @@ -1351,16 +1304,13 @@ msgstr "尊敬する" msgid "" "Hello! The following is the failure of changing the password of your assets " "or pushing the account. Please check and handle it in time." -msgstr "" -"こんにちは! アセットの変更またはアカウントのプッシュが失敗する状況は次のとお" -"りです。 時間内に確認して対処してください。" +msgstr "こんにちは! アセットの変更またはアカウントのプッシュが失敗する状況は次のとおりです。 時間内に確認して対処してください。" #: accounts/utils.py:52 msgid "" -"If the password starts with {{` and ends with }} `, then the password is not " -"allowed." -msgstr "" -"パスワードが`{{`で始まり、`}}`で終わる場合、パスワードは許可されません。" +"If the password starts with {{` and ends with }} `, then the password is not" +" allowed." +msgstr "パスワードが`{{`で始まり、`}}`で終わる場合、パスワードは許可されません。" #: accounts/utils.py:59 msgid "private key invalid or passphrase error" @@ -1415,7 +1365,8 @@ msgstr "レビュー担当者" #: authentication/models/connection_token.py:53 #: authentication/models/ssh_key.py:13 #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:32 -#: perms/models/asset_permission.py:82 terminal/models/component/endpoint.py:28 +#: perms/models/asset_permission.py:82 +#: terminal/models/component/endpoint.py:28 #: terminal/models/component/endpoint.py:123 #: terminal/models/session/sharing.py:29 terminal/serializers/terminal.py:44 #: tickets/const.py:36 @@ -1451,7 +1402,7 @@ msgstr "正規情報" #: acls/models/command_acl.py:26 assets/models/cmd_filter.py:79 #: settings/models.py:185 settings/serializers/feature.py:21 -#: settings/serializers/msg.py:78 xpack/plugins/license/models.py:30 +#: settings/serializers/msg.py:78 xpack/plugins/license/models.py:31 msgid "Content" msgstr "コンテンツ" @@ -1530,9 +1481,9 @@ msgid "" "10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (Domain name " "support)" msgstr "" -"* はすべて一致することを示します。例: 192.168.10.1、192.168.1.0/24、" -"10.1.1.1-10.1.1.20、2001:db8:2de::e13、2001:db8:1a:1110:::/64 (ドメイン名サ" -"ポート)" +"* はすべて一致することを示します。例: " +"192.168.10.1、192.168.1.0/24、10.1.1.1-10.1.1.20、2001:db8:2de::e13、2001:db8:1a:1110:::/64" +" (ドメイン名サポート)" #: acls/serializers/base.py:41 assets/serializers/asset/host.py:19 msgid "IP/Host" @@ -1560,8 +1511,8 @@ msgid "" "With * indicating a match all. Such as: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, " "10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 " msgstr "" -"* はすべて一致することを示します。例: 192.168.10.1、192.168.1.0/24、" -"10.1.1.1-10.1.1.20、2001:db8:2de::e13、2001:db8:1a:1110::/64" +"* はすべて一致することを示します。例: " +"192.168.10.1、192.168.1.0/24、10.1.1.1-10.1.1.20、2001:db8:2de::e13、2001:db8:1a:1110::/64" #: acls/serializers/rules/rules.py:33 #: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:12 @@ -1601,9 +1552,7 @@ msgid "" "the asset. If you did not authorize this login or if you notice any " "suspicious activity, please take the necessary actions immediately." msgstr "" -"資産のセキュリティと適切な使用を確保するために、ログイン活動を確認してくださ" -"い。このログインを承認していない場合や、不審な活動に気付いた場合は、直ちに必" -"要な措置を講じてください。" +"資産のセキュリティと適切な使用を確保するために、ログイン活動を確認してください。このログインを承認していない場合や、不審な活動に気付いた場合は、直ちに必要な措置を講じてください。" #: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:16 #: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:16 @@ -1632,9 +1581,7 @@ msgstr "ユーザーエージェント" #: assets/api/asset/asset.py:194 msgid "Cannot create asset directly, you should create a host or other" -msgstr "" -"資産を直接作成することはできません。ホストまたはその他を作成する必要がありま" -"す" +msgstr "資産を直接作成することはできません。ホストまたはその他を作成する必要があります" #: assets/api/asset/asset.py:198 msgid "The number of assets exceeds the limit of 5000" @@ -1836,9 +1783,8 @@ msgstr "openssh 5.x または 6.x などの古い SSH バージョン" #: assets/const/protocol.py:53 msgid "Netcat help text" msgstr "" -"netcat (nc) をプロキシ ツールとして使用し、プロキシ サーバーからターゲット ホ" -"ストに接続を転送します。 SSH ネイティブ エージェント オプション (-W) がサポー" -"トされていない環境、またはより柔軟なタイムアウト制御が必要な環境に最適です。" +"netcat (nc) をプロキシ ツールとして使用し、プロキシ サーバーからターゲット ホストに接続を転送します。 SSH ネイティブ エージェント " +"オプション (-W) がサポートされていない環境、またはより柔軟なタイムアウト制御が必要な環境に最適です。" #: assets/const/protocol.py:64 msgid "SFTP root" @@ -1851,9 +1797,7 @@ msgid "" "account username
- ${HOME} The home directory of the connected account " "
- ${USER} The username of the user" msgstr "" -"SFTPルートディレクトリ、サポート変数:
-${ACCOUNT}接続されたアカウントの" -"ユーザー名
-${HOME}接続されたアカウントのホームディレクトリ
-${USER}" -"ユーザーのユーザー名" +"SFTPルートディレクトリ、サポート変数:
-${ACCOUNT}接続されたアカウントのユーザー名
-${HOME}接続されたアカウントのホームディレクトリ
-${USER}ユーザーのユーザー名" #: assets/const/protocol.py:81 msgid "Console" @@ -1874,20 +1818,17 @@ msgstr "セキュリティ" #: assets/const/protocol.py:89 msgid "" -"Security layer to use for the connection:
Any
Automatically select the " -"security mode based on the security protocols supported by both the client " +"Security layer to use for the connection:
Any
Automatically select the" +" security mode based on the security protocols supported by both the client " "and the server
RDP
Legacy RDP encryption. This mode is generally only " "used for older Windows servers or in cases where a standard Windows login " "screen is desired
TLS
RDP authentication and encryption implemented " "via TLS.
NLA
This mode uses TLS encryption and requires the username " "and password to be given in advance" msgstr "" -"接続のセキュリティ層:
Any
クライアントとサーバーの両方でサポートされて" -"いるセキュリティプロトコルに基づいて、セキュリティモードを自動的に選択します" -"
RDP
レガシーRDP暗号化。このモードは、通常、古い Windowsサーバーや標準" -"のWindowsログイン画面が必要な場合に使用されます
TLS
TLSによって実装され" -"たRDP認証と暗号化
NLA
このモードはTLS暗号化を使用し、事前にユーザー名と" -"パスワードを提供する必要があります
" +"接続のセキュリティ層:
Any
クライアントとサーバーの両方でサポートされているセキュリティプロトコルに基づいて、セキュリティモードを自動的に選択します
RDP
レガシーRDP暗号化。このモードは、通常、古い" +" " +"Windowsサーバーや標準のWindowsログイン画面が必要な場合に使用されます
TLS
TLSによって実装されたRDP認証と暗号化
NLA
このモードはTLS暗号化を使用し、事前にユーザー名とパスワードを提供する必要があります
" #: assets/const/protocol.py:106 msgid "AD domain" @@ -1963,9 +1904,7 @@ msgstr "安全モード" msgid "" "When safe mode is enabled, some operations will be disabled, such as: New " "tab, right click, visit other website, etc." -msgstr "" -"安全モードが有効になっている場合、新しいタブ、右クリック、他のウェブサイトへ" -"のアクセスなど、一部の操作が無効になります" +msgstr "安全モードが有効になっている場合、新しいタブ、右クリック、他のウェブサイトへのアクセスなど、一部の操作が無効になります" #: assets/const/protocol.py:275 assets/models/asset/web.py:9 #: assets/serializers/asset/info/spec.py:16 @@ -2374,9 +2313,7 @@ msgstr "%(value)s は偶数ではありません" msgid "" "Batch update platform in assets, skipping assets that do not meet platform " "type" -msgstr "" -"プラットフォームタイプがスキップされた資産に合致しない、資産内の一括更新プ" -"ラットフォーム" +msgstr "プラットフォームタイプがスキップされた資産に合致しない、資産内の一括更新プラットフォーム" #: assets/serializers/asset/common.py:36 assets/serializers/platform.py:152 msgid "Protocols, format is [\"protocol/port\"]" @@ -2390,17 +2327,13 @@ msgstr "契約書、形式は 名前/ポート" msgid "" "Accounts, format [{\"name\": \"x\", \"username\": \"x\", \"secret\": \"x\", " "\"secret_type\": \"password\"}]" -msgstr "" -"アカウント、形式は [{\"name\": \"x\", \"username\": \"x\", \"secret\": " -"\"x\", \"secret_type\": \"パスワード\"}]" +msgstr "アカウント、形式は [{\"name\": \"x\", \"username\": \"x\", \"secret\": \"x\", \"secret_type\": \"パスワード\"}]" #: assets/serializers/asset/common.py:135 msgid "" "Node path, format [\"/org_name/node_name\"], if node not exist, will create " "it" -msgstr "" -"ノードパス、形式は [\"/組織/ノード名\"]、もしノードが存在しない場合、それを作" -"成します" +msgstr "ノードパス、形式は [\"/組織/ノード名\"]、もしノードが存在しない場合、それを作成します" #: assets/serializers/asset/common.py:147 assets/serializers/platform.py:173 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:30 @@ -2444,31 +2377,23 @@ msgstr "デフォルト・データベース" #: assets/serializers/asset/database.py:23 msgid "CA cert help text" msgstr "" -" Common Name (CN) フィールドは廃止されました。RFC 5280に基づき、Subject " -"Alternative Name (SAN) フィールドを使用してドメイン名を確認し、セキュリティを" -"強化してください" +" Common Name (CN) フィールドは廃止されました。RFC 5280に基づき、Subject Alternative Name (SAN) " +"フィールドを使用してドメイン名を確認し、セキュリティを強化してください" #: assets/serializers/asset/database.py:24 msgid "Postgresql ssl model help text" msgstr "" -"Prefer:私は暗号化に関心はありませんが、サーバーが暗号化をサポートしているな" -"ら、私は暗号化のコストを支払うことを喜んでいます。\n" -"Require:私のデータを暗号化してほしい、そのコストを受け入れます。私はネット" -"ワークが私が接続したいサーバーに常に接続できるように保証してくれると信じてい" -"ます。\n" -"Verify CA:私はデータが暗号化され、コストを受け入れます。私が信頼するサーバー" -"に接続されていることを確認したい。\n" -"Verify Full:私はデータが暗号化され、コストを受け入れます。私が信頼するサー" -"バーに接続されていること、そしてそれが私が指定したサーバーであることを確認し" -"たい" +"Prefer:私は暗号化に関心はありませんが、サーバーが暗号化をサポートしているなら、私は暗号化のコストを支払うことを喜んでいます。\n" +"Require:私のデータを暗号化してほしい、そのコストを受け入れます。私はネットワークが私が接続したいサーバーに常に接続できるように保証してくれると信じています。\n" +"Verify CA:私はデータが暗号化され、コストを受け入れます。私が信頼するサーバーに接続されていることを確認したい。\n" +"Verify Full:私はデータが暗号化され、コストを受け入れます。私が信頼するサーバーに接続されていること、そしてそれが私が指定したサーバーであることを確認したい" #: assets/serializers/asset/gpt.py:20 msgid "" -"If the server cannot directly connect to the API address, you need set up an " -"HTTP proxy. e.g. http(s)://host:port" +"If the server cannot directly connect to the API address, you need set up an" +" HTTP proxy. e.g. http(s)://host:port" msgstr "" -"サーバーが API アドレスに直接接続できない場合は、HTTP プロキシを設定する必要" -"があります。例: http(s)://host:port" +"サーバーが API アドレスに直接接続できない場合は、HTTP プロキシを設定する必要があります。例: http(s)://host:port" #: assets/serializers/asset/gpt.py:24 msgid "HTTP proxy" @@ -2540,9 +2465,7 @@ msgstr "タイプ" msgid "" "A gateway is a network proxy for a zone, and when connecting assets within " "the zone, the connection is routed through the gateway." -msgstr "" -"ゲートウェイはドメインのネットワーク代理であり、ドメイン内のリソースに接続す" -"る際には、接続はゲートウェイを通してルーティングされます。" +msgstr "ゲートウェイはドメインのネットワーク代理であり、ドメイン内のリソースに接続する際には、接続はゲートウェイを通してルーティングされます。" #: assets/serializers/domain.py:24 assets/serializers/platform.py:181 #: orgs/serializers.py:13 perms/serializers/permission.py:50 @@ -2613,9 +2536,7 @@ msgstr "アドレスからのポート" msgid "" "This protocol is primary, and it must be set when adding assets. " "Additionally, there can only be one primary protocol." -msgstr "" -"このプロトコルはプライマリであり、資産を追加するときに設定する必要がありま" -"す。また、プライマリプロトコルは1つしかありません" +msgstr "このプロトコルはプライマリであり、資産を追加するときに設定する必要があります。また、プライマリプロトコルは1つしかありません" #: assets/serializers/platform.py:102 msgid "This protocol is required, and it must be set when adding assets." @@ -2625,14 +2546,11 @@ msgstr "このプロトコルは必須であり、資産を追加するときに msgid "" "This protocol is default, when adding assets, it will be displayed by " "default." -msgstr "" -"このプロトコルはデフォルトです。資産を追加するときに、デフォルトで表示されま" -"す" +msgstr "このプロトコルはデフォルトです。資産を追加するときに、デフォルトで表示されます" #: assets/serializers/platform.py:108 msgid "This protocol is public, asset will show this protocol to user" -msgstr "" -"このプロトコルは公開されており、資産はこのプロトコルをユーザーに表示します" +msgstr "このプロトコルは公開されており、資産はこのプロトコルをユーザーに表示します" #: assets/serializers/platform.py:161 msgid "Help text" @@ -2652,9 +2570,8 @@ msgid "" "another, similar to logging in with a regular account and then switching to " "root" msgstr "" -"資産にアクセスする際にアカウントでログインし、その後自動的に別のアカウントに" -"切り替えます。これは、通常のアカウントでログインした後に root に切り替えるの" -"と似ています" +"資産にアクセスする際にアカウントでログインし、その後自動的に別のアカウントに切り替えます。これは、通常のアカウントでログインした後に root " +"に切り替えるのと似ています" #: assets/serializers/platform.py:209 msgid "Assets can be connected using a zone gateway" @@ -2690,12 +2607,9 @@ msgstr "資産情報の収集" #: assets/tasks/gather_facts.py:25 msgid "" -"When clicking 'Refresh hardware info' in 'Console - Asset Details - Basic' " -"this task \n" +"When clicking 'Refresh hardware info' in 'Console - Asset Details - Basic' this task \n" " will be executed" -msgstr "" -"コントロールパネル資産詳細-基本設定をクリックしてハードウェア情報を更新する" -"と、このタスクが実行されます" +msgstr "コントロールパネル資産詳細-基本設定をクリックしてハードウェア情報を更新すると、このタスクが実行されます" #: assets/tasks/gather_facts.py:44 msgid "Update assets hardware info: " @@ -2711,21 +2625,16 @@ msgstr "ノード下のアセット数を確認する" #: assets/tasks/nodes_amount.py:18 msgid "" -"Manually verifying asset quantities updates the asset count for nodes under " -"the \n" -" current organization. This task will be called in the following two " -"cases: when updating \n" +"Manually verifying asset quantities updates the asset count for nodes under the \n" +" current organization. This task will be called in the following two cases: when updating \n" " nodes and when the number of nodes exceeds 100" -msgstr "" -"手動で資産数を校正して現在の組織のノード資産数を更新する;ノードを更新する、" -"ノード数が100を超えると、このタスクが呼び出されます" +msgstr "手動で資産数を校正して現在の組織のノード資産数を更新する;ノードを更新する、ノード数が100を超えると、このタスクが呼び出されます" #: assets/tasks/nodes_amount.py:34 msgid "" -"The task of self-checking is already running and cannot be started repeatedly" -msgstr "" -"セルフチェックのタスクはすでに実行されており、繰り返し開始することはできませ" -"ん" +"The task of self-checking is already running and cannot be started " +"repeatedly" +msgstr "セルフチェックのタスクはすでに実行されており、繰り返し開始することはできません" #: assets/tasks/nodes_amount.py:40 msgid "Periodic check the amount of assets under the node" @@ -2733,12 +2642,9 @@ msgstr "ノードの下にあるアセットの数を定期的に確認する" #: assets/tasks/nodes_amount.py:42 msgid "" -"Schedule the check_node_assets_amount_task to periodically update the asset " -"count of \n" +"Schedule the check_node_assets_amount_task to periodically update the asset count of \n" " all nodes under all organizations" -msgstr "" -"check_node_assets_amount_taskタスクを定期的に呼び出し、すべての組織のすべての" -"ノードの資産数を更新します" +msgstr "check_node_assets_amount_taskタスクを定期的に呼び出し、すべての組織のすべてのノードの資産数を更新します" #: assets/tasks/ping.py:20 assets/tasks/ping.py:30 msgid "Test assets connectivity" @@ -2748,9 +2654,7 @@ msgstr "アセット接続のテスト。" msgid "" "When clicking 'Test Asset Connectivity' in 'Asset Details - Basic Settings' " "this task will be executed" -msgstr "" -"資産詳細-基本設定をクリックして資産の接続性をテストすると、このタスクが実行さ" -"れます" +msgstr "資産詳細-基本設定をクリックして資産の接続性をテストすると、このタスクが実行されます" #: assets/tasks/ping.py:46 msgid "Test if the assets under the node are connectable " @@ -2763,11 +2667,9 @@ msgstr "ゲートウェイ接続のテスト。" #: assets/tasks/ping_gateway.py:23 msgid "" -"When clicking 'Test Connection' in 'Domain Details - Gateway' this task will " -"be executed" -msgstr "" -"ネットワーク詳細-ゲートウェイ-接続テストを実行する際に、このタスクを実行しま" -"す" +"When clicking 'Test Connection' in 'Domain Details - Gateway' this task will" +" be executed" +msgstr "ネットワーク詳細-ゲートウェイ-接続テストを実行する際に、このタスクを実行します" #: assets/tasks/utils.py:16 msgid "Asset has been disabled, skipped: {}" @@ -2790,7 +2692,8 @@ msgid "App Audits" msgstr "監査" #: audits/backends/db.py:17 -msgid "The text content is too long. Use Elasticsearch to store operation logs" +msgid "" +"The text content is too long. Use Elasticsearch to store operation logs" msgstr "文章の内容が長すぎる。Elasticsearchで操作履歴を保存する" #: audits/backends/db.py:78 @@ -2891,8 +2794,8 @@ msgstr "終了" #: audits/const.py:46 settings/serializers/terminal.py:6 #: terminal/models/applet/host.py:26 terminal/models/component/terminal.py:182 -#: terminal/models/virtualapp/provider.py:14 terminal/serializers/session.py:57 -#: terminal/serializers/session.py:113 +#: terminal/models/virtualapp/provider.py:14 +#: terminal/serializers/session.py:57 terminal/serializers/session.py:113 msgid "Terminal" msgstr "ターミナル" @@ -2931,7 +2834,8 @@ msgid "Job audit log" msgstr "業務監査" #: audits/models.py:56 audits/models.py:100 audits/models.py:175 -#: terminal/models/session/session.py:39 terminal/models/session/sharing.py:113 +#: terminal/models/session/session.py:39 +#: terminal/models/session/sharing.py:113 msgid "Remote addr" msgstr "リモートaddr" @@ -3153,18 +3057,13 @@ msgstr "資産監査セッションタスクログのクリーンアップ" #: audits/tasks.py:134 msgid "" -"Since the system generates login logs, operation logs, file upload logs, " -"activity \n" -" logs, Celery execution logs, session recordings, command records, " -"and password change \n" -" logs, it will perform cleanup of records that exceed the time limit " -"according to the \n" +"Since the system generates login logs, operation logs, file upload logs, activity \n" +" logs, Celery execution logs, session recordings, command records, and password change \n" +" logs, it will perform cleanup of records that exceed the time limit according to the \n" " 'Tasks - Regular clean-up' in the system settings at 2 a.m daily" msgstr "" -"システムはログインログ、操作ログ、ファイルアップロードログ、アクティビティロ" -"グ、セルリー実行ログ、セッション録画、コマンド記録、パスワード変更ログを生成" -"します。システムは、システム設定-タスクリスト-定期クリーニング設定に基づき、" -"毎日午前2時に時間を超えたものをクリーニングします" +"システムはログインログ、操作ログ、ファイルアップロードログ、アクティビティログ、セルリー実行ログ、セッション録画、コマンド記録、パスワード変更ログを生成します。システムは、システム設定-" +"タスクリスト-定期クリーニング設定に基づき、毎日午前2時に時間を超えたものをクリーニングします" #: audits/tasks.py:154 msgid "Upload FTP file to external storage" @@ -3172,12 +3071,10 @@ msgstr "外部ストレージへのFTPファイルのアップロード" #: audits/tasks.py:156 msgid "" -"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured, files uploaded through file " -"management will be \n" +"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured, files uploaded through file management will be \n" " synchronized to external storage" msgstr "" -"SERVER_REPLAY_STORAGEが設定されている場合は、ファイルマネージャーでアップロー" -"ドしたファイルを外部ストレージに同期します" +"SERVER_REPLAY_STORAGEが設定されている場合は、ファイルマネージャーでアップロードしたファイルを外部ストレージに同期します" #: authentication/api/access_key.py:39 msgid "Access keys can be created at most 10" @@ -3194,9 +3091,7 @@ msgstr "この操作には、MFAを検証する必要があります" #: authentication/api/connection_token.py:265 msgid "Reusable connection token is not allowed, global setting not enabled" -msgstr "" -"再使用可能な接続トークンの使用は許可されていません。グローバル設定は有効に" -"なっていません" +msgstr "再使用可能な接続トークンの使用は許可されていません。グローバル設定は有効になっていません" #: authentication/api/connection_token.py:379 msgid "Anonymous account is not supported for this asset" @@ -3235,9 +3130,7 @@ msgstr "ユーザーにマッチしなかった" msgid "" "The user is from {}, please go to the corresponding system to change the " "password" -msgstr "" -"ユーザーは {}からです。対応するシステムにアクセスしてパスワードを変更してくだ" -"さい。" +msgstr "ユーザーは {}からです。対応するシステムにアクセスしてパスワードを変更してください。" #: authentication/api/password.py:69 #: authentication/templates/authentication/login.html:393 @@ -3268,8 +3161,7 @@ msgstr "無効なトークンヘッダー。記号文字列にはスペースを #: authentication/backends/drf.py:61 msgid "" "Invalid token header. Sign string should not contain invalid characters." -msgstr "" -"無効なトークンヘッダー。署名文字列に無効な文字を含めることはできません。" +msgstr "無効なトークンヘッダー。署名文字列に無効な文字を含めることはできません。" #: authentication/backends/drf.py:74 msgid "Invalid token or cache refreshed." @@ -3282,9 +3174,7 @@ msgstr "OpenID エラー" #: authentication/backends/oidc/views.py:175 #: authentication/backends/saml2/views.py:282 msgid "Please check if a user with the same username or email already exists" -msgstr "" -"同じユーザー名またはメールアドレスのユーザーが既に存在するかどうかを確認して" -"ください" +msgstr "同じユーザー名またはメールアドレスのユーザーが既に存在するかどうかを確認してください" #: authentication/backends/passkey/api.py:37 msgid "Only register passkey for local user" @@ -3304,7 +3194,8 @@ msgstr "に追加" #: authentication/backends/passkey/models.py:14 #: authentication/models/access_key.py:26 -#: authentication/models/private_token.py:8 authentication/models/ssh_key.py:20 +#: authentication/models/private_token.py:8 +#: authentication/models/ssh_key.py:20 msgid "Date last used" msgstr "最後に使用した日付" @@ -3383,34 +3274,27 @@ msgid "" "You can also try {times_try} times (The account will be temporarily locked " "for {block_time} minutes)" msgstr "" -"入力したユーザー名またはパスワードが正しくありません。再度入力してください。 " -"{times_try} 回試すこともできます (アカウントは {block_time} 分の間一時的に" -"ロックされます)" +"入力したユーザー名またはパスワードが正しくありません。再度入力してください。 {times_try} 回試すこともできます (アカウントは " +"{block_time} 分の間一時的にロックされます)" #: authentication/errors/const.py:47 authentication/errors/const.py:55 msgid "" "The account has been locked (please contact admin to unlock it or try again " "after {} minutes)" -msgstr "" -"アカウントがロックされています (管理者に連絡してロックを解除するか、 {} 分後" -"にもう一度お試しください)" +msgstr "アカウントがロックされています (管理者に連絡してロックを解除するか、 {} 分後にもう一度お試しください)" #: authentication/errors/const.py:51 msgid "" "The address has been locked (please contact admin to unlock it or try again " "after {} minutes)" -msgstr "" -"IP がロックされています (管理者に連絡してロックを解除するか、{} 分後に再試行" -"してください)" +msgstr "IP がロックされています (管理者に連絡してロックを解除するか、{} 分後に再試行してください)" #: authentication/errors/const.py:59 #, python-brace-format msgid "" -"{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily " -"locked for {block_time} minutes)" -msgstr "" -"{error},{times_try} 回も試すことができます (アカウントは {block_time} 分の間" -"一時的にロックされます)" +"{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily" +" locked for {block_time} minutes)" +msgstr "{error},{times_try} 回も試すことができます (アカウントは {block_time} 分の間一時的にロックされます)" #: authentication/errors/const.py:63 msgid "MFA required" @@ -3497,8 +3381,7 @@ msgstr "ログインする前にパスワードを変更する必要がありま #: authentication/errors/redirect.py:101 authentication/mixins.py:391 msgid "Your password has expired, please reset before logging in" -msgstr "" -"パスワードの有効期限が切れました。ログインする前にリセットしてください。" +msgstr "パスワードの有効期限が切れました。ログインする前にリセットしてください。" #: authentication/forms.py:34 msgid "Auto-login" @@ -3539,8 +3422,7 @@ msgstr "カスタム MFA 検証コード" #: authentication/mfa/custom.py:56 msgid "MFA custom global enabled, cannot disable" -msgstr "" -"カスタム MFA はグローバルに有効になっており、無効にすることはできません" +msgstr "カスタム MFA はグローバルに有効になっており、無効にすることはできません" #: authentication/mfa/face.py:11 msgid "Face Recognition" @@ -3550,9 +3432,15 @@ msgstr "顔認証" msgid "Facial comparison failed" msgstr "顔認証の照合に失敗" -#: authentication/mfa/face.py:53 -msgid "Frontal Face Recognition" -msgstr "正面顔認識" +#: authentication/mfa/face.py:54 +#, fuzzy +#| msgid "Gather facts enabled" +msgid "Bind face to enable" +msgstr "資産情報の収集を有効にする" + +#: authentication/mfa/face.py:58 +msgid "Unbind face to disable" +msgstr "" #: authentication/mfa/otp.py:7 msgid "OTP code invalid, or server time error" @@ -3619,9 +3507,7 @@ msgstr "無効なユーザーです" msgid "" "The administrator has enabled 'Only allow login from user source'. \n" " The current user source is {}. Please contact the administrator." -msgstr "" -"管理者は「ユーザーソースからのみログインを許可」をオンにしており、現在のユー" -"ザーソースは {} です。管理者に連絡してください。" +msgstr "管理者は「ユーザーソースからのみログインを許可」をオンにしており、現在のユーザーソースは {} です。管理者に連絡してください。" #: authentication/mixins.py:319 msgid "The MFA type ({}) is not enabled" @@ -3835,11 +3721,9 @@ msgstr "タイプを作成" #: authentication/serializers/ssh_key.py:33 msgid "" -"Please download the private key after creation. Each private key can only be " -"downloaded once" -msgstr "" -"作成完了後、秘密鍵をダウンロードしてください。各秘密鍵のダウンロードは一度き" -"りです" +"Please download the private key after creation. Each private key can only be" +" downloaded once" +msgstr "作成完了後、秘密鍵をダウンロードしてください。各秘密鍵のダウンロードは一度きりです" #: authentication/serializers/ssh_key.py:57 users/forms/profile.py:164 #: users/serializers/profile.py:133 users/serializers/profile.py:160 @@ -3862,11 +3746,9 @@ msgstr "期限切れのセッションをクリアする" #: authentication/tasks.py:15 msgid "" -"Since user logins create sessions, the system will clean up expired sessions " -"every 24 hours" -msgstr "" -"ユーザーがシステムにログインするとセッションが生成されます。システムは24時間" -"ごとに期限切れのセッションをクリーニングします" +"Since user logins create sessions, the system will clean up expired sessions" +" every 24 hours" +msgstr "ユーザーがシステムにログインするとセッションが生成されます。システムは24時間ごとに期限切れのセッションをクリーニングします" #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:6 msgid "API key list" @@ -3944,9 +3826,7 @@ msgstr "アカウントにリモートログイン動作があります。注意 msgid "" "If you suspect that the login behavior is abnormal, please modify the " "account password in time." -msgstr "" -"ログイン動作が異常であると疑われる場合は、時間内にアカウントのパスワードを変" -"更してください。" +msgstr "ログイン動作が異常であると疑われる場合は、時間内にアカウントのパスワードを変更してください。" #: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:6 msgid "Your account has just been bound to" @@ -3960,9 +3840,7 @@ msgstr "操作が独自のものでない場合は、パスワードをバイン msgid "" "Please click the link below to reset your password, if not your request, " "concern your account security" -msgstr "" -"下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。リクエストがない場" -"合は、アカウントのセキュリティに関係します。" +msgstr "下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。リクエストがない場合は、アカウントのセキュリティに関係します。" #: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password.html:10 msgid "Click here reset password" @@ -4007,9 +3885,7 @@ msgstr "ブラウザ" msgid "" "If the password update was not initiated by you, your account may have " "security issues" -msgstr "" -"パスワードの更新が開始されなかった場合、アカウントにセキュリティ上の問題があ" -"る可能性があります" +msgstr "パスワードの更新が開始されなかった場合、アカウントにセキュリティ上の問題がある可能性があります" #: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:13 #: authentication/templates/authentication/_msg_rest_public_key_success.html:13 @@ -4024,9 +3900,7 @@ msgstr "公開鍵が正常に更新されました" msgid "" "If the public key update was not initiated by you, your account may have " "security issues" -msgstr "" -"公開鍵の更新が開始されなかった場合、アカウントにセキュリティ上の問題がある可" -"能性があります" +msgstr "公開鍵の更新が開始されなかった場合、アカウントにセキュリティ上の問題がある可能性があります" #: authentication/templates/authentication/auth_fail_flash_message_standalone.html:28 #: templates/flash_message_standalone.html:28 tickets/const.py:18 @@ -4041,9 +3915,7 @@ msgstr "再試行" msgid "" "Configuration file has problems and cannot be logged in. Please contact the " "administrator or view latest docs" -msgstr "" -"設定ファイルに問題があり、ログインできません。管理者に連絡するか、最新のド" -"キュメントを参照してください。" +msgstr "設定ファイルに問題があり、ログインできません。管理者に連絡するか、最新のドキュメントを参照してください。" #: authentication/templates/authentication/login.html:309 msgid "If you are administrator, you can update the config resolve it, set" @@ -4089,9 +3961,7 @@ msgstr "コピー成功" msgid "" "This page is not served over HTTPS. Please use HTTPS to ensure security of " "your credentials." -msgstr "" -"このページはHTTPSで提供されていません。HTTPSを使用して、資格情報のセキュリ" -"ティを確保してください。" +msgstr "このページはHTTPSで提供されていません。HTTPSを使用して、資格情報のセキュリティを確保してください。" #: authentication/templates/authentication/passkey.html:173 msgid "Do you want to retry ?" @@ -4220,11 +4090,9 @@ msgstr "ログアウト成功、ログインページを返す" #: authentication/views/mixins.py:39 msgid "" -"For your safety, automatic redirection login is not supported on the client. " -"If you need to open it in the client, please log in again" -msgstr "" -"安全のため、クライアントでの自動リダイレクトログインはサポートされていませ" -"ん。クライアントで開く必要がある場合は、再度ログインしてください" +"For your safety, automatic redirection login is not supported on the client." +" If you need to open it in the client, please log in again" +msgstr "安全のため、クライアントでの自動リダイレクトログインはサポートされていません。クライアントで開く必要がある場合は、再度ログインしてください" #: authentication/views/slack.py:35 authentication/views/slack.py:118 msgid "Slack Error" @@ -4262,30 +4130,50 @@ msgstr "パスワードでログインしてからWeComをバインドしてく msgid "Request file format may be wrong" msgstr "リクエストファイルの形式が間違っている可能性があります" -#: common/const/choices.py:40 +#: common/const/choices.py:41 msgid "China" msgstr "中国" -#: common/const/choices.py:57 +#: common/const/choices.py:58 msgid "Manual trigger" msgstr "手動トリガー" -#: common/const/choices.py:58 +#: common/const/choices.py:59 msgid "Timing trigger" msgstr "タイミングトリガー" -#: common/const/choices.py:62 +#: common/const/choices.py:63 msgid "Ready" msgstr "の準備を" -#: common/const/choices.py:64 ops/const.py:73 +#: common/const/choices.py:65 ops/const.py:73 msgid "Running" msgstr "ランニング" -#: common/const/choices.py:68 +#: common/const/choices.py:69 msgid "Canceled" msgstr "キャンセル" +#: common/const/choices.py:114 terminal/models/applet/applet.py:31 +msgid "Community edition" +msgstr "コミュニティ版" + +#: common/const/choices.py:115 +msgid "Basic edition" +msgstr "エンタープライズ基本版" + +#: common/const/choices.py:116 +msgid "Standard edition" +msgstr "エンタープライズ標準版" + +#: common/const/choices.py:117 +msgid "Professional edition" +msgstr "エンタープライズプロフェッショナル版" + +#: common/const/choices.py:118 +msgid "Ultimate edition" +msgstr "エンタープライズ・フラッグシップ・エディション" + #: common/const/common.py:5 xpack/plugins/cloud/manager.py:429 #, python-format msgid "%(name)s was created successfully" @@ -4330,13 +4218,12 @@ msgstr "Secret Keyを使用したフィールドの暗号化" #: common/db/fields.py:577 msgid "" -"Invalid JSON data for JSONManyToManyField, should be like {'type': 'all'} or " -"{'type': 'ids', 'ids': []} or {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', " +"Invalid JSON data for JSONManyToManyField, should be like {'type': 'all'} or" +" {'type': 'ids', 'ids': []} or {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', " "'match': 'exact', 'value': '1.1.1.1'}}" msgstr "" -"JSON言語多对多字段无效,应为 #「タイプ」:「すべて」#「すべて」或 " -"{'type':'ids','ids':[]}或 #タイプ:属性、属性:[#名前:ip、照合:正確、" -"値:1.1.1.1}" +"JSON言語多对多字段无效,应为 #「タイプ」:「すべて」#「すべて」或 {'type':'ids','ids':[]}或 " +"#タイプ:属性、属性:[#名前:ip、照合:正確、値:1.1.1.1}" #: common/db/fields.py:584 msgid "Invalid type, should be \"all\", \"ids\" or \"attrs\"" @@ -4423,9 +4310,7 @@ msgstr "日付時刻形式 {}" msgid "" "Choices, format name(value), name is optional for human read, value is " "requisite, options {}" -msgstr "" -"選択、形式: 名前(値)、名前はオプショナルで、読みやすいように、値は必須です。" -"選択肢は {}" +msgstr "選択、形式: 名前(値)、名前はオプショナルで、読みやすいように、値は必須です。選択肢は {}" #: common/drf/renders/base.py:157 msgid "Choices, options {}" @@ -4442,9 +4327,7 @@ msgstr "タグ、形式: [\"キー:値\"]" #: common/drf/renders/base.py:163 msgid "" "Object, format name(id), name is optional for human read, id is requisite" -msgstr "" -"関連項目、形式: 名前(id)、名前はオプショナルで、読みやすいように、idは必須で" -"す" +msgstr "関連項目、形式: 名前(id)、名前はオプショナルで、読みやすいように、idは必須です" #: common/drf/renders/base.py:165 msgid "Object, format id" @@ -4454,15 +4337,11 @@ msgstr "関連項目、形式は id" msgid "" "Objects, format [\"name(id)\", ...], name is optional for human read, id is " "requisite" -msgstr "" -"多関連項目、形式: [\"名前(id)\", ...]、名前はオプショナルで、読みやすいよう" -"に、idは必須です" +msgstr "多関連項目、形式: [\"名前(id)\", ...]、名前はオプショナルで、読みやすいように、idは必須です" #: common/drf/renders/base.py:171 -msgid "" -"Labels, format [\"key:value\", ...], if label not exists, will create it" -msgstr "" -"タグ、形式: [\"キー:値\", ...]、もしタグが存在しない場合、それを作成します" +msgid "Labels, format [\"key:value\", ...], if label not exists, will create it" +msgstr "タグ、形式: [\"キー:値\", ...]、もしタグが存在しない場合、それを作成します" #: common/drf/renders/base.py:173 msgid "Objects, format [\"id\", ...]" @@ -4472,9 +4351,7 @@ msgstr "多関連項目、形式は [\"id\", ...]" msgid "" "{} - The encryption password has not been set - please go to personal " "information -> file encryption password to set the encryption password" -msgstr "" -"{} - 暗号化パスワードが設定されていません-個人情報->ファイル暗号化パスワード" -"に暗号化パスワードを設定してください" +msgstr "{} - 暗号化パスワードが設定されていません-個人情報->ファイル暗号化パスワードに暗号化パスワードを設定してください" #: common/exceptions.py:15 xpack/plugins/cloud/ws.py:37 #, python-format @@ -4517,9 +4394,7 @@ msgstr "サポートされていません Elasticsearch8" msgid "" "Connection failed: Self-signed certificate used. Please check server " "certificate configuration" -msgstr "" -"接続失敗:自己署名証明書が使用されています,サーバーの証明書設定を確認してく" -"ださい" +msgstr "接続失敗:自己署名証明書が使用されています,サーバーの証明書設定を確認してください" #: common/sdk/im/exceptions.py:23 msgid "Network error, please contact system administrator" @@ -4643,14 +4518,10 @@ msgstr "メールの添付ファイルを送信" #: common/tasks.py:68 msgid "" -"When an account password is changed or an account backup generates " -"attachments, \n" -" this task needs to be executed for sending emails and handling " -"attachments" +"When an account password is changed or an account backup generates attachments, \n" +" this task needs to be executed for sending emails and handling attachments" msgstr "" -"アカウントのパスワードを変更したり、アカウントのバックアップが添付ファイルを" -"生成したりすると、メールと添付ファイルを送信するためのタスクを実行する必要が" -"あります" +"アカウントのパスワードを変更したり、アカウントのバックアップが添付ファイルを生成したりすると、メールと添付ファイルを送信するためのタスクを実行する必要があります" #: common/tasks.py:94 msgid "Upload account backup to external storage" @@ -4660,9 +4531,7 @@ msgstr " セッション映像を外部ストレージにアップロードす msgid "" "When performing an account backup, this task needs to be executed to " "external storage (SFTP)" -msgstr "" -"アカウントのバックアップを実行するときに外部ストレージ(sftp)にアクセスする" -"ため、このタスクを実行します" +msgstr "アカウントのバックアップを実行するときに外部ストレージ(sftp)にアクセスするため、このタスクを実行します" #: common/utils/ip/geoip/utils.py:26 msgid "Invalid ip" @@ -4683,12 +4552,9 @@ msgstr "SMS 認証コードを送信する" #: common/utils/verify_code.py:19 msgid "" -"When resetting a password, forgetting a password, or verifying MFA, this " -"task needs to \n" +"When resetting a password, forgetting a password, or verifying MFA, this task needs to \n" " be executed to send SMS messages" -msgstr "" -"パスワードをリセットするか、パスワードを忘れるか、mfaを検証するときにSMSを送" -"信する必要がある場合、このタスクを実行します" +msgstr "パスワードをリセットするか、パスワードを忘れるか、mfaを検証するときにSMSを送信する必要がある場合、このタスクを実行します" #: common/validators.py:16 msgid "Special char not allowed" @@ -4729,16 +4595,13 @@ msgid "" "configure nginx for url distribution, If you see this page, " "prove that you are not accessing the nginx listening port. Good luck." msgstr "" -"
Lunaは個別にデプロイされたプログラムです。Luna、kokoをデプロイする必要" -"があります。urlディストリビューションにnginxを設定します。
この" -"ページが表示されている場合は、nginxリスニングポートにアクセスしていないことを" -"証明してください。頑張ってください。" +"
" +"Lunaは個別にデプロイされたプログラムです。Luna、kokoをデプロイする必要があります。urlディストリビューションにnginxを設定します。
" +" このページが表示されている場合は、nginxリスニングポートにアクセスしていないことを証明してください。頑張ってください。" #: jumpserver/views/other.py:76 msgid "Websocket server run on port: {}, you should proxy it on nginx" -msgstr "" -"Websocket サーバーはport: {}で実行されます。nginxでプロキシする必要がありま" -"す。" +msgstr "Websocket サーバーはport: {}で実行されます。nginxでプロキシする必要があります。" #: jumpserver/views/other.py:90 msgid "" @@ -4746,10 +4609,8 @@ msgid "" "configure nginx for url distribution, If you see this page, " "prove that you are not accessing the nginx listening port. Good luck." msgstr "" -"
Kokoは個別にデプロイされているプログラムです。Kokoをデプロイする必要が" -"あります。URL配布用にnginxを設定します。
このページが表示されて" -"いる場合は、nginxリスニングポートにアクセスしていないことを証明してください。" -"頑張ってください。" +"
Kokoは個別にデプロイされているプログラムです。Kokoをデプロイする必要があります。URL配布用にnginxを設定します。
" +" このページが表示されている場合は、nginxリスニングポートにアクセスしていないことを証明してください。頑張ってください。" #: labels/apps.py:8 msgid "App Labels" @@ -4813,8 +4674,7 @@ msgstr "投稿サイトニュース" #: notifications/notifications.py:48 msgid "" -"This task needs to be executed for sending internal messages for system " -"alerts, \n" +"This task needs to be executed for sending internal messages for system alerts, \n" " work orders, and other notifications" msgstr "システムの警告やチケットなどを送信するためには、このタスクを実行します" @@ -4830,6 +4690,10 @@ msgstr "Ansible 無効" msgid "Skip hosts below:" msgstr "次のホストをスキップします: " +#: ops/api/adhoc.py:32 +msgid "Deleting other people's script is not allowed" +msgstr "他人のスクリプトを削除することは許可されない" + #: ops/api/celery.py:66 ops/api/celery.py:81 msgid "Waiting task start" msgstr "タスク開始待ち" @@ -4847,15 +4711,12 @@ msgstr "タスク実行パラメータエラー" msgid "" "Asset ({asset}) must have at least one of the following protocols added: " "SSH, SFTP, or WinRM" -msgstr "" -"資産({asset})には、少なくともSSH、SFTP、WinRMのいずれか一つのプロトコルを追加" -"する必要があります" +msgstr "資産({asset})には、少なくともSSH、SFTP、WinRMのいずれか一つのプロトコルを追加する必要があります" #: ops/api/job.py:69 #, python-brace-format msgid "Asset ({asset}) authorization is missing SSH, SFTP, or WinRM protocol" -msgstr "" -"資産({asset})の認証にはSSH、SFTP、またはWinRMプロトコルが不足しています" +msgstr "資産({asset})の認証にはSSH、SFTP、またはWinRMプロトコルが不足しています" #: ops/api/job.py:70 #, python-brace-format @@ -4870,15 +4731,17 @@ msgstr "重複したファイルが存在する" #, python-brace-format msgid "" "File size exceeds maximum limit. Please select a file smaller than {limit}MB" -msgstr "" -"ファイルサイズが最大制限を超えています。{limit}MB より小さいファイルを選択し" -"てください。" +msgstr "ファイルサイズが最大制限を超えています。{limit}MB より小さいファイルを選択してください。" #: ops/api/job.py:236 msgid "" "The task is being created and cannot be interrupted. Please try again later." msgstr "タスクを作成中で、中断できません。後でもう一度お試しください。" +#: ops/api/playbook.py:49 +msgid "Deleting other people's playbook is not allowed" +msgstr "他人のplaybookを削除することは許可されない" + #: ops/api/playbook.py:55 msgid "Currently playbook is being used in a job" msgstr "現在プレイブックは1つのジョブで使用されています" @@ -5040,12 +4903,14 @@ msgid "Periodic run" msgstr "定期的なパフォーマンス" #: ops/mixin.py:32 ops/mixin.py:96 ops/mixin.py:116 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:80 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:62 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:80 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:62 msgid "Interval" msgstr "間隔" #: ops/mixin.py:35 ops/mixin.py:94 ops/mixin.py:113 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:77 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:59 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:77 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:59 msgid "Crontab" msgstr "含む" @@ -5078,9 +4943,10 @@ msgstr "モジュール" msgid "Args" msgstr "アルグ" -#: ops/models/adhoc.py:26 ops/models/playbook.py:34 ops/serializers/mixin.py:10 -#: rbac/models/role.py:31 rbac/models/rolebinding.py:46 -#: rbac/serializers/role.py:12 settings/serializers/auth/oauth2.py:37 +#: ops/models/adhoc.py:26 ops/models/playbook.py:34 +#: ops/serializers/mixin.py:10 rbac/models/role.py:31 +#: rbac/models/rolebinding.py:46 rbac/serializers/role.py:12 +#: settings/serializers/auth/oauth2.py:37 msgid "Scope" msgstr "スコープ" @@ -5188,8 +5054,7 @@ msgid "" "the input variable name. For example, if the variable name is 'name,' the " "final generated environment variable will be 'jms_name'." msgstr "" -"スクリプトで使用する変数名で、固定プレフィクスjms_ + 入力した変数名。例えば、" -"変数名がnameの場合、最終的に環境変数はjms_nameとなります" +"スクリプトで使用する変数名で、固定プレフィクスjms_ + 入力した変数名。例えば、変数名がnameの場合、最終的に環境変数はjms_nameとなります" #: ops/models/variable.py:16 msgid "Default Value" @@ -5273,8 +5138,7 @@ msgid "" "Each item is on a separate line, with each line separated by a colon. The " "part before the colon is the display content, and the part after the colon " "is the value." -msgstr "" -"各項目を一行ごとに、各行は英語のコロンで前の表示内容と後の値を分割できます" +msgstr "各項目を一行ごとに、各行は英語のコロンで前の表示内容と後の値を分割できます" #: ops/tasks.py:53 msgid "Run ansible task" @@ -5284,9 +5148,7 @@ msgstr "Ansible タスクを実行する" msgid "" "Execute scheduled adhoc and playbooks, periodically invoking the task for " "execution" -msgstr "" -"タイムスケジュールのショートカットコマンドやplaybookを実行するときは、このタ" -"スクを呼び出します" +msgstr "タイムスケジュールのショートカットコマンドやplaybookを実行するときは、このタスクを呼び出します" #: ops/tasks.py:88 msgid "Run ansible task execution" @@ -5294,9 +5156,7 @@ msgstr "Ansible タスクの実行を開始する" #: ops/tasks.py:91 msgid "Execute the task when manually adhoc or playbooks" -msgstr "" -"手動でショートカットコマンドやplaybookを実行するときは、このタスクを実行しま" -"す" +msgstr "手動でショートカットコマンドやplaybookを実行するときは、このタスクを実行します" #: ops/tasks.py:107 msgid "Clear celery periodic tasks" @@ -5312,15 +5172,11 @@ msgstr "定期的なタスクの作成または更新" #: ops/tasks.py:135 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, tasks will be " -"registered or the parameters \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, tasks will be registered or the parameters \n" " of scheduled tasks will be updated" msgstr "" -"バージョンがアップグレードされると、新しいタスクが追加され、タスクの名前や実" -"行時間が変更される可能性があるため、システムが起動すると、タスクを登録した" -"り、タスクのパラメータを更新したりします" +"バージョンがアップグレードされると、新しいタスクが追加され、タスクの名前や実行時間が変更される可能性があるため、システムが起動すると、タスクを登録したり、タスクのパラメータを更新したりします" #: ops/tasks.py:148 msgid "Periodic check service performance" @@ -5328,13 +5184,10 @@ msgstr "サービスのパフォーマンスを定期的に確認する" #: ops/tasks.py:150 msgid "" -"Check every hour whether each component is offline and whether the CPU, " -"memory, \n" -" and disk usage exceed the thresholds, and send an alert message to " -"the administrator" +"Check every hour whether each component is offline and whether the CPU, memory, \n" +" and disk usage exceed the thresholds, and send an alert message to the administrator" msgstr "" -"毎時、各コンポーネントがオフラインになっていないか、CPU、メモリ、ディスク使用" -"率が閾値を超えていないかをチェックし、管理者にメッセージで警告を送ります" +"毎時、各コンポーネントがオフラインになっていないか、CPU、メモリ、ディスク使用率が閾値を超えていないかをチェックし、管理者にメッセージで警告を送ります" #: ops/tasks.py:160 msgid "Clean up unexpected jobs" @@ -5342,17 +5195,12 @@ msgstr "例外ジョブのクリーンアップ" #: ops/tasks.py:162 msgid "" -"Due to exceptions caused by executing adhoc and playbooks in the Job " -"Center, \n" -" which result in the task status not being updated, the system will " -"clean up abnormal jobs \n" -" that have not been completed for more than 3 hours every hour and " -"mark these tasks as \n" +"Due to exceptions caused by executing adhoc and playbooks in the Job Center, \n" +" which result in the task status not being updated, the system will clean up abnormal jobs \n" +" that have not been completed for more than 3 hours every hour and mark these tasks as \n" " failed" msgstr "" -"ショートカットコマンドやplaybookを実行するジョブセンターでは異常が発生し、タ" -"スクの状態が更新されないことがあります。そのため、システムは毎時間、3時間以上" -"終了していない異常なジョブをクリーニングし、タスクを失敗とマークします" +"ショートカットコマンドやplaybookを実行するジョブセンターでは異常が発生し、タスクの状態が更新されないことがあります。そのため、システムは毎時間、3時間以上終了していない異常なジョブをクリーニングし、タスクを失敗とマークします" #: ops/tasks.py:175 msgid "Clean job_execution db record" @@ -5360,18 +5208,13 @@ msgstr "ジョブセンター実行履歴のクリーンアップ" #: ops/tasks.py:177 msgid "" -"Due to the execution of adhoc and playbooks in the Job Center, execution " -"records will \n" -" be generated. The system will clean up records that exceed the " -"retention period every day \n" -" at 2 a.m., based on the configuration of 'System Settings - Tasks - " -"Regular clean-up - \n" +"Due to the execution of adhoc and playbooks in the Job Center, execution records will \n" +" be generated. The system will clean up records that exceed the retention period every day \n" +" at 2 a.m., based on the configuration of 'System Settings - Tasks - Regular clean-up - \n" " Job execution retention days'" msgstr "" -"ショートカットコマンドやplaybookを実行するジョブセンターでは、実行レコードが" -"生成されます。システムは、システム設定-タスクリスト-定期的なクリーニング-ジョ" -"ブセンター実行履歴の設定に基づき、毎日午前2時に保存期間を超過したレコードをク" -"リーニングします。" +"ショートカットコマンドやplaybookを実行するジョブセンターでは、実行レコードが生成されます。システムは、システム設定-タスクリスト-" +"定期的なクリーニング-ジョブセンター実行履歴の設定に基づき、毎日午前2時に保存期間を超過したレコードをクリーニングします。" #: ops/templates/ops/celery_task_log.html:4 msgid "Task log" @@ -5421,8 +5264,7 @@ msgstr "現在の組織 ({}) は削除できません" msgid "" "LDAP synchronization is set to the current organization. Please switch to " "another organization before deleting" -msgstr "" -"LDAP 同期は現在の組織に設定されます。削除する前に別の組織に切り替えてください" +msgstr "LDAP 同期は現在の組織に設定されます。削除する前に別の組織に切り替えてください" #: orgs/api.py:75 msgid "The organization have resource ({}) cannot be deleted" @@ -5441,7 +5283,8 @@ msgstr "組織を選択してから保存してください" #: rbac/serializers/rolebinding.py:44 settings/serializers/auth/base.py:53 #: terminal/templates/terminal/_msg_command_warning.html:21 #: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:14 -#: tickets/models/ticket/general.py:303 tickets/serializers/ticket/ticket.py:60 +#: tickets/models/ticket/general.py:303 +#: tickets/serializers/ticket/ticket.py:60 msgid "Organization" msgstr "組織" @@ -5605,8 +5448,8 @@ msgid "" "Accounts, format [\"@virtual\", \"root\", \"%template_id\"], virtual " "choices: @ALL, @SPEC, @USER, @ANON, @INPUT" msgstr "" -"アカウント、形式 [\"@バーチャルアカウント\", \"root\", \"%テンプレートid\"], " -"バーチャルオプション: @ALL, @SPEC, @USER, @ANON, @INPUT" +"アカウント、形式 [\"@バーチャルアカウント\", \"root\", \"%テンプレートid\"], バーチャルオプション: @ALL, " +"@SPEC, @USER, @ANON, @INPUT" #: perms/serializers/permission.py:38 msgid "Protocols, format [\"ssh\", \"rdp\", \"vnc\"] or [\"all\"]" @@ -5626,19 +5469,12 @@ msgstr "アセット認証ルールの有効期限が切れていることを確 #: perms/tasks.py:30 msgid "" -"The cache of organizational collections, which have completed user " -"authorization tree \n" -" construction, will expire. Therefore, expired collections need to be " -"cleared from the \n" -" cache, and this task will be executed periodically based on the time " -"interval specified \n" -" by PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the system configuration file " -"config.txt" +"The cache of organizational collections, which have completed user authorization tree \n" +" construction, will expire. Therefore, expired collections need to be cleared from the \n" +" cache, and this task will be executed periodically based on the time interval specified \n" +" by PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the system configuration file config.txt" msgstr "" -"利用者権限ツリーの組織集合キャッシュは期限切れになるため、期限切れの集合を" -"キャッシュからクリアする必要があります。このActionは、システム設定ファイル" -"config.txt中のPERM_EXPIRED_CHECK_PERIODICの時間間隔に基づいて定期的に実行され" -"ます" +"利用者権限ツリーの組織集合キャッシュは期限切れになるため、期限切れの集合をキャッシュからクリアする必要があります。このActionは、システム設定ファイルconfig.txt中のPERM_EXPIRED_CHECK_PERIODICの時間間隔に基づいて定期的に実行されます" #: perms/tasks.py:49 msgid "Send asset permission expired notification" @@ -5646,16 +5482,12 @@ msgstr "アセット許可の有効期限通知を送信する" #: perms/tasks.py:51 msgid "" -"Check every day at 10 a.m. and send a notification message to users " -"associated with \n" -" assets whose authorization is about to expire, as well as to the " -"organization's \n" -" administrators, 3 days in advance, to remind them that the asset " -"authorization will \n" +"Check every day at 10 a.m. and send a notification message to users associated with \n" +" assets whose authorization is about to expire, as well as to the organization's \n" +" administrators, 3 days in advance, to remind them that the asset authorization will \n" " expire in a few days" msgstr "" -"毎日午前10時にチェックを行い、資産の承認が近く期限切れになる利用者及びその組" -"織の管理者に、資産が何日で期限切れになるかを3日前に通知を送ります" +"毎日午前10時にチェックを行い、資産の承認が近く期限切れになる利用者及びその組織の管理者に、資産が何日で期限切れになるかを3日前に通知を送ります" #: perms/templates/perms/_msg_item_permissions_expire.html:7 #: perms/templates/perms/_msg_permed_items_expire.html:7 @@ -5774,8 +5606,7 @@ msgstr "全ての組織" msgid "" "User last role in org, can not be delete, you can remove user from org " "instead" -msgstr "" -"ユーザーの最後のロールは削除できません。ユーザーを組織から削除できます。" +msgstr "ユーザーの最後のロールは削除できません。ユーザーを組織から削除できます。" #: rbac/models/rolebinding.py:200 msgid "Organization role binding" @@ -5860,10 +5691,14 @@ msgid "Appearance" msgstr "外見" #: rbac/tree.py:65 xpack/plugins/license/meta.py:10 -#: xpack/plugins/license/models.py:152 +#: xpack/plugins/license/models.py:151 msgid "License" msgstr "ライセンス" +#: rbac/tree.py:67 +msgid "Job audit" +msgstr "作業監査" + #: rbac/tree.py:159 msgid "App organizations" msgstr "アプリ組織" @@ -5906,9 +5741,7 @@ msgstr "SMTP設定のテスト" #: settings/api/ldap.py:92 msgid "" "Users are not synchronized, please click the user synchronization button" -msgstr "" -"ユーザーは同期されていません。「ユーザーを同期」ボタンをクリックしてくださ" -"い。" +msgstr "ユーザーは同期されていません。「ユーザーを同期」ボタンをクリックしてください。" #: settings/api/sms.py:142 msgid "Invalid SMS platform" @@ -6065,9 +5898,7 @@ msgid "" "information, the system will automatically create the user using this email " "suffix" msgstr "" -"第三者ユーザーの認証が成功した後、第三者認証サービスプラットフォームがユー" -"ザーのメール情報を返さなかった場合、システムは自動的にこのメールのサフィック" -"スでユーザーを作成します" +"第三者ユーザーの認証が成功した後、第三者認証サービスプラットフォームがユーザーのメール情報を返さなかった場合、システムは自動的にこのメールのサフィックスでユーザーを作成します" #: settings/serializers/auth/base.py:37 msgid "Forgot Password URL" @@ -6086,24 +5917,21 @@ msgid "" "Should an flash page be displayed before the user is redirected to third-" "party authentication when the administrator enables third-party redirect " "authentication" -msgstr "" -"管理者が第三者へのリダイレクトの認証を有効にした場合、ユーザーが第三者の認証" -"にリダイレクトされる前に Flash ページを表示するかどうか" +msgstr "管理者が第三者へのリダイレクトの認証を有効にした場合、ユーザーが第三者の認証にリダイレクトされる前に Flash ページを表示するかどうか" #: settings/serializers/auth/base.py:55 msgid "" "When you create a user, you associate the user to the organization of your " "choice. Users always belong to the Default organization." -msgstr "" -"ユーザーを作成するときは、そのユーザーを選択した組織に関連付けます。ユーザー" -"は常にデフォルト組織に属します。" +msgstr "ユーザーを作成するときは、そのユーザーを選択した組織に関連付けます。ユーザーは常にデフォルト組織に属します。" #: settings/serializers/auth/cas.py:12 settings/serializers/auth/cas.py:14 msgid "CAS" msgstr "CAS" #: settings/serializers/auth/cas.py:15 settings/serializers/auth/ldap.py:44 -#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:26 settings/serializers/auth/oidc.py:61 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:26 +#: settings/serializers/auth/oidc.py:61 msgid "Server" msgstr "LDAPサーバー" @@ -6128,9 +5956,11 @@ msgstr "ユーザー名のプロパティ" msgid "Enable attributes map" msgstr "属性マップの有効化" -#: settings/serializers/auth/cas.py:34 settings/serializers/auth/dingtalk.py:18 +#: settings/serializers/auth/cas.py:34 +#: settings/serializers/auth/dingtalk.py:18 #: settings/serializers/auth/feishu.py:18 settings/serializers/auth/lark.py:17 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:66 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:48 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:66 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:48 #: settings/serializers/auth/oauth2.py:60 settings/serializers/auth/oidc.py:39 #: settings/serializers/auth/saml2.py:35 settings/serializers/auth/slack.py:18 #: settings/serializers/auth/wecom.py:18 @@ -6142,8 +5972,7 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the CAS service user attribute " "name and the `value` is the JumpServer user attribute name" msgstr "" -"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は CAS サービスのユーザー属性名で、" -"`value` は JumpServer のユーザー属性名です" +"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は CAS サービスのユーザー属性名で、`value` は JumpServer のユーザー属性名です" #: settings/serializers/auth/cas.py:41 msgid "Create user" @@ -6153,9 +5982,7 @@ msgstr "そうでない場合はユーザーを作成" msgid "" "After successful user authentication, if the user does not exist, " "automatically create the user" -msgstr "" -"ユーザー認証が成功した後、ユーザーが存在しない場合、自動的にユーザーが作成さ" -"れます" +msgstr "ユーザー認証が成功した後、ユーザーが存在しない場合、自動的にユーザーが作成されます" #: settings/serializers/auth/dingtalk.py:16 msgid "Dingtalk" @@ -6166,16 +5993,15 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the DingTalk service user attribute name" msgstr "" -"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、" -"`value` は ディントーク サービスのユーザー属性名です" +"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、`value` は ディントーク " +"サービスのユーザー属性名です" #: settings/serializers/auth/feishu.py:20 msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the FeiShu service user attribute name" msgstr "" -"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、" -"`value` は フェイシュ サービスのユーザー属性名です" +"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、`value` は フェイシュ サービスのユーザー属性名です" #: settings/serializers/auth/lark.py:13 users/models/user/_source.py:22 msgid "Lark" @@ -6186,8 +6012,7 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the Lark service user attribute name" msgstr "" -"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、" -"`value` は Lark サービスのユーザー属性名です" +"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、`value` は Lark サービスのユーザー属性名です" #: settings/serializers/auth/ldap.py:41 settings/serializers/auth/ldap.py:103 msgid "LDAP" @@ -6197,51 +6022,59 @@ msgstr "LDAP" msgid "LDAP server URI" msgstr "FIDOサーバーID" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:48 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:30 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:48 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:30 msgid "Bind DN" msgstr "DN のバインド" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:49 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:31 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:49 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:31 msgid "Binding Distinguished Name" msgstr "バインドディレクトリ管理者" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:53 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:53 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 msgid "Binding password" msgstr "古いパスワード" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:56 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:38 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:56 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:38 msgid "Search OU" msgstr "システムアーキテクチャ" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:58 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:40 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:58 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:40 msgid "" "User Search Base, if there are multiple OUs, you can separate them with the " "`|` symbol" -msgstr "" -"ユーザー検索ライブラリ、複数のOUがある場合は`|`の記号で分けることができます" +msgstr "ユーザー検索ライブラリ、複数のOUがある場合は`|`の記号で分けることができます" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:62 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:44 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:62 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:44 msgid "Search filter" msgstr "ユーザー検索フィルター" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:63 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:45 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:63 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:45 #, python-format msgid "Selection could include (cn|uid|sAMAccountName=%(user)s)" msgstr "選択は (cnまたはuidまたはsAMAccountName)=%(user)s)" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:68 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:50 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:68 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:50 msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the LDAP service user attribute name" msgstr "" -"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、" -"`value` は LDAP サービスのユーザー属性名です" +"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、`value` は LDAP サービスのユーザー属性名です" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:84 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:66 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:84 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:66 msgid "Connect timeout (s)" msgstr "接続タイムアウト (秒)" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:89 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:71 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:89 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:71 msgid "User DN cache timeout (s)" msgstr "User DN キャッシュの有効期限 (秒)" @@ -6252,11 +6085,11 @@ msgid "" "cache
If the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear " "the user DN cache" msgstr "" -"ユーザーがログイン認証時にクエリした User DN をキャッシュすると、ユーザー認証" -"の速度を効果的に改善できます。
ユーザーの OU 構造が調整された場合は、提出" -"をクリックしてユーザーの DN キャッシュをクリアできます。" +"ユーザーがログイン認証時にクエリした User DN をキャッシュすると、ユーザー認証の速度を効果的に改善できます。
ユーザーの OU " +"構造が調整された場合は、提出をクリックしてユーザーの DN キャッシュをクリアできます。" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:97 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:79 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:97 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:79 msgid "Search paged size (piece)" msgstr "ページサイズを検索 (じょう)" @@ -6272,13 +6105,12 @@ msgstr "LDAP HA サービスドメイン名" #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:73 msgid "" "Caching the User DN obtained during user login authentication can " -"effectivelyimprove the speed of user authentication., 0 means no cache
If " -"the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear the user DN " +"effectivelyimprove the speed of user authentication., 0 means no cache
If" +" the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear the user DN " "cache" msgstr "" -"ユーザーがログイン認証時にクエリされた User DN をキャッシュすることで、ユー" -"ザー認証の速度を効果的に向上させることができます
ユーザーの OU 構造が調整" -"された場合は、送信をクリックして User DN のキャッシュをクリアできます" +"ユーザーがログイン認証時にクエリされた User DN をキャッシュすることで、ユーザー認証の速度を効果的に向上させることができます
ユーザーの " +"OU 構造が調整された場合は、送信をクリックして User DN のキャッシュをクリアできます" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:19 #: settings/serializers/auth/oauth2.py:22 @@ -6326,7 +6158,8 @@ msgid "End session endpoint" msgstr "プロバイダーのセッション終了エンドポイント" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:57 -msgid "When the user signs out, they also be logged out from the OAuth2 server" +msgid "" +"When the user signs out, they also be logged out from the OAuth2 server" msgstr "ユーザーがログアウトすると、OAuth2 サーバからもログアウトします" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:62 @@ -6334,11 +6167,11 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the OAuth2 service user attribute name" msgstr "" -"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、" -"`value` は OAuth2 サービスのユーザー属性名です" +"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、`value` は OAuth2 " +"サービスのユーザー属性名です" -#: settings/serializers/auth/oauth2.py:67 settings/serializers/auth/oidc.py:113 -#: settings/serializers/auth/saml2.py:45 +#: settings/serializers/auth/oauth2.py:67 +#: settings/serializers/auth/oidc.py:113 settings/serializers/auth/saml2.py:45 msgid "Always update user" msgstr "常にユーザーを更新" @@ -6371,8 +6204,7 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the OIDC service user attribute name" msgstr "" -"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、" -"`value` は OIDC サービスのユーザー属性名です" +"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、`value` は OIDC サービスのユーザー属性名です" #: settings/serializers/auth/oidc.py:45 msgid "Enable PKCE" @@ -6390,9 +6222,7 @@ msgstr "Keycloakを使用する" msgid "" "Use Keycloak as the OpenID Connect server, or use standard OpenID Connect " "Protocol" -msgstr "" -"Keycloak を OpenID Connect サーバとして使用するか、標準的な OpenID Connect プ" -"ロトコルを使用する" +msgstr "Keycloak を OpenID Connect サーバとして使用するか、標準的な OpenID Connect プロトコルを使用する" #: settings/serializers/auth/oidc.py:64 msgid "Realm name" @@ -6451,9 +6281,7 @@ msgid "" "The hostname can using passkey auth, If not set, will use request host and " "the request host in DOMAINS, If multiple domains, use comma to separate" msgstr "" -"パスキー認証を使用できるホスト名、設定されていない場合は、リクエストホストと" -"DOMAINSのリクエストホストを使用します。複数のドメインの場合は、カンマで区切り" -"ます" +"パスキー認証を使用できるホスト名、設定されていない場合は、リクエストホストとDOMAINSのリクエストホストを使用します。複数のドメインの場合は、カンマで区切ります" #: settings/serializers/auth/passkey.py:22 msgid "FIDO Server name" @@ -6469,10 +6297,9 @@ msgid "OTP in RADIUS" msgstr "Radius のOTP" #: settings/serializers/auth/radius.py:24 -msgid "* Using OTP in RADIUS means users can employ RADIUS as a method for MFA" -msgstr "" -"* RADIUSでOTPを使用するということは、ユーザーはRADIUSをMFAの方法として使用す" -"ることができる" +msgid "" +"* Using OTP in RADIUS means users can employ RADIUS as a method for MFA" +msgstr "* RADIUSでOTPを使用するということは、ユーザーはRADIUSをMFAの方法として使用することができる" #: settings/serializers/auth/saml2.py:12 settings/serializers/auth/saml2.py:15 msgid "SAML2" @@ -6502,9 +6329,7 @@ msgstr "SP 証明書" msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the SAML2 service user attribute " "name and the `value` is the JumpServer user attribute name" -msgstr "" -"ユーザー属性マッピング(`key`はSAML2サービスのユーザー属性名、`value`は" -"JumpServerのユーザー属性名)" +msgstr "ユーザー属性マッピング(`key`はSAML2サービスのユーザー属性名、`value`はJumpServerのユーザー属性名)" #: settings/serializers/auth/saml2.py:43 msgid "When the user signs out, they also be logged out from the SAML2 server" @@ -6515,8 +6340,7 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the Slack service user attribute name" msgstr "" -"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、" -"`value` は Slack サービスのユーザー属性名です" +"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、`value` は Slack サービスのユーザー属性名です" #: settings/serializers/auth/sms.py:18 msgid "Enable Short Message Service (SMS)" @@ -6581,13 +6405,11 @@ msgstr "ビジネス・タイプ(Service id)" #: settings/serializers/auth/sms.py:85 #, python-brace-format msgid "" -"Template need contain {code} and Signature + template length does not exceed " -"67 words. For example, your verification code is {code}, which is valid for " -"5 minutes. Please do not disclose it to others." +"Template need contain {code} and Signature + template length does not exceed" +" 67 words. For example, your verification code is {code}, which is valid for" +" 5 minutes. Please do not disclose it to others." msgstr "" -"テンプレートには{code}を含める必要があり、署名+テンプレートの長さは67ワード未" -"満です。たとえば、認証コードは{code}で、有効期間は5分です。他の人には言わない" -"でください。" +"テンプレートには{code}を含める必要があり、署名+テンプレートの長さは67ワード未満です。たとえば、認証コードは{code}で、有効期間は5分です。他の人には言わないでください。" #: settings/serializers/auth/sms.py:94 #, python-brace-format @@ -6608,8 +6430,7 @@ msgstr "SSO Token認証の有効化" #: settings/serializers/auth/sso.py:17 msgid "Other service can using SSO token login to JumpServer without password" -msgstr "" -"他のサービスはパスワードなしでJumpServerへのSSOトークンログインを使用できます" +msgstr "他のサービスはパスワードなしでJumpServerへのSSOトークンログインを使用できます" #: settings/serializers/auth/sso.py:20 msgid "SSO auth key TTL" @@ -6625,8 +6446,8 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the WeCom service user attribute name" msgstr "" -"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、" -"`value` は エンタープライズ WeChat サービスのユーザー属性名です" +"ユーザー属性のマッピング、ここで `key` は JumpServer のユーザー属性名で、`value` は エンタープライズ WeChat " +"サービスのユーザー属性名です" #: settings/serializers/basic.py:11 msgid "Site URL" @@ -6634,11 +6455,9 @@ msgstr "サイトURL" #: settings/serializers/basic.py:13 msgid "" -"Site URL is the externally accessible address of the current product service " -"and is usually used in links in system emails" -msgstr "" -"サイトURLは、現在の製品サービスの外部からアクセス可能なアドレスであり、通常は" -"システムメール内のリンクに使用されます" +"Site URL is the externally accessible address of the current product service" +" and is usually used in links in system emails" +msgstr "サイトURLは、現在の製品サービスの外部からアクセス可能なアドレスであり、通常はシステムメール内のリンクに使用されます" #: settings/serializers/basic.py:18 msgid "User guide url" @@ -6663,9 +6482,7 @@ msgstr "ドキュメントリンク" #: settings/serializers/basic.py:27 msgid "" "Document URL refers to the address in the top navigation bar Help - Document" -msgstr "" -"ドキュメントURLは、上部ナビゲーションバーのアドレスを指します。ヘルプ - ド" -"キュメント" +msgstr "ドキュメントURLは、上部ナビゲーションバーのアドレスを指します。ヘルプ - ドキュメント" #: settings/serializers/basic.py:30 msgid "Support URL" @@ -6674,8 +6491,7 @@ msgstr "サポートリンク" #: settings/serializers/basic.py:31 msgid "" "Support URL refers to the address in the top navigation bar Help - Support" -msgstr "" -"サポートURLは、上部ナビゲーションバーのアドレスを指します。ヘルプ - サポート" +msgstr "サポートURLは、上部ナビゲーションバーのアドレスを指します。ヘルプ - サポート" #: settings/serializers/basic.py:44 msgid "Organization name already exists" @@ -6726,8 +6542,7 @@ msgid "" "Session, record, command will be delete if more than duration, only in " "database, OSS will not be affected." msgstr "" -"この期間を超えるセッション、録音、およびコマンド レコードは削除されます (デー" -"タベースのバックアップに影響し、OSS などには影響しません)" +"この期間を超えるセッション、録音、およびコマンド レコードは削除されます (データベースのバックアップに影響し、OSS などには影響しません)" #: settings/serializers/cleaning.py:53 msgid "Change secret and push record retention days (day)" @@ -6771,9 +6586,8 @@ msgid "" "accounts that exceed the predetermined number. If the value reaches or " "exceeds 999 (default), no historical account deletion will be performed" msgstr "" -"特定の値が 999 未満の場合、システムは毎晩自動的にタスクを実行します。つまり、" -"所定の数を超える履歴アカウントを確認して削除します。 値が 999 以上の場合、履" -"歴アカウントの削除は実行されません。" +"特定の値が 999 未満の場合、システムは毎晩自動的にタスクを実行します。つまり、所定の数を超える履歴アカウントを確認して削除します。 値が 999 " +"以上の場合、履歴アカウントの削除は実行されません。" #: settings/serializers/feature.py:86 msgid "Mount Point" @@ -6784,7 +6598,22 @@ msgstr "マウントポイント" msgid "Tenant ID" msgstr "テナントID" -#: settings/serializers/feature.py:98 settings/serializers/feature.py:104 +#: settings/serializers/feature.py:109 terminal/serializers/storage.py:68 +#: xpack/plugins/cloud/manager.py:107 xpack/plugins/cloud/manager.py:112 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:287 +msgid "Region" +msgstr "リージョン" + +#: settings/serializers/feature.py:112 terminal/serializers/storage.py:33 +msgid "Access key ID" +msgstr "アクセスキー" + +#: settings/serializers/feature.py:116 terminal/serializers/storage.py:37 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:20 +msgid "Access key secret" +msgstr "アクセスキーシークレット" + +#: settings/serializers/feature.py:121 settings/serializers/feature.py:127 msgid "Chat AI" msgstr "チャットAI" @@ -6793,7 +6622,8 @@ msgid "GPT Base URL" msgstr "GPTアドレス" #: settings/serializers/feature.py:131 -msgid "The base URL of the GPT service. For example: https://api.openai.com/v1" +msgid "" +"The base URL of the GPT service. For example: https://api.openai.com/v1" msgstr "GPTサービスの基本のURL。例えば:https://api.openai.com/v1" #: settings/serializers/feature.py:134 templates/_header_bar.html:96 @@ -6841,9 +6671,7 @@ msgstr "ユーザーの実行" #: settings/serializers/feature.py:169 msgid "" "Allow users to execute batch commands in the Workbench - Job Center - Adhoc" -msgstr "" -"ユーザーがワークベンチ - ジョブセンター - Adhocでバッチコマンドを実行すること" -"を許可します" +msgstr "ユーザーがワークベンチ - ジョブセンター - Adhocでバッチコマンドを実行することを許可します" #: settings/serializers/feature.py:173 msgid "Command blacklist" @@ -6869,9 +6697,7 @@ msgstr "仮想アプリケーション" msgid "" "Virtual applications, you can use the Linux operating system as an " "application server in remote applications." -msgstr "" -"仮想アプリケーションで、リモートアプリケーションのサーバーとしてLinuxオペレー" -"ティングシステムを使用できます。" +msgstr "仮想アプリケーションで、リモートアプリケーションのサーバーとしてLinuxオペレーティングシステムを使用できます。" #: settings/serializers/msg.py:24 msgid "SMTP" @@ -6883,9 +6709,7 @@ msgstr "交換" #: settings/serializers/msg.py:34 msgid "The user to be used for email server authentication" -msgstr "" -"メールサーバーにログインするためのユーザー名。通常、これはあなたのメールアド" -"レスです" +msgstr "メールサーバーにログインするためのユーザー名。通常、これはあなたのメールアドレスです" #: settings/serializers/msg.py:38 msgid "" @@ -6911,9 +6735,7 @@ msgid "" "server. In most email documentation this type of TLS connection is referred " "to as SSL. It is generally used on port 465" msgstr "" -"SMTPサーバーとの通信時に、暗黙のTLS(安全)接続を使用するかどうか。ほとんどの" -"メール文書では、このタイプのTLS接続はSSLと呼ばれます。通常、ポート465を使用し" -"ます" +"SMTPサーバーとの通信時に、暗黙のTLS(安全)接続を使用するかどうか。ほとんどのメール文書では、このタイプのTLS接続はSSLと呼ばれます。通常、ポート465を使用します" #: settings/serializers/msg.py:54 msgid "Use TLS" @@ -6923,9 +6745,7 @@ msgstr "TLSの使用" msgid "" "Whether to use a TLS (secure) connection when talking to the SMTP server. " "This is used for explicit TLS connections, generally on port 587" -msgstr "" -"SMTPサーバーとの通信時に、TLS(安全)接続を使用するかどうか。これは明示的な" -"TLS接続を使用します、通常ポート587を使用します" +msgstr "SMTPサーバーとの通信時に、TLS(安全)接続を使用するかどうか。これは明示的なTLS接続を使用します、通常ポート587を使用します" #: settings/serializers/msg.py:64 msgid "Subject prefix" @@ -6933,11 +6753,9 @@ msgstr "件名プレフィックス" #: settings/serializers/msg.py:69 msgid "" -"Tips: When creating a user, send the subject of the email (eg:Create account " -"successfully)" -msgstr "" -"ヒント: ユーザーを作成するときに、メールの件名を送信します (例: アカウントを" -"正常に作成)" +"Tips: When creating a user, send the subject of the email (eg:Create account" +" successfully)" +msgstr "ヒント: ユーザーを作成するときに、メールの件名を送信します (例: アカウントを正常に作成)" #: settings/serializers/msg.py:73 msgid "Honorific" @@ -6945,17 +6763,14 @@ msgstr "ユーザー敬語の作成" #: settings/serializers/msg.py:74 msgid "Tips: When creating a user, send the honorific of the email (eg:Hello)" -msgstr "" -"ヒント: ユーザーを作成するときは、メールの敬語を送信します (例: こんにちは)" +msgstr "ヒント: ユーザーを作成するときは、メールの敬語を送信します (例: こんにちは)" #: settings/serializers/msg.py:80 #, python-brace-format msgid "" "Tips: When creating a user, send the content of the email, support " "{username} {name} {email} label" -msgstr "" -"ヒント:ユーザーの作成時にパスワード設定メールの内容を送信し、{username}{name}" -"{email}ラベルをサポートします。" +msgstr "ヒント:ユーザーの作成時にパスワード設定メールの内容を送信し、{username}{name}{email}ラベルをサポートします。" #: settings/serializers/msg.py:84 msgid "Tips: Email signature (eg:jumpserver)" @@ -6972,9 +6787,7 @@ msgstr "グループ化されていないノードを表示" #: settings/serializers/other.py:12 msgid "Perm single to ungroup node" msgstr "" -"グループ化されていないノードに個別に許可された資産を配置し、資産が存在する" -"ノードが表示されないようにしますが、そのノードが許可されていないという質問に" -"質問" +"グループ化されていないノードに個別に許可された資産を配置し、資産が存在するノードが表示されないようにしますが、そのノードが許可されていないという質問に質問" #: settings/serializers/security.py:17 msgid "User password expiration (day)" @@ -6986,10 +6799,8 @@ msgid "" "will expire failure;The password expiration reminder mail will be automatic " "sent to the user by system within 5 days (daily) before the password expires" msgstr "" -"ユーザーがその期間中にパスワードを更新しなかった場合、ユーザーパスワードの有" -"効期限が切れます。パスワードの有効期限が切れる前の5日 (毎日) 以内に、パスワー" -"ドの有効期限が切れるリマインダーメールがシステムからユーザーに自動的に送信さ" -"れます。" +"ユーザーがその期間中にパスワードを更新しなかった場合、ユーザーパスワードの有効期限が切れます。パスワードの有効期限が切れる前の5日 (毎日) " +"以内に、パスワードの有効期限が切れるリマインダーメールがシステムからユーザーに自動的に送信されます。" #: settings/serializers/security.py:26 msgid "Recent password count" @@ -6999,9 +6810,7 @@ msgstr "繰り返された履歴パスワードの数" msgid "" "Tip: When the user resets the password, it cannot be the previous n " "historical passwords of the user" -msgstr "" -"ヒント: ユーザーがパスワードをリセットすると、ユーザーの前のnの履歴パスワード" -"にすることはできません" +msgstr "ヒント: ユーザーがパスワードをリセットすると、ユーザーの前のnの履歴パスワードにすることはできません" #: settings/serializers/security.py:34 msgid "Minimum length (User)" @@ -7023,9 +6832,7 @@ msgstr "特別な" msgid "" "If the user has failed to log in for a limited number of times, no login is " "allowed during this time interval." -msgstr "" -"ユーザーが限られた回数だけログインできなかった場合、この時間間隔ではログイン" -"はできません。" +msgstr "ユーザーが限られた回数だけログインできなかった場合、この時間間隔ではログインはできません。" #: settings/serializers/security.py:63 settings/serializers/security.py:73 msgid "Login failures count" @@ -7051,9 +6858,7 @@ msgstr "単一デバイスログインのみ" msgid "" "After the user logs in on the new device, other logged-in devices will " "automatically log out" -msgstr "" -"ユーザーが新しいデバイスにログインすると、ログインしている他のデバイスは自動" -"的にログアウトします。" +msgstr "ユーザーが新しいデバイスにログインすると、ログインしている他のデバイスは自動的にログアウトします。" #: settings/serializers/security.py:95 msgid "Only exist user login" @@ -7066,9 +6871,8 @@ msgid "" "are allowed to log in and automatically create users (if the user does not " "exist)" msgstr "" -"有効にすると、存在しないユーザーはログインできなくなります。無効にすると、" -"ローカル認証方法を除く他の認証方法のユーザーはログインでき、ユーザーが自動的" -"に作成されます (ユーザーが存在しない場合)。" +"有効にすると、存在しないユーザーはログインできなくなります。無効にすると、ローカル認証方法を除く他の認証方法のユーザーはログインでき、ユーザーが自動的に作成されます" +" (ユーザーが存在しない場合)。" #: settings/serializers/security.py:103 msgid "Only from source login" @@ -7076,14 +6880,13 @@ msgstr "ソースログインからのみ" #: settings/serializers/security.py:105 msgid "" -"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging " -"in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled " +"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging" +" in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled " "authentication methods in a certain order when logging in, and as long as " "one of the authentication methods is successful, they can log in directly" msgstr "" -"これが有効な場合、ユーザーはログイン時にソースに対してのみ認証されます。無効" -"な場合、ユーザーはログイン時に、いずれかの認証方法が成功する限り、有効なすべ" -"ての認証方法を特定の順序で認証します。 、直接ログインできます" +"これが有効な場合、ユーザーはログイン時にソースに対してのみ認証されます。無効な場合、ユーザーはログイン時に、いずれかの認証方法が成功する限り、有効なすべての認証方法を特定の順序で認証します。" +" 、直接ログインできます" #: settings/serializers/security.py:116 #: users/templates/users/mfa_setting.html:160 @@ -7134,8 +6937,7 @@ msgstr "ログインページのMFA" #: settings/serializers/security.py:144 msgid "Eu security regulations(GDPR) require MFA to be on the login page" -msgstr "" -"Euセキュリティ規制 (GDPR) では、MFAがログインページにある必要があります" +msgstr "Euセキュリティ規制 (GDPR) では、MFAがログインページにある必要があります" #: settings/serializers/security.py:148 msgid "Verify code TTL (second)" @@ -7153,9 +6955,7 @@ msgstr "ログイン動的コードの有効化" msgid "" "The password and additional code are sent to a third party authentication " "system for verification" -msgstr "" -"パスワードと追加コードは、検証のためにサードパーティの認証システムに送信され" -"ます" +msgstr "パスワードと追加コードは、検証のためにサードパーティの認証システムに送信されます" #: settings/serializers/security.py:158 msgid "Login captcha" @@ -7171,13 +6971,11 @@ msgstr "リモートログイン保護" #: settings/serializers/security.py:164 msgid "" -"The system determines whether the login IP address belongs to a common login " -"city. If the account is logged in from a common login city, the system sends " -"a remote login reminder" +"The system determines whether the login IP address belongs to a common login" +" city. If the account is logged in from a common login city, the system " +"sends a remote login reminder" msgstr "" -"システムは、ログインIPアドレスが共通のログイン都市に属しているかどうかを判断" -"します。アカウントが共通のログイン都市からログインしている場合、システムはリ" -"モートログインリマインダーを送信します" +"システムは、ログインIPアドレスが共通のログイン都市に属しているかどうかを判断します。アカウントが共通のログイン都市からログインしている場合、システムはリモートログインリマインダーを送信します" #: settings/serializers/security.py:170 msgid "Auto Disable Threshold (day)" @@ -7187,9 +6985,7 @@ msgstr "未使用のユーザータイムアウト(日)" msgid "" "Detect infrequent users daily and disable them if they exceed the " "predetermined time limit" -msgstr "" -"毎日、頻度の低いユーザーを検出し、予め決められた時間制限を超えた場合は無効に" -"します" +msgstr "毎日、頻度の低いユーザーを検出し、予め決められた時間制限を超えた場合は無効にします" #: settings/serializers/security.py:191 msgid "Watermark" @@ -7215,7 +7011,17 @@ msgstr "ブラウザを閉じるとセッションが期限切れになります msgid "Whether to expire the session when the user closes their browser." msgstr "ユーザーがブラウザを閉じたときにセッションを期限切れにするかどうか。" -#: settings/serializers/security.py:205 +#: settings/serializers/security.py:206 +msgid "Allow users to view asset session information" +msgstr "ユーザーに資産のオンラインセッション情報の閲覧を許可する" + +#: settings/serializers/security.py:208 +msgid "" +"When a user connects to an asset, the account selection popup displays the " +"number of active sessions for the current asset (RDP protocol only)." +msgstr "ユーザーが資産に接続するとき、アカウント選択のポップアップに現在の資産のオンラインセッション数を表示(rdpプロトコルのみ)" + +#: settings/serializers/security.py:214 msgid "Max online time (hour)" msgstr "接続最大アイドル時間(分)" @@ -7234,8 +7040,7 @@ msgstr "セッション共有" #: settings/serializers/security.py:222 msgid "Enabled, Allows user active session to be shared with other users" -msgstr "" -"ユーザーのアクティブなセッションを他のユーザーと共有できるようにします。" +msgstr "ユーザーのアクティブなセッションを他のユーザーと共有できるようにします。" #: settings/serializers/security.py:228 msgid "Insecure command alert" @@ -7264,30 +7069,24 @@ msgstr "ターミナルレジスタの有効化" #: settings/serializers/terminal.py:24 msgid "" -"Allow component register, after all component setup, you should disable this " -"for security" -msgstr "" -"ターミナルレジスタを許可し、すべてのターミナルセットアップの後、セキュリティ" -"のためにこれを無効にする必要があります" +"Allow component register, after all component setup, you should disable this" +" for security" +msgstr "ターミナルレジスタを許可し、すべてのターミナルセットアップの後、セキュリティのためにこれを無効にする必要があります" #: settings/serializers/terminal.py:30 msgid "" "* Allow users to log in to the KoKo component via password authentication" -msgstr "" -"* パスワード認証を通じてユーザがKoKoコンポーネントにログインできるように許可" -"する" +msgstr "* パスワード認証を通じてユーザがKoKoコンポーネントにログインできるように許可する" #: settings/serializers/terminal.py:36 msgid "" "* Allow users to log in to the KoKo component via Public key " "authentication
If third-party authentication services, such as AD/LDAP, " -"are enabled, you should disable this option to prevent users from logging in " -"after being deleted from the AD/LDAP server" +"are enabled, you should disable this option to prevent users from logging in" +" after being deleted from the AD/LDAP server" msgstr "" -"* 公開鍵認証でユーザがKoKoコンポーネントにログインできるように許可する
第" -"三者認証サービス(例:AD/LDAP)が有効化されている場合、ユーザがAD/LDAPサーバ" -"から削除された後に再度ログインするのを防ぐためにこのオプションを無効化するべ" -"きです。" +"* " +"公開鍵認証でユーザがKoKoコンポーネントにログインできるように許可する
第三者認証サービス(例:AD/LDAP)が有効化されている場合、ユーザがAD/LDAPサーバから削除された後に再度ログインするのを防ぐためにこのオプションを無効化するべきです。" #: settings/serializers/terminal.py:43 msgid "Asset sorting" @@ -7299,23 +7098,21 @@ msgstr "ページサイズを一覧表示" #: settings/serializers/terminal.py:51 msgid "" -"* You can individually configure the service address and port in the service " -"endpoint
If enabled, the Luna page will display the DB client launch " +"* You can individually configure the service address and port in the service" +" endpoint
If enabled, the Luna page will display the DB client launch " "method when connecting to assets" msgstr "" -"* サーバエンドポイントでは、サービスアドレスとポートを個別に設定できます。" -"
有効化した場合、Luna ページでは資産への接続時にDBクライアントの起動方法" -"を表示します。" +"* サーバエンドポイントでは、サービスアドレスとポートを個別に設定できます。
有効化した場合、Luna " +"ページでは資産への接続時にDBクライアントの起動方法を表示します。" #: settings/serializers/terminal.py:59 msgid "" -"* You can individually configure the service address and port in the service " -"endpoint
If enabled, the Luna page will display the download rdp file " +"* You can individually configure the service address and port in the service" +" endpoint
If enabled, the Luna page will display the download rdp file " "button and RDP Client launch method when connecting to assets" msgstr "" -"* サーバエンドポイントでは、サービスアドレスとポートを個別に設定できます。" -"
有効化した場合、Luna ページでは資産への接続時にrdp ファイルのダウンロー" -"ドボタンとRDPクライアントの起動方法を表示します。" +"* サーバエンドポイントでは、サービスアドレスとポートを個別に設定できます。
有効化した場合、Luna ページでは資産への接続時にrdp " +"ファイルのダウンロードボタンとRDPクライアントの起動方法を表示します。" #: settings/serializers/terminal.py:66 msgid "Client connection" @@ -7324,11 +7121,11 @@ msgstr "クライアント接続" #: settings/serializers/terminal.py:68 msgid "" "* Allow connecting to the KoKo component via SSH client
If enabled, the " -"Luna page will display the SSH client launch method when connecting to assets" +"Luna page will display the SSH client launch method when connecting to " +"assets" msgstr "" -"* SSHクライアント経由でKoKo コンポーネントに接続できるように許可する
有効" -"化した場合、Luna ページでは資産への接続時にSSHクライアントの起動方法を表示し" -"ます。" +"* SSHクライアント経由でKoKo コンポーネントに接続できるように許可する
有効化した場合、Luna " +"ページでは資産への接続時にSSHクライアントの起動方法を表示します。" #: settings/serializers/tool.py:10 msgid "Tool" @@ -7340,11 +7137,9 @@ msgstr "ワークベンチのツール" #: settings/serializers/tool.py:15 msgid "" -"*! If enabled, users with RBAC permissions will be able to utilize all tools " -"in the workbench" -msgstr "" -"* RBAC権限を持つユーザは、ワークベンチのすべてのツールを使用できるようにしま" -"す" +"*! If enabled, users with RBAC permissions will be able to utilize all tools" +" in the workbench" +msgstr "* RBAC権限を持つユーザは、ワークベンチのすべてのツールを使用できるようにします" #: settings/tasks/ldap.py:73 msgid "Periodic import ldap user" @@ -7354,9 +7149,7 @@ msgstr "LDAP ユーザーを定期的にインポートする" msgid "" "When LDAP auto-sync is configured, this task will be invoked to synchronize " "users" -msgstr "" -"LDAPの自動同期が設定されている場合、このActionを呼び出して利用者の同期を行い" -"ます" +msgstr "LDAPの自動同期が設定されている場合、このActionを呼び出して利用者の同期を行います" #: settings/tasks/ldap.py:83 msgid "Periodic import ldap ha user" @@ -7368,13 +7161,10 @@ msgstr "登録サイクルLDAPユーザータスクのインポート" #: settings/tasks/ldap.py:119 msgid "" -"When LDAP auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP " -"sync task \n" +"When LDAP auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP sync task \n" " will be re-registered or updated, and this task will be invoked" msgstr "" -"LDAPの自動同期パラメーターが変更された場合、たとえばCrontabパラメーターが変更" -"され、ldap同期Actionの再登録または更新が必要になった場合、そのActionはこの" -"Actionを呼び出します" +"LDAPの自動同期パラメーターが変更された場合、たとえばCrontabパラメーターが変更され、ldap同期Actionの再登録または更新が必要になった場合、そのActionはこのActionを呼び出します" #: settings/tasks/ldap.py:133 msgid "Registration periodic import ldap ha user task" @@ -7382,12 +7172,11 @@ msgstr "LDAP HA ユーザーの定期インポートタスクの登録" #: settings/tasks/ldap.py:135 msgid "" -"When LDAP HA auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the " -"LDAP HA sync task \n" +"When LDAP HA auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP HA sync task \n" " will be re-registered or updated, and this task will be invoked" msgstr "" -"LDAP HA自動同期パラメーターが変更された場合、Crontabパラメーターなど、ldap ha" -"同期Actionを再登録または更新する際にはこのActionを呼び出します" +"LDAP HA自動同期パラメーターが変更された場合、Crontabパラメーターなど、ldap " +"ha同期Actionを再登録または更新する際にはこのActionを呼び出します" #: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:2 msgid "Sync task finish" @@ -7521,9 +7310,7 @@ msgstr "インポート" #: templates/_csv_import_modal.html:12 msgid "Download the imported template or use the exported CSV file format" -msgstr "" -"インポートしたテンプレートをダウンロードするか、エクスポートしたCSVファイル形" -"式を使用する" +msgstr "インポートしたテンプレートをダウンロードするか、エクスポートしたCSVファイル形式を使用する" #: templates/_csv_import_modal.html:13 msgid "Download the import template" @@ -7539,9 +7326,7 @@ msgstr "ファイルを選択してください" #: templates/_csv_update_modal.html:12 msgid "Download the update template or use the exported CSV file format" -msgstr "" -"更新テンプレートをダウンロードするか、エクスポートしたCSVファイル形式を使用す" -"る" +msgstr "更新テンプレートをダウンロードするか、エクスポートしたCSVファイル形式を使用する" #: templates/_csv_update_modal.html:13 msgid "Download the update template" @@ -7582,8 +7367,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" アカウントが期限切れになったので、管理者に連絡してくださ" -"い。 " +" アカウントが期限切れになったので、管理者に連絡してください。 " #: templates/_message.html:13 msgid "Your account will at" @@ -7597,13 +7381,11 @@ msgstr "期限切れです。" #, python-format msgid "" "\n" -" Your password has expired, please click this link update password.\n" +" Your password has expired, please click this link update password.\n" " " msgstr "" "\n" -" パスワードが期限切れになりましたので、クリックしてください " -" リンク パスワードの更新\n" +" パスワードが期限切れになりましたので、クリックしてください リンク パスワードの更新\n" " " #: templates/_message.html:30 @@ -7614,39 +7396,33 @@ msgstr "あなたのパスワードは" #, python-format msgid "" "\n" -" please click this " -"link to update your password.\n" +" please click this link to update your password.\n" " " msgstr "" "\n" -" クリックしてください リンク パスワードの更新\n" +" クリックしてください リンク パスワードの更新\n" " " #: templates/_message.html:43 #, python-format msgid "" "\n" -" Your information was incomplete. Please click this link to complete your information.\n" +" Your information was incomplete. Please click this link to complete your information.\n" " " msgstr "" "\n" -" あなたの情報が不完全なので、クリックしてください。 リンク 補完\n" +" あなたの情報が不完全なので、クリックしてください。 リンク 補完\n" " " #: templates/_message.html:56 #, python-format msgid "" "\n" -" Your ssh public key not set or expired. Please click this link to update\n" +" Your ssh public key not set or expired. Please click this link to update\n" " " msgstr "" "\n" -" SSHキーが設定されていないか無効になっている場合は、 リンク 更新\n" +" SSHキーが設定されていないか無効になっている場合は、 リンク 更新\n" " " #: templates/_mfa_login_field.html:31 @@ -7678,9 +7454,8 @@ msgid "" "JumpServer Client, currently used to launch the client, now only support " "launch RDP SSH client, The Telnet client will next" msgstr "" -"JumpServerクライアントは、現在特定のクライアントプログラムの接続資産を喚起す" -"るために使用されており、現在はRDP SSHクライアントのみをサポートしています。" -"「Telnetは将来的にサポートする" +"JumpServerクライアントは、現在特定のクライアントプログラムの接続資産を喚起するために使用されており、現在はRDP " +"SSHクライアントのみをサポートしています。「Telnetは将来的にサポートする" #: templates/resource_download.html:35 msgid "Microsoft" @@ -7694,9 +7469,7 @@ msgstr "公式" msgid "" "macOS needs to download the client to connect RDP asset, which comes with " "Windows" -msgstr "" -"MacOSは、Windowsに付属のRDPアセットを接続するためにクライアントをダウンロード" -"する必要があります" +msgstr "MacOSは、Windowsに付属のRDPアセットを接続するためにクライアントをダウンロードする必要があります" #: templates/resource_download.html:45 msgid "Windows Remote application publisher tools" @@ -7706,9 +7479,7 @@ msgstr "Windowsリモートアプリケーション発行者ツール" msgid "" "OpenSSH is a program used to connect remote applications in the Windows " "Remote Application Publisher" -msgstr "" -"OpenSSHはリモートアプリケーションをWindowsリモートアプリケーションで接続する" -"プログラムです" +msgstr "OpenSSHはリモートアプリケーションをWindowsリモートアプリケーションで接続するプログラムです" #: templates/resource_download.html:53 msgid "Offline video player" @@ -7923,10 +7694,6 @@ msgstr "一括作成非サポート" msgid "Storage is invalid" msgstr "ストレージが無効です" -#: terminal/models/applet/applet.py:31 xpack/plugins/license/models.py:88 -msgid "Community edition" -msgstr "コミュニティ版" - #: terminal/models/applet/applet.py:32 msgid "Enterprise" msgstr "エンタープライズ版" @@ -8142,7 +7909,8 @@ msgstr "セッション再生をダウンロードできます" msgid "Account ID" msgstr "アカウント ID" -#: terminal/models/session/session.py:37 terminal/models/session/sharing.py:118 +#: terminal/models/session/session.py:37 +#: terminal/models/session/sharing.py:118 msgid "Login from" msgstr "ログイン元" @@ -8191,8 +7959,8 @@ msgstr "アクションパーミッション" msgid "Origin" msgstr "ソース" -#: terminal/models/session/sharing.py:42 terminal/models/session/sharing.py:100 -#: terminal/notifications.py:279 +#: terminal/models/session/sharing.py:42 +#: terminal/models/session/sharing.py:100 terminal/notifications.py:279 msgid "Session sharing" msgstr "セッション共有" @@ -8305,21 +8073,16 @@ msgstr "コア サービス アドレス" #: terminal/serializers/applet_host.py:38 msgid "" " \n" -" Tips: The application release machine communicates with the Core " -"service. \n" -" If the release machine and the Core service are on the same network " -"segment, \n" -" it is recommended to fill in the intranet address, otherwise fill in " -"the current site URL \n" +" Tips: The application release machine communicates with the Core service. \n" +" If the release machine and the Core service are on the same network segment, \n" +" it is recommended to fill in the intranet address, otherwise fill in the current site URL \n" "
\n" " eg: https://172.16.10.110 or https://dev.jumpserver.com\n" " " msgstr "" -"ヒント: アプリケーション リリース マシンは、コア サービスと通信します。リリー" -"ス マシンとコア サービスが同じネットワーク セグメント上にある場合は、イントラ" -"ネット アドレスを入力することをお勧めします。それ以外の場合は、現在のサイト " -"URL を入力します。
例: https://172.16.10.110 または https://dev." -"jumpserver.com" +"ヒント: アプリケーション リリース マシンは、コア サービスと通信します。リリース マシンとコア サービスが同じネットワーク " +"セグメント上にある場合は、イントラネット アドレスを入力することをお勧めします。それ以外の場合は、現在のサイト URL を入力します。
例: " +"https://172.16.10.110 または https://dev.jumpserver.com" #: terminal/serializers/applet_host.py:46 terminal/serializers/storage.py:207 msgid "Ignore Certificate Verification" @@ -8332,12 +8095,12 @@ msgstr "既存の RDS 証明書" #: terminal/serializers/applet_host.py:50 msgid "" "If not exist, the RDS will be in trial mode, and the trial period is 120 " -"days. Detail" +"days. Detail" msgstr "" -"存在しない場合、RDSは試用モードで、試用期間は120日間です。詳細" +"存在しない場合、RDSは試用モードで、試用期間は120日間です。詳細" #: terminal/serializers/applet_host.py:55 msgid "RDS License Server" @@ -8355,9 +8118,7 @@ msgstr "RDS シングル ユーザー シングル セッション" msgid "" "Tips: A RDS user can have only one session at a time. If set, when next " "login connected, previous session will be disconnected." -msgstr "" -"ヒント:RDSユーザーは一度に一つのセッションしか持てません。設定されている場" -"合、次回のログイン接続時に、前回のセッションが切断されます" +msgstr "ヒント:RDSユーザーは一度に一つのセッションしか持てません。設定されている場合、次回のログイン接続時に、前回のセッションが切断されます" #: terminal/serializers/applet_host.py:65 msgid "RDS Max Disconnection Time (ms)" @@ -8367,9 +8128,7 @@ msgstr "最大切断時間(ミリ秒)" msgid "" "Tips: Set the maximum duration for keeping a disconnected session active on " "the server (log off the session after 60000 milliseconds)." -msgstr "" -"ヒント:サーバー上で切断されたセッションがアクティブな状態で維持される最大時" -"間を設定します(60000ミリ秒後にセッションをログオフ)。" +msgstr "ヒント:サーバー上で切断されたセッションがアクティブな状態で維持される最大時間を設定します(60000ミリ秒後にセッションをログオフ)。" #: terminal/serializers/applet_host.py:72 msgid "RDS Remote App Logoff Time Limit (ms)" @@ -8377,11 +8136,10 @@ msgstr "RDSリモートアプリケーションのログアウト時間制限( #: terminal/serializers/applet_host.py:74 msgid "" -"Tips: Set the logoff time for RemoteApp sessions after closing all RemoteApp " -"programs (0 milliseconds, log off the session immediately)." +"Tips: Set the logoff time for RemoteApp sessions after closing all RemoteApp" +" programs (0 milliseconds, log off the session immediately)." msgstr "" -"ヒント:すべてのRemoteAppプログラムを閉じた後、RemoteAppセッションのログオフ" -"時間を設定します(0ミリ秒、セッションを即座にログオフ)。" +"ヒント:すべてのRemoteAppプログラムを閉じた後、RemoteAppセッションのログオフ時間を設定します(0ミリ秒、セッションを即座にログオフ)。" #: terminal/serializers/applet_host.py:83 terminal/serializers/terminal.py:47 #: terminal/serializers/virtualapp_provider.py:13 @@ -8390,17 +8148,13 @@ msgstr "ロードステータス" #: terminal/serializers/applet_host.py:97 msgid "" -"These accounts are used to connect to the published application, the account " -"is now divided into two types, one is dedicated to each account, each user " +"These accounts are used to connect to the published application, the account" +" is now divided into two types, one is dedicated to each account, each user " "has a private account, the other is public, when the application does not " -"support multiple open and the special has been used, the public account will " -"be used to connect" +"support multiple open and the special has been used, the public account will" +" be used to connect" msgstr "" -"これらのアカウントは、公開されたアプリケーションに接続するために使用されま" -"す。アカウントは現在、2つのタイプに分類されています。1つは、各アカウントに専" -"用のアカウントで、各ユーザーにはプライベートアカウントがあります。もう1つは公" -"開されています。アプリケーションが複数のオープンをサポートしていない場合、お" -"よび特別なものが使用されている場合、公開アカウントが使用されます。" +"これらのアカウントは、公開されたアプリケーションに接続するために使用されます。アカウントは現在、2つのタイプに分類されています。1つは、各アカウントに専用のアカウントで、各ユーザーにはプライベートアカウントがあります。もう1つは公開されています。アプリケーションが複数のオープンをサポートしていない場合、および特別なものが使用されている場合、公開アカウントが使用されます。" #: terminal/serializers/applet_host.py:104 msgid "The number of public accounts created automatically" @@ -8412,9 +8166,8 @@ msgid "" "please set the configuration item CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true and " "restart the service to enable it." msgstr "" -"同じアカウントを使用してホストに接続します。セキュリティ上の理由から、構成項" -"目 CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true を設定してサービスを再起動して有効にして" -"ください。" +"同じアカウントを使用してホストに接続します。セキュリティ上の理由から、構成項目 CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true " +"を設定してサービスを再起動して有効にしてください。" #: terminal/serializers/applet_host.py:149 msgid "Install applets" @@ -8464,9 +8217,7 @@ msgstr "Oracle がリッスンするポート範囲" msgid "" "Oracle proxy server listen port is dynamic, Each additional Oracle database " "instance adds a port listener" -msgstr "" -"Oracle プロキシサーバーがリッスンするポートは動的です。追加の Oracle データ" -"ベースインスタンスはポートリスナーを追加します" +msgstr "Oracle プロキシサーバーがリッスンするポートは動的です。追加の Oracle データベースインスタンスはポートリスナーを追加します" #: terminal/serializers/endpoint.py:38 msgid "" @@ -8474,22 +8225,19 @@ msgid "" "access address of the current browser will be used (the default endpoint " "does not allow modification of the host)" msgstr "" -"アセットに接続するときにアクセスされるホスト アドレス。空の場合は、現在のブラ" -"ウザのアクセス アドレスが使用されます (デフォルトのエンドポイントではホストの" -"変更は許可されません)。" +"アセットに接続するときにアクセスされるホスト アドレス。空の場合は、現在のブラウザのアクセス アドレスが使用されます " +"(デフォルトのエンドポイントではホストの変更は許可されません)。" #: terminal/serializers/endpoint.py:71 msgid "" -"The assets within this IP range, the following endpoint will be used for the " -"connection" +"The assets within this IP range, the following endpoint will be used for the" +" connection" msgstr "このIP範囲内のアセットは、以下のエンドポイントを使用して接続されます" #: terminal/serializers/endpoint.py:72 msgid "" "If asset IP addresses under different endpoints conflict, use asset labels" -msgstr "" -"異なるエンドポイントの下に競合するアセットIPがある場合は、アセットタグを使用" -"して実装します" +msgstr "異なるエンドポイントの下に競合するアセットIPがある場合は、アセットタグを使用して実装します" #: terminal/serializers/endpoint.py:76 msgid "Asset IP" @@ -8535,20 +8283,6 @@ msgstr "エンドポイントが無効: パス '{}' を削除" msgid "Bucket" msgstr "バケット" -#: terminal/serializers/storage.py:33 -msgid "Access key ID" -msgstr "アクセスキー" - -#: terminal/serializers/storage.py:37 -#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:20 -msgid "Access key secret" -msgstr "アクセスキーシークレット" - -#: terminal/serializers/storage.py:68 xpack/plugins/cloud/manager.py:107 -#: xpack/plugins/cloud/manager.py:112 xpack/plugins/cloud/models.py:287 -msgid "Region" -msgstr "リージョン" - #: terminal/serializers/storage.py:112 msgid "Container name" msgstr "コンテナー名" @@ -8590,8 +8324,8 @@ msgid "" "If there are multiple hosts, use a comma (,) to separate them.
(For " "example: http://www.jumpserver.a.com:9100, http://www.jumpserver.b.com:9100)" msgstr "" -"ホストが複数ある場合は、カンマ (,) で区切ってください。
(例: http://www." -"jumpserver.a.com:9100, http://www.jumpserver.b.com:9100)" +"ホストが複数ある場合は、カンマ (,) で区切ってください。
(例: http://www.jumpserver.a.com:9100, " +"http://www.jumpserver.b.com:9100)" #: terminal/serializers/storage.py:199 msgid "Index by date" @@ -8622,9 +8356,7 @@ msgid "" "set as the default storage, will make new Component use the current storage " "by default, without affecting existing Component" msgstr "" -"デフォルトのストレージとして設定すると、新しいコンポーネントが現在のストレー" -"ジをデフォルトで使用するようになりますが、既存のコンポーネントには影響しませ" -"ん" +"デフォルトのストレージとして設定すると、新しいコンポーネントが現在のストレージをデフォルトで使用するようになりますが、既存のコンポーネントには影響しません" #: terminal/serializers/task.py:9 msgid "Session id" @@ -8769,12 +8501,9 @@ msgstr "オフライン セッションをクリアする" #: terminal/tasks.py:45 msgid "" -"Check every 10 minutes for asset connection sessions that have been inactive " -"for 3 \n" +"Check every 10 minutes for asset connection sessions that have been inactive for 3 \n" " minutes and mark these sessions as completed" -msgstr "" -"毎10分ごとに、3分間非活動状態の資産接続セッションを確認し、これらのセッション" -"を完了とマークします" +msgstr "毎10分ごとに、3分間非活動状態の資産接続セッションを確認し、これらのセッションを完了とマークします" #: terminal/tasks.py:68 msgid "Upload session replay to external storage" @@ -8782,12 +8511,9 @@ msgstr "セッションの記録を外部ストレージにアップロードす #: terminal/tasks.py:70 terminal/tasks.py:104 msgid "" -"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured in the config.txt, session commands " -"and \n" +"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured in the config.txt, session commands and \n" " recordings will be uploaded to external storage" -msgstr "" -"SERVER_REPLAY_STORAGEが設定されている場合、ファイル管理を通じてアップロードさ" -"れたファイルを外部ストレージに同期します" +msgstr "SERVER_REPLAY_STORAGEが設定されている場合、ファイル管理を通じてアップロードされたファイルを外部ストレージに同期します" #: terminal/tasks.py:102 msgid "Upload session replay part file to external storage" @@ -8799,8 +8525,7 @@ msgstr "アプリケーション マシンの展開を実行する" #: terminal/tasks.py:126 msgid "" -"When deploying from the remote application publisher details page, and the " -"'Deploy' \n" +"When deploying from the remote application publisher details page, and the 'Deploy' \n" " button is clicked, this task will be executed" msgstr "デプロイメントシステムの展開時に、このActionが実行されます" @@ -8810,12 +8535,9 @@ msgstr "アプリをインストールする" #: terminal/tasks.py:140 msgid "" -"When the 'Deploy' button is clicked in the 'Remote Application' section of " -"the remote \n" +"When the 'Deploy' button is clicked in the 'Remote Application' section of the remote \n" " application publisher details page, this task will be executed" -msgstr "" -"リモートアプリケーションの詳細-リモートアプリケーションの展開時に、このAction" -"が実行されます" +msgstr "リモートアプリケーションの詳細-リモートアプリケーションの展開時に、このActionが実行されます" #: terminal/tasks.py:152 msgid "Uninstall applet" @@ -8823,12 +8545,9 @@ msgstr "アプリをアンインストールする" #: terminal/tasks.py:155 msgid "" -"When the 'Uninstall' button is clicked in the 'Remote Application' section " -"of the \n" +"When the 'Uninstall' button is clicked in the 'Remote Application' section of the \n" " remote application publisher details page, this task will be executed" -msgstr "" -"リモートアプリケーションの詳細-リモートアプリケーションのアンインストール時" -"に、このActionが実行されます" +msgstr "リモートアプリケーションの詳細-リモートアプリケーションのアンインストール時に、このActionが実行されます" #: terminal/tasks.py:167 msgid "Generate applet host accounts" @@ -8836,12 +8555,9 @@ msgstr "リモートアプリケーション上のアカウントを収集する #: terminal/tasks.py:170 msgid "" -"When a remote publishing server is created and an account needs to be " -"created \n" +"When a remote publishing server is created and an account needs to be created \n" " automatically, this task will be executed" -msgstr "" -"リモートパブリッシャーを作成した後、自動でアカウントを作成する必要がある場" -"合、このActionが実行されます" +msgstr "リモートパブリッシャーを作成した後、自動でアカウントを作成する必要がある場合、このActionが実行されます" #: terminal/tasks.py:184 msgid "Check command replay storage connectivity" @@ -8849,16 +8565,12 @@ msgstr "チェックコマンドと録画ストレージの接続性" #: terminal/tasks.py:186 msgid "" -"Check every day at midnight whether the external storage for commands and " -"recordings \n" -" is accessible. If it is not accessible, send a notification to the " -"recipients specified \n" -" in 'System Settings - Notifications - Subscription - Storage - " -"Connectivity'" +"Check every day at midnight whether the external storage for commands and recordings \n" +" is accessible. If it is not accessible, send a notification to the recipients specified \n" +" in 'System Settings - Notifications - Subscription - Storage - Connectivity'" msgstr "" -"毎日午前0時に、コマンドと映像の外部ストレージが接続可能かどうかを確認します。" -"接続できない場合は、システム設定-通知設定-メッセージ訂閱-コマンドと映像スト" -"レージ設定の受け取り人に送信します" +"毎日午前0時に、コマンドと映像の外部ストレージが接続可能かどうかを確認します。接続できない場合は、システム設定-通知設定-メッセージ訂閱-" +"コマンドと映像ストレージ設定の受け取り人に送信します" #: terminal/templates/terminal/_msg_command_alert.html:10 msgid "view" @@ -8871,16 +8583,13 @@ msgid "" "administrator to open more ports." msgstr "" "利用可能なポートと一致しません。データベースの数が、データベース プロキシ " -"サービスによって開かれたポートの数を超えた可能性があります。さらにポートを開" -"くには、管理者に連絡してください。" +"サービスによって開かれたポートの数を超えた可能性があります。さらにポートを開くには、管理者に連絡してください。" #: terminal/utils/db_port_mapper.py:116 msgid "" -"No ports can be used, check and modify the limit on the number of ports that " -"Magnus listens on in the configuration file." -msgstr "" -"使用できるポートがありません。設定ファイルで Magnus がリッスンするポート数の" -"制限を確認して変更してください. " +"No ports can be used, check and modify the limit on the number of ports that" +" Magnus listens on in the configuration file." +msgstr "使用できるポートがありません。設定ファイルで Magnus がリッスンするポート数の制限を確認して変更してください. " #: terminal/utils/db_port_mapper.py:118 msgid "All available port count: {}, Already use port count: {}" @@ -8942,9 +8651,7 @@ msgstr "チケットはすでに閉じています" msgid "" "Created by the ticket ticket title: {} ticket applicant: {} ticket " "processor: {} ticket ID: {}" -msgstr "" -"チケットのタイトル: {} チケット申請者: {} チケットプロセッサ: {} チケットID: " -"{}" +msgstr "チケットのタイトル: {} チケット申請者: {} チケットプロセッサ: {} チケットID: {}" #: tickets/handlers/base.py:84 msgid "Change field" @@ -9178,9 +8885,7 @@ msgstr "承認" #: tickets/views/approve.py:44 msgid "" "This ticket does not exist, the process has ended, or this link has expired" -msgstr "" -"このワークシートが存在しないか、ワークシートが終了したか、このリンクが無効に" -"なっています" +msgstr "このワークシートが存在しないか、ワークシートが終了したか、このリンクが無効になっています" #: tickets/views/approve.py:72 msgid "Click the button below to approve or reject" @@ -9296,8 +9001,7 @@ msgid "" "in. you can also directly bind in \"personal information -> quick " "modification -> change MFA Settings\"!" msgstr "" -"有効にすると、次回のログイン時にマルチファクタ認証バインドプロセスに入りま" -"す。(個人情報->クイック修正->MFAマルチファクタ認証の設定)で直接バインド!" +"有効にすると、次回のログイン時にマルチファクタ認証バインドプロセスに入ります。(個人情報->クイック修正->MFAマルチファクタ認証の設定)で直接バインド!" #: users/forms/profile.py:60 msgid "* Enable MFA to make the account more secure." @@ -9305,12 +9009,11 @@ msgstr "* アカウントをより安全にするためにMFAを有効にしま #: users/forms/profile.py:69 msgid "" -"In order to protect you and your company, please keep your account, password " -"and key sensitive information properly. (for example: setting complex " +"In order to protect you and your company, please keep your account, password" +" and key sensitive information properly. (for example: setting complex " "password, enabling MFA)" msgstr "" -"あなたとあなたの会社を保護するために、アカウント、パスワード、キーの機密情報" -"を適切に保管してください。(例: 複雑なパスワードの設定、MFAの有効化)" +"あなたとあなたの会社を保護するために、アカウント、パスワード、キーの機密情報を適切に保管してください。(例: 複雑なパスワードの設定、MFAの有効化)" #: users/forms/profile.py:83 users/serializers/preference/lina.py:21 msgid "New password" @@ -9467,12 +9170,10 @@ msgstr "ターミナルテーマ名" #: users/serializers/preference/lina.py:12 msgid "" "*! The password for file encryption, used for decryption when the system " -"sends emails containing file attachments.
Such as: account backup files, " -"account password change results files" +"sends emails containing file attachments.
Such as: account backup files," +" account password change results files" msgstr "" -"ファイル暗号化パスワードは、システムから送信されるメールにファイルの添付が含" -"まれている場合、このパスワードで解読します。
例:アカウントのバックアップ" -"ファイル、アカウントのパスワード変更結果ファイル" +"ファイル暗号化パスワードは、システムから送信されるメールにファイルの添付が含まれている場合、このパスワードで解読します。
例:アカウントのバックアップファイル、アカウントのパスワード変更結果ファイル" #: users/serializers/preference/lina.py:39 users/serializers/profile.py:48 msgid "The newly set password is inconsistent" @@ -9520,9 +9221,7 @@ msgid "" "remote computer to fit the window size of the client computer when the " "window is resized." msgstr "" -"ウィンドウサイズを調整したときに、クライアントコンピューターがリモートコン" -"ピューター上の内容をクライアントコンピューターのウィンドウサイズに合うように" -"拡大または縮小するかどうかを決定します。" +"ウィンドウサイズを調整したときに、クライアントコンピューターがリモートコンピューター上の内容をクライアントコンピューターのウィンドウサイズに合うように拡大または縮小するかどうかを決定します。" # msgid "" # "Determines whether the client computer should scale the content on the " @@ -9574,10 +9273,9 @@ msgstr "システムの役割" #: users/serializers/user.py:55 msgid "" -"System roles are roles at the system level, and they will take effect across " -"all organizations" -msgstr "" -"システムロールはシステムレベルのロールであり、すべての組織で有効になります" +"System roles are roles at the system level, and they will take effect across" +" all organizations" +msgstr "システムロールはシステムレベルのロールであり、すべての組織で有効になります" #: users/serializers/user.py:61 msgid "Org roles" @@ -9625,7 +9323,13 @@ msgstr "組織管理者" msgid "Can public key authentication" msgstr "公開鍵認証が可能" -#: users/serializers/user.py:242 +#: users/serializers/user.py:144 +#, fuzzy +#| msgid "Instance count" +msgid "Is face code set" +msgstr "インスタンス数" + +#: users/serializers/user.py:247 msgid "Full name" msgstr "フルバリュー" @@ -9647,9 +9351,7 @@ msgid "" "other sources.There are security settings that can restrict users to log in " "to the system only from the sources." msgstr "" -"ユーザソースはユーザの作成場所を表し、ADや他のソースになる可能性があります。" -"セキュリティ設定で特定のソースからしかシステムにログインできないようにユーザ" -"を制限することができます。" +"ユーザソースはユーザの作成場所を表し、ADや他のソースになる可能性があります。セキュリティ設定で特定のソースからしかシステムにログインできないようにユーザを制限することができます。" #: users/serializers/user.py:271 msgid "Superuser" @@ -9673,10 +9375,9 @@ msgstr "認証" #: users/serializers/user.py:439 msgid "" -"* For security, only a partial of users is displayed. You can search for more" -msgstr "" -"* あなたの安全のために、一部のユーザーのみを表示します。より多くのユーザーを" -"検索することができます" +"* For security, only a partial of users is displayed. You can search for " +"more" +msgstr "* あなたの安全のために、一部のユーザーのみを表示します。より多くのユーザーを検索することができます" #: users/serializers/user.py:474 msgid "name not unique" @@ -9685,11 +9386,8 @@ msgstr "名前が一意ではない" #: users/signal_handlers.py:41 msgid "" "The administrator has enabled \"Only allow existing users to log in\", \n" -" and the current user is not in the user list. Please contact the " -"administrator." -msgstr "" -"管理者は「既存のユーザーのみログインを許可」をオンにしており、現在のユーザー" -"はユーザーリストにありません。管理者に連絡してください。" +" and the current user is not in the user list. Please contact the administrator." +msgstr "管理者は「既存のユーザーのみログインを許可」をオンにしており、現在のユーザーはユーザーリストにありません。管理者に連絡してください。" #: users/signal_handlers.py:197 msgid "Clean up expired user sessions" @@ -9697,12 +9395,9 @@ msgstr "期限切れのユーザー・セッションのパージ" #: users/signal_handlers.py:199 msgid "" -"After logging in via the web, a user session record is created. At 2 a.m. " -"every day, \n" +"After logging in via the web, a user session record is created. At 2 a.m. every day, \n" " the system cleans up inactive user devices" -msgstr "" -"webでログインすると、利用者のセッションのオンライン記録が生じます。毎日午前2" -"時に、オンラインではない利用者デバイスをクリアします" +msgstr "webでログインすると、利用者のセッションのオンライン記録が生じます。毎日午前2時に、オンラインではない利用者デバイスをクリアします" #: users/tasks.py:26 msgid "Check password expired" @@ -9710,12 +9405,9 @@ msgstr "パスワードの有効期限が切れていることを確認する" #: users/tasks.py:28 msgid "" -"Check every day at 10 AM whether the passwords of users in the system are " -"expired, \n" +"Check every day at 10 AM whether the passwords of users in the system are expired, \n" " and send a notification 5 days in advance" -msgstr "" -"毎日午前10時にチェックし、システム内の利用者のパスワードが期限切れになってい" -"るかどうかを確認し、5日前に通知を送ります" +msgstr "毎日午前10時にチェックし、システム内の利用者のパスワードが期限切れになっているかどうかを確認し、5日前に通知を送ります" #: users/tasks.py:46 msgid "Periodic check password expired" @@ -9723,15 +9415,11 @@ msgstr "定期認証パスワードの有効期限" #: users/tasks.py:48 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to " -"register or update the \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to register or update the \n" " parameters of the task that checks if passwords have expired" msgstr "" -"バージョンが進化するにつれて、新たなActionが追加されたり、Actionの名前、実行" -"時間が変更されたりする可能性があります。そのため、システムが起動するときに、" -"パスワードの期限切れを確認するActionのパラメータを登録または更新します" +"バージョンが進化するにつれて、新たなActionが追加されたり、Actionの名前、実行時間が変更されたりする可能性があります。そのため、システムが起動するときに、パスワードの期限切れを確認するActionのパラメータを登録または更新します" #: users/tasks.py:67 msgid "Check user expired" @@ -9739,12 +9427,9 @@ msgstr "ユーザーの有効期限が切れていることを確認する" #: users/tasks.py:69 msgid "" -"Check every day at 2 p.m whether the users in the system are expired, and " -"send a \n" +"Check every day at 2 p.m whether the users in the system are expired, and send a \n" " notification 5 days in advance" -msgstr "" -"毎日午前10時に確認し、システム内のユーザーが期限切れになっているか確認し、5日" -"前に通知を送信します" +msgstr "毎日午前10時に確認し、システム内のユーザーが期限切れになっているか確認し、5日前に通知を送信します" #: users/tasks.py:90 msgid "Periodic check user expired" @@ -9752,15 +9437,11 @@ msgstr "ユーザーの有効期限の定期的な検出" #: users/tasks.py:92 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to " -"register or update the \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to register or update the \n" " parameters of the task that checks if users have expired" msgstr "" -"バージョンのイテレーションに伴い、新たなタスクが追加されたり、タスクの名称、" -"実行時間が変更される可能性があるため、システム起動時に、登録または更新された" -"ユーザーが期限切れのタスクのパラメータをチェックします" +"バージョンのイテレーションに伴い、新たなタスクが追加されたり、タスクの名称、実行時間が変更される可能性があるため、システム起動時に、登録または更新されたユーザーが期限切れのタスクのパラメータをチェックします" #: users/tasks.py:111 msgid "Check unused users" @@ -9768,15 +9449,12 @@ msgstr "未使用のユーザーのチェック" #: users/tasks.py:113 msgid "" -"At 2 p.m. every day, according to the configuration in \"System Settings - " -"Security - \n" -" Auth security - Auto disable threshold\" users who have not logged " -"in or whose API keys \n" +"At 2 p.m. every day, according to the configuration in \"System Settings - Security - \n" +" Auth security - Auto disable threshold\" users who have not logged in or whose API keys \n" " have not been used for a long time will be disabled" msgstr "" -"毎日午前2時、システム設定-セキュリティ設定-非アクティブユーザー自動無効化設定" -"に基づき、長時間ログインしないユーザーやapi_keyを使用しないユーザーを無効にし" -"ます" +"毎日午前2時、システム設定-セキュリティ設定-" +"非アクティブユーザー自動無効化設定に基づき、長時間ログインしないユーザーやapi_keyを使用しないユーザーを無効にします" #: users/tasks.py:157 msgid "The user has not logged in recently and has been disabled." @@ -9790,8 +9468,7 @@ msgstr "アカウントの有効期限は" msgid "" "In order not to affect your normal work, please contact the administrator " "for confirmation." -msgstr "" -"通常の作業に影響を与えないように、確認のために管理者に連絡してください。" +msgstr "通常の作業に影響を与えないように、確認のために管理者に連絡してください。" #: users/templates/users/_msg_password_expire_reminder.html:7 msgid "Your password will expire in" @@ -9801,9 +9478,7 @@ msgstr "パスワードは" msgid "" "For your account security, please click on the link below to update your " "password in time" -msgstr "" -"アカウントのセキュリティについては、下のリンクをクリックしてパスワードを時間" -"内に更新してください" +msgstr "アカウントのセキュリティについては、下のリンクをクリックしてパスワードを時間内に更新してください" #: users/templates/users/_msg_password_expire_reminder.html:11 msgid "Click here update password" @@ -9811,8 +9486,7 @@ msgstr "ここをクリック更新パスワード" #: users/templates/users/_msg_password_expire_reminder.html:15 msgid "If your password has expired, please click the link below to" -msgstr "" -"パスワードの有効期限が切れている場合は、以下のリンクをクリックしてください" +msgstr "パスワードの有効期限が切れている場合は、以下のリンクをクリックしてください" #: users/templates/users/_msg_reset_mfa.html:7 msgid "Your MFA has been reset by site administrator" @@ -9912,11 +9586,9 @@ msgstr "ワンタイムパスワード認証子のバインド" #: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:13 msgid "" -"Use the MFA Authenticator application to scan the following qr code for a 6-" -"bit verification code" -msgstr "" -"MFA Authenticatorアプリケーションを使用して、次のqrコードを6ビット検証コード" -"でスキャンします。" +"Use the MFA Authenticator application to scan the following qr code for a " +"6-bit verification code" +msgstr "MFA Authenticatorアプリケーションを使用して、次のqrコードを6ビット検証コードでスキャンします。" #: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:22 #: users/templates/users/user_verify_mfa.html:27 @@ -9931,9 +9603,7 @@ msgstr "アプリのインストール" msgid "" "Download and install the MFA Authenticator application on your phone or " "applet of WeChat" -msgstr "" -"携帯電話またはWeChatのアプレットにMFA Authenticatorアプリケーションをダウン" -"ロードしてインストールします" +msgstr "携帯電話またはWeChatのアプレットにMFA Authenticatorアプリケーションをダウンロードしてインストールします" #: users/templates/users/user_otp_enable_install_app.html:18 msgid "Android downloads" @@ -9947,9 +9617,7 @@ msgstr "IPhoneのダウンロード" msgid "" "After installation, click the next step to enter the binding page (if " "installed, go to the next step directly)." -msgstr "" -"インストール後、次のステップをクリックしてバインディングページに入ります (イ" -"ンストールされている場合は、次のステップに直接進みます)。" +msgstr "インストール後、次のステップをクリックしてバインディングページに入ります (インストールされている場合は、次のステップに直接進みます)。" #: users/templates/users/user_password_verify.html:8 #: users/templates/users/user_password_verify.html:9 @@ -9964,8 +9632,7 @@ msgstr "認証" msgid "" "The account protection has been opened, please complete the following " "operations according to the prompts" -msgstr "" -"アカウント保護が開始されました。プロンプトに従って次の操作を完了してください" +msgstr "アカウント保護が開始されました。プロンプトに従って次の操作を完了してください" #: users/templates/users/user_verify_mfa.html:17 msgid "Open MFA Authenticator and enter the 6-bit dynamic code" @@ -9979,21 +9646,17 @@ msgstr "認証データベース" msgid "Redirecting to JumpServer Client" msgstr "JumpServerクライアントにリダイレクト" -#: users/views/profile/face.py:54 -msgid "Face recognition enable success" -msgstr "MFA(顔認識) の起動が成功" +#: users/views/profile/face.py:58 users/views/profile/face.py:59 +#, fuzzy +#| msgid "Binding %s successfully" +msgid "Face binding successful" +msgstr "バインド%s成功" -#: users/views/profile/face.py:55 -msgid "Face recognition enable success, return login page" -msgstr "MFA(顔認識) の有効化が成功し、ログインページに戻ります" - -#: users/views/profile/face.py:79 -msgid "Face recognition disable success" -msgstr "MFA(顔認識) の停止が成功" - -#: users/views/profile/face.py:80 -msgid "Face recognition disable success, return login page" -msgstr "MFA(顔認識) の無効化が成功し、ログインページに戻ります" +#: users/views/profile/face.py:81 users/views/profile/face.py:82 +#, fuzzy +#| msgid "Binding %s successfully" +msgid "Face unbinding successful" +msgstr "バインド%s成功" #: users/views/profile/otp.py:106 msgid "Already bound" @@ -10001,8 +9664,7 @@ msgstr "すでにバインド済み" #: users/views/profile/otp.py:107 msgid "MFA already bound, disable first, then bound" -msgstr "" -"MFAはすでにバインドされており、最初に無効にしてからバインドされています。" +msgstr "MFAはすでにバインドされており、最初に無効にしてからバインドされています。" #: users/views/profile/otp.py:134 msgid "OTP enable success" @@ -10030,11 +9692,9 @@ msgstr "パスワード無効" #: users/views/profile/reset.py:66 msgid "" -"Non-local users can log in only from third-party platforms and cannot change " -"their passwords: {}" -msgstr "" -"ローカル以外のユーザーは、サードパーティ プラットフォームからのログインのみが" -"許可され、パスワードの変更はサポートされていません: {}" +"Non-local users can log in only from third-party platforms and cannot change" +" their passwords: {}" +msgstr "ローカル以外のユーザーは、サードパーティ プラットフォームからのログインのみが許可され、パスワードの変更はサポートされていません: {}" #: users/views/profile/reset.py:188 users/views/profile/reset.py:199 msgid "Token invalid or expired" @@ -10270,9 +9930,7 @@ msgstr "インスタンス \"%s\" の同期に失敗しました" msgid "" "The updated platform of asset \"%s\" is inconsistent with the original " "platform type. Skip platform and protocol updates" -msgstr "" -"更新された資産 \"%s\" のプラットフォームタイプと元のタイプは一致しません。プ" -"ラットフォームとプロトコルの更新をスキップ" +msgstr "更新された資産 \"%s\" のプラットフォームタイプと元のタイプは一致しません。プラットフォームとプロトコルの更新をスキップ" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:410 #, python-format @@ -10407,7 +10065,8 @@ msgstr "インスタンス" msgid "Sync instance detail" msgstr "同期インスタンスの詳細" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:313 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:77 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:313 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:77 msgid "Rule relation" msgstr "条件関係" @@ -10463,7 +10122,8 @@ msgstr "ルール一致" msgid "Rule value" msgstr "ルール値" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:383 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:80 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:383 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:80 msgid "Strategy rule" msgstr "戦略ルール" @@ -10479,7 +10139,8 @@ msgstr "アクション属性" msgid "Action value" msgstr "アクション値" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:409 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:83 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:409 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:83 msgid "Strategy action" msgstr "戦略アクション" @@ -10753,9 +10414,8 @@ msgid "" "synchronization task is executed, only the valid IP address will be " "synchronized.
If the port is 0, all IP addresses are valid." msgstr "" -"このポートは、 IP アドレスの有効性を検出するために使用されます。同期タスクが" -"実行されると、有効な IP アドレスのみが同期されます。
ポートが0の場合、す" -"べてのIPアドレスが有効です。" +"このポートは、 IP アドレスの有効性を検出するために使用されます。同期タスクが実行されると、有効な IP アドレスのみが同期されます。 " +"
ポートが0の場合、すべてのIPアドレスが有効です。" #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:190 msgid "Hostname prefix" @@ -10788,8 +10448,7 @@ msgstr "インスタンス数" #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:33 msgid "" "\n" -" Execute this task when manually or scheduled cloud synchronization " -"tasks are performed\n" +" Execute this task when manually or scheduled cloud synchronization tasks are performed\n" " " msgstr "" "\n" @@ -10802,16 +10461,13 @@ msgstr "同期インスタンス タスクの実行記録を定期的にクリ #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:54 msgid "" "\n" -" Every day, according to the configuration in \"System Settings - " -"Tasks - Regular \n" -" clean-up - Cloud sync task history retention days\" the system will " -"clean up the execution \n" +" Every day, according to the configuration in \"System Settings - Tasks - Regular \n" +" clean-up - Cloud sync task history retention days\" the system will clean up the execution \n" " records generated by cloud synchronization\n" " " msgstr "" "\n" -"毎日、システム設定-タスクリスト-定期的なクリーニング設定-クラウド同期記録設定" -"に基づき、クラウド同期によって生成された実行記録をクリーニングします。" +"毎日、システム設定-タスクリスト-定期的なクリーニング設定-クラウド同期記録設定に基づき、クラウド同期によって生成された実行記録をクリーニングします。" #: xpack/plugins/interface/api.py:52 msgid "Restore default successfully." @@ -10867,25 +10523,20 @@ msgstr "ライセンスのインポートに成功" msgid "Invalid license" msgstr "ライセンスが無効です" -#: xpack/plugins/license/models.py:80 -msgid "Basic edition" -msgstr "エンタープライズ基本版" +#~ msgid "Frontal Face Recognition" +#~ msgstr "正面顔認識" -#: xpack/plugins/license/models.py:82 -msgid "Standard edition" -msgstr "エンタープライズ標準版" +#~ msgid "Face recognition enable success" +#~ msgstr "MFA(顔認識) の起動が成功" -#: xpack/plugins/license/models.py:84 -msgid "Professional edition" -msgstr "エンタープライズプロフェッショナル版" +#~ msgid "Face recognition enable success, return login page" +#~ msgstr "MFA(顔認識) の有効化が成功し、ログインページに戻ります" -#: xpack/plugins/license/models.py:86 -msgid "Ultimate edition" -msgstr "エンタープライズ・フラッグシップ・エディション" +#~ msgid "Face recognition disable success" +#~ msgstr "MFA(顔認識) の停止が成功" -#: xpack/plugins/license/models.py:101 -msgid "FIT2CLOUD" -msgstr "" +#~ msgid "Face recognition disable success, return login page" +#~ msgstr "MFA(顔認識) の無効化が成功し、ログインページに戻ります" #~ msgid "* Please enter the correct password length" #~ msgstr "* 正しいパスワードの長さを入力してください" diff --git a/apps/i18n/core/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/apps/i18n/core/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po index fae2716f3..262977f00 100644 --- a/apps/i18n/core/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/i18n/core/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-03 15:42+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-03 18:02+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "O parâmetro 'action' deve ser [{}]" #: accounts/automations/backup_account/handlers.py:21 msgid "The account key will be split into two parts and sent" -msgstr "A chave da conta será enviada em duas partes, frente e verso" +msgstr "A chave da conta será dividida e enviada em duas partes" #: accounts/automations/backup_account/handlers.py:119 msgid "Number of backup accounts" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Número de contas de backup" #: accounts/automations/backup_account/handlers.py:131 msgid "Generating asset or application related backup information files" msgstr "" -"Gerar arquivo de informações de backup relacionadas a ativos ou aplicativos" +"Gerar arquivo de informações de backup relacionado a ativos ou aplicativos" #: accounts/automations/backup_account/handlers.py:156 #: accounts/automations/backup_account/handlers.py:295 @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Concluído" #: terminal/const.py:80 terminal/models/session/sharing.py:121 #: tickets/views/approve.py:128 msgid "Success" -msgstr "Sucesso" +msgstr "Successo" #: accounts/automations/backup_account/handlers.py:221 #: accounts/const/account.py:34 accounts/const/automation.py:109 @@ -80,15 +80,15 @@ msgstr "Sucesso" #: audits/signal_handlers/activity_log.py:33 common/const/choices.py:67 #: ops/const.py:76 terminal/const.py:81 xpack/plugins/cloud/const.py:47 msgid "Failed" -msgstr "Fracasso" +msgstr "Falha" #: accounts/automations/backup_account/handlers.py:248 msgid "The backup task has no assigned sftp server" -msgstr "A tarefa de backup não foi alocada ao servidor sftp" +msgstr "A tarefa de backup não foi atribuída a um servidor sftp" #: accounts/automations/backup_account/handlers.py:270 msgid "The backup task has no assigned recipient" -msgstr "A tarefa de backup não especificou um destinatário" +msgstr "A tarefa de backup não possui destinatário especificado" #: accounts/automations/backup_account/handlers.py:293 msgid "Plan start" @@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Tarefa concluída" #: accounts/automations/backup_account/handlers.py:296 msgid "An exception occurred during task execution" -msgstr "Erro durante a execução da tarefa" +msgstr "Tarefa executada com exceções" #: accounts/automations/backup_account/manager.py:23 msgid "The account backup plan is being executed" -msgstr "Plano de backup da conta em andamento" +msgstr "Plano de backup de contas está em execução" #: accounts/automations/backup_account/manager.py:37 msgid "Plan execution end" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Chave SSH" #: accounts/const/account.py:8 authentication/models/access_key.py:42 msgid "Access key" -msgstr "Chave de acesso" +msgstr "Access key" #: accounts/const/account.py:9 authentication/backends/passkey/models.py:16 #: authentication/models/sso_token.py:14 settings/serializers/feature.py:83 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Token" #: accounts/const/account.py:10 msgid "API key" -msgstr "Chave API" +msgstr "API key" #: accounts/const/account.py:14 common/db/fields.py:230 #: settings/serializers/terminal.py:14 @@ -169,23 +169,23 @@ msgstr "Entrada manual" #: accounts/const/account.py:16 msgid "Dynamic user" -msgstr "Conta de mesmo nome" +msgstr "Conta homônima" #: accounts/const/account.py:17 msgid "Anonymous account" -msgstr "Conta anônima" +msgstr "Conta Anônima" #: accounts/const/account.py:18 msgid "Specified account" -msgstr "Conta especificada" +msgstr "Conta Designada" #: accounts/const/account.py:26 users/models/user/_source.py:11 msgid "Local" -msgstr "Banco de dados" +msgstr "Banco de Dados" #: accounts/const/account.py:27 msgid "Collected" -msgstr "Coletar" +msgstr "Coleção" #: accounts/const/account.py:28 accounts/serializers/account/account.py:28 #: settings/serializers/auth/sms.py:84 @@ -204,96 +204,97 @@ msgstr "Atualizar" #: accounts/const/automation.py:24 rbac/tree.py:52 msgid "Push account" -msgstr "Impulsão de conta" +msgstr "Push de Conta" #: accounts/const/automation.py:25 msgid "Change secret" -msgstr "Alterar senha" +msgstr "Alterar Senha" #: accounts/const/automation.py:26 msgid "Verify account" -msgstr "Verificar conta" +msgstr "Verificar Conta" #: accounts/const/automation.py:27 accounts/tasks/remove_account.py:25 #: accounts/tasks/remove_account.py:38 msgid "Remove account" -msgstr "Remover conta" +msgstr "Remover Conta" #: accounts/const/automation.py:28 msgid "Gather accounts" -msgstr "Coleção de contas" +msgstr "Colecionar Conta" #: accounts/const/automation.py:29 msgid "Verify gateway account" -msgstr "Verificar conta do gateway" +msgstr "Verificar Gateway de Conta" #: accounts/const/automation.py:47 msgid "Specific secret" -msgstr "Especificado" +msgstr "Específico" #: accounts/const/automation.py:48 msgid "Random generate" -msgstr "Gerado aleatoriamente" +msgstr "Gerar Aleatoriamente" #: accounts/const/automation.py:52 ops/const.py:15 msgid "Replace (Replace only keys pushed by JumpServer) " -msgstr "Substituir (substitui apenas a chave enviada pelo JumpServer)" +msgstr "" +"Substituir (Substituir apenas as chaves impulsionadas pelo JumpServer) " #: accounts/const/automation.py:53 ops/const.py:14 msgid "Empty and append SSH KEY" -msgstr "Apagar tudo e adicionar" +msgstr " Limpar tudo e adicionar " #: accounts/const/automation.py:54 ops/const.py:13 msgid "Append SSH KEY" -msgstr "Adicionar " +msgstr " Acrescentar " #: accounts/const/automation.py:59 msgid "On asset create" -msgstr "Quando o ativo é criado" +msgstr " Quando os ativos são criados " #: accounts/const/automation.py:62 msgid "On perm add user" -msgstr "Adicionar usuário quando a autorização é alterada" +msgstr " Adicionar usuários quando as permissões mudam " #: accounts/const/automation.py:64 msgid "On perm add user group" -msgstr "Adicionar grupo de usuários quando a autorização é alterada" +msgstr " Adicionar grupos de usuários quando as permissões mudam " #: accounts/const/automation.py:66 msgid "On perm add asset" -msgstr "Adicionar ativo quando a autorização é alterada" +msgstr " Adicionar ativos quando as permissões mudam " #: accounts/const/automation.py:68 msgid "On perm add node" -msgstr "Adicionar nó quando a autorização é alterada" +msgstr " Adicionar nós quando as permissões mudam " #: accounts/const/automation.py:70 msgid "On perm add account" -msgstr "Adicionar conta quando a autorização é alterada" +msgstr " Adicionar contas quando as permissões mudam " #: accounts/const/automation.py:72 msgid "On asset join node" -msgstr "Adicionar ao nó quando o ativo é alterado" +msgstr " Adicionar aos nós quando os ativos mudam " #: accounts/const/automation.py:74 msgid "On user join group" -msgstr "Adicionar ao grupo de usuários quando o usuário é alterado" +msgstr " Adicionar aos grupos de usuários quando os usuários mudam " #: accounts/const/automation.py:82 msgid "On perm change" -msgstr "Quando a autorização é alterada" +msgstr " Quando as permissões mudam " #: accounts/const/automation.py:89 msgid "Inherit from group or node" -msgstr "Herdado do grupo de usuários ou nó de ativo" +msgstr " Herdar do grupo de usuários ou nó de ativo " #: accounts/const/automation.py:97 msgid "Create and push" -msgstr "Criar e enviar" +msgstr " Criar e impulsionar " #: accounts/const/automation.py:98 msgid "Only create" -msgstr "Criar apenas" +msgstr " Apenas criar" #: accounts/const/automation.py:103 #: authentication/serializers/password_mfa.py:17 @@ -331,11 +332,19 @@ msgstr "Azure Key Vault" #: accounts/const/vault.py:11 settings/serializers/feature.py:107 msgid "Amazon Secrets Manager" +msgstr "Amazon Secrets Manager" + +#: accounts/exceptions.py:7 +msgid "" +"Vault operation failed. Please retry or check your account information on " +"Vault." msgstr "" +"Falha na Action Vault, tente novamente ou verifique as informações da conta " +"no Vault." #: accounts/mixins.py:35 msgid "Export all" -msgstr "Exportar tudo" +msgstr "Exportar Tudo" #: accounts/mixins.py:37 msgid "Export only selected items" @@ -347,7 +356,7 @@ msgstr "Exportar pesquisa: %s" #: accounts/mixins.py:48 msgid "User %s view/export secret" -msgstr "O usuário %s visualizou/exportou a senha" +msgstr "Usuário %s visualizou/exportou a senha" #: accounts/models/account.py:49 #: accounts/models/automations/gather_account.py:16 @@ -368,7 +377,7 @@ msgstr "O usuário %s visualizou/exportou a senha" #: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:4 #: tickets/models/ticket/apply_asset.py:16 xpack/plugins/cloud/models.py:290 msgid "Asset" -msgstr "Ativo" +msgstr "Ativos" #: accounts/models/account.py:53 accounts/models/template.py:16 #: accounts/serializers/account/account.py:233 @@ -376,7 +385,7 @@ msgstr "Ativo" #: accounts/serializers/account/template.py:37 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:50 msgid "Su from" -msgstr "Alternar de" +msgstr "Mudar de" #: accounts/models/account.py:55 assets/const/protocol.py:195 #: settings/serializers/auth/cas.py:25 terminal/models/applet/applet.py:36 @@ -417,27 +426,27 @@ msgstr "Conta" #: accounts/models/account.py:68 msgid "Can view asset account secret" -msgstr "Pode ver a senha da conta do ativo" +msgstr "É possível visualizar a senha da conta de ativos" #: accounts/models/account.py:69 msgid "Can view asset history account" -msgstr "Pode ver o histórico da conta do ativo" +msgstr "É possível visualizar o histórico da conta de ativos" #: accounts/models/account.py:70 msgid "Can view asset history account secret" -msgstr "Pode ver a senha do histórico da conta do ativo" +msgstr "É possível visualizar a senha do histórico da conta de ativos" #: accounts/models/account.py:71 msgid "Can verify account" -msgstr "Pode verificar a conta" +msgstr "É possível verificar a conta" #: accounts/models/account.py:72 msgid "Can push account" -msgstr "Pode empurrar a conta" +msgstr "É possível enviar a conta" #: accounts/models/account.py:73 msgid "Can remove account" -msgstr "Pode remover a conta" +msgstr "É possível remover a conta" #: accounts/models/automations/backup_account.py:27 msgid "Backup type" @@ -446,15 +455,15 @@ msgstr "Tipo de backup" #: accounts/models/automations/backup_account.py:28 #: accounts/models/automations/backup_account.py:29 msgid "Password divided" -msgstr "A chave é dividida em duas partes?" +msgstr " A chave é dividida em duas partes?" #: accounts/models/automations/backup_account.py:32 msgid "Recipient part one" -msgstr "Parte do destinatário um" +msgstr "Parte um do destinatário" #: accounts/models/automations/backup_account.py:36 msgid "Recipient part two" -msgstr "Parte do destinatário dois" +msgstr "Parte dois do destinatário" #: accounts/models/automations/backup_account.py:40 msgid "Object storage recipient part one" @@ -462,11 +471,11 @@ msgstr "Servidor de recebimento um" #: accounts/models/automations/backup_account.py:44 msgid "Object storage recipient part two" -msgstr "Servidor de recepimento dois" +msgstr "Receber Servidor Dois" #: accounts/models/automations/backup_account.py:47 msgid "Zip encrypt password" -msgstr "Senha de criptografia de arquivo" +msgstr "Senha de Criptografia de Arquivo" #: accounts/models/automations/backup_account.py:56 #: accounts/models/automations/backup_account.py:139 @@ -490,7 +499,7 @@ msgstr "Data de Início" #: notifications/notifications.py:202 #: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:3 msgid "Time" -msgstr "Horário" +msgstr "Tempo" #: accounts/models/automations/backup_account.py:127 msgid "Account backup snapshot" @@ -503,7 +512,7 @@ msgstr "Snapshot de Backup de Conta" #: assets/serializers/automations/base.py:40 xpack/plugins/cloud/models.py:242 #: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:247 msgid "Trigger mode" -msgstr "Modo de Acionamento" +msgstr "Modo de Trigger" #: accounts/models/automations/backup_account.py:134 audits/models.py:203 #: terminal/models/session/sharing.py:125 xpack/plugins/cloud/manager.py:176 @@ -516,7 +525,7 @@ msgstr "Motivo" #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:152 #: ops/serializers/job.py:92 terminal/serializers/session.py:54 msgid "Is success" -msgstr "Sucesso" +msgstr "Foi Bem-sucedido?" #: accounts/models/automations/backup_account.py:144 msgid "Account backup execution" @@ -524,43 +533,43 @@ msgstr "Execução de Backup de Conta" #: accounts/models/automations/base.py:18 msgid "Account automation task" -msgstr "Tarefas Automatizadas de Conta" +msgstr "Tarefa Automatizada de Conta" #: accounts/models/automations/base.py:32 msgid "Automation execution" -msgstr "Execução Automática" +msgstr "Execução Automatizada" #: accounts/models/automations/base.py:33 msgid "Automation executions" -msgstr "Execução Automática" +msgstr "Execução Automatizada" #: accounts/models/automations/base.py:35 msgid "Can view change secret execution" -msgstr "Visualizar Execução de Alteração de Senha" +msgstr "Ver Execução de Mudança de Senha" #: accounts/models/automations/base.py:36 msgid "Can add change secret execution" -msgstr "Criar Execução de Alteração de Senha" +msgstr "Criar Execução de Mudança de Senha" #: accounts/models/automations/base.py:38 msgid "Can view gather accounts execution" -msgstr "Visualizar Execução de Coleta de Conta" +msgstr "Ver ação de contas coletadas" #: accounts/models/automations/base.py:39 msgid "Can add gather accounts execution" -msgstr "Criar Execução de Coleta de Conta" +msgstr "Criar ação de contas coletadas" #: accounts/models/automations/base.py:41 msgid "Can view push account execution" -msgstr "Visualizar ação da conta de notificações" +msgstr "Ver ação de contas lançadas" #: accounts/models/automations/base.py:42 msgid "Can add push account execution" -msgstr "Criar ação da conta de notificações" +msgstr "Criar ação de contas lançadas" #: accounts/models/automations/base.py:54 msgid "SSH key change strategy" -msgstr "Método de notificações por chave SSH" +msgstr "Método de lançamento da chave SSH" #: accounts/models/automations/change_secret.py:15 #: accounts/models/automations/gather_account.py:58 @@ -573,11 +582,11 @@ msgstr "Destinatário" #: accounts/models/automations/change_secret.py:22 msgid "Change secret automation" -msgstr "Automação de mudança de senha" +msgstr "Automação da alteração de senha" #: accounts/models/automations/change_secret.py:39 msgid "Old secret" -msgstr "Senha anterior" +msgstr "Senha antiga" #: accounts/models/automations/change_secret.py:40 msgid "New secret" @@ -622,11 +631,11 @@ msgstr "Erro" #: accounts/models/automations/change_secret.py:50 msgid "Change secret record" -msgstr "Registro de mudança de senha" +msgstr "Registro de alteração de senha" #: accounts/models/automations/gather_account.py:14 msgid "Present" -msgstr "Existente" +msgstr "Existe" #: accounts/models/automations/gather_account.py:15 msgid "Date login" @@ -653,7 +662,7 @@ msgstr "Último endereço de login" #: accounts/models/automations/gather_account.py:44 #: accounts/tasks/gather_accounts.py:30 msgid "Gather asset accounts" -msgstr "Coleta de conta" +msgstr "Conta coletada" #: accounts/models/automations/gather_account.py:56 msgid "Is sync account" @@ -661,11 +670,11 @@ msgstr "Conta sincronizada" #: accounts/models/automations/gather_account.py:75 msgid "Gather account automation" -msgstr "Coleta automatizada de contas" +msgstr "Coleta automatizada de conta" #: accounts/models/automations/push_account.py:14 msgid "Triggers" -msgstr "Mecanismo de disparo" +msgstr "Método de acionamento" #: accounts/models/automations/push_account.py:16 acls/models/base.py:41 #: acls/serializers/base.py:57 assets/models/cmd_filter.py:81 @@ -679,11 +688,11 @@ msgstr "Action" #: accounts/models/automations/push_account.py:58 msgid "Push asset account" -msgstr "Envio de conta" +msgstr "Conta enviada" #: accounts/models/automations/verify_account.py:15 msgid "Verify asset account" -msgstr "Verificação de conta" +msgstr "Conta verificada" #: accounts/models/base.py:37 accounts/models/base.py:67 #: accounts/serializers/account/account.py:464 @@ -761,7 +770,7 @@ msgstr "Ativação" #: accounts/models/template.py:18 msgid "Auto push" -msgstr "Envio automático" +msgstr "Push Automático" #: accounts/models/template.py:21 msgid "Platforms" @@ -769,7 +778,7 @@ msgstr "Plataforma" #: accounts/models/template.py:23 msgid "Push params" -msgstr "Parâmetros de Envio de Conta" +msgstr "Parâmetros de Push de Conta" #: accounts/models/template.py:26 xpack/plugins/cloud/models.py:391 msgid "Account template" @@ -781,48 +790,50 @@ msgstr "Pode visualizar a senha do template da conta de ativos" #: accounts/models/virtual.py:13 msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgstr "Apelido" #: accounts/models/virtual.py:14 msgid "Secret from login" -msgstr "Idêntico ao login do usuário" +msgstr "O mesmo que no login do usuário" #: accounts/models/virtual.py:18 msgid "Virtual account" -msgstr "Conta Virtual" +msgstr "Conta virtual" #: accounts/models/virtual.py:28 msgid "Same with user" -msgstr "O nome de usuário é o mesmo que o do usuário" +msgstr "Nome de usuário é o mesmo que o do usuário" #: accounts/models/virtual.py:37 msgid "Non-asset account, Input username/password on connect" msgstr "" -"Conta para a qual se deve inserir manualmente o nome de usuário/senha " -"durante o login" +"Conta que se conecta com nome de usuário/senha inseridos manualmente durante" +" o login" #: accounts/models/virtual.py:38 msgid "The account username name same with user on connect" msgstr "" -"Conta com o mesmo nome de usuário que o utilizador ao aceder aos ativos" +"Ao fazer login no ativo, a conta cujo nome de usuário é o mesmo que o do " +"usuário" #: accounts/models/virtual.py:39 msgid "" "Connect asset without using a username and password, and it only supports " "web-based and custom-type assets" msgstr "" -"Conta que não usa nome de usuário e senha ao se conectar ao ativo, suporta " -"apenas ativos do tipo web e customizados" +"Conta que se conecta ao ativo sem utilizar nome de usuário e senha, suporta " +"apenas ativos do tipo web e do tipo personalizado" #: accounts/notifications.py:12 accounts/notifications.py:37 msgid "Notification of account backup route task results" -msgstr "Notificação de Resultado da Tarefa de Backup da Conta" +msgstr "Notificação de resultado da tarefa de backup da conta" #: accounts/notifications.py:22 accounts/notifications.py:46 msgid "" "{} - The account backup passage task has been completed. See the attachment " "for details" -msgstr "{} - A tarefa de backup da conta foi concluída, detalhes no anexo" +msgstr "" +"{} - A tarefa de backup da conta está concluída, veja detalhes no anexo " #: accounts/notifications.py:25 msgid "" @@ -830,19 +841,20 @@ msgid "" "password has not been set - please go to personal information -> Basic file " "encryption password for preference settings" msgstr "" -"{} - A tarefa de backup da conta está concluída: senha de criptografia não " -"configurada - Por favor, vá para Informações pessoais -> Configurações de " -"preferências para definir a senha de criptografia do arquivo" +" {} - A tarefa de backup da conta está concluída: senha de criptografia não " +"configurada - por favor, vá para Informações pessoais -> Configurações de " +"preferências básicas para definir a senha de criptografia do arquivo" #: accounts/notifications.py:56 msgid "Notification of implementation result of encryption change plan" -msgstr "Notificação de resultado da tarefa de mudança de senha" +msgstr "Tarefa de alteração de senha concluída" #: accounts/notifications.py:67 msgid "" "{} - The encryption change task has been completed. See the attachment for " "details" -msgstr "{} - Tarefa de mudança de senha concluída, veja os detalhes no anexo" +msgstr "" +"{} - A tarefa de alteração de senha foi concluída, veja detalhes no anexo" #: accounts/notifications.py:71 msgid "" @@ -850,21 +862,21 @@ msgid "" "has not been set - please go to personal information -> set encryption " "password in preferences" msgstr "" -"{} - Tarefa de mudança de senha concluída: Senha de criptografia não " -"definida - Por favor, vá para informações pessoais -> configurações de " -"preferências para definir a senha de criptografia" +"{} - A tarefa de alteração de senha está concluída: senha de criptografia " +"não configurada - por favor, vá para Informações pessoais -> Configurações " +"de preferências para definir a senha de criptografia " #: accounts/notifications.py:83 msgid "Gather account change information" -msgstr "Informações de alteração de conta" +msgstr "Informações de alterações de conta" #: accounts/notifications.py:105 msgid "Change secret or push account failed information" -msgstr "Informações de falha na mudança de senha ou envio de conta" +msgstr "Informações de falha na alteração de senha ou conta de push" #: accounts/serializers/account/account.py:31 msgid "Push now" -msgstr "Enviar agora" +msgstr "Push imediatamente" #: accounts/serializers/account/account.py:36 msgid "Params" @@ -872,7 +884,7 @@ msgstr "Parâmetros" #: accounts/serializers/account/account.py:40 msgid "Exist policy" -msgstr "Existencia de estratégia de conta" +msgstr "Estratégia de contas existentes" #: accounts/serializers/account/account.py:181 #: accounts/serializers/account/account.py:340 @@ -913,13 +925,13 @@ msgstr "Ativo não existe" #: accounts/serializers/account/account.py:263 msgid "Has secret" -msgstr "Senha gerenciada" +msgstr "Senha já gerenciada" #: accounts/serializers/account/account.py:273 ops/models/celery.py:84 #: tickets/models/comment.py:13 tickets/models/ticket/general.py:49 #: tickets/models/ticket/general.py:280 tickets/serializers/super_ticket.py:14 msgid "State" -msgstr "Status" +msgstr "Estado" #: accounts/serializers/account/account.py:275 msgid "Changed" @@ -937,15 +949,15 @@ msgstr "Modificado" #: terminal/templates/terminal/_msg_command_execute_alert.html:16 #: xpack/plugins/cloud/manager.py:89 msgid "Assets" -msgstr "Ativos" +msgstr "Bens" #: accounts/serializers/account/account.py:390 msgid "Asset does not support this secret type: %s" -msgstr "Ativos não suportam o tipo de conta: %s" +msgstr "Bens não suportam o tipo de conta: %s" #: accounts/serializers/account/account.py:422 msgid "Account has exist" -msgstr "A conta já existe" +msgstr "Conta já existente" #: accounts/serializers/account/account.py:459 #: accounts/serializers/account/base.py:93 @@ -992,33 +1004,33 @@ msgstr "Data" #: accounts/serializers/account/backup.py:20 msgid "Zip Encrypt Password" -msgstr "Senha de criptografia do arquivo" +msgstr "Senha de encriptação do arquivo" #: accounts/serializers/account/backup.py:38 #: accounts/serializers/automations/base.py:38 msgid "Executions" -msgstr "Número de execuções" +msgstr "Número de vezes executado" #: accounts/serializers/account/backup.py:41 #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:59 msgid "Currently only mail sending is supported" -msgstr "No momento, apenas o envio de emails é suportado" +msgstr "Atualmente só suporta o envio de e-mail" #: accounts/serializers/account/backup.py:43 msgid "Asset type" -msgstr "Tipo de ativo" +msgstr "Tipo de bem" #: accounts/serializers/account/base.py:33 terminal/serializers/storage.py:149 msgid "Passphrase" -msgstr "Senha da chave" +msgstr "Senha do chaveiro" #: accounts/serializers/account/base.py:96 msgid "" "* If no username is required for authentication, enter null. For AD " "accounts, use the format username@domain." msgstr "" -"Dica: se a autenticação não requer um nome de usuário, pode ser preenchido " -"como null, se for uma conta AD, use o formato username@domain" +"Aviso: Se a identificação não necessitar de um nome de usuário, insira " +"'null'. Se for uma conta AD, o formato é username@domain." #: accounts/serializers/account/template.py:13 msgid "Password length" @@ -1027,7 +1039,7 @@ msgstr "Comprimento da senha" #: accounts/serializers/account/template.py:14 #: settings/serializers/security.py:44 msgid "Lowercase" -msgstr "Letra minúscula" +msgstr "Letras minúsculas" #: accounts/serializers/account/template.py:15 #: settings/serializers/security.py:41 @@ -1056,33 +1068,33 @@ msgid "" "If you do not need to exclude symbols, you can leave it blank.\n" "default: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, \"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": \"\"}" msgstr "" -"O \"length\" é o comprimento da senha, com um alcance de 8 a 30. " -"\"Lowercase\" indica se a senha contém letras minúsculas, \"uppercase\" " -"indica se contém letras maiúsculas, \"digit\" indica se contém números, " -"\"symbol\" indica se contém símbolos especiais. \"Exclude_symbols\" é usado " -"para excluir símbolos específicos, você pode digitar os caracteres de " -"símbolo que deseja excluir (no máximo 16). Se não precisar excluir símbolos," -" pode deixá-lo em branco. Padrão: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, " +"length é o comprimento da senha, a faixa de preenchimento é de 8 a 30. " +"lowercase indica se a senha deve incluir letras minúsculas, uppercase indica" +" se deve incluir letras maiúsculas, digit indica se deve incluir números, " +"symbol indica se deve incluir símbolos especiais. exclude_symbols é usado " +"para excluir símbolos específicos, você pode preencher os caracteres do " +"símbolo que deseja excluir (no máximo 16), se não precisar excluir símbolos," +" pode deixar em branco. Padrão: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, " "\"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\":" " \"\"}" #: accounts/serializers/account/template.py:49 msgid "Secret generation strategy for account creation" msgstr "" -"Estratégia de geração de senha, usada na criação de contas para definir a " +"Estratégia de geração de senha, usada na criação da conta, para definir a " "senha" #: accounts/serializers/account/template.py:50 msgid "Whether to automatically push the account to the asset" -msgstr "Se deve ou não empurrar a conta automaticamente para o ativo" +msgstr "Se a conta deve ser automaticamente enviada para o ativo" #: accounts/serializers/account/template.py:53 msgid "" "Associated platform, you can configure push parameters. If not associated, " "default parameters will be used" msgstr "" -"Plataformas relacionadas, pode configurar parâmetros de envio, se não " -"desassociar, usará parâmetros padrão" +"Plataforma associada, parâmetros de envio configuração, se não estiver " +"associada, usará os parâmetros padrão" #: accounts/serializers/account/virtual.py:19 assets/models/cmd_filter.py:40 #: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36 @@ -1096,7 +1108,7 @@ msgstr "" #: tickets/models/ticket/general.py:298 users/models/user/__init__.py:98 #: xpack/plugins/cloud/models.py:41 xpack/plugins/cloud/models.py:124 msgid "Comment" -msgstr "Notas" +msgstr "Observação" #: accounts/serializers/account/virtual.py:24 msgid "" @@ -1105,21 +1117,21 @@ msgid "" "config CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED to true" msgstr "" "Atualmente, apenas usuários com login via AD/LDAP são suportados. Ordem de " -"validade da senha da conta com o mesmo nome: Senha de conta com o mesmo nome" -" existente no ativo > Senha de login > Entrada manual
Para segurança, " -"defina o item de configuração CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true e reinicie o" -" serviço para ativá-lo" +"validade de senha de conta de mesmo nome: senha de conta de mesmo nome " +"existente no ativo > senha de login > entrada manual
Para segurança, " +"defina a opção CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true e reinicie o serviço para " +"ativá-la" #: accounts/serializers/automations/base.py:23 #: assets/models/asset/common.py:176 assets/serializers/asset/common.py:172 #: assets/serializers/automations/base.py:21 ops/serializers/job.py:21 #: perms/serializers/permission.py:47 msgid "Nodes" -msgstr "Gestão de nós" +msgstr "Node" #: accounts/serializers/automations/base.py:24 msgid "Periodic perform" -msgstr "Execução programada" +msgstr "Execução periódica" #: accounts/serializers/automations/base.py:45 msgid "Name already exists" @@ -1129,44 +1141,44 @@ msgstr "O nome já existe" #: assets/models/automations/base.py:118 #: assets/serializers/automations/base.py:38 msgid "Automation snapshot" -msgstr "Snapshot de automação" +msgstr "Snapshot automático" #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:44 msgid "SSH Key strategy" -msgstr "Método de alteração de chave SSH." +msgstr "Alterar método de chave SSH" #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:57 msgid "Please enter your account username" -msgstr "Por favor, insira o nome de usuário da sua conta" +msgstr "Por favor, digite seu nome de usuário" #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:62 msgid "" "Secret parameter settings, currently only effective for assets of the host " "type." msgstr "" -"Configuração de parâmetros, atualmente válidos apenas para ativos do tipo " +"Configurações de parâmetros, atualmente válidas apenas para ativos do tipo " "AIX LINUX UNIX." #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:124 #: assets/models/automations/base.py:127 msgid "Automation task execution" -msgstr "Histórico da execução da tarefa automatizada" +msgstr "Histórico de execução de tarefas automáticas" -#: accounts/signal_handlers.py:51 +#: accounts/signal_handlers.py:52 msgid "Push related accounts to assets: %s, by system" -msgstr "Push da conta para os ativos: %s, executado pelo sistema" +msgstr "Push da conta para o ativo: %s, executado pelo sistema" -#: accounts/signal_handlers.py:60 +#: accounts/signal_handlers.py:61 msgid "Add account: %s" msgstr "Adicionar conta: %s" -#: accounts/signal_handlers.py:62 +#: accounts/signal_handlers.py:63 msgid "Delete account: %s" -msgstr "Deletar conta: %s" +msgstr "Excluir conta: %s" #: accounts/tasks/automation.py:32 msgid "Account execute automation" -msgstr "Execução automatizada da conta" +msgstr "Execução automática da conta" #: accounts/tasks/automation.py:35 msgid "" @@ -1174,26 +1186,25 @@ msgid "" " such as account push, password change, account verification, account collection, \n" " and gateway account verification, all tasks are executed through this unified entry" msgstr "" -"Entrada unificada para a execução da tarefa automatizada da conta. Quando o " -"sistema realiza o push da conta, altera a senha, valida a conta, coleta a " -"conta, valida a tarefa da conta do gateway, tudo é executado através da " -"tarefa atual" +"Entrada unificada para execução de tarefa automática de conta, quando o " +"sistema executa o push de conta, troca de senha, verificação de conta, " +"coleta de conta, verificação de tarefa de conta do gateway, é executada " +"unificamente através desta tarefa atual" #: accounts/tasks/automation.py:64 accounts/tasks/automation.py:72 msgid "Execute automation record" -msgstr "Registro da execução automatizada" +msgstr "Registro de execução automática" #: accounts/tasks/automation.py:67 msgid "When manually executing password change records, this task is used" msgstr "" -"Quando a mudança de senha é executada manualmente, ela é realizada através " -"desta tarefa" +"Quando o registro de alteração de senha é executado manualmente, é realizado" +" por meio desta tarefa" #: accounts/tasks/automation.py:96 msgid "Clean change secret and push record period" msgstr "" -"Limpeza periódica dos registros de alteração de senha e dos registros de " -"push" +"Limpeza periódica de registros de alteração de senha e registros de push" #: accounts/tasks/automation.py:98 msgid "" @@ -1206,56 +1217,57 @@ msgid "" " mechanism helps free up storage space and enhances the security and overall performance \n" " of data management" msgstr "" -"O sistema irá regularmente limpar os registros de alteração de senha e de " -"push que não são mais necessários, incluindo aquelas tarefas, registros, " -"ativos e contas associadas. Quando qualquer um desses itens associados é " -"deletado, os registros correspondentes de alteração de senha e de push " -"tornam-se inválidos. Portanto, para manter a base de dados limpa e " -"funcionando de forma eficiente, a limpeza é realizada às 2 da madrugada " -"todos os dias, para itens que excederam o intervalo " -"PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC no arquivo de configuração do sistema " -"(config.txt). Este mecanismo de limpeza periódica não apenas ajuda a liberar" -" espaço de armazenamento, mas também melhora a segurança e a performance " -"geral da gestão de dados" +"O sistema irá limpar periodicamente os registros de alteração de senha e " +"registros de push que não são mais necessários, incluindo aquelas tarefas de" +" alteração de senha associadas, registros de execução, ativos e contas. " +"Quando qualquer um desses itens associados é excluído, o registro de " +"alteração de senha e push correspondente se tornará inválido. Portanto, para" +" manter a base de dados limpa e eficiente, a limpeza é realizada todos os " +"dias às 2 da manhã para aqueles que excederam o intervalo de tempo no " +"arquivo de configuração do sistema config.txt PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC. " +"Este mecanismo de limpeza regular não só ajuda a liberar espaço de " +"armazenamento, mas também melhora a segurança e o desempenho geral da gestão" +" de dados." #: accounts/tasks/backup_account.py:26 msgid "Execute account backup plan" -msgstr "Executar o plano de backup da conta" +msgstr "Execute o plano de backup de conta" #: accounts/tasks/backup_account.py:29 msgid "When performing scheduled or manual account backups, this task is used" msgstr "" -"Quando a execução do backup da conta é realizada de forma programada ou " -"manual, ela é feita através desta tarefa" +"Ao agendar ou executar manualmente o backup de uma conta, essa tarefa é " +"realizada" #: accounts/tasks/gather_accounts.py:32 assets/tasks/automation.py:27 #: orgs/tasks.py:11 terminal/tasks.py:33 msgid "Unused" -msgstr "Não utilizado" +msgstr "Não usado" #: accounts/tasks/gather_accounts.py:36 msgid "Gather assets accounts" -msgstr "Coletar contas de ativos" +msgstr "Coletando contas em ativos" #: accounts/tasks/push_account.py:16 accounts/tasks/push_account.py:27 msgid "Push accounts to assets" -msgstr "Enviar contas para ativos" +msgstr "Envia contas para ativos" #: accounts/tasks/push_account.py:19 msgid "" "When creating or modifying an account requires account push, this task is " "executed" msgstr "" -"Quando criar ou modificar contas, esse Action será executado se for " -"necessária a publicação de contas" +"Essa tarefa é realizada quando uma conta é criada ou modificada e o envio da" +" conta é necessário" #: accounts/tasks/remove_account.py:28 msgid "" "When clicking \"Sync deletion\" in 'Console - Gather Account - Gathered accounts' this \n" " task will be executed" msgstr "" -"O Action é executado quando no console 'Automático - Coleta de conta - " -"Contas coletadas - Sincronizar' é clicado para deletar" +"Esta tarefa é executada quando você clica para sincronizar e deletar em " +"Contas Coletadas na guia Coletar Contas no console de Gerenciamento- " +"Automação" #: accounts/tasks/remove_account.py:50 msgid "Clean historical accounts" @@ -1268,50 +1280,50 @@ msgid "" " records at 2 a.m. daily based on the configuration in the \"System settings - Features - \n" " Account storage - Record limit" msgstr "" -"Visto que cada atualização de contas de ativos gera contas históricas, é " -"necessário limpar históricos de contas de ativos. O sistema irá limpar as " -"entradas de contas excedentes com base na configuração do armazenamento de " -"contas - Limite de registros às 2 da manhã todos os dias" +"Como uma conta histórica é gerada toda vez que uma conta de ativo é " +"atualizada, é necessário limpar o histórico da conta do ativo. O sistema irá" +" limpar os registros de conta excedentes às 2 da manhã de acordo com a " +"configuração de limite de registro em Armazenamento de Conta " #: accounts/tasks/remove_account.py:89 msgid "Remove historical accounts that are out of range." -msgstr "Deleting out-of-range historical accounts." +msgstr "Deletar contas históricas fora do alcance" #: accounts/tasks/template.py:11 msgid "Template sync info to related accounts" -msgstr "Synch information to associated accounts" +msgstr "Sincronizar informações com as contas associadas" #: accounts/tasks/template.py:14 msgid "" "When clicking 'Sync new secret to accounts' in 'Console - Account - Templates - \n" " Accounts' this task will be executed" msgstr "" -"O Action é executado quando na conta do console - Modelo de conta - Conta - " -"Sincronizar informações atualizadas da conta o botão 'sincronizar' é clicado" +"Esta tarefa é realizada quando você clica em sincronizar na Console - " +"Template de Conta - Conta - Atualização Sincronizada de Informações da Conta" #: accounts/tasks/vault.py:33 msgid "Sync secret to vault" -msgstr "Sincronizando texto cifrado para o vault" +msgstr "Sincronizar criptograma com o vault" #: accounts/tasks/vault.py:35 msgid "" "When clicking 'Sync' in 'System Settings - Features - Account Storage' this " "task will be executed" msgstr "" -"O Action é executado quando, nas configurações do sistema - Configurações de" -" função - armazenamento de contas clica em 'sincronizar'" +"Esta tarefa é realizada quando você clica para sincronizar em Configurações " +"do Sistema - Configurações de Funções - Armazenamento de Conta" #: accounts/tasks/verify_account.py:49 msgid "Verify asset account availability" -msgstr "Verificar a disponibilidade da conta de ativos" +msgstr "Verificar a disponibilidade da conta do ativo" #: accounts/tasks/verify_account.py:52 msgid "" "When clicking 'Test' in 'Console - Asset details - Accounts' this task will " "be executed" msgstr "" -"O Action é executado quando, no console - detalhes do ativo - conta - teste " -"é clicado" +"Essa tarefa é executada ao clicar para testar na guia Conta em Detalhes do " +"Ativo no console." #: accounts/tasks/verify_account.py:58 msgid "Verify accounts connectivity" @@ -1319,7 +1331,7 @@ msgstr "Testar a conectividade da conta" #: accounts/templates/accounts/asset_account_change_info.html:10 msgid "Added account" -msgstr "Adicionar nova conta" +msgstr "Adicionar conta" #: accounts/templates/accounts/asset_account_change_info.html:13 msgid "Deleted account" @@ -1332,32 +1344,30 @@ msgstr "Nome da tarefa" #: accounts/templates/accounts/change_secret_failed_info.html:4 msgid "Task execution id" -msgstr "ID da execução da tarefa" +msgstr "ID de execução da tarefa" #: accounts/templates/accounts/change_secret_failed_info.html:5 msgid "Respectful" -msgstr "Respeitável" +msgstr "Prezado(a)" #: accounts/templates/accounts/change_secret_failed_info.html:6 msgid "" "Hello! The following is the failure of changing the password of your assets " "or pushing the account. Please check and handle it in time." msgstr "" -"Olá! A seguir, estão as situações em que a alteração da senha do ativo ou o " -"envio da conta falharam. Por favor, verifique e lidar com isso em tempo " -"hábil." +"Olá! Aqui estão os casos de falha ao alterar ou enviar a senha do ativo. Por" +" favor, verifique e corrija o mais rápido possível." #: accounts/utils.py:52 msgid "" "If the password starts with {{` and ends with }} `, then the password is not" " allowed." msgstr "" -"Se a senha começar com `{{` e terminar com `}}`, então essa senha não é " -"permitida." +"Se a senha começar com `{{` e terminar com `}}`, essa senha não é permitida." #: accounts/utils.py:59 msgid "private key invalid or passphrase error" -msgstr "Chave inválida ou senha da chave errada" +msgstr "Chave inválida ou erro de senha da chave" #: acls/apps.py:7 msgid "App Acls" @@ -1378,7 +1388,7 @@ msgstr "Aprovação" #: acls/const.py:9 msgid "Warn" -msgstr "Alarme" +msgstr "Alerta" #: acls/const.py:10 msgid "Notify" @@ -1386,7 +1396,7 @@ msgstr "Notificação" #: acls/const.py:11 msgid "Notify and warn" -msgstr "Alerta e alarme" +msgstr "Dica e alerta" #: acls/models/base.py:37 assets/models/cmd_filter.py:76 #: terminal/models/component/endpoint.py:115 xpack/plugins/cloud/models.py:316 @@ -1397,8 +1407,8 @@ msgstr "Prioridade" #: terminal/models/component/endpoint.py:116 xpack/plugins/cloud/models.py:317 msgid "1-100, the lower the value will be match first" msgstr "" -"A gama opcional de prioridade é de 1-100 (quanto menor o valor, maior a " -"prioridade)" +"O intervalo da prioridade pode ser de 1 a 100 (quanto menor o valor, maior a" +" prioridade)" #: acls/models/base.py:42 assets/models/cmd_filter.py:86 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:91 @@ -1416,7 +1426,7 @@ msgstr "Aprovador" #: terminal/models/session/sharing.py:29 terminal/serializers/terminal.py:44 #: tickets/const.py:36 msgid "Active" -msgstr "Ativado" +msgstr "Ativação em andamento" #: acls/models/base.py:81 perms/serializers/permission.py:42 #: tickets/models/flow.py:23 users/models/preference.py:16 @@ -1457,23 +1467,23 @@ msgstr "Um comando por linha" #: acls/models/command_acl.py:27 assets/models/cmd_filter.py:80 msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorar maiúsculas e minúsculas" +msgstr "Ignorar Maiúsculas e Minúsculas" #: acls/models/command_acl.py:33 acls/models/command_acl.py:97 #: acls/serializers/command_acl.py:29 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:88 #: terminal/templates/terminal/_msg_command_warning.html:14 msgid "Command group" -msgstr "Grupo de comandos" +msgstr "Grupo de Comandos" #: acls/models/command_acl.py:86 msgid "The generated regular expression is incorrect: {}" -msgstr "A expressão regular gerada está errada" +msgstr "Erro na expressão regular gerada" #: acls/models/command_acl.py:103 #: terminal/templates/terminal/_msg_command_warning.html:12 msgid "Command acl" -msgstr "Filtro de comandos" +msgstr "Filtrar comandos" #: acls/models/command_acl.py:112 tickets/const.py:12 msgid "Command confirm" @@ -1481,7 +1491,7 @@ msgstr "Revisão de comandos" #: acls/models/connect_method.py:10 msgid "Connect methods" -msgstr "Método de conexão" +msgstr "Modo de conexão" #: acls/models/connect_method.py:13 msgid "Connect method acl" @@ -1490,7 +1500,7 @@ msgstr "Controle de modo de conexão" #: acls/models/login_acl.py:11 acls/models/login_asset_acl.py:9 #: acls/serializers/login_acl.py:15 acls/serializers/login_asset_acl.py:13 msgid "Rule" -msgstr "Regra" +msgstr "Regras" #: acls/models/login_acl.py:14 msgid "Login acl" @@ -1502,11 +1512,11 @@ msgstr "Revisão de login" #: acls/models/login_asset_acl.py:12 msgid "Login asset acl" -msgstr "Controle de acesso de ativos de login" +msgstr "Controle de acesso a ativos de login" #: acls/models/login_asset_acl.py:22 tickets/const.py:13 msgid "Login asset confirm" -msgstr "Revisão de ativos de login" +msgstr "Revisão de acesso a ativos de login" #: acls/notifications.py:12 msgid "User login reminder" @@ -1518,7 +1528,7 @@ msgstr "Alerta de login de ativos" #: acls/serializers/base.py:11 acls/serializers/login_acl.py:11 msgid "With * indicating a match all. " -msgstr "* Indica correspondência com todos. " +msgstr "* representa uma correspondência com tudo. " #: acls/serializers/base.py:26 msgid "" @@ -1526,9 +1536,9 @@ msgid "" "10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (Domain name " "support)" msgstr "" -"* Indica correspondência com todos. Exemplo: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, " -"10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (suporte de " -"domínio)" +"* representa uma correspondência com tudo. Por exemplo: 192.168.10.1, " +"192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64" +" (suporte ao domínio) " #: acls/serializers/base.py:41 assets/serializers/asset/host.py:19 msgid "IP/Host" @@ -1540,7 +1550,7 @@ msgstr "Destinatário" #: acls/serializers/base.py:103 tickets/serializers/ticket/ticket.py:77 msgid "The organization `{}` does not exist" -msgstr "A organização `{}` não existe" +msgstr "A organização `{}` não existe." #: acls/serializers/base.py:109 msgid "None of the reviewers belong to Organization `{}`" @@ -1556,7 +1566,7 @@ msgid "" "With * indicating a match all. Such as: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, " "10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 " msgstr "" -"* Indica correspondência com tudo. Por exemplo: 192.168.10.1, " +"* indica correspondência com todos. Por exemplo: 192.168.10.1, " "192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64" #: acls/serializers/rules/rules.py:33 @@ -1585,11 +1595,12 @@ msgid "" "We would like to inform you that a user has recently logged into the " "following asset:" msgstr "" -"Queremos informar que recentemente houve um acesso em seus ativos a seguir:" +"Queremos informá-lo de que os seguintes ativos tiveram recentemente usuários" +" logados:" #: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:6 msgid "Asset details" -msgstr "Detalhes do Ativo" +msgstr "Detalhes do ativo" #: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:14 #: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:15 @@ -1598,19 +1609,18 @@ msgid "" "the asset. If you did not authorize this login or if you notice any " "suspicious activity, please take the necessary actions immediately." msgstr "" -"Por favor, verifique esta ação de entrada para garantir a segurança e o uso " -"adequado do ativo. Se este acesso não foi autorizado por você ou se você " -"perceber qualquer atividade suspeita, tome as medidas necessárias " -"imediatamente." +"Por favor, revise essa atividade de login para garantir a segurança e o uso " +"correto dos ativos. Se você não autorizou este login ou encontrou qualquer " +"atividade suspeita, por favor, tome as medidas necessárias imediatamente." #: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:16 #: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:16 msgid "Thank you for your attention to this matter" -msgstr "Obrigado por sua atenção a este assunto." +msgstr "Obrigado pela sua atenção a este assunto." #: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:5 msgid "We would like to inform you that a user has recently logged:" -msgstr "Queremos informar que recentemente houve um acesso:" +msgstr "Queremos informá-lo de que recentemente houve logins de usuários:" #: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:6 msgid "User details" @@ -1621,7 +1631,7 @@ msgstr "Detalhes do usuário" #: authentication/templates/authentication/_msg_different_city.html:11 #: tickets/models/ticket/login_confirm.py:11 msgid "Login city" -msgstr "Cidade de Entrada" +msgstr "Cidade do login" #: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:11 audits/models.py:197 #: audits/models.py:266 audits/serializers.py:92 @@ -1632,15 +1642,15 @@ msgstr "Agente do usuário" msgid "Cannot create asset directly, you should create a host or other" msgstr "" "Não é possível criar ativos diretamente, você deve criar um host ou outros " -"ativos" +"ativos." #: assets/api/asset/asset.py:198 msgid "The number of assets exceeds the limit of 5000" -msgstr "O número de ativos excedeu o limite de 5000" +msgstr "A quantidade de ativos excedeu o limite de 5000" #: assets/api/domain.py:67 msgid "Number required" -msgstr "Deve ser numérico" +msgstr "Deve ser um número" #: assets/api/node.py:58 msgid "You can't update the root node name" @@ -1669,27 +1679,27 @@ msgstr "{} foi desativado" #: assets/automations/base/manager.py:251 msgid " - Platform {} ansible disabled" msgstr "" -"- A plataforma {} Ansible foi desativada, não é possível executar tarefas" +" - Plataforma {} Ansible foi desabilitada, impossível executar tarefas" #: assets/automations/base/manager.py:324 msgid ">>> Task preparation phase" -msgstr ">>> Etapa de preparação da tarefa" +msgstr ">>> Preparando para executar tarefas" #: assets/automations/base/manager.py:327 msgid ">>> Executing tasks in batches, total {runner_count}" -msgstr ">>> Execução da tarefa em partes, total de {runner_count}" +msgstr ">>> Executando tarefas em partes, total de {runner_count}" #: assets/automations/base/manager.py:329 msgid ">>> Start executing tasks" -msgstr ">>> Início da execução da tarefa" +msgstr ">>> Começando a executar tarefas" #: assets/automations/base/manager.py:331 msgid ">>> No tasks need to be executed" -msgstr ">>> Não há tarefas a serem executadas" +msgstr ">>> Não há tarefas para executar" #: assets/automations/base/manager.py:336 msgid ">>> Begin executing batch {index} of tasks" -msgstr ">>> Início da execução do lote de tarefas {index}" +msgstr ">>> Começando a executar o lote {index} de tarefas" #: assets/automations/ping_gateway/manager.py:33 #: authentication/models/connection_token.py:131 @@ -1698,11 +1708,11 @@ msgstr "Sem conta" #: assets/automations/ping_gateway/manager.py:36 msgid "Asset, {}, using account {}" -msgstr "Ativos, {}, usando conta {}" +msgstr "Ativos, {}, Use a conta {}" #: assets/automations/ping_gateway/manager.py:55 msgid "Unable to connect to port {port} on {address}" -msgstr "Não é possível conectar ao porto {port} no endereço {address" +msgstr "Impossível conectar-se à porta {port} no endereço {address}" #: assets/automations/ping_gateway/manager.py:58 #: authentication/middleware.py:94 xpack/plugins/cloud/providers/fc.py:47 @@ -1716,7 +1726,7 @@ msgstr "Falha na conexão" #: assets/automations/ping_gateway/manager.py:118 msgid ">>> Start executing the task to test gateway connectivity" -msgstr ">>> Iniciando tarefa de testar a conexão do gateway" +msgstr ">>> Iniciando a tarefa de teste de conectividade do gateway" #: assets/const/automation.py:6 audits/const.py:6 audits/const.py:47 #: audits/signal_handlers/activity_log.py:62 common/utils/ip/geoip/utils.py:31 @@ -1734,11 +1744,11 @@ msgstr "Teste" #: assets/const/automation.py:13 msgid "Ping gateway" -msgstr "Testar Gateway" +msgstr "Gateway de teste" #: assets/const/automation.py:14 msgid "Gather facts" -msgstr "Coletar informações de ativos" +msgstr "Coleta de informações dos ativos" #: assets/const/base.py:32 audits/const.py:58 #: terminal/serializers/applet_host.py:32 users/models/user/_auth.py:32 @@ -1767,7 +1777,7 @@ msgstr "Host" #: assets/const/category.py:11 assets/models/asset/device.py:8 msgid "Device" -msgstr "Equipamento de rede" +msgstr "Dispositivo de rede" #: assets/const/category.py:13 msgid "Cloud service" @@ -1781,7 +1791,7 @@ msgstr "Web" #: assets/const/category.py:15 common/sdk/sms/endpoint.py:20 msgid "Custom type" -msgstr "Personalizar" +msgstr "Personalizado" #: assets/const/cloud.py:7 msgid "Public cloud" @@ -1798,7 +1808,7 @@ msgstr "Kubernetes" #: assets/const/device.py:7 terminal/models/applet/applet.py:27 #: tickets/const.py:9 msgid "General" -msgstr "Gerar" +msgstr "Geral" #: assets/const/device.py:8 msgid "Switch" @@ -1832,14 +1842,14 @@ msgstr "Versões antigas do SSH, como openssh 5.x ou 6.x" #: assets/const/protocol.py:53 msgid "Netcat help text" msgstr "" -"Usar netcat (nc) como uma ferramenta de proxy, encaminhando a conexão do " -"servidor proxy para o host de destino. Isso é apropriado para ambientes que " -"não suportam a opção de proxy nativo SSH (-W), ou que necessitam de maior " -"flexibilidade e controle de tempo limite." +"Usar netcat (nc) como ferramenta de proxy, encaminhando a conexão do " +"servidor proxy para o host alvo. Apropriado para ambientes que não suportam " +"a opção proxy nativa do SSH (-W) ou que precisam de mais flexibilidade e " +"controle de tempo de espera." #: assets/const/protocol.py:64 msgid "SFTP root" -msgstr "Caminho Raiz do SFTP" +msgstr "SFTP caminho raiz" #: assets/const/protocol.py:66 msgid "" @@ -1847,9 +1857,9 @@ msgid "" "account username
- ${HOME} The home directory of the connected account " "
- ${USER} The username of the user" msgstr "" -"Diretório raiz do SFTP, suporta as seguintes variáveis:
-${ACCOUNT} " -"nome de usuário da conta conectada
-${HOME} diretório principal da conta" -" conectada
-${USER} nome de usuário do usuário" +"Diretório raiz do SFTP, suporta variáveis:
-${ACCOUNT} nome de usuário " +"da conta conectada
-${HOME} diretório principal da conta conectada " +"
-${USER} nome de usuário do usuário" #: assets/const/protocol.py:81 msgid "Console" @@ -1857,7 +1867,7 @@ msgstr "Console" #: assets/const/protocol.py:82 msgid "Connect to console session" -msgstr "Conectar à sessão do console" +msgstr "Conecte-se à sessão do console" #: assets/const/protocol.py:86 msgid "Any" @@ -1866,7 +1876,7 @@ msgstr "Qualquer" #: assets/const/protocol.py:88 rbac/tree.py:62 #: settings/serializers/security.py:241 msgid "Security" -msgstr "Seguro" +msgstr "Segurança" #: assets/const/protocol.py:89 msgid "" @@ -1878,25 +1888,25 @@ msgid "" "via TLS.
NLA
This mode uses TLS encryption and requires the username " "and password to be given in advance" msgstr "" -"Camada de segurança da conexão:
Any
Seleciona automaticamente o modo " -"de segurança de acordo com os protocolos de segurança suportados pelo " -"cliente e o servidor
RDP
Modo de criptografia RDP tradicional. Usado " -"geralmente para servidores Windows mais antigos ou situações que exigem a " -"tela de login padrão do Windows
TLS
Autenticação e criptografia RDP " -"implementadas através do TLS
NLA
Este modo usa criptografia TLS e " -"requer a apresentação de nome de usuário e senha com antecedência" +"Camadas de segurança da conexão:
Qualquer
Escolhe automaticamente o " +"modo seguro baseado nos protocolos de segurança suportados pelo cliente e " +"pelo servidor
RDP
Modo de criptografia tradicional do RDP. Normalmente" +" usado apenas para servidores Windows mais antigos ou quando é necessário " +"uma tela de login padrão do Windows
TLS
Autenticação e criptografia do" +" RDP implementada através do TLS
NLA
Este modo utiliza a criptografia " +"TLS e exige que o nome de usuário e a senha sejam fornecidos antecipadamente" #: assets/const/protocol.py:106 msgid "AD domain" -msgstr " Domínio AD" +msgstr "Domínio AD" #: assets/const/protocol.py:121 msgid "Username prompt" -msgstr "Prompt de nome de usuário" +msgstr "Prompt do nome de usuário" #: assets/const/protocol.py:122 msgid "We will send username when we see this prompt" -msgstr "Quando vemos este prompt, nós enviamos o nome de usuário" +msgstr "Quando vemos este prompt, vamos enviar o nome de usuário" #: assets/const/protocol.py:127 msgid "Password prompt" @@ -1904,7 +1914,7 @@ msgstr "Prompt de senha" #: assets/const/protocol.py:128 msgid "We will send password when we see this prompt" -msgstr "Quando vemos este prompt, nós enviamos a senha" +msgstr "Quando vemos este prompt, vamos enviar a senha" #: assets/const/protocol.py:133 msgid "Success prompt" @@ -1912,7 +1922,7 @@ msgstr "Prompt de sucesso" #: assets/const/protocol.py:134 msgid "We will consider login success when we see this prompt" -msgstr "Quando vemos este prompt, nós consideramos o login bem sucedido" +msgstr "Quando vemos este prompt, presumimos que o login foi bem sucedido" #: assets/const/protocol.py:145 assets/models/asset/database.py:11 #: settings/serializers/msg.py:49 @@ -1925,86 +1935,84 @@ msgstr "SYSDBA" #: assets/const/protocol.py:181 msgid "Connect as SYSDBA" -msgstr "Conectar como SYSDBA" +msgstr "Conectar como a função SYSDBA" #: assets/const/protocol.py:196 msgid "" "SQL Server version, Different versions have different connection drivers" msgstr "" -"Versão do SQL Server, diferentes versões possuem diferentes drivers de " -"conexão " +"Versão do SQL Server, diferentes versões têm diferentes drivers de conexão" #: assets/const/protocol.py:226 msgid "Auth source" -msgstr " Banco de Dados de Autenticação " +msgstr "Autenticação de banco de dados" #: assets/const/protocol.py:227 msgid "The database to authenticate against" -msgstr " Banco de Dados para autenticação" +msgstr "Banco de dados que precisa ser autenticado" #: assets/const/protocol.py:232 authentication/models/connection_token.py:43 msgid "Connect options" -msgstr " Opções de Conexão " +msgstr "Opções de conexão" #: assets/const/protocol.py:233 msgid "The connection specific options eg. retryWrites=false&retryReads=false" msgstr "" -" Opções específicas de conexão, por exemplo " -"retryWrites=false&retryReads=false " +"Opções de conexão específicas, como retryWrites=false&retryReads=false" #: assets/const/protocol.py:245 msgid "Auth username" -msgstr " Autenticar por Nome de Usuário " +msgstr "Autenticação usando o nome de usuário " #: assets/const/protocol.py:268 msgid "Safe mode" -msgstr " Modo de Segurança " +msgstr "Modo de segurança" #: assets/const/protocol.py:270 msgid "" "When safe mode is enabled, some operations will be disabled, such as: New " "tab, right click, visit other website, etc." msgstr "" -" Quando o modo de segurança está habilitado, algumas operações serão " -"desativadas, como: abrir nova aba, clique direito, acessar outros sites, etc" -" " +"Quando o modo de segurança estiver ativo, algumas ações serão desabilitadas," +" como: abrir novas abas, clicar com o botão direito, acessar outros sites " +"etc" #: assets/const/protocol.py:275 assets/models/asset/web.py:9 #: assets/serializers/asset/info/spec.py:16 msgid "Autofill" -msgstr " Autocompletar " +msgstr "Preenchimento automático" #: assets/const/protocol.py:283 assets/models/asset/web.py:10 msgid "Username selector" -msgstr " Seletor de Nome de Usuário " +msgstr "Seletor de nome de usuário" #: assets/const/protocol.py:288 assets/models/asset/web.py:11 msgid "Password selector" -msgstr " Seletor de Senha " +msgstr "Seletor de senha" #: assets/const/protocol.py:293 assets/models/asset/web.py:12 msgid "Submit selector" -msgstr " Seletor de botão de confirmação " +msgstr "Seletor do botão de confirmação" #: assets/const/protocol.py:316 msgid "API mode" -msgstr " Modo API " +msgstr "Modo API" #: assets/const/types.py:249 msgid "All types" -msgstr " Todos os tipos " +msgstr "Todos os tipos" #: assets/const/web.py:7 msgid "Website" -msgstr " Site" +msgstr "Site" #: assets/exceptions.py:12 msgid "This function is not supported temporarily" -msgstr "Não suporta esta função temporariamente" +msgstr "Essa função não está disponível temporariamente" #: assets/models/asset/cloud.py:11 msgid "Cloud" -msgstr "Serviço em nuvem" +msgstr "Serviço na nuvem" #: assets/models/asset/common.py:101 assets/models/platform.py:16 #: settings/serializers/auth/radius.py:18 settings/serializers/auth/sms.py:77 @@ -2032,15 +2040,15 @@ msgstr "Domínio" #: assets/models/asset/common.py:179 assets/serializers/asset/common.py:419 #: assets/serializers/asset/host.py:11 msgid "Gathered info" -msgstr "Coletar informações de hardware do ativo" +msgstr "Coletar informações do hardware do ativo" #: assets/models/asset/common.py:180 assets/serializers/asset/custom.py:14 msgid "Custom info" -msgstr "Atributos personalizados" +msgstr "Propriedades personalizadas" #: assets/models/asset/common.py:365 msgid "Can refresh asset hardware info" -msgstr "Pode atualizar informações de hardware do ativo" +msgstr "Pode atualizar as informações do hardware do ativo" #: assets/models/asset/common.py:366 msgid "Can test asset connectivity" @@ -2048,15 +2056,15 @@ msgstr "Pode testar a conectividade do ativo" #: assets/models/asset/common.py:367 msgid "Can match asset" -msgstr "Pode combinar ativos" +msgstr "Pode correspondências de ativos" #: assets/models/asset/common.py:368 msgid "Can change asset nodes" -msgstr "Pode modificar nós de ativos" +msgstr "Pode modificar o nó do ativo" #: assets/models/asset/custom.py:8 msgid "Custom asset" -msgstr "Ativos personalizados" +msgstr "Ativo personalizado" #: assets/models/asset/database.py:12 msgid "CA cert" @@ -2064,7 +2072,7 @@ msgstr "Certificado CA" #: assets/models/asset/database.py:13 msgid "Client cert" -msgstr "Certificado de cliente" +msgstr "Certificado do cliente" #: assets/models/asset/database.py:14 msgid "Client key" @@ -2072,11 +2080,11 @@ msgstr "Chave do cliente" #: assets/models/asset/database.py:15 msgid "Allow invalid cert" -msgstr "Ignorar verificação de certificado" +msgstr "Ignorar a verificação do certificado" #: assets/models/asset/database.py:18 msgid "Postgresql SSL mode" -msgstr "Modo SSL PostgreSQL" +msgstr "Modo SSL do PostgreSQL" #: assets/models/asset/gpt.py:8 settings/serializers/feature.py:137 msgid "Proxy" @@ -2096,11 +2104,11 @@ msgstr "Parâmetros" #: assets/models/automations/base.py:29 assets/models/automations/base.py:111 msgid "Automation task" -msgstr "Tarefas automatizadas" +msgstr "Tarefas de automação" #: assets/models/automations/base.py:104 msgid "Asset automation task" -msgstr "Tarefas automáticas de ativos" +msgstr "Tarefas de Automação de Ativos" #: assets/models/automations/base.py:114 assets/models/cmd_filter.py:41 #: common/db/models.py:34 ops/models/base.py:54 ops/models/job.py:242 @@ -2110,11 +2118,11 @@ msgstr "Data de criação" #: assets/models/automations/gather_facts.py:15 msgid "Gather asset facts" -msgstr "Coletar informações de ativos" +msgstr "Coleta de informações do ativo" #: assets/models/automations/ping.py:15 msgid "Ping asset" -msgstr "Testar ativos" +msgstr "Testar ativo" #: assets/models/base.py:19 terminal/notifications.py:243 msgid "Connectivity" @@ -2122,7 +2130,7 @@ msgstr "Conectividade" #: assets/models/base.py:21 authentication/models/temp_token.py:12 msgid "Date verified" -msgstr "Data de verificação" +msgstr "Data de validação" #: assets/models/cmd_filter.py:28 perms/models/asset_permission.py:66 #: users/models/group.py:25 users/models/user/__init__.py:70 @@ -2142,11 +2150,11 @@ msgstr "Criador" #: assets/models/cmd_filter.py:52 msgid "Command filter" -msgstr "Filtro de Comando" +msgstr "Filtro de comandos" #: assets/models/cmd_filter.py:66 msgid "Deny" -msgstr "Recusar" +msgstr "Negar" #: assets/models/cmd_filter.py:67 msgid "Allow" @@ -2154,19 +2162,19 @@ msgstr "Permitir" #: assets/models/cmd_filter.py:68 msgid "Reconfirm" -msgstr "Revisar" +msgstr "Revisão" #: assets/models/cmd_filter.py:72 msgid "Filter" -msgstr "Filtro" +msgstr "Filtros" #: assets/models/cmd_filter.py:95 msgid "Command filter rule" -msgstr "Regras de Filtro de Comando" +msgstr "Regras de filtro de comando" #: assets/models/favorite_asset.py:17 msgid "Favorite asset" -msgstr "Ativos Favoritos" +msgstr "Ativos favoritos" #: assets/models/gateway.py:34 assets/serializers/domain.py:19 msgid "Gateway" @@ -2197,15 +2205,15 @@ msgstr "Etiqueta" #: assets/models/my_asset.py:12 assets/serializers/my_asset.py:16 msgid "Custom Name" -msgstr "Nome Personalizado" +msgstr "Nome personalizado" #: assets/models/my_asset.py:13 assets/serializers/my_asset.py:17 msgid "Custom Comment" -msgstr "Observação Personalizada" +msgstr "Nota personalizada" #: assets/models/my_asset.py:18 rbac/tree.py:54 msgid "My assets" -msgstr "Meus Ativos" +msgstr "Meus ativos" #: assets/models/node.py:168 msgid "New node" @@ -2225,11 +2233,11 @@ msgstr "Nome completo" #: assets/models/node.py:544 perms/models/perm_node.py:30 msgid "Parent key" -msgstr "ssh chave privada" +msgstr "Chave privada ssh" #: assets/models/node.py:556 msgid "Can match node" -msgstr "Pode combinar com nó" +msgstr "Pode corresponder ao nó" #: assets/models/platform.py:17 msgid "Primary" @@ -2237,7 +2245,7 @@ msgstr "Principal" #: assets/models/platform.py:18 ops/models/variable.py:20 msgid "Required" -msgstr "Essencial" +msgstr "Obrigatório" #: assets/models/platform.py:19 assets/serializers/platform.py:160 #: terminal/models/component/storage.py:28 @@ -2259,19 +2267,19 @@ msgstr "Configurações" #: authentication/backends/passkey/models.py:11 settings/models.py:39 #: terminal/serializers/applet_host.py:33 users/models/user/_auth.py:33 msgid "Enabled" -msgstr "Ativar" +msgstr "Habilitar" #: assets/models/platform.py:39 msgid "Ansible config" -msgstr "Configuração de Ansible" +msgstr "Configuração Ansible" #: assets/models/platform.py:41 assets/serializers/platform.py:35 msgid "Ping enabled" -msgstr "Ativar Detecção de Ativos" +msgstr "Ativar Verificação de Ativos" #: assets/models/platform.py:42 assets/serializers/platform.py:36 msgid "Ping method" -msgstr "Método de detecção de ativos" +msgstr "Método de Verificação de Ativos" #: assets/models/platform.py:43 msgid "Ping params" @@ -2280,7 +2288,7 @@ msgstr "Parâmetros de Verificação de Ativos" #: assets/models/platform.py:45 assets/models/platform.py:69 #: assets/serializers/platform.py:38 msgid "Gather facts enabled" -msgstr "Habilitar Coleta de Informações de Ativos" +msgstr "Ativar Coleta de Informações sobre Ativos" #: assets/models/platform.py:47 assets/models/platform.py:71 #: assets/serializers/platform.py:42 @@ -2293,19 +2301,19 @@ msgstr "Parâmetros de Coleta de Informações" #: assets/models/platform.py:51 assets/serializers/platform.py:52 msgid "Change secret enabled" -msgstr "Habilitar Mudança de Senha" +msgstr "Ativar Alteração de Senha" #: assets/models/platform.py:53 assets/serializers/platform.py:56 msgid "Change secret method" -msgstr "Método de Mudança de Senha" +msgstr "Método de Alteração de Senha" #: assets/models/platform.py:55 msgid "Change secret params" -msgstr "Parâmetros de Mudança de Senha" +msgstr "Parâmetros de Alteração de Senha" #: assets/models/platform.py:57 assets/serializers/platform.py:59 msgid "Push account enabled" -msgstr "Habilitar Envio de Contas" +msgstr "Ativar Envio de Contas" #: assets/models/platform.py:59 assets/serializers/platform.py:63 msgid "Push account method" @@ -2317,27 +2325,27 @@ msgstr "Parâmetros de Envio de Contas" #: assets/models/platform.py:63 assets/serializers/platform.py:45 msgid "Verify account enabled" -msgstr "Habilitar Verificação de Conta" +msgstr "Ativar Verificação de Contas" #: assets/models/platform.py:65 assets/serializers/platform.py:49 msgid "Verify account method" -msgstr "Método de Verificação de Conta" +msgstr "Método de Verificação de Contas" #: assets/models/platform.py:67 msgid "Verify account params" -msgstr "Parâmetros de Verificação de Conta" +msgstr "Parâmetros de Verificação de Contas" #: assets/models/platform.py:75 msgid "Remove account enabled" -msgstr "Habilitar Remoção de Contas" +msgstr "Ativar remoção de conta" #: assets/models/platform.py:77 assets/serializers/platform.py:73 msgid "Remove account method" -msgstr "Método de Remoção de Contas" +msgstr "Método de remoção de conta" #: assets/models/platform.py:79 msgid "Remove account params" -msgstr "Remover Parâmetro de Conta" +msgstr "Parâmetros de remoção de conta" #: assets/models/platform.py:97 tickets/models/ticket/general.py:301 msgid "Meta" @@ -2345,7 +2353,7 @@ msgstr "Metadados" #: assets/models/platform.py:98 labels/models.py:13 msgid "Internal" -msgstr "Embutido" +msgstr "Incorporado" #: assets/models/platform.py:102 assets/serializers/platform.py:170 msgid "Charset" @@ -2353,19 +2361,19 @@ msgstr "Codificação" #: assets/models/platform.py:104 assets/serializers/platform.py:208 msgid "Gateway enabled" -msgstr "Habilitar Domínio" +msgstr "Habilitar domínio" #: assets/models/platform.py:106 assets/serializers/platform.py:201 msgid "Su enabled" -msgstr "Habilitar Troca de Conta" +msgstr "Habilitar mudança de conta" #: assets/models/platform.py:107 assets/serializers/platform.py:176 msgid "Su method" -msgstr "Método de Troca de Conta" +msgstr "Método de mudança de conta" #: assets/models/platform.py:108 assets/serializers/platform.py:179 msgid "Custom fields" -msgstr "Propriedades Personalizadas" +msgstr "Atributos personalizados" #: assets/models/utils.py:18 msgid "%(value)s is not an even number" @@ -2381,11 +2389,11 @@ msgstr "" #: assets/serializers/asset/common.py:36 assets/serializers/platform.py:152 msgid "Protocols, format is [\"protocol/port\"]" -msgstr "Protocolo, formato como [\"Protocolo/Porta\"]" +msgstr "Protocolo, formato como [\"protocolo/porta\"]" #: assets/serializers/asset/common.py:38 msgid "Protocol, format is name/port" -msgstr "Protocolo, formato como Nome/Porta" +msgstr "Protocolo, formato como nome/porta" #: assets/serializers/asset/common.py:107 msgid "" @@ -2400,7 +2408,7 @@ msgid "" "Node path, format [\"/org_name/node_name\"], if node not exist, will create " "it" msgstr "" -"Caminho do Nó, formato como [\"/Organização/Nome do Nó\"], se o Nó não " +"Caminho do nó, formatado como [\"/ organização / nome do nó\"], se o nó não " "existir, ele será criado" #: assets/serializers/asset/common.py:147 assets/serializers/platform.py:173 @@ -2410,7 +2418,7 @@ msgstr "" #: perms/serializers/user_permission.py:74 xpack/plugins/cloud/models.py:390 #: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:35 msgid "Protocols" -msgstr "Grupo de protocolo" +msgstr "Grupo de Protocolo" #: assets/serializers/asset/common.py:149 #: assets/serializers/asset/common.py:171 @@ -2420,11 +2428,11 @@ msgstr "Caminho do nó" #: assets/serializers/asset/common.py:168 #: assets/serializers/asset/common.py:420 msgid "Auto info" -msgstr "Informação automatizada" +msgstr "Informação de Automação" #: assets/serializers/asset/common.py:265 msgid "Platform not exist" -msgstr "Plataforma não encontrada" +msgstr " Plataforma não existe" #: assets/serializers/asset/common.py:301 msgid "port out of range (0-65535)" @@ -2445,25 +2453,25 @@ msgstr "Banco de dados padrão" #: assets/serializers/asset/database.py:23 msgid "CA cert help text" msgstr "" -"O campo Common Name (CN) foi descontinuado, por favor, de acordo com o RFC " -"5280, utilize o campo Subject Alternative Name (SAN) para verificar o " -"domínio e aumentar a segurança." +"O campo Common Name (CN) foi descontinuado, use o campo Subject Alternative " +"Name (SAN) para verificar o domínio de acordo com o RFC 5280, para aumentar " +"a segurança. " #: assets/serializers/asset/database.py:24 msgid "Postgresql ssl model help text" msgstr "" -"Preferir: Não me importo com a criptografia, mas se o servidor suportar, estou disposto a arcar com o custo da criptografia.\n" -"Exigir: Quero que meus dados sejam criptografados, aceito o custo. Confio que a rede garante que estou sempre conectado ao servidor desejado.\n" -"Verificar CA: Quero que meus dados sejam criptografados, aceito o custo. Quero ter certeza de que estou conectado a um servidor em que confio.\n" -"Verificar integralmente: Quero que meus dados sejam criptografados, aceito o custo. Quero ter certeza de que estou conectado a um servidor em que confio e que é o servidor que especifiquei." +"Preferir: eu não me importo com criptografia, mas se o servidor suportar, estou disposto a pagar o custo.\n" +"Exigir: eu quero que meus dados sejam criptografados, aceito o custo. Eu confio que a rede garantirá que estou sempre conectado ao servidor que quero.\n" +"Verificar CA: Eu quero que meus dados sejam criptografados, eu assumo o custo. Eu quero garantir que estou conectado a um servidor de confiança.\n" +"Verificar Completo: eu quero que meus dados sejam criptografados, estou disposto a assumir o custo. Eu quero ter certeza de que estou conectado a um servidor confiável, e que é o servidor que eu especifico." #: assets/serializers/asset/gpt.py:20 msgid "" "If the server cannot directly connect to the API address, you need set up an" " HTTP proxy. e.g. http(s)://host:port" msgstr "" -"Se o servidor não consegue acessar diretamente o endereço da API, você " -"precisa definir um proxy HTTP. Por exemplo, http(s)://host:port" +"Se o servidor não pode acessar diretamente o endereço da API, você precisa " +"configurar um proxy HTTP. por exemplo http(s)://host:port" #: assets/serializers/asset/gpt.py:24 msgid "HTTP proxy" @@ -2488,15 +2496,15 @@ msgstr "Número de série" #: assets/serializers/asset/info/gathered.py:9 msgid "CPU model" -msgstr "Modelo CPU" +msgstr "Modelo do CPU" #: assets/serializers/asset/info/gathered.py:10 msgid "CPU count" -msgstr "Quantidade de CPU" +msgstr "Quantidade de CPUs" #: assets/serializers/asset/info/gathered.py:11 msgid "CPU cores" -msgstr "Núcleos da CPU" +msgstr "Núcleos de CPU" #: assets/serializers/asset/info/gathered.py:12 msgid "CPU vcpus" @@ -2513,7 +2521,7 @@ msgstr "Tamanho do disco rígido" #: assets/serializers/asset/info/gathered.py:16 #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:115 msgid "OS" -msgstr "Sistema Operacional" +msgstr "Sistema operacional" #: assets/serializers/asset/info/gathered.py:17 msgid "OS version" @@ -2536,13 +2544,13 @@ msgid "" "A gateway is a network proxy for a zone, and when connecting assets within " "the zone, the connection is routed through the gateway." msgstr "" -"O gateway é o agente de rede do domínio da web, quando conectando ativos " -"dentro do domínio da web, a conexão será roteada através do gateway." +"O gateway é o proxy de rede do domínio. Ao conectar-se a ativos dentro do " +"domínio, a conexão será roteada através do gateway." #: assets/serializers/domain.py:24 assets/serializers/platform.py:181 #: orgs/serializers.py:13 perms/serializers/permission.py:50 msgid "Assets amount" -msgstr "Quantidade de ativos" +msgstr "Número de ativos" #: assets/serializers/gateway.py:19 msgid "The platform must start with Gateway" @@ -2558,15 +2566,15 @@ msgstr "Valor" #: assets/serializers/node.py:31 msgid "Can't contains: /" -msgstr "não pode conter: /" +msgstr "Não pode conter: /" #: assets/serializers/platform.py:35 msgid "Enable asset detection" -msgstr "Habilite a detecção de ativos" +msgstr "Ative a Verificação de Ativos" #: assets/serializers/platform.py:39 msgid "Enable asset information collection" -msgstr "Ativar coleta de informações de ativos" +msgstr "Ative a Coleta de Informações de Ativos" #: assets/serializers/platform.py:46 msgid "Enable account verification" @@ -2574,31 +2582,31 @@ msgstr "Ativar verificação de conta" #: assets/serializers/platform.py:53 msgid "Enable account secret auto change" -msgstr "Ativar alteração de senha" +msgstr "Ative a Alteração de senha" #: assets/serializers/platform.py:60 msgid "Enable account auto push" -msgstr "Ativar envio de conta" +msgstr "Ative a Divulgação de Conta" #: assets/serializers/platform.py:66 msgid "Gather accounts enabled" -msgstr "Ativar coleta de conta" +msgstr "Ativar a coleta de contas" #: assets/serializers/platform.py:67 msgid "Enable account collection" -msgstr "Coleta automatizada de conta" +msgstr "Coleta automatizada de contas" #: assets/serializers/platform.py:70 msgid "Gather accounts method" -msgstr "Método de coleta de conta" +msgstr "Metodo de coleta de contas" #: assets/serializers/platform.py:76 msgid "Remove accounts enabled" -msgstr "Ativar remoção de conta" +msgstr "Ativar a remoção de contas" #: assets/serializers/platform.py:77 msgid "Enable account remove" -msgstr "Iniciar remoção de conta" +msgstr "Inicializar a remoção de contas" #: assets/serializers/platform.py:85 msgid "Port from addr" @@ -2609,25 +2617,25 @@ msgid "" "This protocol is primary, and it must be set when adding assets. " "Additionally, there can only be one primary protocol." msgstr "" -"Este protocolo é primário, deve ser definido ao adicionar ativos e só pode " -"haver um protocolo principal" +"Este acordo é o principal, deve ser definido ao adicionar ativos, e só pode " +"haver um acordo principal" #: assets/serializers/platform.py:102 msgid "This protocol is required, and it must be set when adding assets." -msgstr "Este protocolo é obrigatório, deve ser definido ao adicionar ativos." +msgstr "Este acordo é obrigatório, deve ser definido ao adicionar ativos" #: assets/serializers/platform.py:105 msgid "" "This protocol is default, when adding assets, it will be displayed by " "default." msgstr "" -"Este acordo é o padrão, ao adicionar ativos, será mostrado por default" +"Este acordo é o padrão, ao adicionar ativos, ele será exibido por padrão" #: assets/serializers/platform.py:108 msgid "This protocol is public, asset will show this protocol to user" msgstr "" -"Este acordo é público, os ativos mostrarão este acordo e poderão se conectar" -" e utilizar" +"Este acordo é público, o ativo exibirá este acordo aos usuários e poderá se " +"conectar para uso" #: assets/serializers/platform.py:161 msgid "Help text" @@ -2635,7 +2643,7 @@ msgstr "Ajuda" #: assets/serializers/platform.py:162 msgid "Choices" -msgstr "Selecione" +msgstr "Selecionar" #: assets/serializers/platform.py:174 msgid "Automation" @@ -2647,13 +2655,13 @@ msgid "" "another, similar to logging in with a regular account and then switching to " "root" msgstr "" -"Use a conta para se conectar ao acessar ativos, em seguida, mude " -"automaticamente para outra conta, assim como iniciar sessão com uma conta " -"comum e depois mudar para a root" +"Ao acessar um ativo, faça login com uma conta e então mude automaticamente " +"para outra conta, como se estivesse fazendo login com uma conta normal e " +"mudasse para root" #: assets/serializers/platform.py:209 msgid "Assets can be connected using a zone gateway" -msgstr "Os ativos podem se conectar através do gateway da rede regional" +msgstr "O ativo pode se conectar através do gateway regional" #: assets/serializers/platform.py:211 msgid "Default Domain" @@ -2669,39 +2677,39 @@ msgstr "O acordo é obrigatório" #: assets/signal_handlers/asset.py:26 assets/tasks/ping.py:39 msgid "Test assets connectivity " -msgstr "Testar a conectividade dos ativos" +msgstr "Testar a conectividade do ativo" #: assets/signal_handlers/asset.py:36 msgid "Gather asset hardware info" -msgstr "Recolher informações sobre o hardware do ativo" +msgstr "Coletar informações de hardware do ativo" #: assets/tasks/automation.py:25 msgid "Asset execute automation" -msgstr "Ativos executam automação" +msgstr "Action do ativo" #: assets/tasks/gather_facts.py:22 assets/tasks/gather_facts.py:32 msgid "Gather assets facts" -msgstr "Coletar informações sobre o ativo" +msgstr "Coleta de informações de ativos" #: assets/tasks/gather_facts.py:25 msgid "" "When clicking 'Refresh hardware info' in 'Console - Asset Details - Basic' this task \n" " will be executed" msgstr "" -"Quando esta tarefa é executada, clique em atualizar as informações do " -"hardware nas configurações básicas dos detalhes do ativo no console." +"Quando clicar para atualizar as informações de hardware na página de " +"detalhes do ativo - configurações básicas no console, execute essa Action" #: assets/tasks/gather_facts.py:44 msgid "Update assets hardware info: " -msgstr "Atualizar informações de hardware de ativos" +msgstr "Atualizar informações de hardware do ativo" #: assets/tasks/gather_facts.py:52 msgid "Update node asset hardware information: " -msgstr "Atualize as informações de hardware dos ativos dos nós: " +msgstr "Atualizar informações de hardware do ativo para os nós: " #: assets/tasks/nodes_amount.py:16 msgid "Check the amount of assets under the node" -msgstr "Verifique a quantidade de ativos sob os nós" +msgstr "Verificar a quantidade de ativos sob o nó" #: assets/tasks/nodes_amount.py:18 msgid "" @@ -2709,44 +2717,44 @@ msgid "" " current organization. This task will be called in the following two cases: when updating \n" " nodes and when the number of nodes exceeds 100" msgstr "" -"Cheque manualmente a quantidade de ativos e atualize a quantidade de ativos " -"dos nós na organização atual; Atualize os nós, quando o número de nós for " -"maior que 100, esses dois casos acionarão essa action" +"Ajuste manual do número de ativos para atualizar o número de ativos do nó " +"atual sob a organização; Atualizar o nó, quando o número de nós é maior que " +"100, este Action será chamado" #: assets/tasks/nodes_amount.py:34 msgid "" "The task of self-checking is already running and cannot be started " "repeatedly" msgstr "" -"O programa de autoteste já está em execução, não pode ser iniciado novamente" +"O programa de auto-inspeção já está rodando, não pode ser reinicializado" #: assets/tasks/nodes_amount.py:40 msgid "Periodic check the amount of assets under the node" -msgstr "Verificação periódica da quantidade de ativos sob os nós" +msgstr "Verificação periódica da quantidade de ativos sob o nó" #: assets/tasks/nodes_amount.py:42 msgid "" "Schedule the check_node_assets_amount_task to periodically update the asset count of \n" " all nodes under all organizations" msgstr "" -"Chame a tarefa check_node_assets_amount_task em um horário programado, " -"atualize a quantidade de ativos de todos os nós em todas as organizações" +"Convocação regular do Action check_node_assets_amount_task, atualização da " +"quantidade de ativos de todos os nós em todas as organizações" #: assets/tasks/ping.py:20 assets/tasks/ping.py:30 msgid "Test assets connectivity" -msgstr "Testar a conectividade dos ativos" +msgstr "Testar a conectividade do ativo" #: assets/tasks/ping.py:24 msgid "" "When clicking 'Test Asset Connectivity' in 'Asset Details - Basic Settings' " "this task will be executed" msgstr "" -"Quando os detalhes do ativo - configurações básicas clicam em Testar a " -"conectividade dos ativos para executar esta action" +"Quando clicar para testar a conectividade do ativo na página de detalhes do " +"ativo - configurações básicas, execute essa Action" #: assets/tasks/ping.py:46 msgid "Test if the assets under the node are connectable " -msgstr "Teste se os ativos sob os nós podem se conectar" +msgstr "Testar se o ativo do nó está conectado" #: assets/tasks/ping_gateway.py:19 assets/tasks/ping_gateway.py:29 #: assets/tasks/ping_gateway.py:38 @@ -2758,16 +2766,16 @@ msgid "" "When clicking 'Test Connection' in 'Domain Details - Gateway' this task will" " be executed" msgstr "" -"Execute esta action quando os detalhes do domínio da rede - gateway - teste " -"de conexão" +"Quando esta Action é executada no detalhe do domínio de rede - gateway - " +"teste de conexão" #: assets/tasks/utils.py:16 msgid "Asset has been disabled, skipped: {}" -msgstr "O ativo já está desativado, pulado: {}" +msgstr "O ativo já foi desativado, pular: {}" #: assets/tasks/utils.py:20 msgid "Asset may not be support ansible, skipped: {}" -msgstr "O ativo pode não suportar ansible, pulado: {}" +msgstr "Talvez os ativos não suportem ansible, pulando: {}" #: assets/tasks/utils.py:38 msgid "For security, do not push user {}" @@ -2775,22 +2783,22 @@ msgstr "Para segurança, é proibido empurrar o usuário {}" #: assets/tasks/utils.py:54 msgid "No assets matched, stop task" -msgstr "Não foram encontradas correspondências de ativos, tarefa encerrada" +msgstr "Não encontrou ativos correspondentes, tarefa finalizada" #: audits/apps.py:9 msgid "App Audits" -msgstr "Auditoria de logs" +msgstr "Auditoria de Logs" #: audits/backends/db.py:17 msgid "" "The text content is too long. Use Elasticsearch to store operation logs" msgstr "" -"O conteúdo do texto é muito longo. Por favor, utilize o Elasticsearch para " +"O conteúdo do texto é muito longo. Por favor, use o Elasticsearch para " "armazenar logs de ação" #: audits/backends/db.py:78 msgid "labels" -msgstr "Tags" +msgstr "Etiquetas" #: audits/backends/db.py:79 msgid "operate_log_id" @@ -2798,7 +2806,7 @@ msgstr "ID do log de ação" #: audits/backends/db.py:111 ops/models/variable.py:19 msgid "Tips" -msgstr "Dicas" +msgstr "Aviso" #: audits/const.py:12 msgid "Mkdir" @@ -2824,17 +2832,17 @@ msgstr "Renomear" #: audits/const.py:17 msgid "Symlink" -msgstr "Estabelecer link simbólico" +msgstr "Criar link simbólico" #: audits/const.py:18 audits/const.py:28 #: ops/templates/ops/celery_task_log.html:86 #: terminal/api/session/session.py:154 msgid "Download" -msgstr "Download" +msgstr "Baixar" #: audits/const.py:19 msgid "Rename dir" -msgstr "Mapear diretório" +msgstr "Mapeamento de Diretórios" #: audits/const.py:23 rbac/tree.py:268 terminal/api/session/session.py:284 #: terminal/templates/terminal/_msg_command_warning.html:18 @@ -2865,7 +2873,7 @@ msgstr "Alterar Senha" #: audits/const.py:35 rbac/tree.py:56 msgid "Notifications" -msgstr "Notificação" +msgstr "Notificações" #: audits/const.py:37 tickets/const.py:45 msgid "Approve" @@ -2882,7 +2890,7 @@ msgstr "Fechar" #: terminal/models/session/sharing.py:128 tickets/const.py:25 #: xpack/plugins/cloud/const.py:67 msgid "Finished" -msgstr "Fim" +msgstr "Terminar" #: audits/const.py:46 settings/serializers/terminal.py:6 #: terminal/models/applet/host.py:26 terminal/models/component/terminal.py:182 @@ -2893,21 +2901,21 @@ msgstr "Terminal" #: audits/const.py:51 audits/models.py:132 msgid "Operate log" -msgstr "Log de Ação" +msgstr "Registro de Ações" #: audits/const.py:52 msgid "Session log" -msgstr "Log de Sessão" +msgstr "Registro de Sessões" #: audits/const.py:53 msgid "Login log" -msgstr "Log de Login" +msgstr "Registro de Login" #: audits/const.py:54 rbac/tree.py:64 terminal/models/applet/host.py:144 #: terminal/models/component/task.py:22 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account.py:77 msgid "Task" -msgstr "Tarefa" +msgstr "Tarefas" #: audits/const.py:60 msgid "-" @@ -2923,13 +2931,13 @@ msgstr "Não" #: audits/models.py:47 msgid "Job audit log" -msgstr "Registro de Auditoria de Tarefa" +msgstr "Logs de auditoria de tarefas" #: audits/models.py:56 audits/models.py:100 audits/models.py:175 #: terminal/models/session/session.py:39 #: terminal/models/session/sharing.py:113 msgid "Remote addr" -msgstr "Endereço Remoto" +msgstr "Endereço remoto" #: audits/models.py:61 audits/serializers.py:62 msgid "Operate" @@ -2937,11 +2945,11 @@ msgstr "Operação" #: audits/models.py:63 msgid "Filename" -msgstr "Nome do Arquivo" +msgstr "Nome do arquivo" #: audits/models.py:66 msgid "Can Download" -msgstr "Download Disponível" +msgstr "Download disponível" #: audits/models.py:67 terminal/backends/command/models.py:21 #: terminal/models/session/replay.py:9 terminal/models/session/sharing.py:20 @@ -2954,11 +2962,11 @@ msgstr "Sessão" #: audits/models.py:70 msgid "File transfer log" -msgstr "Transferência de Arquivo" +msgstr "Transferência de arquivo" #: audits/models.py:94 audits/serializers.py:110 msgid "Resource Type" -msgstr "Tipo de Recurso" +msgstr "Tipo de recurso" #: audits/models.py:95 audits/models.py:98 audits/models.py:144 #: audits/serializers.py:109 labels/serializers.py:46 @@ -2972,7 +2980,7 @@ msgstr "Data" #: audits/models.py:140 msgid "Activity type" -msgstr "Tipo de Action" +msgstr "Tipo de atividade" #: audits/models.py:150 msgid "Detail" @@ -2980,11 +2988,11 @@ msgstr "Detalhes" #: audits/models.py:153 msgid "Detail ID" -msgstr "ID de Detalhes" +msgstr "Detalhes ID" #: audits/models.py:157 msgid "Activity log" -msgstr "Registro de Action" +msgstr "Registro de Atividades" #: audits/models.py:173 msgid "Change by" @@ -3022,11 +3030,11 @@ msgstr "Token de Autenticação" #: audits/models.py:256 msgid "User login log" -msgstr "Registro de Login do Usuário" +msgstr "Registro de Login de Usuário" #: audits/models.py:264 msgid "Session key" -msgstr "Identificação de Sessão" +msgstr "Identificador de Sessão" #: audits/models.py:269 msgid "Login date" @@ -3034,11 +3042,11 @@ msgstr "Data de Login" #: audits/models.py:300 msgid "User session" -msgstr "Sessão do usuário" +msgstr "Sessão do Usuário" #: audits/models.py:302 msgid "Offline user session" -msgstr "Desconectar a sessão do usuário" +msgstr "Desconectar Sessão do Usuário" #: audits/serializers.py:33 ops/models/adhoc.py:24 ops/models/base.py:16 #: ops/models/base.py:53 ops/models/celery.py:87 ops/models/job.py:154 @@ -3058,7 +3066,7 @@ msgstr "Execução periódica" #: audits/serializers.py:93 msgid "Reason display" -msgstr "Descrição da causa" +msgstr "Descrição do motivo" #: audits/serializers.py:94 audits/serializers.py:208 msgid "Auth backend display" @@ -3066,7 +3074,7 @@ msgstr "Método de autenticação" #: audits/serializers.py:158 msgid "%s %s this resource" -msgstr "O usuário %s %s o recurso atual" +msgstr "Usuário %s %s o recurso atual" #: audits/serializers.py:196 authentication/models/connection_token.py:47 #: authentication/models/temp_token.py:13 perms/models/asset_permission.py:80 @@ -3077,15 +3085,15 @@ msgstr "Data de expiração" #: audits/signal_handlers/activity_log.py:26 msgid "User %s use account %s login asset %s" -msgstr "O usuário %s usa a conta %s para acessar o ativo %s" +msgstr "Usuário %s usou a conta %s para acessar o recurso %s" #: audits/signal_handlers/activity_log.py:34 msgid "User %s login system %s" -msgstr "O usuário %s entrou no sistema %s" +msgstr "Usuário %s logou no sistema %s" #: audits/signal_handlers/activity_log.py:64 msgid "User %s perform a task for this resource: %s" -msgstr "O usuário %s realizou uma tarefa no recurso atual (%s)" +msgstr "Usuário %s realizou uma Action no recurso atual, (%s)" #: audits/signal_handlers/login_log.py:33 msgid "SSH Key" @@ -3137,7 +3145,7 @@ msgstr "Senha temporária" #: settings/serializers/auth/passkey.py:8 #: settings/serializers/auth/passkey.py:11 msgid "Passkey" -msgstr "Passkey" +msgstr "Chave de acesso" #: audits/tasks.py:132 msgid "Clean audits session task log" @@ -3150,16 +3158,16 @@ msgid "" " logs, it will perform cleanup of records that exceed the time limit according to the \n" " 'Tasks - Regular clean-up' in the system settings at 2 a.m daily" msgstr "" -"Como o sistema gerará logs de login, logs de operação, logs de upload de " -"arquivos, logs de atividades, logs de execução do celery, gravações de " -"sessão e registros de comandos, logs de alteração de senha, o sistema irá " -"limpar conforme a configuração em Sistema Configurações - Lista de Tarefas -" -" Limpeza Regular, para itens que excedem o tempo configurado, a limpeza será" -" feita todos os dias às 2 da manhã" +"Devido ao sistema gerar logs de entrada, logs de operações, logs de upload " +"de arquivos, logs de atividades, logs de execução do celery, gravações de " +"sessão e registros de comandos, registros de alteração de senha, o sistema " +"irá limpar de acordo com as configurações do sistema- lista de tarefas - " +"configuração de limpeza regular, para além do tempo às 2 da manhã todos os " +"dias" #: audits/tasks.py:154 msgid "Upload FTP file to external storage" -msgstr "Carregar arquivos FTP para armazenamento externo" +msgstr "Upload de arquivos FTP para armazenamento externo" #: audits/tasks.py:156 msgid "" @@ -3172,27 +3180,27 @@ msgstr "" #: authentication/api/access_key.py:39 msgid "Access keys can be created at most 10" -msgstr "Podem ser criadas até 10 chaves de acesso" +msgstr "Pode-se criar até 10 chaves de acesso" #: authentication/api/common.py:34 settings/serializers/auth/sms.py:122 msgid "The value in the parameter must contain %s" -msgstr "O valor nos parâmetros deve conter %s" +msgstr "Os valores nos parâmetros devem incluir %s" #: authentication/api/confirm.py:50 msgid "This action require verify your MFA" msgstr "" -"Essa ação requer a autenticação do seu MFA, por favor ative e configure " +"Esta operação requer a verificação do seu MFA, por favor ative e configure " "primeiro" #: authentication/api/connection_token.py:265 msgid "Reusable connection token is not allowed, global setting not enabled" msgstr "" -"Não é permitido o uso de tokens de conexão reutilizáveis, configuração " -"global desativada" +"Não é permitido o uso de tokens de conexão reutilizáveis, as configurações " +"globais não estão ativadas" #: authentication/api/connection_token.py:379 msgid "Anonymous account is not supported for this asset" -msgstr "Contas anônimas não são suportadas no ativo atual" +msgstr "Contas anônimas não suportam o ativo atual" #: authentication/api/connection_token.py:399 msgid "Account not found" @@ -3204,11 +3212,11 @@ msgstr "A autorização expirou" #: authentication/api/connection_token.py:435 msgid "ACL action is reject: {}({})" -msgstr "A ação do ACL é negar: {}({})" +msgstr "Ação do ACL é rejeitar: {} ({})." #: authentication/api/connection_token.py:439 msgid "ACL action is review" -msgstr "A ação do ACL é revisar" +msgstr "Ação ACL é para revisão" #: authentication/api/mfa.py:161 msgid "Current user not support mfa type: {}" @@ -3217,7 +3225,7 @@ msgstr "O usuário atual não suporta o tipo de MFA: {}" #: authentication/api/password.py:34 terminal/api/session/session.py:337 #: users/views/profile/reset.py:63 msgid "User does not exist: {}" -msgstr "Usuário não existe: {}" +msgstr "Usuário não encontrado: {}" #: authentication/api/password.py:34 users/views/profile/reset.py:166 msgid "No user matched" @@ -3228,8 +3236,7 @@ msgid "" "The user is from {}, please go to the corresponding system to change the " "password" msgstr "" -"Usuário vem de {}, por favor, vá ao sistema correspondente para alterar a " -"senha" +"O usuário vem de {} Por favor, altere a senha no sistema correspondente" #: authentication/api/password.py:69 #: authentication/templates/authentication/login.html:393 @@ -3242,12 +3249,12 @@ msgstr "Esqueceu a senha" #: authentication/apps.py:7 msgid "App Authentication" -msgstr "管理" +msgstr "gerenciamento de autenticação" #: authentication/backends/custom.py:59 #: authentication/backends/oauth2/backends.py:158 msgid "User invalid, disabled or expired" -msgstr "Usuário inválido, desativado ou expirado" +msgstr "O usuário é inválido, desativado ou expirado" #: authentication/backends/drf.py:52 msgid "Invalid token header. No credentials provided." @@ -3256,34 +3263,33 @@ msgstr "Cabeçalho de token inválido. Nenhuma credencial fornecida." #: authentication/backends/drf.py:55 msgid "Invalid token header. Sign string should not contain spaces." msgstr "" -"Cabeçalho de token inválido. Cadeia de caracteres do token não deve conter " +"Cabeçalho de token inválido. A sequência de caracteres não deve conter " "espaços." #: authentication/backends/drf.py:61 msgid "" "Invalid token header. Sign string should not contain invalid characters." msgstr "" -"Cabeçalho de token inválido. Cadeia de caracteres do token não deve conter " +"Cabeçalho de token inválido. A sequência de caracteres não deve conter " "caracteres inválidos." #: authentication/backends/drf.py:74 msgid "Invalid token or cache refreshed." -msgstr "Token de atualização ou cache inválido." +msgstr "O token de atualização ou o cache é inválido." #: authentication/backends/oidc/views.py:174 msgid "OpenID Error" -msgstr "Erro de OpenID" +msgstr "Erro OpenID" #: authentication/backends/oidc/views.py:175 #: authentication/backends/saml2/views.py:282 msgid "Please check if a user with the same username or email already exists" msgstr "" -"Por favor, verifique se já existe um usuário com o mesmo nome de usuário ou " -"endereço de e-mail" +"Verifique se já existe um usuário com o mesmo nome de usuário ou e-mail" #: authentication/backends/passkey/api.py:37 msgid "Only register passkey for local user" -msgstr "Chave registrada apenas para usuários locais" +msgstr "Registre a chave apenas para usuários locais." #: authentication/backends/passkey/api.py:65 msgid "Auth failed" @@ -3291,7 +3297,7 @@ msgstr "Falha na autenticação" #: authentication/backends/passkey/fido.py:151 msgid "This key is not registered" -msgstr "Esta chave não está registrada." +msgstr "Esta chave não está registrada" #: authentication/backends/passkey/models.py:13 msgid "Added on" @@ -3302,11 +3308,11 @@ msgstr "Adicional" #: authentication/models/private_token.py:8 #: authentication/models/ssh_key.py:20 msgid "Date last used" -msgstr "Data de uso final" +msgstr "Data do último uso" #: authentication/backends/passkey/models.py:15 msgid "Credential ID" -msgstr "ID de comprovante" +msgstr "ID da credencial" #: authentication/backends/saml2/views.py:281 msgid "SAML2 Error" @@ -3314,19 +3320,19 @@ msgstr "Erro SAML2" #: authentication/confirm/password.py:16 msgid "Authentication failed password incorrect" -msgstr "Falha na autenticação (nome de usuário ou senha incorreta)" +msgstr "Falha na autenticação (usuário ou senha incorretos)" #: authentication/confirm/relogin.py:10 msgid "Login time has exceeded {} minutes, please login again" -msgstr "O tempo de login excedeu {} minutos, por favor faça login novamente" +msgstr "O tempo de login excedeu {} minutos, por favor, faça login novamente" #: authentication/errors/const.py:18 msgid "Username/password check failed" -msgstr "Falha na verificação de nome de usuário/senha" +msgstr "Falha na verificação de usuário/senha" #: authentication/errors/const.py:19 msgid "Password decrypt failed" -msgstr "Falha na descriptografia de senha" +msgstr "Falha na descriptografia da senha" #: authentication/errors/const.py:20 msgid "MFA failed" @@ -3334,11 +3340,11 @@ msgstr "Falha na verificação MFA" #: authentication/errors/const.py:21 msgid "MFA unset" -msgstr "MFA não configurado" +msgstr "MFA não está definido" #: authentication/errors/const.py:22 msgid "Username does not exist" -msgstr "Nome de usuário não existe" +msgstr "Nome do usuário não existe" #: authentication/errors/const.py:23 msgid "Password expired" @@ -3346,31 +3352,31 @@ msgstr "Senha expirou" #: authentication/errors/const.py:24 msgid "Disabled or expired" -msgstr "Desabilitado ou inválido" +msgstr "Desativado ou inválido" #: authentication/errors/const.py:25 msgid "This account is inactive." -msgstr "Esta conta foi desabilitada" +msgstr "Esta conta já foi desativada" #: authentication/errors/const.py:26 msgid "This account is expired" -msgstr "Esta conta expirou." +msgstr "Esta conta já venceu" #: authentication/errors/const.py:27 msgid "Auth backend not match" -msgstr "Não foi possível encontrar um backend autenticado" +msgstr "Não foi possível encontrar um Back-end de autenticação" #: authentication/errors/const.py:28 msgid "ACL is not allowed" -msgstr "O controle de acesso ao login não é permitido" +msgstr "O acesso à gestão de login não é permitido" #: authentication/errors/const.py:29 msgid "Only local users are allowed" -msgstr "Apenas usuários locais são permitidos" +msgstr "Somente usuários locais permitidos " #: authentication/errors/const.py:39 msgid "No session found, check your cookie" -msgstr "A sessão mudou, atualize a página" +msgstr "A sessão foi alterada, atualize a página " #: authentication/errors/const.py:41 msgid "" @@ -3378,100 +3384,99 @@ msgid "" "You can also try {times_try} times (The account will be temporarily locked " "for {block_time} minutes)" msgstr "" -"O nome de usuário ou senha que você inseriu está incorreto, por favor tente " -"novamente. Você ainda pode tentar {times_try} vezes (a conta será " -"temporariamente bloqueada por {block_time} minutos)" +"O nome de usuário ou senha que você digitou está incorreto, por favor, " +"digite novamente. Você ainda pode tentar {times_try} vezes (a conta será " +"bloqueada temporariamente por {block_time} minutos) " #: authentication/errors/const.py:47 authentication/errors/const.py:55 msgid "" "The account has been locked (please contact admin to unlock it or try again " "after {} minutes)" msgstr "" -"Sua conta está bloqueada (por favor, entre em contato com o administrador " -"para desbloqueá-la ou tente novamente em {} minutos)" +"Sua conta foi bloqueada (por favor, entre em contato com o administrador " +"para desbloquear ou tente novamente depois de {} minutos) " #: authentication/errors/const.py:51 msgid "" "The address has been locked (please contact admin to unlock it or try again " "after {} minutes)" msgstr "" -"Seu IP está bloqueado (por favor, entre em contato com o administrador para " -"desbloqueá-lo ou tente novamente em {} minutos)" +"O IP foi bloqueado (contate o administrador para desbloquear ou tente " +"novamente depois de {} minutos) " #: authentication/errors/const.py:59 msgid "" "{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily" " locked for {block_time} minutes)" msgstr "" -"{error}, você ainda pode tentar {times_try} vezes (a conta será " -"temporariamente bloqueada por {block_time} minutos)" +"{error}, você ainda pode tentar {times_try} vezes (a conta será bloqueada " +"temporariamente por {block_time} minutos) " #: authentication/errors/const.py:63 msgid "MFA required" -msgstr "É necessário autenticação MFA" +msgstr "Autenticação MFA necessária " #: authentication/errors/const.py:64 msgid "MFA not set, please set it first" -msgstr "" -"O MFA não está configurado, por favor, termine a configuração primeiro" +msgstr "MFA não configurado, por favor, conclua a configuração primeiro" #: authentication/errors/const.py:65 msgid "Login confirm required" -msgstr "É necessário revisão de login" +msgstr "É preciso login para revisão " #: authentication/errors/const.py:66 msgid "Wait login confirm ticket for accept" -msgstr "Esperando pela revisão do login" +msgstr "Aguardando tratamento de revisão de login " #: authentication/errors/const.py:67 msgid "Login confirm ticket was {}" -msgstr "Revisão do login: {}" +msgstr "Revisão de login: {}" #: authentication/errors/failed.py:149 msgid "Current login is prohibited by ACL rules" -msgstr "As regras de ACL atuais proíbem o login" +msgstr "A regra ACL atualmente logada proíbe o login" #: authentication/errors/failed.py:154 msgid "Please enter MFA code" -msgstr "Por favor, insira o código de verificação MFA" +msgstr "Por favor insira o código MFA" #: authentication/errors/failed.py:159 msgid "Please enter SMS code" -msgstr "Por favor, insira o código de verificação por SMS" +msgstr "Por favor insira o código de verificação por SMS" #: authentication/errors/failed.py:164 users/exceptions.py:14 msgid "Phone not set" -msgstr "O número do celular não foi configurado" +msgstr "Número de celular não configurado" #: authentication/errors/mfa.py:8 msgid "SSO auth closed" -msgstr "O autenticação SSO foi desativada" +msgstr "A autenticação SSO está desativada" #: authentication/errors/mfa.py:18 authentication/views/wecom.py:48 msgid "WeCom is already bound" -msgstr "WeChat corporativo já está vinculado" +msgstr "O WeChat corporativo já está vinculado" #: authentication/errors/mfa.py:23 authentication/views/wecom.py:143 #: authentication/views/wecom.py:185 msgid "WeCom is not bound" -msgstr "Não está vinculado ao WeChat corporativo" +msgstr "Não vinculado ao WeChat corporativo" #: authentication/errors/mfa.py:28 authentication/views/dingtalk.py:203 #: authentication/views/dingtalk.py:245 msgid "DingTalk is not bound" -msgstr "Não está vinculado ao DingTalk" +msgstr "Não vinculado ao DingTalk" #: authentication/errors/mfa.py:33 authentication/views/feishu.py:130 msgid "FeiShu is not bound" -msgstr "Não está vinculado ao Feishu" +msgstr "Não vinculado ao Feishu" #: authentication/errors/mfa.py:38 authentication/views/lark.py:48 msgid "Lark is not bound" -msgstr "Lark não está vinculado" +msgstr "Não vinculado ao Lark" #: authentication/errors/mfa.py:43 authentication/views/slack.py:119 msgid "Slack is not bound" -msgstr "Slack não está vinculado" +msgstr "Não vinculado ao Slack" #: authentication/errors/mfa.py:48 msgid "Your password is invalid" @@ -3479,19 +3484,19 @@ msgstr "Sua senha é inválida" #: authentication/errors/mfa.py:53 msgid "Please wait for %s seconds before retry" -msgstr "Por favor, tente novamente em %s segundos" +msgstr "Por favor, tente novamente após %s segundos" #: authentication/errors/redirect.py:85 authentication/mixins.py:373 msgid "Your password is too simple, please change it for security" -msgstr "Sua senha é muito simples, por segurança, por favor, modifique-a" +msgstr "Sua senha é muito simples, por segurança, favor alterar" #: authentication/errors/redirect.py:93 authentication/mixins.py:382 msgid "You should to change your password before login" -msgstr "Antes de concluir o login, por favor, primeiro modifique sua senha" +msgstr "Antes de finalizar o login, favor alterar a senha" #: authentication/errors/redirect.py:101 authentication/mixins.py:391 msgid "Your password has expired, please reset before logging in" -msgstr "Sua senha expirou, modifique-a antes de fazer o login" +msgstr "Sua senha expirou, modifique antes de fazer login" #: authentication/forms.py:34 msgid "Auto-login" @@ -3516,23 +3521,23 @@ msgstr "Código de verificação MFA" #: authentication/forms.py:68 msgid "Dynamic code" -msgstr "Código dinâmico" +msgstr "Código Action" #: authentication/mfa/base.py:7 msgid "Please input security code" -msgstr "Por favor, insira o código de segurança dinâmico" +msgstr "Por favor, digite o código de segurança Action" #: authentication/mfa/custom.py:20 msgid "MFA Custom code invalid" -msgstr "Falha na validação do código de verificação MFA personalizado" +msgstr "Falha na verificação do código MFA personalizado" #: authentication/mfa/custom.py:26 msgid "MFA custom verification code" -msgstr "Código de verificação MFA personalizado" +msgstr "Código MFA personalizado" #: authentication/mfa/custom.py:56 msgid "MFA custom global enabled, cannot disable" -msgstr "Personalizado MFA ativado globalmente, não pode ser desativado" +msgstr "MFA personalizado ativado globalmente, não pode ser desativado" #: authentication/mfa/face.py:11 msgid "Face Recognition" @@ -3553,12 +3558,12 @@ msgstr "" #: authentication/mfa/otp.py:7 msgid "OTP code invalid, or server time error" msgstr "" -"Erro no código de verificação MFA virtual, ou o tempo do servidor está " +"Erro de código de verificação MFA virtual, ou o tempo do servidor está " "incorreto" #: authentication/mfa/otp.py:12 msgid "OTP" -msgstr "MFA virtual" +msgstr "MFA Virtual" #: authentication/mfa/otp.py:13 msgid "OTP verification code" @@ -3570,7 +3575,7 @@ msgstr "MFA virtual (OTP)" #: authentication/mfa/radius.py:7 msgid "Radius verify code invalid" -msgstr "Verificação Radius falhou" +msgstr "Falha na verificação Radius" #: authentication/mfa/radius.py:13 msgid "Radius verification code" @@ -3578,11 +3583,11 @@ msgstr "Código de segurança dinâmico Radius" #: authentication/mfa/radius.py:44 msgid "Radius global enabled, cannot disable" -msgstr "O MFA Radius global está ativado, não pode ser desativado" +msgstr "O MFA global Radius está ativado e não pode ser desativado" #: authentication/mfa/sms.py:8 msgid "SMS verify code invalid" -msgstr "Verificação de código de SMS falhou" +msgstr "Falha na verificação do código de SMS" #: authentication/mfa/sms.py:13 authentication/serializers/password_mfa.py:17 #: authentication/serializers/password_mfa.py:25 @@ -3599,15 +3604,15 @@ msgstr "Código de verificação de SMS" #: authentication/mfa/sms.py:63 msgid "Set phone number to enable" -msgstr "Ativar configuração de número de celular" +msgstr "Ativar definição de número de telefone" #: authentication/mfa/sms.py:67 msgid "Clear phone number to disable" -msgstr "Desativar ao deletar o número do celular" +msgstr "Desativar limpeza de número de telefone" #: authentication/middleware.py:95 settings/utils/ldap.py:691 msgid "Authentication failed (before login check failed): {}" -msgstr "Falha na autenticação (falha de verificação antes do login): {}" +msgstr "Falha de autenticação (verificação pré-login falhou): {}" #: authentication/mixins.py:82 msgid "User is invalid" @@ -3618,9 +3623,8 @@ msgid "" "The administrator has enabled 'Only allow login from user source'. \n" " The current user source is {}. Please contact the administrator." msgstr "" -"O administrador ativou 'permitir login apenas de origem do usuário', a " -"origem atual do usuário é {}, por favor, entre em contato com o " -"administrador." +"O administrador ativou 'Apenas login a partir da fonte do usuário', a origem" +" do usuário atual é {}, por favor, contate o administrador." #: authentication/mixins.py:319 msgid "The MFA type ({}) is not enabled" @@ -3628,7 +3632,7 @@ msgstr "Este método MFA ({}) não está ativado" #: authentication/mixins.py:361 msgid "Please change your password" -msgstr "Por favor, altere sua senha" +msgstr "Por favor, altere sua senha." #: authentication/models/access_key.py:22 #: terminal/models/component/endpoint.py:113 @@ -3638,7 +3642,7 @@ msgstr "Grupo IP" #: authentication/models/connection_token.py:38 #: terminal/serializers/storage.py:114 msgid "Account name" -msgstr "Nome de usuário" +msgstr "Nome da conta" #: authentication/models/connection_token.py:39 msgid "Input username" @@ -3660,7 +3664,7 @@ msgstr "Protocolo" #: authentication/models/connection_token.py:42 msgid "Connect method" -msgstr "Método de conexão" +msgstr "Modo de conexão" #: authentication/models/connection_token.py:44 msgid "User display" @@ -3677,15 +3681,15 @@ msgstr "Pode ser reutilizado" #: authentication/models/connection_token.py:51 #: perms/models/asset_permission.py:83 msgid "From ticket" -msgstr "Vindo do ticket de suporte" +msgstr "De ordem de serviço" #: authentication/models/connection_token.py:58 msgid "Can expire connection token" -msgstr "Pode invalidar o token de conexão" +msgstr "Pode expirar token de conexão" #: authentication/models/connection_token.py:59 msgid "Can reuse connection token" -msgstr "Pode reutilizar o token de conexão" +msgstr "Pode reutilizar token de conexão" #: authentication/models/connection_token.py:61 msgid "Connection token" @@ -3697,24 +3701,24 @@ msgstr "Token de conexão não ativado" #: authentication/models/connection_token.py:122 msgid "Connection token expired at: {}" -msgstr "Token de conexão expirou: {}" +msgstr "Token de conexão expirado: {}" #: authentication/models/connection_token.py:125 #: terminal/serializers/session.py:95 msgid "No user or invalid user" -msgstr "Não tem usuário ou o usuário está inválido" +msgstr "Sem usuário ou usuário inválido" #: authentication/models/connection_token.py:128 msgid "No asset or inactive asset" -msgstr "Não tem ativo ou ativo não ativado." +msgstr "Sem ativos ou ativos não ativados" #: authentication/models/connection_token.py:274 msgid "Can view super connection token secret" -msgstr "Pode ver o texto cifrado do token de super ligação" +msgstr "Pode ver o texto cifrado do token de link super" #: authentication/models/connection_token.py:276 msgid "Super connection token" -msgstr "Token de super ligação" +msgstr "Token de link super" #: authentication/models/private_token.py:11 msgid "Private Token" @@ -3724,7 +3728,7 @@ msgstr "Token privado" #: users/models/user/__init__.py:93 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:213 msgid "Private key" -msgstr "Chave privada SSH" +msgstr "Chave privada ssh" #: authentication/models/ssh_key.py:18 settings/serializers/terminal.py:34 #: users/forms/profile.py:175 users/models/user/__init__.py:96 @@ -3734,7 +3738,7 @@ msgstr "Chave pública SSH" #: authentication/models/sso_token.py:15 msgid "Expired" -msgstr "Data de expiração" +msgstr "Data de validade" #: authentication/models/sso_token.py:20 msgid "SSO token" @@ -3742,7 +3746,7 @@ msgstr "Token SSO" #: authentication/models/temp_token.py:11 msgid "Verified" -msgstr "Verificado" +msgstr "Validado" #: authentication/notifications.py:19 msgid "Different city login reminder" @@ -3758,21 +3762,21 @@ msgstr "Incorporado" #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:120 msgid "Options" -msgstr "Opção" +msgstr "Opções" #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:127 #: ops/notifications.py:19 rbac/tree.py:60 msgid "Component" -msgstr "Componente" +msgstr "Componentes" #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:136 #: perms/serializers/user_permission.py:28 xpack/plugins/cloud/models.py:389 msgid "Domain" -msgstr "Domínio" +msgstr "Domínio da Web" #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:138 msgid "Expired now" -msgstr "Expira imediatamente" +msgstr "Expiração Imediata" #: authentication/serializers/connect_token_secret.py:170 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:25 @@ -3795,14 +3799,14 @@ msgstr "Data de Expiração" #: authentication/serializers/connection_token.py:20 msgid "Ticket info" -msgstr "Informações do Pedido" +msgstr "Informações do Ticket" #: authentication/serializers/connection_token.py:21 #: perms/models/asset_permission.py:77 #: tickets/models/ticket/apply_application.py:28 #: tickets/models/ticket/apply_asset.py:18 msgid "Actions" -msgstr "Ação" +msgstr "Action" #: authentication/serializers/connection_token.py:42 #: perms/serializers/permission.py:54 perms/serializers/permission.py:75 @@ -3822,7 +3826,7 @@ msgstr "{} não pode estar vazio" #: authentication/serializers/ssh_key.py:17 msgid "Automatically Generate Key Pair" -msgstr "Criar par de chaves automaticamente" +msgstr "Criação automática de par de chaves" #: authentication/serializers/ssh_key.py:19 msgid "Import Existing Key Pair" @@ -3837,8 +3841,8 @@ msgid "" "Please download the private key after creation. Each private key can only be" " downloaded once" msgstr "" -"Após a criação, por favor, faça o download da chave privada, cada chave " -"privada só tem uma chance de download" +"Após a criação, faça o download da chave privada, cada chave privada só pode" +" ser baixada uma vez" #: authentication/serializers/ssh_key.py:57 users/forms/profile.py:164 #: users/serializers/profile.py:133 users/serializers/profile.py:160 @@ -3847,13 +3851,13 @@ msgstr "Chave SSH inválida" #: authentication/serializers/token.py:22 msgid "Access IP" -msgstr "Lista de Permissões IP" +msgstr "Lista branca de IP" #: authentication/serializers/token.py:92 perms/serializers/permission.py:53 #: perms/serializers/permission.py:76 users/serializers/user.py:128 #: users/serializers/user.py:275 msgid "Is valid" -msgstr "É válido" +msgstr "Está válido?" #: authentication/tasks.py:13 msgid "Clean expired session" @@ -3864,18 +3868,18 @@ msgid "" "Since user logins create sessions, the system will clean up expired sessions" " every 24 hours" msgstr "" -"Como as sessões são geradas quando os usuários fazem login no sistema, o " -"sistema limpa as sessões expiradas a cada 24 horas" +"Como as sessões são geradas quando os usuários acessam o sistema, ele limpa " +"as sessões expiradas a cada 24 horas" #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:6 msgid "API key list" -msgstr "Lista de API Keys" +msgstr "Lista de chaves API" #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:18 msgid "Using api key sign api header, every requests header difference" msgstr "" -"Use a chave API para assinar o cabeçalho da solicitação, cada cabeçalho de " -"solicitação é diferente" +"Use a chave API para assinar o cabeçalho do pedido, cada cabeçalho de pedido" +" é diferente" #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:19 msgid "docs" @@ -3883,7 +3887,7 @@ msgstr "Documentação" #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:48 msgid "Show" -msgstr "Exibir" +msgstr "Mostrar" #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:66 #: users/const.py:42 users/templates/users/user_verify_mfa.html:36 @@ -3899,26 +3903,26 @@ msgstr "Ativar" #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:147 msgid "Delete success" -msgstr "Exclusão bem-sucedida" +msgstr "Removido com sucesso" #: authentication/templates/authentication/_captcha_field.html:8 msgid "Play CAPTCHA as audio file" -msgstr "Código de verificação de reprodução de idioma" +msgstr "Reproduzir código de verificação de idioma" #: authentication/templates/authentication/_mfa_confirm_modal.html:5 msgid "MFA confirm" -msgstr "Verificação de autenticação MFA" +msgstr "Autenticação MFA" #: authentication/templates/authentication/_mfa_confirm_modal.html:17 msgid "Need MFA for view auth" -msgstr "É necessário autenticação MFA para visualizar informações de conta" +msgstr "É necessário autenticação MFA para visualizar informações da conta" #: authentication/templates/authentication/_mfa_confirm_modal.html:20 #: authentication/templates/authentication/auth_fail_flash_message_standalone.html:37 #: templates/_modal.html:23 templates/flash_message_standalone.html:37 #: users/templates/users/user_password_verify.html:20 msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Confirme" #: authentication/templates/authentication/_mfa_confirm_modal.html:25 msgid "Code error" @@ -3939,34 +3943,33 @@ msgstr "Olá" #: authentication/templates/authentication/_msg_different_city.html:6 msgid "Your account has remote login behavior, please pay attention" -msgstr "" -"Sua conta mostrou sinais de login de um local diferente, por favor, preste " -"atenção." +msgstr "Seu login é detectado como suspeito, por favor, preste atenção." #: authentication/templates/authentication/_msg_different_city.html:14 msgid "" "If you suspect that the login behavior is abnormal, please modify the " "account password in time." msgstr "" -"Se você suspeitar que este login é anormal, por favor, altere a senha da sua" -" conta o mais rápido possível" +"Se você suspeita de atividades incomuns, por favor, altere sua senha " +"imediatamente" #: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:6 msgid "Your account has just been bound to" -msgstr "Sua conta foi vinculada recentemente a" +msgstr "Sua conta acaba de ser conectada a" #: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:17 msgid "If the operation is not your own, unbind and change the password." msgstr "" -"Se esta ação não foi realizada por você, desvincule e altere sua senha" +"Se essa ação não foi feita por você, por favor, desvincule sua conta e " +"altere sua senha" #: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password.html:6 msgid "" "Please click the link below to reset your password, if not your request, " "concern your account security" msgstr "" -"Por favor, clique no link abaixo para redefinir sua senha, se você não " -"solicitou isso, por favor esteja ciente da segurança da sua conta" +"Clique no link abaixo para redefinir sua senha. Se você não fez essa " +"solicitação, preste atenção na segurança da conta" #: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password.html:10 msgid "Click here reset password" @@ -3975,7 +3978,7 @@ msgstr "Clique aqui para redefinir sua senha" #: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password.html:15 #: users/templates/users/_msg_user_created.html:20 msgid "This link is valid for 1 hour. After it expires" -msgstr "Este link é válido por 1 hora, se exceder esse tempo você pode" +msgstr "Este link é válido por uma hora, após esse tempo você pode" #: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password.html:16 #: users/templates/users/_msg_user_created.html:21 @@ -3987,13 +3990,13 @@ msgstr "Aplicar novamente" #: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:12 #: users/forms/profile.py:108 users/templates/users/forgot_password.html:98 msgid "Verify code" -msgstr "código de verificação" +msgstr "Código de verificação" #: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password_code.html:15 msgid "" "Copy the verification code to the Reset Password page to reset the password." msgstr "" -"Copie o código de verificação para a página de redefinição de senha para " +"Copie e cole o código de verificação na página de redefinição de senha para " "redefinir sua senha." #: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password_code.html:18 @@ -4002,20 +4005,20 @@ msgstr "O código de verificação é válido por 1 minuto" #: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:5 msgid "Your password has just been successfully updated" -msgstr "Sua senha foi atualizada com sucesso" +msgstr "Sua senha foi atualizada com sucesso." #: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:9 #: authentication/templates/authentication/_msg_rest_public_key_success.html:9 msgid "Browser" -msgstr "navegador" +msgstr "Navegador" #: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:12 msgid "" "If the password update was not initiated by you, your account may have " "security issues" msgstr "" -"Se essa atualização da senha não foi iniciada por você, sua conta pode ter " -"um problema de segurança." +"Se essa atualização de senha não foi iniciada por você, sua conta pode estar" +" com problemas de segurança" #: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:13 #: authentication/templates/authentication/_msg_rest_public_key_success.html:13 @@ -4033,8 +4036,8 @@ msgid "" "If the public key update was not initiated by you, your account may have " "security issues" msgstr "" -"Se esta atualização de chave pública não foi iniciada por você, sua conta " -"pode ter problemas de segurança" +"Se essa atualização da chave pública não foi iniciada por você, sua conta " +"pode estar com problemas de segurança" #: authentication/templates/authentication/auth_fail_flash_message_standalone.html:28 #: templates/flash_message_standalone.html:28 tickets/const.py:18 @@ -4043,30 +4046,29 @@ msgstr "Cancelar" #: authentication/templates/authentication/face_capture.html:14 msgid "Retry" -msgstr "Repetir" +msgstr "Tentar novamente" #: authentication/templates/authentication/login.html:308 msgid "" "Configuration file has problems and cannot be logged in. Please contact the " "administrator or view latest docs" msgstr "" -"Existe um problema com o arquivo de configuração, não é possível fazer " -"login, entre em contato com o administrador ou consulte a documentação mais " -"recente " +"Há um problema com o perfil de configuração, não é possível fazer login, " +"entre em contato com o administrador ou consulte a documentação mais recente" #: authentication/templates/authentication/login.html:309 msgid "If you are administrator, you can update the config resolve it, set" msgstr "" -"Se você é um administrador, você pode resolver atualizando o arquivo de " -"configuração, definindo opções de configuração" +"Se você é um administrador, pode resolver atualizando o arquivo de " +"configuração, definindo itens de configuração" #: authentication/templates/authentication/login.html:408 msgid "More login options" -msgstr "Entre de outra maneira" +msgstr "Login por outros métodos" #: authentication/templates/authentication/login_mfa.html:6 msgid "MFA Auth" -msgstr "Autenticação MFA de múltiplos fatores" +msgstr "MFA Autenticação de múltiplos fatores" #: authentication/templates/authentication/login_mfa.html:19 #: users/templates/users/user_otp_check_password.html:12 @@ -4079,8 +4081,8 @@ msgstr "Próximo passo" #: authentication/templates/authentication/login_mfa.html:22 msgid "Can't provide security? Please contact the administrator!" msgstr "" -"Se você não consegue fornecer um código de verificação MFA, entre em contato" -" com o administrador!" +"Se você não puder fornecer o código de verificação MFA, entre em contato com" +" o administrador!" #: authentication/templates/authentication/login_wait_confirm.html:41 msgid "Refresh" @@ -4096,35 +4098,35 @@ msgstr "Voltar" #: authentication/templates/authentication/login_wait_confirm.html:117 msgid "Copy success" -msgstr "Copia realizada com sucesso" +msgstr "Cópia bem sucedida" #: authentication/templates/authentication/passkey.html:162 msgid "" "This page is not served over HTTPS. Please use HTTPS to ensure security of " "your credentials." msgstr "" -"Esta página não está usando o protocolo HTTPS, por favor, use o protocolo " -"HTTPS para garantir a segurança de suas credenciais." +"Esta página não usa o protocolo HTTPS, por favor, use o protocolo HTTPS para" +" garantir a segurança de suas credenciais." #: authentication/templates/authentication/passkey.html:173 msgid "Do you want to retry ?" -msgstr "Quer tentar novamente?" +msgstr "Deseja tentar novamente?" #: authentication/utils.py:24 common/utils/ip/geoip/utils.py:24 #: xpack/plugins/cloud/const.py:33 msgid "LAN" -msgstr "LAN" +msgstr "Rede Local" #: authentication/views/base.py:71 #: perms/templates/perms/_msg_permed_items_expire.html:20 msgid "If you have any question, please contact the administrator" msgstr "" -"Se tiver dúvidas ou necessidades, por favor, contate o administrador do " -"sistema" +"Em caso de dúvidas ou necessidades, por favor, entre em contato com o " +"administrador do sistema" #: authentication/views/base.py:141 msgid "%s query user failed" -msgstr "Falha na consulta do usuário %s" +msgstr "%s Falha ao consultar o usuário" #: authentication/views/base.py:149 msgid "The %s is already bound to another user" @@ -4132,15 +4134,16 @@ msgstr "%s já está vinculado a outro usuário" #: authentication/views/base.py:155 msgid "Binding %s successfully" -msgstr "Vinculação bem-sucedida com %s" +msgstr "Vinculação com %s bem sucedida" #: authentication/views/dingtalk.py:42 msgid "DingTalk Error, Please contact your system administrator" -msgstr "Erro no DingTalk, por favor, contate o administrador do sistema" +msgstr "" +"Erro do DingTalk, por favor, entre em contato com o administrador do sistema" #: authentication/views/dingtalk.py:45 authentication/views/dingtalk.py:202 msgid "DingTalk Error" -msgstr "Erro no DingTalk" +msgstr "Erro do DingTalk" #: authentication/views/dingtalk.py:53 msgid "DingTalk is already bound" @@ -4152,15 +4155,15 @@ msgstr "ID do usuário inválido" #: authentication/views/dingtalk.py:138 msgid "DingTalk query user failed" -msgstr "Falha na consulta do usuário DingTalk" +msgstr "Falha ao consultar o usuário no DingTalk" #: authentication/views/dingtalk.py:146 msgid "The DingTalk is already bound to another user" -msgstr "Este DingTalk já está vinculado a outro usuário" +msgstr "Este DingTalk já está vinculado a outro usuário." #: authentication/views/dingtalk.py:152 msgid "Binding DingTalk successfully" -msgstr "Vinculação bem-sucedida com DingTalk" +msgstr "Vinculação bem sucedida com o DingTalk" #: authentication/views/dingtalk.py:204 authentication/views/dingtalk.py:239 msgid "Failed to get user from DingTalk" @@ -4168,27 +4171,27 @@ msgstr "Falha ao obter usuário do DingTalk" #: authentication/views/dingtalk.py:246 msgid "Please login with a password and then bind the DingTalk" -msgstr "Por favor, faça login com a senha e então vincule ao DingTalk" +msgstr "Por favor, faça o login com a senha e depois vincule ao DingTalk" #: authentication/views/feishu.py:43 authentication/views/feishu.py:129 msgid "FeiShu Error" -msgstr "Erro no Feishu" +msgstr "Erro com o Lark" #: authentication/views/feishu.py:44 msgid "FeiShu is already bound" -msgstr "Feishu já está vinculado" +msgstr "O Lark já está vinculado" #: authentication/views/feishu.py:131 msgid "Failed to get user from FeiShu" -msgstr "Falha ao obter usuário do Feishu" +msgstr "Falha ao obter usuário do Lark" #: authentication/views/lark.py:19 authentication/views/lark.py:47 msgid "Lark Error" -msgstr "Erro no Lark" +msgstr "Erro com o Lark" #: authentication/views/lark.py:20 msgid "Lark is already bound" -msgstr "Lark já está vinculado" +msgstr "O Lark já está vinculado" #: authentication/views/lark.py:49 msgid "Failed to get user from Lark" @@ -4204,7 +4207,7 @@ msgstr "Redirecionando para a autenticação {}" #: authentication/views/login.py:242 msgid "Login timeout, please try again." -msgstr "Login expirou, por favor, faça login novamente" +msgstr "Tempo de login expirou, por favor, faça o login novamente" #: authentication/views/login.py:287 msgid "User email already exists ({})" @@ -4215,28 +4218,28 @@ msgid "" "Wait for {} confirm, You also can copy link to her/him
\n" " Don't close this page" msgstr "" -"Aguardando {} confirmação, você também pode copiar o link e enviar para ele/ela
\n" -" Não feche esta página" +"Esperando pela confirmação de {}, você também pode copiar e enviar o link para ele/ela
\n" +"Não feche esta página" #: authentication/views/login.py:369 msgid "No ticket found" -msgstr "Nenhum ticket de suporte encontrado" +msgstr "Nenhum ticket de suporte foi encontrado" #: authentication/views/login.py:405 msgid "Logout success" -msgstr "Sair com sucesso" +msgstr "Logout bem-sucedido" #: authentication/views/login.py:406 msgid "Logout success, return login page" -msgstr "Logout bem-sucedido, retornando à página de login" +msgstr "Logout bem-sucedido, voltar para a página de login" #: authentication/views/mixins.py:39 msgid "" "For your safety, automatic redirection login is not supported on the client." " If you need to open it in the client, please log in again" msgstr "" -"Para sua segurança, o cliente não suporta login automático. Se necessário " -"abrir no cliente, por favor, faça login novamente" +"Para sua segurança, o cliente não suporta login automático. Se precisar " +"abrir no cliente, faça login novamente" #: authentication/views/slack.py:35 authentication/views/slack.py:118 msgid "Slack Error" @@ -4248,34 +4251,32 @@ msgstr "Slack já está vinculado" #: authentication/views/slack.py:120 msgid "Failed to get user from Slack" -msgstr "Falha ao obter usuário do Slack" +msgstr "Falha ao obter o usuário do Slack" #: authentication/views/wecom.py:37 msgid "WeCom Error, Please contact your system administrator" msgstr "" -"Erro no WeChat corporativo, por favor, contate o administrador do sistema" +"Erro no WeChat Corporativo, entre em contato com o administrador do sistema" #: authentication/views/wecom.py:40 authentication/views/wecom.py:142 msgid "WeCom Error" -msgstr "Erro do WeChat corporativo" +msgstr "Erro no WeChat Corporativo" #: authentication/views/wecom.py:102 msgid "Wecom" -msgstr "WeChat corporativo" +msgstr "WeChat Corporativo" #: authentication/views/wecom.py:144 authentication/views/wecom.py:179 msgid "Failed to get user from WeCom" -msgstr "Falha ao obter usuário do WeChat corporativo" +msgstr "Falha ao obter o usuário do WeChat Corporativo" #: authentication/views/wecom.py:186 msgid "Please login with a password and then bind the WeCom" -msgstr "Faça login com senha e em seguida vincule ao WeChat corporativo" +msgstr "Faça login com a senha, e então vincule ao WeChat Corporativo" #: common/api/action.py:57 msgid "Request file format may be wrong" -msgstr "" -"O formato do arquivo carregado está errado ou é um arquivo de outro tipo de " -"recurso" +msgstr "Formato de arquivo enviado errado ou outro tipo de recurso do arquivo" #: common/const/choices.py:41 msgid "China" @@ -4283,15 +4284,15 @@ msgstr "China" #: common/const/choices.py:58 msgid "Manual trigger" -msgstr "Acionar manualmente" +msgstr "Action manual" #: common/const/choices.py:59 msgid "Timing trigger" -msgstr "Acionar automaticamente" +msgstr "Action por tempo programado" #: common/const/choices.py:63 msgid "Ready" -msgstr "Preparado" +msgstr "Preparar" #: common/const/choices.py:65 ops/const.py:73 msgid "Running" @@ -4301,23 +4302,23 @@ msgstr "Em execução" msgid "Canceled" msgstr "Cancelar" -#: common/const/choices.py:121 terminal/models/applet/applet.py:31 +#: common/const/choices.py:114 terminal/models/applet/applet.py:31 msgid "Community edition" msgstr "Versão Comunitária" -#: common/const/choices.py:122 +#: common/const/choices.py:115 msgid "Basic edition" msgstr "Versão Básica Empresarial" -#: common/const/choices.py:123 +#: common/const/choices.py:116 msgid "Standard edition" msgstr "Versão Padrão Empresarial" -#: common/const/choices.py:124 +#: common/const/choices.py:117 msgid "Professional edition" msgstr "Versão Profissional Empresarial" -#: common/const/choices.py:125 +#: common/const/choices.py:118 msgid "Ultimate edition" msgstr "Versão Premium Empresarial" @@ -4335,19 +4336,19 @@ msgstr "gettext_lazy" #: common/db/fields.py:105 msgid "Marshal dict data to char field" -msgstr "Codificar dict como char" +msgstr "Codificar dict para char" #: common/db/fields.py:109 msgid "Marshal dict data to text field" -msgstr "Codificar dict como texto" +msgstr "Codificar dict para texto" #: common/db/fields.py:121 msgid "Marshal list data to char field" -msgstr "Codificar lista como char" +msgstr "Codificar list para char" #: common/db/fields.py:125 msgid "Marshal list data to text field" -msgstr "Codificar lista como texto" +msgstr "Codificar list para texto" #: common/db/fields.py:129 msgid "Marshal data to char field" @@ -4355,7 +4356,7 @@ msgstr "Codificar dados como char" #: common/db/fields.py:133 msgid "Marshal data to text field" -msgstr "Codificar dados como texto" +msgstr "Codificar dados como text" #: common/db/fields.py:166 msgid "Encrypt field using Secret Key" @@ -4367,9 +4368,9 @@ msgid "" " {'type': 'ids', 'ids': []} or {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', " "'match': 'exact', 'value': '1.1.1.1'}}" msgstr "" -"O campo JSON muitos para muitos é inválido, deve ser {'type': 'all'} ou " +"JSON campos muitos para muitos inválidos, deve ser {'type': 'all'} ou " "{'type': 'ids', 'ids': []} ou {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', " -"'match': 'exato', 'value': '1.1.1.1'}}" +"'match': 'exact', 'value': '1.1.1.1'}}" #: common/db/fields.py:584 msgid "Invalid type, should be \"all\", \"ids\" or \"attrs\"" @@ -4390,11 +4391,11 @@ msgstr "Este campo é obrigatório." #: common/db/fields.py:592 common/db/fields.py:597 msgid "Invalid attrs, should be a list of dict" -msgstr "Atributo inválido, deve ser uma lista de dict" +msgstr "Atributos inválidos, devem ser uma lista de dicts" #: common/db/fields.py:599 msgid "Invalid attrs, should be has name and value" -msgstr "Atributo inválido, deve ter nome e valor" +msgstr "Atributo inválido, deve ter um nome e valor" #: common/db/mixins.py:32 msgid "is discard" @@ -4410,7 +4411,7 @@ msgstr "Último atualizador" #: common/db/validators.py:9 msgid "Invalid port range, should be like and within {}-{}" -msgstr "Intervalo de porta inválido, deve estar entre {}-{}" +msgstr "Faixa de portas inválida, deve estar dentro de {}-{}" #: common/drf/exc_handlers.py:28 msgid "Object" @@ -4418,11 +4419,11 @@ msgstr "Objeto" #: common/drf/metadata.py:127 msgid "Org ID" -msgstr "ID da Organização" +msgstr "ID da organização" #: common/drf/parsers/base.py:21 msgid "The file content overflowed (The maximum length `{}` bytes)" -msgstr "Conteúdo do arquivo muito grande (tamanho máximo `{}` bytes)" +msgstr "O conteúdo do arquivo é muito grande (tamanho máximo `{}` bytes)" #: common/drf/parsers/base.py:207 msgid "Parse file error: {}" @@ -4430,7 +4431,7 @@ msgstr "Erro ao analisar o arquivo: {}" #: common/drf/parsers/excel.py:14 msgid "Invalid excel file" -msgstr "Arquivo excel inválido" +msgstr "Arquivo Excel inválido" #: common/drf/renders/base.py:138 msgid "Yes/No" @@ -4457,26 +4458,26 @@ msgid "" "Choices, format name(value), name is optional for human read, value is " "requisite, options {}" msgstr "" -"Opção, formato: nome(valor), o nome é opcional, para facilitar a leitura, o " -"valor é obrigatório, as opções são {}" +"Opções, formato: nome(valor), o nome é opcional, para facilidade de leitura," +" o valor é obrigatório, as opções disponíveis são {}" #: common/drf/renders/base.py:157 msgid "Choices, options {}" -msgstr "Opção, as opções são {}" +msgstr "Opções, as opções disponíveis são {}" #: common/drf/renders/base.py:159 msgid "Phone number, format +8612345678901" -msgstr "Número de telefone, formato +8612345678901" +msgstr "Número de celular, formato +8612345678901" #: common/drf/renders/base.py:161 msgid "Label, format [\"key:value\"]" -msgstr "Etiqueta, formato: [\"chave:valor\"]" +msgstr "Tags, formato: [\"chave:valor\"]" #: common/drf/renders/base.py:163 msgid "" "Object, format name(id), name is optional for human read, id is requisite" msgstr "" -"Item associado, formato: nome(id), o nome é opcional, para facilitar a " +"Item associado, formato: nome(id), o nome é opcional, para facilidade de " "leitura, o id é obrigatório" #: common/drf/renders/base.py:165 @@ -4489,53 +4490,53 @@ msgid "" "requisite" msgstr "" "Múltiplos itens associados, formato: [\"nome(id)\", ...], o nome é opcional," -" para facilitar a leitura, o id é obrigatório" +" para facilidade de leitura, o id é obrigatório" #: common/drf/renders/base.py:171 msgid "Labels, format [\"key:value\", ...], if label not exists, will create it" msgstr "" -"Etiquetas, formato: [\"chave:valor\", ...], se a etiqueta não existir, ela " +"Etiquetas, formato: [\"chave: valor\", ...], se a etiqueta não existir, ela " "será criada" #: common/drf/renders/base.py:173 msgid "Objects, format [\"id\", ...]" -msgstr "Múltiplos itens associados, o formato é [\"id\", ...]" +msgstr "Itens associados múltiplos, o formato é [\"id\", ...]" #: common/drf/renders/base.py:271 msgid "" "{} - The encryption password has not been set - please go to personal " "information -> file encryption password to set the encryption password" msgstr "" -"{} - Senha de criptografia não definida - Vá para Informações pessoais -> " +"{} - Senha de criptografia não definida - vá para Informações pessoais -> " "Senha de criptografia de arquivo para definir a senha de criptografia" #: common/exceptions.py:15 xpack/plugins/cloud/ws.py:37 msgid "%s object does not exist." -msgstr "%s o objeto não existe" +msgstr "O objeto %s não existe" #: common/exceptions.py:25 msgid "Someone else is doing this. Please wait for complete" -msgstr "Outra pessoa está operando, por favor, espere que ela termine" +msgstr "Outra pessoa está em Action, aguarde a finalização" #: common/exceptions.py:30 msgid "Your request timeout" -msgstr "Seu pedido expirou" +msgstr "Sua solicitação expirou" #: common/exceptions.py:35 msgid "M2M reverse not allowed" -msgstr "Muitos para muitos inversos não são permitidos" +msgstr "Não é permitido muitos para muitos reversos" #: common/exceptions.py:41 msgid "Is referenced by other objects and cannot be deleted" -msgstr "Associado a outros objetos, não pode ser excluído" +msgstr "Associado a outros objetos, não pode ser deletado" #: common/exceptions.py:51 msgid "This action require confirm current user" -msgstr "Esta Action requer a confirmação do usuário atual" +msgstr "Esta operação requer a confirmação do usuário atual" #: common/exceptions.py:59 msgid "Unexpect error occur" -msgstr "Um erro inesperado ocorreu" +msgstr "Ocorreu um erro inesperado" #: common/plugins/es.py:35 msgid "Invalid elasticsearch config" @@ -4543,40 +4544,40 @@ msgstr "Configuração inválida do Elasticsearch" #: common/plugins/es.py:40 msgid "Not Support Elasticsearch8" -msgstr "Elasticsearch8 não suportado" +msgstr "Elasticsearch8 não é suportado" #: common/plugins/es.py:46 msgid "" "Connection failed: Self-signed certificate used. Please check server " "certificate configuration" msgstr "" -"Falha na conexão: Certificado auto-assinado utilizado, verifique a " -"configuração do certificado do servidor" +"Falha na conexão: foi usado um certificado de assinatura automática, " +"verifique a configuração do certificado do servidor" #: common/sdk/im/exceptions.py:23 msgid "Network error, please contact system administrator" -msgstr "Erro de rede, por favor, contate o administrador do sistema" +msgstr "Erro de rede, contate o administrador do sistema" #: common/sdk/im/slack/__init__.py:78 msgid "Unknown error occur" -msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" +msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." #: common/sdk/im/wecom/__init__.py:19 msgid "WeCom error, please contact system administrator" msgstr "" -"Erro do WeChat corporativo, por favor, contate o administrador do sistema" +"Erro no WeChat da empresa, por favor, contacte o administrador do sistema" #: common/sdk/sms/alibaba.py:56 msgid "Signature does not match" -msgstr "Assinatura não coincide" +msgstr "A assinatura não corresponde" #: common/sdk/sms/cmpp2.py:44 msgid "sp_id is 6 bits" -msgstr "SP_id tem 6 dígitos" +msgstr "O SP_id é de 6 dígitos" #: common/sdk/sms/cmpp2.py:214 msgid "Failed to connect to the CMPP gateway server, err: {}" -msgstr "Erro de conexão com o servidor de gateway, erro: {}" +msgstr "Erro ao conectar ao servidor gateway, erro: {}" #: common/sdk/sms/custom_file.py:41 msgid "The custom sms file is invalid" @@ -4584,7 +4585,7 @@ msgstr "Arquivo de SMS personalizado inválido" #: common/sdk/sms/custom_file.py:47 msgid "SMS sending failed[%s]: %s" -msgstr "Falha no envio de SMS[%s]: %s" +msgstr "Falha no envio de SMS [%s]: %s" #: common/sdk/sms/endpoint.py:16 msgid "Alibaba cloud" @@ -4604,27 +4605,27 @@ msgstr "CMPP v2.0" #: common/sdk/sms/endpoint.py:21 msgid "Custom type (File)" -msgstr "Personalizado (arquivo)" +msgstr "Personalizado (Arquivo)" #: common/sdk/sms/endpoint.py:32 msgid "SMS provider not support: {}" -msgstr "Provedor de serviço de SMS não suportado: {}" +msgstr "Provedor de serviços de SMS não suportado: {}" #: common/sdk/sms/endpoint.py:54 msgid "SMS verification code signature or template invalid" -msgstr "Assinatura de SMS código de verificação ou modelo inválido" +msgstr "Assinatura do código de verificação via SMS ou modelo inválido" #: common/sdk/sms/exceptions.py:8 msgid "The verification code has expired. Please resend it" -msgstr "Código de verificação expirou, por favor, reenvie" +msgstr "O código de verificação expirou, por favor, reenvie" #: common/sdk/sms/exceptions.py:13 msgid "The verification code is incorrect" -msgstr "Código de verificação incorreto" +msgstr "Código de verificação errado" #: common/sdk/sms/exceptions.py:18 msgid "Please wait {} seconds before sending" -msgstr "Por favor, envie depois de {} segundos" +msgstr "Por favor, envie em {} segundos" #: common/serializers/common.py:90 msgid "Children" @@ -4640,7 +4641,7 @@ msgstr "Dados inválidos" #: common/serializers/fields.py:145 msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist." -msgstr "Erro no pk \"{pk_value}\" - objeto não existe" +msgstr "Erro pk \"{pk_value}\" - objeto não existe" #: common/serializers/fields.py:146 msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}." @@ -4648,7 +4649,7 @@ msgstr "Tipo de erro. Esperado valor pk, recebido {data_type}." #: common/serializers/fields.py:220 msgid "Invalid data type, should be list" -msgstr "Tipo de dado errado, deveria ser uma lista" +msgstr "Tipo de dados incorreto, deveria ser uma lista" #: common/serializers/fields.py:235 msgid "Invalid choice: {}" @@ -4657,7 +4658,7 @@ msgstr "Opção inválida: {}" #: common/serializers/mixin.py:452 terminal/models/applet/applet.py:45 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:29 msgid "Tags" -msgstr "Etiqueta" +msgstr "Tag" #: common/tasks.py:32 msgid "Send email" @@ -4665,19 +4666,19 @@ msgstr "Email de remetente" #: common/tasks.py:35 msgid "This task will be executed when sending email notifications" -msgstr "Executar essa ação ao enviar uma mensagem de email" +msgstr "Ação a ser realizada ao enviar uma mensagem de email" #: common/tasks.py:65 msgid "Send email attachment" -msgstr "Enviar anexo de email" +msgstr "Anexo do email" #: common/tasks.py:68 msgid "" "When an account password is changed or an account backup generates attachments, \n" " this task needs to be executed for sending emails and handling attachments" msgstr "" -"Quando a senha da conta é alterada, um backup da conta gera um anexo, é " -"necessário enviar um email e o anexo, execute esta ação" +"Ação a ser realizada ao enviar email e anexos, quando a senha é alterada e o" +" backup de conta gera anexos" #: common/tasks.py:94 msgid "Upload account backup to external storage" @@ -4688,8 +4689,8 @@ msgid "" "When performing an account backup, this task needs to be executed to " "external storage (SFTP)" msgstr "" -"Quando uma backup da conta é executado, você precisa ir para o armazenamento" -" externo (sftp), execute esta ação" +"Ação a ser realizada ao realizar backup de conta, necessário ir para " +"armazenamento externo (sftp)" #: common/utils/ip/geoip/utils.py:26 msgid "Invalid ip" @@ -4705,15 +4706,15 @@ msgstr "Olá %s" #: common/utils/verify_code.py:17 msgid "Send SMS code" -msgstr "Enviar código de verificação SMS" +msgstr "Enviar código de verificação por SMS" #: common/utils/verify_code.py:19 msgid "" "When resetting a password, forgetting a password, or verifying MFA, this task needs to \n" " be executed to send SMS messages" msgstr "" -"Quando redefinir a senha, esquecer a senha, validar a MFA, essa tarefa é " -"executada quando é necessário enviar uma mensagem de texto" +"Execute esta tarefa quando precisar enviar um SMS para redefinir a senha, " +"esquecer a senha ou verificar o MFA" #: common/validators.py:16 msgid "Special char not allowed" @@ -4729,11 +4730,11 @@ msgstr "Formato de número de telefone incorreto" #: jumpserver/conf.py:533 msgid "The verification code is: {code}" -msgstr "Seu código de verificação é: {code}" +msgstr "O código de verificação é: {code}" #: jumpserver/conf.py:538 msgid "Create account successfully" -msgstr "Conta criada com sucesso" +msgstr "Criação de conta bem sucedida" #: jumpserver/conf.py:540 msgid "Your account has been created successfully" @@ -4741,11 +4742,11 @@ msgstr "Sua conta foi criada com sucesso" #: jumpserver/context_processor.py:14 msgid "JumpServer - An open-source PAM" -msgstr "JumpServer Machine Fortress de código aberto" +msgstr "JumpServer Open Fortress Machine" #: jumpserver/views/celery_flower.py:22 msgid "

Flower service unavailable, check it

" -msgstr "O serviço Flower não está disponível, por favor verifique" +msgstr "Serviço Flower indisponível, por favor verifique" #: jumpserver/views/other.py:28 msgid "" @@ -4753,15 +4754,16 @@ msgid "" "configure nginx for url distribution, If you see this page, " "prove that you are not accessing the nginx listening port. Good luck." msgstr "" -"
Luna é um programa implantado separadamente, você precisa implantar " -"luna, koko,
Se você está vendo esta página, significa que você " -"não está acessando a porta monitorada pelo nginx, boa sorte
" +"
Luna é um programa que precisa ser implantado separadamente, você " +"precisa implantar o luna, koko,
Se você está vendo esta página, " +"significa que você não está acessando a porta monitorada pelo nginx, boa " +"sorte
" #: jumpserver/views/other.py:76 msgid "Websocket server run on port: {}, you should proxy it on nginx" msgstr "" -"Serviço Websocket rodando na porta: {}, por favor verificar se o nginx está " -"configurado para proxy" +"O serviço Websocket está rodando na porta: {}, por favor verifique se o " +"nginx está configurado como proxy." #: jumpserver/views/other.py:90 msgid "" @@ -4769,14 +4771,14 @@ msgid "" "configure nginx for url distribution, If you see this page, " "prove that you are not accessing the nginx listening port. Good luck." msgstr "" -"
Koko é um programa implantado separadamente, você precisa implantar " -"Koko, e garantir que o nginx esteja configurado para transmissão, " -"
Se você está vendo essa página, significa que a porta que você " -"está acessando não está sendo monitorada pelo nginx, boa sorte
" +"
Koko é um programa implantado de forma independente, você precisa " +"implantar Koko e garantir que a configuração do nginx esteja redirecionada. " +"
Se você está vendo esta página, significa que não está acessando " +"a porta de escuta do nginx, boa sorte.
" #: labels/apps.py:8 msgid "App Labels" -msgstr "标签管理" +msgstr "管理标签" #: labels/models.py:15 msgid "Color" @@ -4808,23 +4810,23 @@ msgstr "Tipo de recurso" #: notifications/apps.py:7 msgid "App Notifications" -msgstr "管理" +msgstr "管理通知" #: notifications/backends/__init__.py:13 msgid "Site message" -msgstr "Mensagem interna" +msgstr "Mensagens internas" #: notifications/models/notification.py:14 msgid "receive backend" -msgstr "Backend de mensagens" +msgstr "Mensagens de backend" #: notifications/models/notification.py:18 msgid "User message" -msgstr "Mensagem do usuário" +msgstr "Mensagens do usuário" #: notifications/models/notification.py:21 msgid "{} subscription" -msgstr "{} Assinar" +msgstr "{} Inscrição" #: notifications/models/notification.py:34 msgid "System message" @@ -4839,12 +4841,12 @@ msgid "" "This task needs to be executed for sending internal messages for system alerts, \n" " work orders, and other notifications" msgstr "" -"Sistema de alguns alertas, ordens de serviço, etc. precisam enviar uma " -"mensagem interna ao executar essa tarefa" +"Algumas alertas do sistema, ordens de serviço e outras necessidades são " +"atendidas por esta tarefa" #: ops/ansible/inventory.py:116 ops/models/job.py:68 msgid "No account available" -msgstr "Sem conta disponível" +msgstr "Sem contas disponíveis" #: ops/ansible/inventory.py:296 msgid "Ansible disabled" @@ -4852,11 +4854,11 @@ msgstr "Ansible desativado" #: ops/ansible/inventory.py:312 msgid "Skip hosts below:" -msgstr "Pulando os hosts seguintes: " +msgstr "Pulando os seguintes hosts:" #: ops/api/adhoc.py:32 msgid "Deleting other people's script is not allowed" -msgstr "Não é permitido excluir os scripts de outras pessoas" +msgstr "Não é permitido excluir scripts de outros" #: ops/api/celery.py:66 ops/api/celery.py:81 msgid "Waiting task start" @@ -4868,7 +4870,7 @@ msgstr "A tarefa {} não existe" #: ops/api/celery.py:269 msgid "Task {} args or kwargs error" -msgstr "Erro nos parâmetros de execução da tarefa {}" +msgstr "Erro nos parâmetros da tarefa {}" #: ops/api/job.py:68 msgid "" @@ -4880,11 +4882,11 @@ msgstr "" #: ops/api/job.py:69 msgid "Asset ({asset}) authorization is missing SSH, SFTP, or WinRM protocol" -msgstr "Falta de autorização de ssh, sftp ou winrm para o ativo ({asset})" +msgstr "Falta autorização de protocolo ssh, sftp ou winrm no ativo ({asset})" #: ops/api/job.py:70 msgid "Asset ({asset}) authorization lacks upload permissions" -msgstr "O ativo ({asset}) não tem permissão para upload" +msgstr "Falta permissão de upload no ativo ({asset})" #: ops/api/job.py:158 msgid "Duplicate file exists" @@ -4894,15 +4896,15 @@ msgstr "Existe um arquivo com o mesmo nome" msgid "" "File size exceeds maximum limit. Please select a file smaller than {limit}MB" msgstr "" -"O tamanho do arquivo excede o limite máximo. Por favor, selecione um arquivo" -" menor que {limit}MB." +"O tamanho do arquivo excede o limite máximo. Selecione um arquivo menor que " +"{limite}MB." #: ops/api/job.py:236 msgid "" "The task is being created and cannot be interrupted. Please try again later." msgstr "" -"A tarefa está sendo criada e não pode ser interrompida, tente novamente mais" -" tarde." +"A tarefa está sendo criada, não pode ser interrompida. Por favor, tente " +"novamente mais tarde." #: ops/api/playbook.py:49 msgid "Deleting other people's playbook is not allowed" @@ -4910,11 +4912,11 @@ msgstr "Não é permitido excluir o playbook de outra pessoa" #: ops/api/playbook.py:55 msgid "Currently playbook is being used in a job" -msgstr "O playbook atual está sendo usado no trabalho." +msgstr "O playbook atual está sendo usado no trabalho" #: ops/api/playbook.py:128 msgid "Unsupported file content" -msgstr "Conteúdo do arquivo não suportado" +msgstr "Conteúdo de arquivo não suportado" #: ops/api/playbook.py:130 ops/api/playbook.py:176 ops/api/playbook.py:224 msgid "Invalid file path" @@ -4930,7 +4932,7 @@ msgstr "O arquivo já existe" #: ops/api/playbook.py:239 msgid "File key is required" -msgstr "O campo da chave do arquivo é obrigatório." +msgstr "Chave do arquivo - este campo é obrigatório." #: ops/api/playbook.py:242 msgid "This file can not be delete" @@ -4942,7 +4944,7 @@ msgstr "Centro de Action" #: ops/const.py:6 msgid "Push" -msgstr "Push" +msgstr "Empurrar" #: ops/const.py:7 msgid "Verify" @@ -4950,7 +4952,7 @@ msgstr "Verificação" #: ops/const.py:8 msgid "Collect" -msgstr "Coleta" +msgstr "Coleção" #: ops/const.py:19 msgid "Custom password" @@ -4958,7 +4960,7 @@ msgstr "Senha personalizada" #: ops/const.py:20 msgid "All assets use the same random password" -msgstr "Aleatória" +msgstr "Aleatório" #: ops/const.py:21 msgid "All assets use different random password" @@ -4966,7 +4968,7 @@ msgstr "Aleatório individual" #: ops/const.py:33 msgid "Blank" -msgstr "Em branco" +msgstr "Branco" #: ops/const.py:34 msgid "VCS" @@ -4988,11 +4990,11 @@ msgstr "Upload" #: ops/const.py:44 msgid "Privileged only" -msgstr "Apenas para contas privilegiadas" +msgstr "Somente para contas privilegiadas" #: ops/const.py:45 msgid "Privileged first" -msgstr "Contas privilegiadas primeiro" +msgstr "Contas privilegiadas têm prioridade" #: ops/const.py:50 ops/const.py:61 msgid "Shell" @@ -5036,11 +5038,11 @@ msgstr "Oracle" #: ops/const.py:75 msgid "Timeout" -msgstr "Excedido o tempo" +msgstr "Tempo esgotado" #: ops/const.py:82 msgid "Command execution disabled" -msgstr "Execução do comando desativada" +msgstr "Execução de comando foi desabilitada" #: ops/const.py:86 msgctxt "scope" @@ -5082,7 +5084,7 @@ msgstr "Crontab" #: ops/mixin.py:118 msgid "Run period" -msgstr "Ciclo de execução" +msgstr "Período de execução" #: ops/mixin.py:127 msgid "* Please enter a valid crontab expression" @@ -5090,11 +5092,11 @@ msgstr "* Por favor, insira uma expressão crontab válida" #: ops/mixin.py:134 msgid "Range {} to {}" -msgstr "Entrada no intervalo entre {} - {}" +msgstr "Insira no intervalo de {} - {}" #: ops/mixin.py:145 msgid "Require interval or crontab setting" -msgstr "Necessário configuração periódica ou regular" +msgstr "É necessário agendamento periódico ou regular" #: ops/models/adhoc.py:20 msgid "Pattern" @@ -5122,11 +5124,11 @@ msgstr "Estratégia de Conta" #: ops/models/base.py:20 msgid "Last execution" -msgstr "Última Execução" +msgstr "Última Ação" #: ops/models/base.py:22 ops/serializers/job.py:18 msgid "Date last run" -msgstr "Data da Última Execução" +msgstr "Última Data de Execução" #: ops/models/base.py:51 ops/models/job.py:239 #: xpack/plugins/cloud/models.py:225 @@ -5143,7 +5145,7 @@ msgstr "Tarefa Celery" #: ops/models/celery.py:74 msgid "Can view task monitor" -msgstr "Pode Ver Monitoramento de Tarefas" +msgstr "Pode Verificar Monitoramento de Tarefa" #: ops/models/celery.py:83 terminal/models/component/task.py:15 msgid "Kwargs" @@ -5155,7 +5157,7 @@ msgstr "Data de Publicação" #: ops/models/celery.py:124 msgid "Celery Task Execution" -msgstr "Execução da Tarefa Celery" +msgstr "Execução de Tarefa Celery" #: ops/models/job.py:150 msgid "Run dir" @@ -5163,11 +5165,11 @@ msgstr "Diretório de Execução" #: ops/models/job.py:151 msgid "Timeout (Seconds)" -msgstr "Tempo de Expiração (segundos)" +msgstr "Tempo limite (segundos)" #: ops/models/job.py:157 msgid "Use Parameter Define" -msgstr "Definir com Parâmetros" +msgstr "Definição de parâmetros" #: ops/models/job.py:158 msgid "Parameters define" @@ -5188,7 +5190,7 @@ msgstr "Política de usuário" #: ops/models/job.py:223 ops/models/variable.py:28 ops/serializers/job.py:110 #: terminal/notifications.py:182 msgid "Job" -msgstr "Trabalho" +msgstr "Trabalhos" #: ops/models/job.py:246 msgid "Material" @@ -5200,7 +5202,7 @@ msgstr "Tipo de Material" #: ops/models/job.py:560 msgid "Job Execution" -msgstr "Execução de Trabalho" +msgstr "Execução de trabalhos" #: ops/models/playbook.py:33 msgid "CreateMethod" @@ -5220,9 +5222,9 @@ msgid "" "the input variable name. For example, if the variable name is 'name,' the " "final generated environment variable will be 'jms_name'." msgstr "" -"O nome da variável usada no script, prefixo fixo jms_ + o nome da variável " -"inserida, por exemplo, se o nome da variável é name, então a variável de " -"ambiente final é jms_name" +"O nome da variável usada no script, prefixo fixo jms_ + nome da variável " +"inserida, por exemplo, se o nome da variável for nome, então a variável de " +"ambiente final será jms_name" #: ops/models/variable.py:16 msgid "Default Value" @@ -5234,44 +5236,44 @@ msgstr "Tipo de Variável" #: ops/models/variable.py:21 ops/serializers/variable.py:32 msgid "ExtraVars" -msgstr "Parâmetros extras" +msgstr "Parâmetros Adicionais" #: ops/models/variable.py:49 ops/serializers/adhoc.py:16 #: ops/serializers/job.py:22 ops/serializers/playbook.py:21 msgid "Variable" -msgstr "Variável" +msgstr "Variáveis" #: ops/notifications.py:20 msgid "Server performance" -msgstr "Alerta de monitoramento" +msgstr "Alertas de Monitoramento" #: ops/notifications.py:26 msgid "Component health check warning" -msgstr "Alerta de verificação de saúde do componente" +msgstr "Alertas de Verificação de Saúde do Componente" #: ops/notifications.py:71 msgid "The component is offline: {name}" -msgstr "Componente está offline: {name}" +msgstr "Componente Offline: {name}" #: ops/notifications.py:76 msgid "Disk used more than {max_threshold}%: => {value}" -msgstr "Uso do disco rígido excede {max_threshold}%: => {value}" +msgstr "Uso do Disco Acima de {max_threshold}%: => {value}" #: ops/notifications.py:81 msgid "Memory used more than {max_threshold}%: => {value}" -msgstr "Uso da memória excede {max_threshold}%: => {value}" +msgstr "Uso de Memória Acima de {max_threshold}%: => {value}" #: ops/notifications.py:86 msgid "CPU load more than {max_threshold}: => {value}" -msgstr "Uso do CPU excede {max_threshold}: => {value}" +msgstr "Uso de CPU Acima de {max_threshold}: => {value}" #: ops/serializers/celery.py:35 msgid "Next execution time" -msgstr "Próximo horário de execução" +msgstr "Próxima Hora de Execução" #: ops/serializers/job.py:17 msgid "Execute after saving" -msgstr "Executar após salvar" +msgstr "Executar após Salvar" #: ops/serializers/job.py:70 terminal/serializers/session.py:49 msgid "Duration" @@ -5279,23 +5281,23 @@ msgstr "Duração" #: ops/serializers/job.py:90 msgid "Job type" -msgstr "Tipos de Task" +msgstr "Tipo de Tarefa" #: ops/serializers/job.py:93 terminal/serializers/session.py:58 msgid "Is finished" -msgstr "Está completo" +msgstr "Concluída" #: ops/serializers/job.py:107 msgid "Task id" -msgstr "ID da tarefa" +msgstr "ID da Tarefa" #: ops/serializers/job.py:116 msgid "You do not have permission for the current job." -msgstr "Você não tem permissão para o trabalho atual." +msgstr "Você não tem permissão para a Atividade atual." #: ops/serializers/variable.py:29 msgid "Variable Type" -msgstr "Tipo de variável" +msgstr "Tipo de Variável" #: ops/serializers/variable.py:34 msgid "" @@ -5303,43 +5305,43 @@ msgid "" "part before the colon is the display content, and the part after the colon " "is the value." msgstr "" -"Cada item em uma linha separada, cada linha pode ser dividida por um dois " -"pontos em inglês, onde a parte anterior é o conteúdo exibido e a parte " -"posterior é o valor" +"Uma linha para cada item, cada linha pode ser separada por dois pontos em " +"inglês, o conteúdo exibido está à frente e o valor está atrás" #: ops/tasks.py:53 msgid "Run ansible task" -msgstr "Executar tarefa Ansible" +msgstr "Executando Tarefa Ansible" #: ops/tasks.py:56 msgid "" "Execute scheduled adhoc and playbooks, periodically invoking the task for " "execution" msgstr "" -"Quando executar comandos rápidos agendados, playbook, a tarefa é chamada " -"regularmente para executar" +"Quando os comandos rápidos são executados em um horário programado, o " +"playbook, ele chama essa tarefa para ser executada" #: ops/tasks.py:88 msgid "Run ansible task execution" -msgstr "Iniciar tarefa Ansible" +msgstr "Iniciar Tarefa Ansible" #: ops/tasks.py:91 msgid "Execute the task when manually adhoc or playbooks" msgstr "" -"Manualmente, ao executar comandos rápidos, esta tarefa é executada durante o" -" playbook" +"Execute manualmente os comandos rápidos, a tarefa é executada durante o " +"playbook" #: ops/tasks.py:107 msgid "Clear celery periodic tasks" -msgstr "Limpar tarefas periódicas" +msgstr "Limpar Tarefas Periódicas" #: ops/tasks.py:109 msgid "At system startup, clean up celery tasks that no longer exist" -msgstr "Na inicialização do sistema, limpe tarefas de aipo que já não existem" +msgstr "" +"Quando o sistema é iniciado, limpa as tarefas celery que não existem mais" #: ops/tasks.py:133 msgid "Create or update periodic tasks" -msgstr "Criar ou atualizar tarefas periódicas" +msgstr "Criar ou Atualizar Tarefas Periódicas" #: ops/tasks.py:135 msgid "" @@ -5347,27 +5349,26 @@ msgid "" " be modified. Therefore, upon system startup, tasks will be registered or the parameters \n" " of scheduled tasks will be updated" msgstr "" -"Com a iteração da versão, novas tarefas podem ser adicionadas ou os nomes, " -"horários de execução das tarefas podem ser modificados, portanto, na " -"inicialização do sistema, as tarefas serão registradas ou os parâmetros da " -"tarefa agendada serão atualizados" +"Com a progressão da versão, novas tarefas podem ser adicionadas ou o nome da" +" tarefa, o tempo de execução podem ser alterados, então quando o sistema é " +"iniciado, ele registra ou atualiza os parâmetros da tarefa cron" #: ops/tasks.py:148 msgid "Periodic check service performance" -msgstr "Verifique periodicamente o desempenho do serviço" +msgstr "Verificação Periódica do Desempenho do Serviço" #: ops/tasks.py:150 msgid "" "Check every hour whether each component is offline and whether the CPU, memory, \n" " and disk usage exceed the thresholds, and send an alert message to the administrator" msgstr "" -"Verifique a cada hora se os componentes estão offline, se o uso de CPU, " -"memória e disco excede um limite, e envie mensagens de alerta para o " -"administrador" +"Verifique se cada componente está offline a cada hora, cpu, memória, se a " +"taxa de uso do disco rígido ultrapassa o limite, e envie mensagens de alerta" +" para o 管理员" #: ops/tasks.py:160 msgid "Clean up unexpected jobs" -msgstr "Limpar trabalhos anormais" +msgstr "Limpar Atividades Anômalas" #: ops/tasks.py:162 msgid "" @@ -5376,14 +5377,14 @@ msgid "" " that have not been completed for more than 3 hours every hour and mark these tasks as \n" " failed" msgstr "" -"Devido à execução de comandos rápidos pelo centro de trabalho, o playbook " -"gerará anormalidades, o status da tarefa não será atualizado, e o sistema " -"executará a limpeza de trabalhos anormais não concluídos após 3 horas a cada" -" hora, e marcará a tarefa como falha" +"Devido ao centro de Atividade executando comandos rápidos, a execução do " +"playbook pode causar anomalias, o status da tarefa não foi atualizado, o " +"sistema limpa a cada hora as Atividades anômalas que não foram concluídas em" +" mais de 3 horas e marca a tarefa como falha." #: ops/tasks.py:175 msgid "Clean job_execution db record" -msgstr "Limpar o histórico de execução do centro de trabalho" +msgstr "Limpeza do histórico de execução do Centro de Ação " #: ops/tasks.py:177 msgid "" @@ -5392,71 +5393,71 @@ msgid "" " at 2 a.m., based on the configuration of 'System Settings - Tasks - Regular clean-up - \n" " Job execution retention days'" msgstr "" -"Devido à execução de comandos rápidos pelo centro de trabalho, o playbook " -"produzirá registros de execução. O sistema, de acordo com as configurações " -"do sistema - lista de tarefas - limpeza regular - configurações do histórico" -" de execução do centro de trabalho, limpará os registros que excedem o tempo" -" de armazenamento às 2 da manhã todos os dias." +" Devido ao Centro de Ação executar comandos rápidos, playbook, registros de " +"execução serão gerados, o sistema realizará a limpeza dos registros que " +"excedem o tempo de armazenamento todos os dias às 2h da manhã, de acordo com" +" a configuração do sistema - Lista de tarefas - Limpeza regular - " +"Configuração do histórico de execução do Centro de Ação " #: ops/templates/ops/celery_task_log.html:4 msgid "Task log" -msgstr "Lista de Tarefas" +msgstr " Lista de tarefas " #: ops/variables.py:24 msgid "The current user`s username of JumpServer" -msgstr "Nome de usuário atual no JumpServer" +msgstr " Nome de usuário atual do JumpServer " #: ops/variables.py:25 msgid "The id of the asset in the JumpServer" -msgstr "ID do ativo no JumpServer" +msgstr " ID do ativo no JumpServer " #: ops/variables.py:26 msgid "The type of the asset in the JumpServer" -msgstr "Tipo de ativo no JumpServer" +msgstr " Tipo do ativo no JumpServer " #: ops/variables.py:27 msgid "The category of the asset in the JumpServer" -msgstr "Categoria do ativo no JumpServer" +msgstr " Categoria do ativo no JumpServer " #: ops/variables.py:28 msgid "The name of the asset in the JumpServer" -msgstr "Nome do ativo no JumpServer" +msgstr " Nome do ativo no JumpServer " #: ops/variables.py:29 msgid "Address used to connect this asset in JumpServer" -msgstr "Endereço usado no JumpServer para conectar este ativo" +msgstr " Endereço usado para conectar este recurso no JumpServer " #: ops/variables.py:30 msgid "Port used to connect this asset in JumpServer" -msgstr "Porta utilizado no JumpServer para conectar este ativo" +msgstr " Porta utilizada para conectar este recurso no JumpServer " #: ops/variables.py:31 msgid "ID of the job" -msgstr "ID da Tarefa" +msgstr " ID da Job " #: ops/variables.py:32 msgid "Name of the job" -msgstr "Nome da Tarefa" +msgstr " Nome da Job " #: orgs/api.py:60 msgid "The current organization ({}) cannot be deleted" -msgstr "A organização atual ({}) não pode ser excluída" +msgstr " A organização atual ({}) não pode ser excluída " #: orgs/api.py:65 msgid "" "LDAP synchronization is set to the current organization. Please switch to " "another organization before deleting" msgstr "" -"A configuração da sincronização LDAP definiu a organização como a atual, " -"mude para outra organização antes de proceder com a exclusão" +" Defina a organização de sincronização LDAP como a organização atual, por " +"favor, mude para outra organização antes de executar a operação de exclusão " #: orgs/api.py:75 msgid "The organization have resource ({}) cannot be deleted" -msgstr "A organização possui recursos ({}) e não pode ser excluída" +msgstr " A organização possui recursos ({}) que não podem ser excluídos." #: orgs/apps.py:7 msgid "App Organizations" -msgstr "管理" +msgstr "Gestão da Organização" #: orgs/mixins/models.py:48 orgs/mixins/models.py:73 msgid "Please save in a org" @@ -5491,40 +5492,40 @@ msgstr "Incorporado" #: orgs/models.py:93 msgid "Can view root org" -msgstr "Pode Ver Organização Global" +msgstr "Pode visualizar a Organização Global" #: orgs/models.py:94 msgid "Can view all joined org" -msgstr "Pode Ver Todas as Organizações Participantes" +msgstr "Pode ver todas as organizações das quais se juntou" #: orgs/models.py:236 msgid "Can not delete virtual org" -msgstr "Não é Possível Excluir a Organização Virtual" +msgstr "Não é possível excluir organização virtual" #: orgs/serializers.py:10 perms/serializers/permission.py:48 #: rbac/serializers/role.py:27 users/serializers/group.py:54 msgid "Users amount" -msgstr "Número de Usuários" +msgstr "Número de usuários" #: orgs/serializers.py:11 msgid "User groups amount" -msgstr "Número de Grupos de Usuários" +msgstr "Número de grupos de usuários" #: orgs/serializers.py:14 perms/serializers/permission.py:51 msgid "Nodes amount" -msgstr "Número de Nós" +msgstr "Número de nós" #: orgs/serializers.py:15 msgid "Domains amount" -msgstr "Número de Domínios" +msgstr "Número de domínios" #: orgs/serializers.py:16 msgid "Gateways amount" -msgstr "Número de Portais" +msgstr "Número de Gateways" #: orgs/serializers.py:18 msgid "Asset permissions amount" -msgstr "Número de Autorizações de Ativos" +msgstr "Quantidade de Autorizações de Ativos" #: orgs/tasks.py:10 msgid "Refresh organization cache" @@ -5532,11 +5533,11 @@ msgstr "Atualizar Cache da Organização" #: perms/apps.py:9 msgid "App Permissions" -msgstr "Gestão de autorização" +msgstr "Gestão de Autorizações" #: perms/const.py:12 msgid "Connect (All protocols)" -msgstr "Conectar (todos os protocolos)" +msgstr "Conexão (Todos os Protocolos)" #: perms/const.py:13 msgid "Upload (RDP, SFTP)" @@ -5564,19 +5565,19 @@ msgstr "Compartilhar (SSH)" #: perms/const.py:28 msgid "Transfer" -msgstr "Transferência de arquivos" +msgstr "Transferência de Arquivos" #: perms/const.py:29 msgid "Clipboard" -msgstr "Prancheta" +msgstr "Clipboard" #: perms/models/asset_permission.py:89 msgid "Asset permission" -msgstr "Autorização de ativos" +msgstr "Autorização de Ativos" #: perms/models/perm_node.py:74 msgid "Ungrouped" -msgstr "Não agrupados" +msgstr "Sem Grupo" #: perms/models/perm_node.py:76 msgid "Favorite" @@ -5592,11 +5593,11 @@ msgstr "Pode visualizar meus ativos" #: perms/models/perm_node.py:131 msgid "Can view user assets" -msgstr "Pode visualizar os ativos autorizados pelo usuário" +msgstr "Pode visualizar os ativos autorizados do usuário" #: perms/models/perm_node.py:132 msgid "Can view usergroup assets" -msgstr "Pode visualizar os ativos autorizados pelo grupo de usuários" +msgstr "Pode visualizar os ativos autorizados do grupo de usuários" #: perms/models/perm_node.py:143 msgid "Permed account" @@ -5621,7 +5622,7 @@ msgstr "Ativos autorizados" #: perms/notifications.py:59 msgid "Asset permissions is about to expire" -msgstr "A regra de autorização de ativos está prestes a expirar" +msgstr "Regras de autorização de ativos estão prestes a expirar" #: perms/notifications.py:64 msgid "asset permissions of organization {}" @@ -5632,7 +5633,7 @@ msgid "" "Accounts, format [\"@virtual\", \"root\", \"%template_id\"], virtual " "choices: @ALL, @SPEC, @USER, @ANON, @INPUT" msgstr "" -"Conta, formato [\"@conta virtual\", \"root\", \"%id do template\"], opções " +"Conta, formato [\"@Conta virtual\", \"root\", \"%id do modelo\"], opções " "virtuais: @ALL, @SPEC, @USER, @ANON, @INPUT" #: perms/serializers/permission.py:38 @@ -5641,15 +5642,15 @@ msgstr "Protocolo, formato [\"ssh\", \"rdp\", \"vnc\"] ou [\"all\"]" #: perms/serializers/permission.py:44 users/serializers/user.py:262 msgid "Groups" -msgstr "Grupo de usuários" +msgstr "Grupos de usuários" #: perms/serializers/permission.py:49 msgid "Groups amount" -msgstr "Quantidade de grupos de usuários" +msgstr "Quantidade de grupos de usuários." #: perms/tasks.py:28 msgid "Check asset permission expired" -msgstr "Confirmação de que a regra de autorização do ativo expirou" +msgstr "A verificação da regra de autorização de ativos expirou" #: perms/tasks.py:30 msgid "" @@ -5658,15 +5659,14 @@ msgid "" " cache, and this task will be executed periodically based on the time interval specified \n" " by PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the system configuration file config.txt" msgstr "" -"A organização com a árvore de autorização do usuário concluída tem um cache " -"que irá expirar, então é necessário remover os conjuntos expirados do cache," -" conforme a execução programada do intervalo de tempo " -"PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC no arquivo de configuração do sistema " -"config.txt." +"O cache do conjunto de organizações já construído na árvore de autorização " +"do usuário expirará, então é necessário limpar o conjunto expirado do cache," +" de acordo com o intervalo de tempo PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC no arquivo " +"de configuração do sistema config.txt, execute esta tarefa regularmente" #: perms/tasks.py:49 msgid "Send asset permission expired notification" -msgstr "Enviar notificação de expiração de permissão de ativos" +msgstr "Enviar notificações de expiração de permissões de ativos" #: perms/tasks.py:51 msgid "" @@ -5675,10 +5675,10 @@ msgid "" " administrators, 3 days in advance, to remind them that the asset authorization will \n" " expire in a few days" msgstr "" -"Faça uma verificação todos os dias às 10h da manhã, envie uma mensagem com " -"três dias de antecedência para o usuário associado aos ativos autorizados " -"que estão prestes a expirar e para o administrador da organização, indicando" -" quantos dias faltam para a expiração dos ativos" +"Verifique às 10 horas da manhã todos os dias, envie uma mensagem para os " +"usuários e o administrador da organização associados à autorização de ativos" +" que está para expirar em três dias, informando quantos dias o ativo irá " +"expirar" #: perms/templates/perms/_msg_item_permissions_expire.html:7 #: perms/templates/perms/_msg_permed_items_expire.html:7 @@ -5688,7 +5688,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" O seguinte %(item_type)s irá expirar em %(count)s\n" +" O seguinte %(item_type)s expirará em %(count)s\n" " " #: rbac/api/role.py:35 @@ -5697,7 +5697,7 @@ msgstr "Papel interno, não pode ser excluído" #: rbac/api/role.py:40 msgid "The role has been bound to users, can't be destroy" -msgstr "Papel vinculado a um usuário, não pode ser excluído" +msgstr "O papel está vinculado a um usuário, não pode ser excluído" #: rbac/api/role.py:105 msgid "Internal role, can't be update" @@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr "Auditor do sistema" #: rbac/builtin.py:122 msgid "SystemComponent" -msgstr "Componente do sistema" +msgstr "Componentes do sistema" #: rbac/builtin.py:128 msgid "OrgAdmin" @@ -5733,43 +5733,43 @@ msgstr "Auditor da organização" #: rbac/builtin.py:134 msgid "OrgUser" -msgstr "Usuário da organização" +msgstr "Organizar usuários" #: rbac/models/menu.py:13 msgid "Menu permission" -msgstr "Autorização do menu" +msgstr "Autorização de menu" #: rbac/models/menu.py:15 msgid "Can view console view" -msgstr "Pode mostrar Console" +msgstr "Pode exibir o console" #: rbac/models/menu.py:16 msgid "Can view audit view" -msgstr "Pode mostrar Auditoria" +msgstr "Pode exibir a auditoria" #: rbac/models/menu.py:17 msgid "Can view workbench view" -msgstr "Pode mostrar Bancada de Trabalho" +msgstr "Pode exibir a bancada" #: rbac/models/menu.py:18 msgid "Can view web terminal" -msgstr "Web Terminal" +msgstr "Terminal Web" #: rbac/models/menu.py:19 msgid "Can view file manager" -msgstr "Pode ver Arquivos" +msgstr "Pode visualizar a gestão de arquivos" #: rbac/models/menu.py:20 msgid "Can view System Tools" -msgstr "Pode ver Ferramentas do Sistema" +msgstr "Pode visualizar as ferramentas do sistema" #: rbac/models/permission.py:18 msgid "ContentType" -msgstr "Tipo de Conteúdo" +msgstr "Tipo de conteúdo" #: rbac/models/permission.py:79 rbac/models/role.py:34 msgid "Permissions" -msgstr "Permissão" +msgstr "Autorização" #: rbac/models/role.py:46 rbac/models/rolebinding.py:52 #: users/models/user/__init__.py:73 @@ -5778,35 +5778,35 @@ msgstr "Papel" #: rbac/models/role.py:144 msgid "System role" -msgstr "Papel do Sistema" +msgstr "Papel do sistema" #: rbac/models/role.py:152 msgid "Organization role" -msgstr "Papel na Organização" +msgstr "Papel da organização" #: rbac/models/rolebinding.py:62 msgid "Role binding" -msgstr "Atribuição de Papel" +msgstr "Vinculação de papel" #: rbac/models/rolebinding.py:161 msgid "All organizations" -msgstr "Todas as Organizações" +msgstr "Todas as organizações" #: rbac/models/rolebinding.py:193 msgid "" "User last role in org, can not be delete, you can remove user from org " "instead" msgstr "" -"O último papel do usuário, não pode ser excluído, você pode remover o " -"usuário da organização" +"O último papel do usuário não pode ser excluído, você pode remover o usuário" +" da organização" #: rbac/models/rolebinding.py:200 msgid "Organization role binding" -msgstr "Associação do papel na organização" +msgstr "Associação de papéis da organização" #: rbac/models/rolebinding.py:215 msgid "System role binding" -msgstr "Vinculação de papel do sistema" +msgstr "Associação de papéis do sistema" #: rbac/serializers/permission.py:25 users/serializers/profile.py:76 msgid "Perms" @@ -5826,11 +5826,11 @@ msgstr "Console" #: rbac/tree.py:25 msgid "Workbench view" -msgstr "Oficina" +msgstr "Painel de trabalho" #: rbac/tree.py:26 msgid "Audit view" -msgstr "Auditório" +msgstr "Painel de auditoria" #: rbac/tree.py:27 settings/models.py:162 msgid "System setting" @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgstr "Configurações do sistema" #: rbac/tree.py:37 msgid "Session audits" -msgstr "Auditoria de sessões" +msgstr "Auditoria de sessão" #: rbac/tree.py:49 xpack/plugins/cloud/manager.py:90 msgid "Cloud import" @@ -5850,19 +5850,19 @@ msgstr "Conta de backup" #: rbac/tree.py:51 msgid "Gather account" -msgstr "Conta de coleta" +msgstr "Conta de cobrança" #: rbac/tree.py:53 msgid "Account change secret" -msgstr "Alteração de conta" +msgstr "Alteração de senha da conta" #: rbac/tree.py:55 msgid "App ops" -msgstr "Centro de Ação" +msgstr "Centro de Tarefas" #: rbac/tree.py:57 settings/serializers/feature.py:165 msgid "Feature" -msgstr "Funções" +msgstr "Função" #: rbac/tree.py:58 settings/serializers/auth/base.py:11 msgid "Authentication" @@ -5876,7 +5876,7 @@ msgstr "Armazenamento" #: terminal/models/applet/applet.py:328 terminal/models/applet/host.py:30 #: terminal/serializers/applet.py:15 msgid "Applet" -msgstr "Aplicativo remoto" +msgstr "Aplicativo Remoto" #: rbac/tree.py:63 msgid "Appearance" @@ -5889,15 +5889,15 @@ msgstr "Licença" #: rbac/tree.py:67 msgid "Job audit" -msgstr "Auditoria de trabalho" +msgstr "Auditoria de Tarefas" #: rbac/tree.py:159 msgid "App organizations" -msgstr "Organização" +msgstr "Gerenciamento de Organização" #: rbac/tree.py:160 msgid "Ticket comment" -msgstr "Comentários de ordem de serviço" +msgstr "Comentários de Ordem de Serviço" #: rbac/tree.py:161 settings/serializers/feature.py:146 #: settings/serializers/feature.py:148 tickets/models/ticket/general.py:308 @@ -5906,35 +5906,34 @@ msgstr "Ordem de Serviço" #: rbac/tree.py:162 msgid "Common setting" -msgstr "Configurações gerais" +msgstr "Configurações Gerais" #: rbac/tree.py:163 msgid "View permission tree" -msgstr "Ver árvore de autorização" +msgstr "Visualizar Árvore de Autorização" #: settings/api/chat.py:40 msgid "Chat AI is not enabled" -msgstr "Chat AI não está ligado" +msgstr "Chat AI Não Ativado" #: settings/api/chat.py:79 settings/api/dingtalk.py:31 #: settings/api/feishu.py:39 settings/api/slack.py:34 settings/api/sms.py:160 #: settings/api/vault.py:49 settings/api/wecom.py:37 msgid "Test success" -msgstr "Teste bem-sucedido" +msgstr "Teste Bem-Sucedido" #: settings/api/email.py:22 msgid "Test mail sent to {}, please check" -msgstr "Email já enviado{}, por favor verifique" +msgstr "O e-mail já foi enviado {}, por favor verifique" #: settings/api/email.py:47 msgid "Test smtp setting" -msgstr "Configurações do smtp de teste" +msgstr " Testar configurações SMTP" #: settings/api/ldap.py:92 msgid "" "Users are not synchronized, please click the user synchronization button" -msgstr "" -"Usuário não sincronizado, por favor, clique no botão de sincronizar usuário" +msgstr "Usuário não sincronizado, clique no botão Sincronizar Usuário" #: settings/api/sms.py:142 msgid "Invalid SMS platform" @@ -5942,87 +5941,87 @@ msgstr "Plataforma de SMS inválida" #: settings/api/sms.py:148 msgid "test_phone is required" -msgstr "Número de teste de telefone " +msgstr "Número de telefone de teste Este campo é obrigatório." #: settings/apps.py:7 msgid "App Settings" -msgstr "Campo obrigatório." +msgstr "Configurações do Sistema" #: settings/models.py:38 users/models/preference.py:14 msgid "Encrypted" -msgstr "Configurações do sistema" +msgstr "Criptografado" #: settings/models.py:164 msgid "Can change email setting" -msgstr "Criptografado" +msgstr "Configurações de E-mail" #: settings/models.py:165 msgid "Can change auth setting" -msgstr "Configuração de email" +msgstr "Configurações de Autenticação" #: settings/models.py:166 msgid "Can change auth ops" -msgstr "Configuração de autenticação" +msgstr "Configurações do Centro de Tarefas" #: settings/models.py:167 msgid "Can change auth ticket" -msgstr "Configurações do centro de tarefas" +msgstr "Configurações de Ordens de Serviço" #: settings/models.py:168 msgid "Can change virtual app setting" -msgstr "Configurações da ordem de serviço" +msgstr "Você pode alterar as Configurações de Aplicações Virtuais" #: settings/models.py:169 msgid "Can change auth announcement" -msgstr "Pode-se alterar as configurações do aplicativo virtual" +msgstr "Configurações de Anúncios" #: settings/models.py:170 msgid "Can change vault setting" -msgstr "Configurações de anúncios" +msgstr "Você pode alterar as Configurações do Vault" #: settings/models.py:171 msgid "Can change chat ai setting" -msgstr "Pode-se alterar as configurações do vault" +msgstr "Você pode alterar as Configurações do Chat AI" #: settings/models.py:172 msgid "Can change system msg sub setting" -msgstr "Pode modificar as configurações do chat AI" +msgstr "Configuração de inscrição de mensagens" #: settings/models.py:173 msgid "Can change sms setting" -msgstr "Configurações de subscrição de mensagens" +msgstr "Configuração de SMS" #: settings/models.py:174 msgid "Can change security setting" -msgstr "Configurações de Segurança" +msgstr "Configuração de segurança" #: settings/models.py:175 msgid "Can change clean setting" -msgstr "Limpeza Regular" +msgstr "Limpeza regular" #: settings/models.py:176 msgid "Can change interface setting" -msgstr "Configurações de Interface" +msgstr "Configuração de interface" #: settings/models.py:177 msgid "Can change license setting" -msgstr "Configurações de Licença" +msgstr "Configuração de licença" #: settings/models.py:178 msgid "Can change terminal setting" -msgstr "Configurações do Terminal" +msgstr "Configuração do terminal" #: settings/models.py:179 msgid "Can change other setting" -msgstr "Outras Configurações" +msgstr "Outras configurações" #: settings/models.py:189 msgid "Chat prompt" -msgstr "Alertas de Chat" +msgstr "Alerta de chat" #: settings/notifications.py:23 msgid "Notification of Synchronized LDAP User Task Results" -msgstr "Notificação de Resultados de Tarefas de Sincronização do Usuário LDAP" +msgstr "Notificação de resultados de tarefas sincronizadas com usuários LDAP" #: settings/serializers/auth/base.py:13 msgid "LDAP Auth" @@ -6054,35 +6053,35 @@ msgstr "Autenticação RADIUS" #: settings/serializers/auth/base.py:20 msgid "DingTalk Auth" -msgstr "DingTalk Autenticação" +msgstr "Autenticação DingTalk" #: settings/serializers/auth/base.py:21 msgid "FeiShu Auth" -msgstr "Feishu Autenticação" +msgstr "Autenticação FeiShu" #: settings/serializers/auth/base.py:22 msgid "Lark Auth" -msgstr "Lark Autenticação" +msgstr "Autenticação Lark" #: settings/serializers/auth/base.py:23 msgid "Slack Auth" -msgstr "Slack Autenticação" +msgstr "Autenticação Slack" #: settings/serializers/auth/base.py:24 msgid "WeCom Auth" -msgstr "WeChat empresarial Autenticação" +msgstr "Autenticação WeChat Empresarial" #: settings/serializers/auth/base.py:25 msgid "SSO Auth" -msgstr "SSO Token de Autenticação" +msgstr "Autenticação com token SSO" #: settings/serializers/auth/base.py:26 msgid "Passkey Auth" -msgstr "Passkey Autenticação" +msgstr "Autenticação Passkey" #: settings/serializers/auth/base.py:28 msgid "Email suffix" -msgstr "Sufixo de Email" +msgstr "Sufixo de e-mail" #: settings/serializers/auth/base.py:30 msgid "" @@ -6091,22 +6090,22 @@ msgid "" "information, the system will automatically create the user using this email " "suffix" msgstr "" -"Após a autenticação bem-sucedida do usuário de terceiros, se a plataforma de" -" serviço de autenticação de terceiros não retornar as informações de email " -"do usuário, o sistema criará automaticamente o usuário com este sufixo de " -"email" +"Após a autenticação bem-sucedida do usuário por terceiros, se a plataforma " +"de serviço de autenticação de terceiros não retornar as informações de " +"e-mail do usuário, o sistema criará automaticamente o usuário com este " +"sufixo de e-mail" #: settings/serializers/auth/base.py:37 msgid "Forgot Password URL" -msgstr "Link de Esquecimento de Senha" +msgstr "Link Esqueci minha senha" #: settings/serializers/auth/base.py:38 msgid "The URL for Forgotten Password on the user login page" -msgstr "URL de Esquecimento de Senha na Página de Login do Usuário" +msgstr "URL Esqueci minha senha na página de login do usuário" #: settings/serializers/auth/base.py:41 msgid "Login redirection" -msgstr "Habilitação de Redirecionamento de Login" +msgstr "Ativar aviso de redirecionamento de login" #: settings/serializers/auth/base.py:43 msgid "" @@ -6114,17 +6113,17 @@ msgid "" "party authentication when the administrator enables third-party redirect " "authentication" msgstr "" -"Quando o administrador habilita a autenticação de identidade de " -"redirecionamento de terceiros, será exibida uma página flash antes do " -"usuário ser redirecionado para a autenticação de identidade de terceiros" +"Se um administrador ativar a autenticação de identidade de redirecionamento " +"de terceiros, a página Flash deverá ser exibida antes do usuário ser " +"redirecionado para a autenticação de identidade de terceiros" #: settings/serializers/auth/base.py:55 msgid "" "When you create a user, you associate the user to the organization of your " "choice. Users always belong to the Default organization." msgstr "" -"Ao criar um usuário, você associará esse usuário à organização que escolheu." -" O usuário sempre pertence à organização Default." +"Ao criar um usuário, você associa esse usuário à organização escolhida. O " +"usuário sempre pertence à organização padrão (Default)." #: settings/serializers/auth/cas.py:12 settings/serializers/auth/cas.py:14 msgid "CAS" @@ -6147,7 +6146,8 @@ msgstr "Sincronizar logout" #: settings/serializers/auth/cas.py:22 msgid "When the user signs out, they also be logged out from the CAS server" -msgstr "Quando o usuário sai, eles também são deslogados do servidor CAS" +msgstr "" +"Quando o usuário se desconecta, eles são desconectados do servidor CAS" #: settings/serializers/auth/cas.py:28 msgid "Username attr" @@ -6155,7 +6155,7 @@ msgstr "Atributo de nome de usuário" #: settings/serializers/auth/cas.py:31 msgid "Enable attributes map" -msgstr "Habilitar mapeamento de atributos" +msgstr "Ativar mapeamento de atributos" #: settings/serializers/auth/cas.py:34 #: settings/serializers/auth/dingtalk.py:18 @@ -6166,7 +6166,7 @@ msgstr "Habilitar mapeamento de atributos" #: settings/serializers/auth/saml2.py:35 settings/serializers/auth/slack.py:18 #: settings/serializers/auth/wecom.py:18 msgid "User attribute" -msgstr "Atributos de mapeamento" +msgstr "Mapear atributos" #: settings/serializers/auth/cas.py:36 msgid "" @@ -6174,8 +6174,7 @@ msgid "" "name and the `value` is the JumpServer user attribute name" msgstr "" "Mapeamento de atributos do usuário, onde `key` é o nome do atributo do " -"usuário do serviço CAS, e `value` é o nome do atributo do usuário do " -"JumpServer" +"usuário do serviço CAS, e `value` é o nome do atributo do usuário JumpServer" #: settings/serializers/auth/cas.py:41 msgid "Create user" @@ -6186,12 +6185,12 @@ msgid "" "After successful user authentication, if the user does not exist, " "automatically create the user" msgstr "" -"Após a autenticação bem-sucedida do usuário, se o usuário não existir, um " -"novo usuário é criado automaticamente" +"Após a autenticação bem-sucedida do usuário, se o usuário não existir, será " +"criado automaticamente" #: settings/serializers/auth/dingtalk.py:16 msgid "Dingtalk" -msgstr "Ativar autenticação de DingTalk" +msgstr "Habilitar autenticação DingTalk" #: settings/serializers/auth/dingtalk.py:20 msgid "" @@ -6199,7 +6198,7 @@ msgid "" "name and the `value` is the DingTalk service user attribute name" msgstr "" "Mapeamento de atributos do usuário, onde `key` é o nome do atributo do " -"usuário do JumpServer, e `value` é o nome do atributo do usuário do serviço " +"usuário JumpServer, e `value` é o nome do atributo do usuário do serviço " "DingTalk" #: settings/serializers/auth/feishu.py:20 @@ -6208,8 +6207,8 @@ msgid "" "name and the `value` is the FeiShu service user attribute name" msgstr "" "Mapeamento de atributos do usuário, onde `key` é o nome do atributo do " -"usuário do JumpServer, e `value` é o nome do atributo do usuário do serviço " -"Feishu" +"usuário JumpServer, e `value` é o nome do atributo do usuário do serviço " +"Feishu." #: settings/serializers/auth/lark.py:13 users/models/user/_source.py:22 msgid "Lark" @@ -6221,8 +6220,7 @@ msgid "" "name and the `value` is the Lark service user attribute name" msgstr "" "Mapeamento de atributos do usuário, onde `key` é o nome do atributo do " -"usuário do JumpServer, e `value` é o nome do atributo do usuário do serviço " -"Lark" +"usuário JumpServer e `value` é o nome do atributo do usuário do serviço Lark" #: settings/serializers/auth/ldap.py:41 settings/serializers/auth/ldap.py:103 msgid "LDAP" @@ -6230,27 +6228,27 @@ msgstr "LDAP" #: settings/serializers/auth/ldap.py:45 msgid "LDAP server URI" -msgstr "Nome do domínio do serviço LDAP" +msgstr "Domínio do serviço LDAP" #: settings/serializers/auth/ldap.py:48 #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:30 msgid "Bind DN" -msgstr "Bind DN" +msgstr "DN vinculado" #: settings/serializers/auth/ldap.py:49 #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:31 msgid "Binding Distinguished Name" -msgstr "Bind do administrador do diretório" +msgstr "Administrador de diretório vinculado" #: settings/serializers/auth/ldap.py:53 #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 msgid "Binding password" -msgstr "Senha do Bind" +msgstr "Senha vinculada" #: settings/serializers/auth/ldap.py:56 #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:38 msgid "Search OU" -msgstr "Usuário OU" +msgstr "OU do usuário" #: settings/serializers/auth/ldap.py:58 #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:40 @@ -6258,18 +6256,18 @@ msgid "" "User Search Base, if there are multiple OUs, you can separate them with the " "`|` symbol" msgstr "" -"Biblioteca de pesquisa do usuário, se houver vários OUs, você pode separá-" -"los com o símbolo '|'" +"Biblioteca de pesquisa do usuário, se houver várias OUs, você pode usar o " +"símbolo `|` para separar" #: settings/serializers/auth/ldap.py:62 #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:44 msgid "Search filter" -msgstr "Filtro do usuário" +msgstr "Filtro de usuário" #: settings/serializers/auth/ldap.py:63 #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:45 msgid "Selection could include (cn|uid|sAMAccountName=%(user)s)" -msgstr "As opções possíveis são (cn ou uid ou sAMAccountName=%(user)s)" +msgstr "As opções possíveis são (cn ou uid ou sAMAccountName=% (usuário) s)" #: settings/serializers/auth/ldap.py:68 #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:50 @@ -6277,19 +6275,18 @@ msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the LDAP service user attribute name" msgstr "" -"Mapeamento de propriedades do usuário, onde `key` é o nome da propriedade do" -" usuário JumpServer, e `value` é o nome da propriedade do usuário do serviço" -" LDAP" +"Mapeamento de atributos do usuário, onde `key` é o nome do atributo do " +"usuário JumpServer e `value` é o nome do atributo do usuário do serviço LDAP" #: settings/serializers/auth/ldap.py:84 #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:66 msgid "Connect timeout (s)" -msgstr "Tempo de conexão expirado (segundos)" +msgstr "Tempo de conexão (segundos)" #: settings/serializers/auth/ldap.py:89 #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:71 msgid "User DN cache timeout (s)" -msgstr "Tempo de expiração do cache do User DN (segundos)" +msgstr "Tempo de cache do User DN (segundos)" #: settings/serializers/auth/ldap.py:91 msgid "" @@ -6298,15 +6295,15 @@ msgid "" "cache
If the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear " "the user DN cache" msgstr "" -"Cache do User DN consultado quando o usuário efetua login para autenticação," -" que pode aumentar efetivamente a velocidade de autenticação do " -"usuário
Se a estrutura do User OU for ajustada, clique em enviar para " -"limpar o cache do User DN" +"Cache do User DN consultado durante a autenticação de login do usuário, o " +"que pode melhorar efetivamente a velocidade de autenticação do usuário
Se" +" a arquitetura de OU do usuário for ajustada, clique em enviar para limpar o" +" cache do User DN" #: settings/serializers/auth/ldap.py:97 #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:79 msgid "Search paged size (piece)" -msgstr "Quantidade de páginas de pesquisa (items)" +msgstr "Número de páginas de pesquisa (linhas)" #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:23 #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:85 @@ -6315,7 +6312,7 @@ msgstr "Autenticação LDAP" #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:27 msgid "LDAP HA server URI" -msgstr "Nome do domínio do serviço LDAP HA" +msgstr "Domínio do Serviço LDAP HA" #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:73 msgid "" @@ -6324,10 +6321,10 @@ msgid "" " the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear the user DN " "cache" msgstr "" -"O User DN consultado durante a autenticação do login do usuário é armazenado" -" em cache, podendo melhorar efetivamente a velocidade da autenticação do " -"usuário
Se a estrutura do usuário OU for ajustada, clique em enviar para " -"limpar o cache do usuário DN" +"Ao fazer cache do User DN consultado durante a autenticação do login do " +"usuário, a velocidade da autenticação do usuário pode ser efetivamente " +"aumentada
Se a estrutura do usuário OU for ajustada, clique em submeter " +"para limpar o cache do usuário DN" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:19 #: settings/serializers/auth/oauth2.py:22 @@ -6340,44 +6337,44 @@ msgstr "Ícone" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:28 msgid "Service provider" -msgstr "Fornecedor de Serviço" +msgstr "Fornecedor de serviço" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:31 settings/serializers/feature.py:96 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:35 msgid "Client ID" -msgstr "ID do Cliente" +msgstr "ID do cliente" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:34 settings/serializers/auth/oidc.py:24 #: settings/serializers/feature.py:99 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:38 msgid "Client Secret" -msgstr "Chave Secreta do Cliente" +msgstr "Chave secreta do cliente" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:40 settings/serializers/auth/oidc.py:77 msgid "Authorization endpoint" -msgstr "Endereço do Ponto de Autorização" +msgstr "Endereço do ponto de autorização" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:43 settings/serializers/auth/oidc.py:80 msgid "Token endpoint" -msgstr "Endereço do Ponto de Token" +msgstr "Endereço do ponto de token" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:46 settings/serializers/auth/oidc.py:32 #: settings/serializers/auth/sms.py:111 msgid "Request method" -msgstr "Método de Autenticação do Cliente" +msgstr "Forma de autenticação do cliente" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:50 settings/serializers/auth/oidc.py:86 msgid "Userinfo endpoint" -msgstr "Endereço do Ponto de Informação do Usuário" +msgstr "Endereço do ponto de informações do usuário" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:53 settings/serializers/auth/oidc.py:89 msgid "End session endpoint" -msgstr "Endereço do Ponto de Sessão de Logout" +msgstr "Endereço do ponto de encerramento da sessão" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:57 msgid "" "When the user signs out, they also be logged out from the OAuth2 server" -msgstr "Quando os usuários saem, eles também saem do servidor OAuth2" +msgstr "Quando os usuários saem, eles também sairão do servidor OAuth2" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:62 msgid "" @@ -6385,8 +6382,8 @@ msgid "" "name and the `value` is the OAuth2 service user attribute name" msgstr "" "Mapeamento de atributos do usuário, onde `key` é o nome do atributo do " -"usuário JumpServer e `value` é o nome do atributo do usuário do serviço " -"OAuth2" +"usuário JumpServer, e `value` é o nome do atributo do usuário do serviço " +"OAuth2." #: settings/serializers/auth/oauth2.py:67 #: settings/serializers/auth/oidc.py:113 settings/serializers/auth/saml2.py:45 @@ -6399,75 +6396,75 @@ msgstr "" #: settings/serializers/auth/oidc.py:17 msgid "Base site URL" -msgstr "Endereço do JumpServer" +msgstr "Endereço JumpServer" #: settings/serializers/auth/oidc.py:18 msgid "The current site's URL is used to construct the callback address" -msgstr "O URL do site atual é usado para construir o endereço de retorno" +msgstr "URL do site atual usado para construir o endereço de retorno" #: settings/serializers/auth/oidc.py:21 msgid "Client Id" -msgstr " ID do Cliente" +msgstr "ID do Cliente" #: settings/serializers/auth/oidc.py:34 msgid "Share session" -msgstr " Sessão compartilhada" +msgstr "Sessão Compartilhada" #: settings/serializers/auth/oidc.py:36 msgid "Ignore SSL verification" -msgstr " Ignorar a validação do certificado SSL" +msgstr "Ignorar validação do certificado SSL" #: settings/serializers/auth/oidc.py:41 msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the OIDC service user attribute name" msgstr "" -" Mapeamento de atributos do usuário, onde `key` é o nome do atributo do " +"Mapeamento de atributos do usuário, onde `key` é o nome do atributo do " "usuário JumpServer e `value` é o nome do atributo do usuário do serviço OIDC" #: settings/serializers/auth/oidc.py:45 msgid "Enable PKCE" -msgstr " Ativar PKCE" +msgstr "Habilitar PKCE" #: settings/serializers/auth/oidc.py:47 msgid "Code challenge method" -msgstr " Método de verificação do código" +msgstr "Método de validação do código" #: settings/serializers/auth/oidc.py:55 msgid "Use Keycloak" -msgstr " Utilizar Keycloak" +msgstr "Usar Keycloak" #: settings/serializers/auth/oidc.py:57 msgid "" "Use Keycloak as the OpenID Connect server, or use standard OpenID Connect " "Protocol" msgstr "" -" Utilizar Keycloak como servidor OpenID Connect, ou utilizar o protocolo " -"padrão OpenID Connect" +"Usar Keycloak como servidor OpenID Connect, ou usar o protocolo OpenID " +"Connect padrão" #: settings/serializers/auth/oidc.py:64 msgid "Realm name" -msgstr " Domínio" +msgstr "Domínio" #: settings/serializers/auth/oidc.py:71 msgid "OpenID Connect" -msgstr " Conexão OpenID" +msgstr "Conexão OpenID" #: settings/serializers/auth/oidc.py:74 msgid "Provider endpoint" -msgstr " Endereço do ponto de extremidade" +msgstr "Endereço de endpoint" #: settings/serializers/auth/oidc.py:83 msgid "JWKS endpoint" -msgstr " Endereço do ponto de extremidade jwks" +msgstr "Endereço de endpoint JWKS" #: settings/serializers/auth/oidc.py:92 msgid "Signature algorithm" -msgstr " Algoritmo de assinatura" +msgstr "Algoritmo de assinatura" #: settings/serializers/auth/oidc.py:95 msgid "Signing key" -msgstr " Chave de assinatura" +msgstr "Chave de assinatura" #: settings/serializers/auth/oidc.py:98 msgid "Scopes" @@ -6483,7 +6480,7 @@ msgstr "Declaração" #: settings/serializers/auth/oidc.py:107 msgid "Use state" -msgstr "Status do uso" +msgstr "Status de uso" #: settings/serializers/auth/oidc.py:110 msgid "Use nonce" @@ -6491,20 +6488,20 @@ msgstr "Uso temporário" #: settings/serializers/auth/passkey.py:12 msgid "Only SSL domain can use passkey auth" -msgstr "Apenas domínios SSL podem usar autenticação Passkey (chave de acesso)" +msgstr "Somente domínios SSL podem usar autenticação Passkey" #: settings/serializers/auth/passkey.py:15 msgid "FIDO Server ID" -msgstr "Domínio do serviço Passkey" +msgstr "Domínio de serviço Passkey" #: settings/serializers/auth/passkey.py:17 msgid "" "The hostname can using passkey auth, If not set, will use request host and " "the request host in DOMAINS, If multiple domains, use comma to separate" msgstr "" -"Domínios que podem utilizar a autenticação Passkey, se não estabelecido, o " -"host solicitante será usado (nome do host na DOMAINS confiável), se houver " -"vários domínios, usar vírgulas para separar, não é necessário o número da " +"Domínios que podem usar autenticação Passkey, se não configurado, o host de " +"solicitação será usado (nome do host em DOMAINS confiáveis), se houver " +"vários domínios, use vírgulas para separá-los, sem precisar do número da " "porta" #: settings/serializers/auth/passkey.py:22 @@ -6518,14 +6515,14 @@ msgstr "Radius" #: settings/serializers/auth/radius.py:23 msgid "OTP in RADIUS" -msgstr "Uso do Radius OTP" +msgstr "Use o Radius OTP" #: settings/serializers/auth/radius.py:24 msgid "" "* Using OTP in RADIUS means users can employ RADIUS as a method for MFA" msgstr "" -"* O uso do OTP no RADIUS significa que o usuário pode usar o RADIUS como " -"método de MFA" +"* Usar OTP no RADIUS significa que os usuários podem usar RADIUS como método" +" de MFA" #: settings/serializers/auth/saml2.py:12 settings/serializers/auth/saml2.py:15 msgid "SAML2" @@ -6533,11 +6530,11 @@ msgstr "SAML2" #: settings/serializers/auth/saml2.py:18 msgid "IDP Metadata URL" -msgstr "Endereço de metadados do IDP" +msgstr "Endereço do IDP Metadata" #: settings/serializers/auth/saml2.py:21 msgid "IDP Metadata XML" -msgstr "XML de metadados do IDP" +msgstr "IDP Metadata XML" #: settings/serializers/auth/saml2.py:24 msgid "SP advanced settings" @@ -6545,46 +6542,46 @@ msgstr "Configurações avançadas" #: settings/serializers/auth/saml2.py:28 msgid "SP private key" -msgstr "SP Chave" +msgstr "Chave SP" #: settings/serializers/auth/saml2.py:32 msgid "SP cert" -msgstr "SP Certificado" +msgstr "Certificado SP" #: settings/serializers/auth/saml2.py:37 msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the SAML2 service user attribute " "name and the `value` is the JumpServer user attribute name" msgstr "" -"Mapeamento de propriedades do usuário, onde `key` é o nome da propriedade do" -" usuário do serviço SAML2, `value` é o nome da propriedade do usuário do " +"Mapeamento de atributos do usuário, onde `key` é o nome do atributo do " +"usuário do serviço SAML2, `value` é o nome do atributo do usuário do " "JumpServer" #: settings/serializers/auth/saml2.py:43 msgid "When the user signs out, they also be logged out from the SAML2 server" msgstr "" -"Quando os usuários saem, eles também são desconectados do servidor SAML2 " +"Quando os usuários saem, eles também são desconectados do servidor SAML2" #: settings/serializers/auth/slack.py:20 msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the Slack service user attribute name" msgstr "" -"Mapeamento de propriedades do usuário, onde `key` é o nome da propriedade do" -" usuário do JumpServer, `value` é o nome da propriedade do usuário do " -"serviço Slack" +"Mapeamento de atributos do usuário, onde `key` é o nome do atributo do " +"usuário do JumpServer, `value` é o nome do atributo do usuário do serviço " +"Slack" #: settings/serializers/auth/sms.py:18 msgid "Enable Short Message Service (SMS)" -msgstr "Ativar serviço de mensagens (SMS)" +msgstr "Ativar serviço de SMS (SMS)" #: settings/serializers/auth/sms.py:21 xpack/plugins/cloud/models.py:36 msgid "Provider" -msgstr "Fornecedor de serviços na nuvem" +msgstr "Fornecedor de serviços em nuvem" #: settings/serializers/auth/sms.py:22 msgid "Short Message Service (SMS) provider or protocol" -msgstr "Fornecedor de serviço de mensagens (SMS) ou protocolo" +msgstr "Fornecedor ou protocolo de serviço de SMS (SMS)" #: settings/serializers/auth/sms.py:25 msgid "Code length" @@ -6603,7 +6600,7 @@ msgstr "Assinatura" #: settings/serializers/auth/sms.py:32 settings/serializers/auth/sms.py:55 #: settings/serializers/auth/sms.py:63 settings/serializers/auth/sms.py:72 msgid "Template code" -msgstr "Template" +msgstr "Modelo" #: settings/serializers/auth/sms.py:40 users/models/user/__init__.py:83 #: users/serializers/user.py:159 @@ -6640,17 +6637,18 @@ msgid "" " 67 words. For example, your verification code is {code}, which is valid for" " 5 minutes. Please do not disclose it to others." msgstr "" -"O modelo precisa incluir {code} e a extensão do modelo+assinatura não pode " -"ultrapassar 67 caracteres. Por exemplo, seu código de verificação é {code}, " -"válido por 5 minutos. Não compartilhe com outros." +"O modelo precisa conter {code}, e a soma do comprimento da assinatura e do " +"modelo não pode exceder 67 caracteres. Por exemplo, seu código de " +"verificação é {code}, válido por 5 minutos. Não compartilhe com outras " +"pessoas." #: settings/serializers/auth/sms.py:94 msgid "The template needs to contain {code}" -msgstr "O modelo precisa incluir {code}" +msgstr "O modelo precisa conter {code}" #: settings/serializers/auth/sms.py:97 msgid "Signature + Template must not exceed 65 words" -msgstr "Modelo+assinatura não pode ultrapassar 65 caracteres" +msgstr "Modelo+assinatura não pode exceder 65 caracteres" #: settings/serializers/auth/sms.py:106 msgid "URL" @@ -6658,13 +6656,13 @@ msgstr "URL" #: settings/serializers/auth/sso.py:16 msgid "Enable SSO auth" -msgstr "Ativar autenticação de token SSO" +msgstr "Ativar autenticação com token SSO" #: settings/serializers/auth/sso.py:17 msgid "Other service can using SSO token login to JumpServer without password" msgstr "" -"Outros sistemas podem usar o Token SSO para se conectar com o JumpServer, " -"eliminando o processo de login" +"Outros sistemas podem se integrar ao JumpServer usando Token SSO, eliminando" +" o processo de login." #: settings/serializers/auth/sso.py:20 msgid "SSO auth key TTL" @@ -6673,7 +6671,7 @@ msgstr "Validade do token" #: settings/serializers/auth/sso.py:20 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:200 msgid "Unit: second" -msgstr "Unidade: Segundos" +msgstr "Unidade: segundos" #: settings/serializers/auth/wecom.py:20 msgid "" @@ -6682,7 +6680,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mapeamento de atributos do usuário, onde `key` é o nome do atributo do " "usuário JumpServer e `value` é o nome do atributo do usuário do serviço " -"WeChat empresarial" +"corporativo WeChat" #: settings/serializers/basic.py:11 msgid "Site URL" @@ -6693,8 +6691,8 @@ msgid "" "Site URL is the externally accessible address of the current product service" " and is usually used in links in system emails" msgstr "" -"A URL do site é o endereço externo acessível do serviço atual, geralmente " -"usado em links em e-mails do sistema" +"URL do site é o endereço externo acessível do serviço do produto atual, " +"geralmente usado em links em emails do sistema" #: settings/serializers/basic.py:18 msgid "User guide url" @@ -6703,39 +6701,39 @@ msgstr "URL do Guia do Usuário" #: settings/serializers/basic.py:19 msgid "User first login update profile done redirect to it" msgstr "" -"Usuário na primeira vez que faz login, redirecionado para o endereço após " -"modificar o perfil, pode ser wiki ou outros documentos explicativos" +"Usuário ao fazer login pela primeira vez, é redirecionado para o endereço " +"após modificar o perfil, pode ser um wiki ou outros documentos de instrução" #: settings/serializers/basic.py:22 msgid "Global organization" -msgstr "Nome da Organização Global" +msgstr "Nome da organização global" #: settings/serializers/basic.py:23 msgid "The name of global organization to display" msgstr "" -"O nome de exibição da organização global, o padrão é Organização Global" +"O nome visível da organização global, por padrão, é a organização global" #: settings/serializers/basic.py:26 msgid "Document URL" -msgstr "Link de Documentos" +msgstr "Link do documento" #: settings/serializers/basic.py:27 msgid "" "Document URL refers to the address in the top navigation bar Help - Document" msgstr "" -"A URL do documento é o endereço na barra de navegação superior, Ajuda - " -"Documentos" +"URL do documento refere-se ao endereço na barra de navegação de topo, Ajuda " +"- Documento" #: settings/serializers/basic.py:30 msgid "Support URL" -msgstr "Link de Suporte" +msgstr "Link de suporte" #: settings/serializers/basic.py:31 msgid "" "Support URL refers to the address in the top navigation bar Help - Support" msgstr "" -"A URL de suporte é o endereço na barra de navegação superior, Ajuda - " -"Suporte" +"O URL de suporte refere-se ao endereço na barra de navegação de topo, Ajuda " +"- Suporte" #: settings/serializers/basic.py:44 msgid "Organization name already exists" @@ -6747,52 +6745,51 @@ msgstr "Limpeza Programada" #: settings/serializers/cleaning.py:15 msgid "Login log retention days (day)" -msgstr "Log de Login (dias)" +msgstr "Logins (dias)" #: settings/serializers/cleaning.py:19 msgid "Task log retention days (day)" -msgstr "Log de Tarefas (dias)" +msgstr "Log de tarefas (dias)" #: settings/serializers/cleaning.py:23 msgid "Operate log retention days (day)" -msgstr "Log de Ações (dias)" +msgstr "Registro de Operações (dias)" #: settings/serializers/cleaning.py:27 msgid "password change log keep days (day)" -msgstr "Log de Mudança de Senha." +msgstr "Registro de Alteração de Senha" #: settings/serializers/cleaning.py:31 msgid "FTP log retention days (day)" -msgstr "Upload/download (dias)" +msgstr "Upload/Download (dias)" #: settings/serializers/cleaning.py:35 msgid "Cloud sync task history retention days (day)" -msgstr "Registro de sincronização em nuvem (dias)" +msgstr "Registros de Sincronização em Nuvem (dias)" #: settings/serializers/cleaning.py:39 msgid "job execution retention days (day)" -msgstr "Histórico de execução do Centro de Tarefas (dias)" +msgstr "Histórico de Execuções do Centro de Trabalhos (dias)" #: settings/serializers/cleaning.py:43 msgid "Activity log retention days (day)" -msgstr "Registro de Atividade (dias)" +msgstr "Registros de Atividades (dias)" #: settings/serializers/cleaning.py:46 msgid "Session log retention days (day)" -msgstr "Log de sessão (dias)" +msgstr "Registros de Sessão (dias)" #: settings/serializers/cleaning.py:48 msgid "" "Session, record, command will be delete if more than duration, only in " "database, OSS will not be affected." msgstr "" -"Sessões, gravações e registros de comandos que excedam este período serão " -"excluídos (afeta o armazenamento do banco de dados, OSS, etc. não são " -"afetados)" +"Sessões, gravações e registros de comandos acima desse prazo serão excluídos" +" (afeta o armazenamento do banco de dados, OSS, etc não são afetados)" #: settings/serializers/cleaning.py:53 msgid "Change secret and push record retention days (day)" -msgstr "Dias de retenção do registro de alteração de senha (dias)" +msgstr "Registro de Notificações de Alteração de Senha (dias)" #: settings/serializers/feature.py:20 settings/serializers/msg.py:68 msgid "Subject" @@ -6806,7 +6803,7 @@ msgstr "URL para mais informações" #: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:6 #: terminal/models/session/session.py:46 msgid "Date end" -msgstr "Data de término" +msgstr "Data de Encerramento" #: settings/serializers/feature.py:40 settings/serializers/feature.py:42 #: settings/serializers/feature.py:43 @@ -6819,11 +6816,11 @@ msgstr "Ativar Vault" #: settings/serializers/feature.py:62 msgid "Vault provider" -msgstr "Provedor de serviço Vault" +msgstr "Fornecedor de Serviços do Cofre" #: settings/serializers/feature.py:66 msgid "Record limit" -msgstr "Limite de registro" +msgstr "Registro de Limites" #: settings/serializers/feature.py:68 msgid "" @@ -6832,10 +6829,10 @@ msgid "" "accounts that exceed the predetermined number. If the value reaches or " "exceeds 999 (default), no historical account deletion will be performed" msgstr "" -"Se um valor específico é menor que 999, o sistema executará automaticamente " -"a tarefa todas as noites: verificar e excluir contas históricas que excedam " -"a quantidade predeterminada. Se esse valor atingir ou exceder 999, nenhuma " -"operação de exclusão de contas históricas será realizada." +"Se um valor específico é menor que 999, o sistema irá automaticamente " +"efetuar tarefas durante a noite: verificar e deletar contas históricas que " +"superem a quantidade predeterminada. Se o valor atingir ou exceder 999, " +"nenhuma ação de exclusão de contas históricas será realizada." #: settings/serializers/feature.py:86 msgid "Mount Point" @@ -6844,7 +6841,7 @@ msgstr "Ponto de montagem" #: settings/serializers/feature.py:102 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:41 msgid "Tenant ID" -msgstr "ID do Inquilino" +msgstr "ID do inquilino" #: settings/serializers/feature.py:109 terminal/serializers/storage.py:68 #: xpack/plugins/cloud/manager.py:107 xpack/plugins/cloud/manager.py:112 @@ -6872,17 +6869,17 @@ msgstr "Endereço GPT" #: settings/serializers/feature.py:131 msgid "" "The base URL of the GPT service. For example: https://api.openai.com/v1" -msgstr "URL base do serviço GPT. Por exemplo: https://api.openai.com/v1" +msgstr "URL básico do serviço GPT. Por exemplo: https://api.openai.com/v1" #: settings/serializers/feature.py:134 templates/_header_bar.html:96 msgid "API Key" -msgstr "API Key" +msgstr "Chave API" #: settings/serializers/feature.py:138 msgid "" "The proxy server address of the GPT service. For example: http://ip:port" msgstr "" -"Endereço do servidor proxy do serviço GPT. Por exemplo: http://ip:porta" +"Endereço do servidor proxy do serviço GPT. Por exemplo: http://ip:port" #: settings/serializers/feature.py:141 msgid "GPT Model" @@ -6890,26 +6887,27 @@ msgstr "Modelo GPT" #: settings/serializers/feature.py:150 msgid "Approval without login" -msgstr "Aprovação sem login" +msgstr "Aprovação sem Login" #: settings/serializers/feature.py:151 msgid "Allow direct approval ticket without login" -msgstr "Permitir a aprovação direta do pedido de serviço sem login" +msgstr "" +"Permissão para aprovar pedidos de serviço diretamente, sem a necessidade de " +"login." #: settings/serializers/feature.py:155 msgid "Period" -msgstr "Faixa de horário" +msgstr "Período" #: settings/serializers/feature.py:156 msgid "" "The default authorization time period when applying for assets via a ticket" msgstr "" -"Faixa de horário de autorização padrão para a aplicação de bens do pedido de" -" serviço" +"Solicitação de ordens de serviço do ativo no período de autorização padrão" #: settings/serializers/feature.py:159 msgid "hour" -msgstr "Hora" +msgstr "Tempo" #: settings/serializers/feature.py:160 msgid "Unit" @@ -6917,22 +6915,22 @@ msgstr "Unidade" #: settings/serializers/feature.py:160 msgid "The unit of period" -msgstr "Período de Execução" +msgstr "Ciclo de execução" #: settings/serializers/feature.py:169 msgid "" "Allow users to execute batch commands in the Workbench - Job Center - Adhoc" msgstr "" -"Permitir que os usuários executem comandos em lote no Workbench - Action " -"Center - Adhoc" +"Permitir aos usuários executar comandos em lote na Bancada de Trabalho - " +"Centro de Trabalho - Adhoc" #: settings/serializers/feature.py:173 msgid "Command blacklist" -msgstr "Lista Negra de Comandos do Action Center" +msgstr "Lista negra de comandos do Centro de Ações" #: settings/serializers/feature.py:174 msgid "Command blacklist in Adhoc" -msgstr "Lista Negra de Comandos do Action Center" +msgstr "Lista negra de comandos do Centro de Ações" #: settings/serializers/feature.py:179 #: terminal/models/virtualapp/provider.py:17 @@ -6951,8 +6949,8 @@ msgid "" "Virtual applications, you can use the Linux operating system as an " "application server in remote applications." msgstr "" -"Aplicativo virtual, você pode usar o sistema operacional Linux como servidor" -" de aplicativo em aplicativos remotos." +"Aplicativo virtual, console Linux pode ser usado como servidor de " +"aplicativos em aplicativos remotos." #: settings/serializers/msg.py:24 msgid "SMTP" @@ -6965,14 +6963,14 @@ msgstr "Troca" #: settings/serializers/msg.py:34 msgid "The user to be used for email server authentication" msgstr "" -"Nome de usuário para fazer login no servidor de email. Normalmente é o seu " -"endereço de email" +"Nome de usuário para login no servidor de e-mail. Geralmente é o seu " +"endereço de e-mail" #: settings/serializers/msg.py:38 msgid "" "Password to use for the email server. It is used in conjunction with `User` " "when authenticating to the email server" -msgstr "Senha para fazer login no servidor de email" +msgstr "Senha para login no servidor de e-mail." #: settings/serializers/msg.py:41 msgid "Sender" @@ -6980,11 +6978,12 @@ msgstr "Remetente" #: settings/serializers/msg.py:42 msgid "Sender email address (default to using the `User`)" -msgstr "Endereço de Email do Remetente (Usa “usuário” como padrão)" +msgstr "Endereço de e-mail do remetente (padrão \"usuário\")" #: settings/serializers/msg.py:46 msgid "The recipient is used for testing the email server's connectivity" -msgstr "Destinatário usado para testar a conectividade do servidor de e-mail " +msgstr "" +"Destinatário usado para testar a conectividade com o servidor de e-mail" #: settings/serializers/msg.py:51 msgid "" @@ -6992,74 +6991,74 @@ msgid "" "server. In most email documentation this type of TLS connection is referred " "to as SSL. It is generally used on port 465" msgstr "" -" Se usa uma conexão TLS (segura) implícita ao se comunicar com o servidor " -"SMTP. Em grande parte da documentação de e-mail, esse tipo de conexão TLS é " -"conhecido como SSL. É geralmente usado na porta 465 " +"Usa-se uma conexão TLS (segura) implícita ao se comunicar com o servidor " +"SMTP. Em muitos documentos de e-mail, esse tipo de conexão TLS é chamado de " +"SSL. Ele é geralmente usado na porta 465" #: settings/serializers/msg.py:54 msgid "Use TLS" -msgstr " Usar TLS " +msgstr "Usar TLS" #: settings/serializers/msg.py:56 msgid "" "Whether to use a TLS (secure) connection when talking to the SMTP server. " "This is used for explicit TLS connections, generally on port 587" msgstr "" -" Se utilizar uma conexão TLS (segura) ao se comunicar com o servidor SMTP. " -"Isso é usado para conexões TLS explícitas, geralmente na porta 587 " +"Se uma conexão TLS (segura) é usada ao se comunicar com o servidor SMTP. " +"Isso é usado para conexões TLS explícitas, geralmente na porta 587" #: settings/serializers/msg.py:64 msgid "Subject prefix" -msgstr " Prefixo do assunto " +msgstr "Prefixo do assunto" #: settings/serializers/msg.py:69 msgid "" "Tips: When creating a user, send the subject of the email (eg:Create account" " successfully)" msgstr "" -" Dica: Quando criar um usuário, enviar um e-mail para definir a senha com o " -"assunto (por exemplo: sucesso na criação do usuário) " +"Dica: ao criar um usuário, envie um e-mail de configuração da senha com o " +"assunto (por exemplo: criação de usuário bem-sucedida)" #: settings/serializers/msg.py:73 msgid "Honorific" -msgstr " Saudação do e-mail " +msgstr "Saudação do e-mail" #: settings/serializers/msg.py:74 msgid "Tips: When creating a user, send the honorific of the email (eg:Hello)" msgstr "" -" Dica: Ao criar um usuário, enviar um e-mail para definir a senha com a " -"saudação (por exemplo: olá) " +"Dica: ao criar um usuário, envie um e-mail de configuração da senha com uma " +"saudação (por exemplo: Olá)" #: settings/serializers/msg.py:80 msgid "" "Tips: When creating a user, send the content of the email, support " "{username} {name} {email} label" msgstr "" -" Dica: Ao criar um usuário, enviar um e-mail para definir a senha com o " -"conteúdo, suporta as tags {username} {name} {email} " +"Dica: ao criar um usuário, envie um e-mail de configuração da senha com " +"conteúdo, suportando as tags {username} {name} {email}" #: settings/serializers/msg.py:84 msgid "Tips: Email signature (eg:jumpserver)" -msgstr " Assinatura do e-mail (como: jumpserver) " +msgstr "Assinatura de e-mail (por exemplo: jumpserver)" #: settings/serializers/other.py:8 msgid "More..." -msgstr " Mais... " +msgstr "Mais..." #: settings/serializers/other.py:11 msgid "Perm ungroup node" -msgstr " Exibir nós não agrupados " +msgstr "Mostrar nós não agrupados" #: settings/serializers/other.py:12 msgid "Perm single to ungroup node" msgstr "" -" Colocar ativos autorizados separadamente em nós não agrupados, evitando a " -"capacidade de ver o nó em que o ativo está localizado, mas o nó não está " -"autorizado " +"Colocar recursos autorizados independentemente em nós não agrupados, para " +"evitar o problema de ser capaz de ver o nó onde o recurso está localizado, " +"mas o nó não está autorizado." #: settings/serializers/security.py:17 msgid "User password expiration (day)" -msgstr " Tempo de expiração da senha do usuário (dias) " +msgstr "Tempo de expiração da senha do usuário (dias)" #: settings/serializers/security.py:19 msgid "" @@ -7067,22 +7066,22 @@ msgid "" "will expire failure;The password expiration reminder mail will be automatic " "sent to the user by system within 5 days (daily) before the password expires" msgstr "" -" Se o usuário não atualizar a senha neste período, a senha do usuário " -"expirará e será inválida; O e-mail de lembrete de expiração de senha será " -"enviado automaticamente pelo sistema ao usuário dentro de 5 dias antes da " -"expiração da senha." +"Se o usuário não atualizar a senha durante esse período, a senha do usuário " +"expirará e se tornará inválida; Um e-mail de lembrete de expiração de senha " +"será enviado automaticamente pelo sistema ao usuário dentro de 5 dias antes " +"da expiração da senha" #: settings/serializers/security.py:26 msgid "Recent password count" -msgstr "Não é possível definir senhas recentes" +msgstr "Não pode definir senhas recentes" #: settings/serializers/security.py:28 msgid "" "Tip: When the user resets the password, it cannot be the previous n " "historical passwords of the user" msgstr "" -"Aviso: Ao redefinir a senha, o usuário não pode usar as senhas usadas " -"anteriormente" +"Dica: Ao redefinir a senha, o usuário não pode usar as senhas que foram " +"usadas anteriormente" #: settings/serializers/security.py:34 msgid "Minimum length (User)" @@ -7090,7 +7089,7 @@ msgstr "Comprimento mínimo da senha" #: settings/serializers/security.py:38 msgid "Minimum length (Admin)" -msgstr "Comprimento mínimo da senha do administrador" +msgstr "Comprimento mínimo da senha do Administrador" #: settings/serializers/security.py:47 msgid "Digits" @@ -7106,39 +7105,39 @@ msgid "" "allowed during this time interval." msgstr "" "Quando o número de falhas de login do usuário atingir o limite, o login será" -" proibido durante este intervalo" +" proibido durante esse intervalo" #: settings/serializers/security.py:63 settings/serializers/security.py:73 msgid "Login failures count" -msgstr "Limitar o número de falhas de login do usuário" +msgstr "Limite o número de falhas de login do usuário" #: settings/serializers/security.py:67 settings/serializers/security.py:77 msgid "Login failure period (minute)" -msgstr "Proibir o intervalo de login do usuário (min)" +msgstr "Proibir intervalo de login do usuário (minutos)" #: settings/serializers/security.py:81 msgid "Login IP whitelist" -msgstr "Lista branca de login IP" +msgstr "IP na lista branca de login" #: settings/serializers/security.py:86 msgid "Login IP blacklist" -msgstr "Lista negra de login IP" +msgstr "IP na lista negra de login" #: settings/serializers/security.py:91 msgid "Only single device login" -msgstr "Login apenas em um dispositivo" +msgstr "Apenas um dispositivo pode estar logado" #: settings/serializers/security.py:92 msgid "" "After the user logs in on the new device, other logged-in devices will " "automatically log out" msgstr "" -"Quando o usuário faz login em um novo dispositivo, os outros dispositivos " -"conectados são automaticamente deslogados" +"Depois que o usuário faz login em um novo dispositivo, os outros " +"dispositivos já logados serão desconectados automaticamente" #: settings/serializers/security.py:95 msgid "Only exist user login" -msgstr "Login permitido apenas para usuários existentes" +msgstr "Apenas usuários existentes podem fazer login" #: settings/serializers/security.py:97 msgid "" @@ -7147,13 +7146,14 @@ msgid "" "are allowed to log in and automatically create users (if the user does not " "exist)" msgstr "" -"Se ativado, usuários não registrados não serão permitidos para login; se " -"desativado, usuários de outros métodos de autenticação serão permitidos para" -" login e o usuário será automaticamente criado (se o usuário não existir)" +"Se ativada, usuários inexistentes não poderão fazer login; Se desativada, " +"além do método de autenticação local, usuários de outros métodos de " +"autenticação são permitidos para entrar e criar automaticamente uma conta " +"(caso o usuário não exista)" #: settings/serializers/security.py:103 msgid "Only from source login" -msgstr "Apenas faça login a partir da fonte do usuário" +msgstr "Login apenas a partir de usuários originais" #: settings/serializers/security.py:105 msgid "" @@ -7162,11 +7162,10 @@ msgid "" "authentication methods in a certain order when logging in, and as long as " "one of the authentication methods is successful, they can log in directly" msgstr "" -"Se ativado, a autenticação será feita apenas na fonte durante o login do " -"usuário; Se desativado, a autenticação será feita em uma certa ordem para " -"todos os métodos de autenticação habilitados durante o login do usuário, e o" -" login pode ser feito diretamente desde que uma autenticação seja bem-" -"sucedida" +"Se ativada, a autenticação do usuário no login será feita apenas no ponto de" +" origem; Se desativada, a autenticação do usuário seguirá uma certa ordem " +"entre todos os métodos de autenticação ativados, com sucesso em um deles " +"permitindo o login direto" #: settings/serializers/security.py:116 #: users/templates/users/mfa_setting.html:160 @@ -7179,49 +7178,49 @@ msgstr "Todos os usuários" #: settings/serializers/security.py:118 msgid "Only admin users" -msgstr "Apenas administradores" +msgstr "Apenas administrador" #: settings/serializers/security.py:120 msgid "Global MFA" -msgstr "Habilitar autenticação MFA global" +msgstr "Ativar autenticação MFA global" #: settings/serializers/security.py:124 msgid "Third-party login MFA" -msgstr "Terceiros habilitam a autenticação MFA" +msgstr "Autenticação de terceiros habilita MFA" #: settings/serializers/security.py:125 msgid "The third-party login modes include OIDC, CAS, and SAML2" -msgstr "Os métodos de login de terceiros incluem: OIDC, CAS, SAML2" +msgstr "Métodos de login de terceiros incluem: OIDC, CAS, SAML2" #: settings/serializers/security.py:128 msgid "OTP issuer name" -msgstr "Nome após a varredura OTP" +msgstr "Nome após a varredura do OTP" #: settings/serializers/security.py:132 msgid "OTP valid window" -msgstr "Número válido de atrasos OTP" +msgstr "Número de vezes válidas para atraso do OTP" #: settings/serializers/security.py:136 msgid "MFA verify TTL" -msgstr "Período de validade da verificação MFA" +msgstr "Prazo de validade da verificação MFA" #: settings/serializers/security.py:138 msgid "" "Unit: second, The verification MFA takes effect only when you view the " "account password" msgstr "" -"Unidade: segundos, atualmente apenas válido ao verificar a senha da conta " -"MFA" +"Unidade: segundos, atualmente efetivo apenas ao verificar a senha de conta " +"MFA " #: settings/serializers/security.py:143 msgid "MFA in login page" -msgstr "Entrar MFA na página de login" +msgstr "Inserir MFA na página de login" #: settings/serializers/security.py:144 msgid "Eu security regulations(GDPR) require MFA to be on the login page" msgstr "" -"O regulamento de segurança de dados da União Europeia (GDPR) requer MFA na " -"página de login para garantir a segurança do login do sistema" +"A regulamentação de segurança de dados da União Europeia (GDPR) exige MFA na" +" página de login para garantir a segurança do login do sistema" #: settings/serializers/security.py:148 msgid "Verify code TTL (second)" @@ -7230,33 +7229,33 @@ msgstr "Tempo de validade do código de verificação (minutos)" #: settings/serializers/security.py:149 msgid "Reset password and send SMS code expiration time" msgstr "" -"Código de verificação para redefinição de senha e tempo de expiração do " -"código de verificação enviado por SMS " +"Tempo de expiração do código de verificação para redefinição de senha e " +"envio de mensagens de texto" #: settings/serializers/security.py:153 msgid "Login dynamic code" -msgstr " Ativar código adicional para login " +msgstr "Ativar código adicional de login" #: settings/serializers/security.py:154 msgid "" "The password and additional code are sent to a third party authentication " "system for verification" msgstr "" -" Senha e código adicional são enviados juntos para o sistema de autenticação" -" de terceiros para verificação, como: alguns sistemas de autenticação de " -"terceiros, necessitam de senha + 6 dígitos para completar a autenticação " +"Senha e código adicional são enviados juntos para o sistema de autenticação " +"de terceiros para verificação. Por exemplo, alguns sistemas de autenticação " +"de terceiros exigem senha + 6 números para completar a autenticação" #: settings/serializers/security.py:158 msgid "Login captcha" -msgstr " Ativar código de verificação de login " +msgstr "Habilitar código de verificação de login" #: settings/serializers/security.py:159 msgid "Enable captcha to prevent robot authentication" -msgstr " Ative o código de verificação para prevenir logins de robôs " +msgstr "Ligar o código de verificação para prevenir o login de robôs" #: settings/serializers/security.py:162 msgid "Suspicious Login Verification" -msgstr " Notificação de login de localização diferente " +msgstr "Notificação de login de local diferente" #: settings/serializers/security.py:164 msgid "" @@ -7264,75 +7263,77 @@ msgid "" " city. If the account is logged in from a common login city, the system " "sends a remote login reminder" msgstr "" -" Baseado no IP de login para determinar se pertence à cidade de login usual," -" se a conta estiver logada em uma cidade incomum, um lembrete de login de " -"local diferente será enviado " +"Com base se o IP de login pertence à cidade de login usual, se a conta for " +"acessada de uma cidade não usual, um lembrete de login de local diferente " +"será enviado" #: settings/serializers/security.py:170 msgid "Auto Disable Threshold (day)" -msgstr " Desativação automática de usuários inativos (dias) " +msgstr "Desativação automática de usuários inativos (dias)" #: settings/serializers/security.py:171 msgid "" "Detect infrequent users daily and disable them if they exceed the " "predetermined time limit" msgstr "" -" Verificado diariamente, usuários que excedem o tempo pré-definido são " -"automaticamente desativados " +"Um cheque é feito todos os dias, os usuários que excedem o tempo predefinido" +" são automaticamente desativados" #: settings/serializers/security.py:191 msgid "Watermark" -msgstr " Ativar marca d'água " +msgstr "Ativar marca d'água" #: settings/serializers/security.py:192 msgid "Enabled, the web session and replay contains watermark information" msgstr "" -" Quando ativado, a sessão Web e as gravações conterão informações de marca " -"d'água " +"Após a ativação, as sessões Web e as gravações incluirão informações de " +"marca d'água" #: settings/serializers/security.py:196 msgid "Max idle time (minute)" -msgstr " Tempo máximo de inatividade da conexão (minutos) " +msgstr "Tempo máximo ocioso da conexão (minutos)" #: settings/serializers/security.py:197 msgid "If idle time more than it, disconnect connection." msgstr "" -" Nota: se a conexão permanecer inativa além do tempo configurado, ela será " -"desconectada " +"Observação: se essa configuração for excedida sem qualquer Action, a conexão" +" será desconectada" #: settings/serializers/security.py:200 msgid "Session expire at browser closed" -msgstr " Sessões expiram quando o navegador é fechado " +msgstr "A sessão expira quando o navegador é fechado" #: settings/serializers/security.py:201 msgid "Whether to expire the session when the user closes their browser." -msgstr " A sessão expira quando o usuário fecha o navegador." +msgstr "Quer que a sessão expire quando o usuário fecha o navegador?" #: settings/serializers/security.py:206 msgid "Allow users to view asset session information" -msgstr "Permitir que o usuário veja as informações da sessão online do ativo" +msgstr "" +"Permitir que os usuários vejam informações da sessão online dos ativos" #: settings/serializers/security.py:208 msgid "" "When a user connects to an asset, the account selection popup displays the " "number of active sessions for the current asset (RDP protocol only)." msgstr "" -"Quando o usuário se conecta ao ativo, a janela pop-up de seleção de conta " -"mostra o número de sessões online do ativo atual (apenas protocolo rdp)" +"Quando o usuário estiver conectado ao ativo, o número de sessões online do " +"ativo atual aparecerá na janela de seleção de contas (apenas para o " +"protocolo rdp)" #: settings/serializers/security.py:214 msgid "Max online time (hour)" -msgstr "Tempo máximo de conexão da sessão (em horas)" +msgstr "Tempo máximo de conexão da sessão (horas)" #: settings/serializers/security.py:215 msgid "If session connection time more than it, disconnect connection." msgstr "" -"Dica: Se a conexão da sessão exceder essa configuração, a conexão será " +"Dica: se a conexão da sessão exceder essa configuração, a conexão será " "desconectada" #: settings/serializers/security.py:218 msgid "Remember manual auth" -msgstr "Salvar senha inserida manualmente" +msgstr "Salvar passwords inseridos manualmente" #: settings/serializers/security.py:221 #: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:10 @@ -7342,8 +7343,8 @@ msgstr "Compartilhamento de sessão" #: settings/serializers/security.py:222 msgid "Enabled, Allows user active session to be shared with other users" msgstr "" -"Se ativado, permite ao usuário compartilhar a sessão do ativo conectado com " -"outras pessoas, para trabalhar juntos" +"Quando ativado, permite que os usuários compartilhem a sessão do ativo " +"conectada com outros, para trabalho em colaboração" #: settings/serializers/security.py:228 msgid "Insecure command alert" @@ -7351,7 +7352,7 @@ msgstr "Alerta de comando perigoso" #: settings/serializers/security.py:231 msgid "Email recipient" -msgstr "Destinatário do e-mail" +msgstr "Destinatário do email" #: settings/serializers/security.py:232 msgid "Multiple user using , split" @@ -7367,22 +7368,22 @@ msgstr "Automático" #: settings/serializers/terminal.py:22 msgid "Registration" -msgstr "注册组件" +msgstr "Registro do componente" #: settings/serializers/terminal.py:24 msgid "" "Allow component register, after all component setup, you should disable this" " for security" msgstr "" -"Permitir o registro do componente, quando todos os terminais forem " -"iniciados, por segurança deve ser desabilitado" +"Permitir o registro de componentes? Após todos os terminais serem iniciados," +" deve-se desactivar por razões de segurança" #: settings/serializers/terminal.py:30 msgid "" "* Allow users to log in to the KoKo component via password authentication" msgstr "" -"* Permitir que o usuário faça login no componente KoKo via autenticação por " -"senha" +"* Permite aos usuários fazer login no componente KoKo através da " +"autenticação por senha" #: settings/serializers/terminal.py:36 msgid "" @@ -7391,19 +7392,19 @@ msgid "" "are enabled, you should disable this option to prevent users from logging in" " after being deleted from the AD/LDAP server" msgstr "" -"* Permitir que os usuários façam login no componente KoKo através da " -"autenticação por chave pública
Se um serviço de autenticação de " -"terceiros (como AD/LDAP) estiver ativado, essa opção deve ser desativada " -"para prevenir que usuários que foram removidos do servidor AD/LDAP façam " -"login novamente " +"* Permite aos usuários fazer login no componente KoKo através da " +"autenticação de chave pública
Se o serviço de autenticação de terceiros " +"(como AD / LDAP) estiver habilitado, esta opção deve ser desabilitada, para " +"evitar que o usuário faça login novamente após ser excluído do servidor AD /" +" LDAP" #: settings/serializers/terminal.py:43 msgid "Asset sorting" -msgstr " Ordenação da lista de ativos" +msgstr "Classificar lista de ativos" #: settings/serializers/terminal.py:46 msgid "Asset page size" -msgstr "Quantidade de ativos por página na lista" +msgstr "Quantidade por página da lista de ativos" #: settings/serializers/terminal.py:51 msgid "" @@ -7411,9 +7412,9 @@ msgid "" " endpoint
If enabled, the Luna page will display the DB client launch " "method when connecting to assets" msgstr "" -" * Você pode configurar o endereço do serviço e a porta separadamente nos " -"pontos finais do serviço
Se ativado, a página Luna exibirá o método de" -" inicialização do cliente DB ao se conectar aos ativos " +"* Você pode configurar o endereço e a porta do serviço separadamente nos " +"pontos do serviço
Se habilitado, a página Luna mostrará o método de " +"inicialização do Cliente DB ao se conectar aos ativos" #: settings/serializers/terminal.py:59 msgid "" @@ -7421,14 +7422,14 @@ msgid "" " endpoint
If enabled, the Luna page will display the download rdp file " "button and RDP Client launch method when connecting to assets" msgstr "" -" * Você pode configurar o endereço do serviço e a porta separadamente nos " -"pontos finais do serviço
Se ativado, a página Luna exibirá um botão " -"para baixar o arquivo rdp e o método de inicialização do cliente RDP ao se " -"conectar aos ativos" +"* Você pode configurar o endereço e a porta do serviço separadamente nos " +"pontos do serviço
Se habilitado, a página Luna mostrará o botão baixar " +"arquivo rdp e o método de inicialização do Cliente RDP ao se conectar aos " +"ativos" #: settings/serializers/terminal.py:66 msgid "Client connection" -msgstr "Conexão do cliente" +msgstr "Conexão do Cliente" #: settings/serializers/terminal.py:68 msgid "" @@ -7436,9 +7437,9 @@ msgid "" "Luna page will display the SSH client launch method when connecting to " "assets" msgstr "" -" * Permitir que a conexão ao componente KoKo seja feita através do cliente " -"SSH
Se ativado, a página Luna exibirá o método de inicialização do " -"cliente SSH ao se conectar aos ativos " +"* Permite ao Cliente SSH conectar-se ao componente KoKo
Se habilitado, a" +" página do Luna mostrará o método de inicialização do Cliente SSH ao " +"conectar-se aos ativos" #: settings/serializers/tool.py:10 msgid "Tool" @@ -7446,15 +7447,15 @@ msgstr "Ferramentas" #: settings/serializers/tool.py:13 msgid "Tools in the Workbench" -msgstr "Ferramentas na bancada de trabalho" +msgstr "Ferramentas na bancada" #: settings/serializers/tool.py:15 msgid "" "*! If enabled, users with RBAC permissions will be able to utilize all tools" " in the workbench" msgstr "" -" *! Se ativado, usuários com permissões RBAC poderão usar todas as " -"ferramentas na bancada de trabalho " +"*! Se habilitado, os usuários com permissões RBAC poderão utilizar todas as " +"ferramentas disponíveis na bancada" #: settings/tasks/ldap.py:73 msgid "Periodic import ldap user" @@ -7465,8 +7466,8 @@ msgid "" "When LDAP auto-sync is configured, this task will be invoked to synchronize " "users" msgstr "" -" Quando a sincronização automática LDAP estiver configurada, essa tarefa " -"será chamada para a sincronização do usuário " +"Quando a sincronização automática do LDAP é configurada, esta tarefa é " +"chamada para sincronizar os usuários" #: settings/tasks/ldap.py:83 msgid "Periodic import ldap ha user" @@ -7474,29 +7475,29 @@ msgstr "Importação periódica de usuários LDAP HA" #: settings/tasks/ldap.py:117 msgid "Registration periodic import ldap user task" -msgstr "Registro de tarefa de importação periódica de usuários LDAP" +msgstr "Registre a tarefa do usuário LDAP de importação periódica" #: settings/tasks/ldap.py:119 msgid "" "When LDAP auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP sync task \n" " will be re-registered or updated, and this task will be invoked" msgstr "" -" Quando parâmetros de sincronização automática LDAP mudam, como parâmetros " -"Crontab, o re-registro ou atualização da tarefa de sincronização LDAP será " -"chamada para essa tarefa" +"Quando alterações são efetuadas nos parâmetros de sincronização automática " +"LDAP, como parâmetros Crontab, essa tarefa será chamada ao re-registrar ou " +"atualizar a tarefa de sincronização ldap" #: settings/tasks/ldap.py:133 msgid "Registration periodic import ldap ha user task" -msgstr "Período de registro de importação de usuários LDAP HA Action" +msgstr "Registre a tarefa do usuário LDAP HA de importação periódica" #: settings/tasks/ldap.py:135 msgid "" "When LDAP HA auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP HA sync task \n" " will be re-registered or updated, and this task will be invoked" msgstr "" -"Quando as configurações do sincronismo automático LDAP HA mudam, como os " -"parâmetros do Crontab, esta ação é chamada para registrar novamente ou " -"atualizar a tarefa de sincronismo ldap ha" +"Quando alterações são efetuadas nos parâmetros de sincronização automática " +"LDAP HA, como parâmetros Crontab, essa tarefa será chamada ao re-registrar " +"ou atualizar a tarefa de sincronização ldap ha" #: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:2 msgid "Sync task finish" @@ -7504,11 +7505,11 @@ msgstr "Tarefa de sincronização concluída" #: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:9 msgid "Synced Organization" -msgstr "Organizações sincronizadas" +msgstr "Organização sincronizada" #: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:15 msgid "Synced User" -msgstr "Usuários sincronizados" +msgstr "Usuário sincronizado" #: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:22 msgid "No user synchronization required" @@ -7516,11 +7517,11 @@ msgstr "Nenhum usuário para sincronizar" #: settings/utils/ldap.py:509 msgid "ldap:// or ldaps:// protocol is used." -msgstr "Usar protocolo ldap:// ou ldaps://" +msgstr "Use o protocolo ldap:// ou ldaps://" #: settings/utils/ldap.py:520 msgid "Host or port is disconnected: {}" -msgstr "Host ou porta não pode ser conectado: {}" +msgstr "Host ou porta não podem ser conectados: {}" #: settings/utils/ldap.py:522 msgid "The port is not the port of the LDAP service: {}" @@ -7528,7 +7529,7 @@ msgstr "Porta não é uma porta de serviço LDAP: {}" #: settings/utils/ldap.py:524 msgid "Please add certificate: {}" -msgstr "Por favor, adicione um certificado" +msgstr "Adicione um certificado" #: settings/utils/ldap.py:528 settings/utils/ldap.py:555 #: settings/utils/ldap.py:585 settings/utils/ldap.py:613 @@ -7537,11 +7538,11 @@ msgstr "Erro desconhecido: {}" #: settings/utils/ldap.py:542 msgid "Bind DN or Password incorrect" -msgstr "DN de ligação ou senha incorreta" +msgstr "Erro de DN de vinculação ou senha" #: settings/utils/ldap.py:549 msgid "Please enter Bind DN: {}" -msgstr "Por favor, insira o DN de qualidade: {}" +msgstr "Insira o DN de vinculação: {}" #: settings/utils/ldap.py:551 msgid "Please enter Password: {}" @@ -7549,43 +7550,43 @@ msgstr "Por favor, insira a senha: {}" #: settings/utils/ldap.py:553 msgid "Please enter correct Bind DN and Password: {}" -msgstr "Por favor, insira o DN de ligação correto e a senha: {}" +msgstr "Por favor, insira o DN de vinculação e a senha corretos: {}" #: settings/utils/ldap.py:571 msgid "Invalid User OU or User search filter: {}" -msgstr "Usuário OU ou filtro de usuário ilegal: {}" +msgstr "OU de usuário inválido ou filtro de usuário: {}" #: settings/utils/ldap.py:602 msgid "LDAP User attr map not include: {}" -msgstr "O mapeamento de atributos LDAP não contém: {}" +msgstr "O mapeamento de atributos LDAP não inclui: {}" #: settings/utils/ldap.py:609 msgid "LDAP User attr map is not dict" -msgstr "Mapeamento de atributos LDAP ilegal" +msgstr " O mapeamento de atributos LDAP é inválido" #: settings/utils/ldap.py:628 msgid "LDAP authentication is not enabled" -msgstr "Autenticação LDAP não habilitada" +msgstr "A autenticação LDAP não está ativada" #: settings/utils/ldap.py:646 msgid "Error (Invalid LDAP server): {}" -msgstr "Erro (endereço do servidor LDAP ilegal): {}" +msgstr "Erro (Endereço do servidor LDAP inválido): {}" #: settings/utils/ldap.py:648 msgid "Error (Invalid Bind DN): {}" -msgstr "Erro (DN de ligação ilegal): {}" +msgstr "Erro (DN de vinculação inválido): {}" #: settings/utils/ldap.py:650 msgid "Error (Invalid LDAP User attr map): {}" -msgstr "Erro (mapeamento de atributos LDAP ilegal): {}" +msgstr "Erro (mapeamento de atributos LDAP inválido): {}" #: settings/utils/ldap.py:652 msgid "Error (Invalid User OU or User search filter): {}" -msgstr "Erro (usuário OU ou filtro de usuário ilegal): {}" +msgstr "Erro (OU de usuário inválido ou filtro de usuário): {}" #: settings/utils/ldap.py:654 msgid "Error (Not enabled LDAP authentication): {}" -msgstr "Erro (autenticação LDAP não habilitada): {}" +msgstr "Erro (autenticação LDAP não ativada): {}" #: settings/utils/ldap.py:656 msgid "Error (Unknown): {}" @@ -7593,31 +7594,31 @@ msgstr "Erro (desconhecido): {}" #: settings/utils/ldap.py:659 msgid "Succeed: Match {} users" -msgstr "Correspondência bem-sucedida {} usuários" +msgstr "Correspondência bem-sucedida para {} usuários" #: settings/utils/ldap.py:689 msgid "Authentication failed (configuration incorrect): {}" -msgstr "Falha de autenticação (erro de configuração): {}" +msgstr "Falha na autenticação (erro de configuração): {}" #: settings/utils/ldap.py:693 msgid "Authentication failed (username or password incorrect): {}" -msgstr "Falha de autenticação (nome de usuário ou senha incorretos): {}" +msgstr "Falha na autenticação (nome de usuário ou senha incorretos): {}" #: settings/utils/ldap.py:695 msgid "Authentication failed (Unknown): {}" -msgstr "Falha de autenticação: (desconhecido): {}" +msgstr "Falha na autenticação: (desconhecido): {}" #: settings/utils/ldap.py:698 msgid "Authentication success: {}" -msgstr "Autenticação bem-sucedida: {}" +msgstr "Autenticação bem sucedida: {}" #: settings/ws.py:222 msgid "No LDAP user was found" -msgstr "Não foi possível obter o usuário LDAP" +msgstr "Não foi possível obter usuário LDAP" #: settings/ws.py:228 msgid "Total {}, success {}, failure {}" -msgstr "Total {},Sucesso {},Falha {}" +msgstr "Total de {}, sucesso {}, falha {}" #: templates/_csv_import_export.html:8 msgid "Export" @@ -7630,7 +7631,7 @@ msgstr "Importar" #: templates/_csv_import_modal.html:12 msgid "Download the imported template or use the exported CSV file format" -msgstr "Baixar o template de importação ou usar o formato csv exportado" +msgstr "Baixe o modelo de importação ou use o formato csv exportado" #: templates/_csv_import_modal.html:13 msgid "Download the import template" @@ -7638,15 +7639,15 @@ msgstr "Baixar modelo de importação" #: templates/_csv_import_modal.html:17 templates/_csv_update_modal.html:17 msgid "Select the CSV file to import" -msgstr "Por favor, importe o arquivo csv" +msgstr "Por favor, escolha um arquivo csv para importar" #: templates/_csv_import_modal.html:39 templates/_csv_update_modal.html:42 msgid "Please select file" -msgstr "Selecione o arquivo" +msgstr "Escolher arquivo" #: templates/_csv_update_modal.html:12 msgid "Download the update template or use the exported CSV file format" -msgstr "Baixar o template atualizado ou usar o formato csv exportado" +msgstr "Baixe o modelo atualizado ou use o formato csv exportado" #: templates/_csv_update_modal.html:13 msgid "Download the update template" @@ -7662,19 +7663,19 @@ msgstr "Documentação" #: templates/_header_bar.html:27 msgid "Commercial support" -msgstr "Assistência Comercial" +msgstr "Suporte comercial" #: templates/_header_bar.html:85 users/forms/profile.py:44 msgid "Profile" -msgstr "Informações pessoais" +msgstr "Informações Pessoais" #: templates/_header_bar.html:89 msgid "Admin page" -msgstr "Página de 管理" +msgstr "Página de Gerenciamento" #: templates/_header_bar.html:92 msgid "User page" -msgstr "Página do usuário" +msgstr "Página do Usuário" #: templates/_header_bar.html:97 msgid "Logout" @@ -7687,7 +7688,7 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Sua conta expirou, entre em contato com a administração." +" Sua conta expirou, por favor entre em contato com o administrador. " #: templates/_message.html:13 msgid "Your account will at" @@ -7695,24 +7696,21 @@ msgstr "Sua conta irá expirar em" #: templates/_message.html:13 templates/_message.html:30 msgid "expired. " -msgstr "" -".\n" -" Sua senha expirou, clique em link para atualizar a senha\n" -" " +msgstr "." #: templates/_message.html:23 msgid "" "\n" " Your password has expired, please click this link update password.\n" " " -msgstr "Sua senha irá expirar em" +msgstr "" +"\n" +" Sua senha expirou, por favor clique no link para atualizar sua senha\n" +" " #: templates/_message.html:30 msgid "Your password will at" -msgstr "" -"\n" -" Clique aqui para atualizar sua senha\n" -" " +msgstr "Sua senha irá expirar em" #: templates/_message.html:31 msgid "" @@ -7721,8 +7719,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Suas informações estão incompletas, clique neste link para completar\n" -" " +" Por favor, clique no link para atualizar sua senha\n" +" " #: templates/_message.html:43 msgid "" @@ -7731,34 +7729,37 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Sua chave SSH não está configurada ou está inválida, clique aqui para atualizar\n" -" " +" Suas informações estão incompletas, por favor clique no link para completar\n" +" " #: templates/_message.html:56 msgid "" "\n" " Your ssh public key not set or expired. Please click this link to update\n" " " -msgstr "Enviar" +msgstr "" +"\n" +" Sua chave SSH não está definida ou expirou, por favor clique no link para atualizar\n" +" " #: templates/_mfa_login_field.html:31 #: users/templates/users/forgot_password.html:101 msgid "Send" -msgstr "Aguarde:" +msgstr "Enviar" #: templates/_mfa_login_field.html:110 #: users/templates/users/forgot_password.html:176 msgid "Wait: " -msgstr "Código de verificação enviado" +msgstr "Aguardando:" #: templates/_mfa_login_field.html:120 #: users/templates/users/forgot_password.html:192 msgid "The verification code has been sent" -msgstr "Página inicial" +msgstr "O código de verificação foi enviado" #: templates/_without_nav_base.html:26 msgid "Home page" -msgstr "Cliente" +msgstr "Página Inicial" #: templates/resource_download.html:20 templates/resource_download.html:35 #: users/const.py:65 @@ -7770,9 +7771,9 @@ msgid "" "JumpServer Client, currently used to launch the client, now only support " "launch RDP SSH client, The Telnet client will next" msgstr "" -"JumpServer cliente, atualmente utilizado para acionar programas de cliente " -"específicos para conexão de ativos, suporta apenas os clientes RDP SSH no " -"momento, O Telnet será suportado no futuro" +"JumpServer Cliente, atualmente usado para acionar programas de clientes " +"específicos para conectar ativos. Atualmente, apenas suporta clientes RDP " +"SSH, Telnet será suportado no futuro" #: templates/resource_download.html:35 msgid "Microsoft" @@ -7780,32 +7781,31 @@ msgstr "Microsoft" #: templates/resource_download.html:35 msgid "Official" -msgstr "oficial" +msgstr "Oficial" #: templates/resource_download.html:37 msgid "" "macOS needs to download the client to connect RDP asset, which comes with " "Windows" msgstr "" -"No MacOS, é necessário baixar o cliente para se conectar aos ativos do RDP, " -"o sistema Windows instala esse programa por padrão" +"macOS precisa baixar o cliente para conectar ativos RDP, o sistema Windows " +"já tem este programa instalado por padrão" #: templates/resource_download.html:45 msgid "Windows Remote application publisher tools" -msgstr "" -"Ferramentas do servidor de publicação de aplicativos remotos do Windows" +msgstr "Windows Ferramenta de Servidor de Publicação de Aplicativo Remotos" #: templates/resource_download.html:46 msgid "" "OpenSSH is a program used to connect remote applications in the Windows " "Remote Application Publisher" msgstr "" -"OpenSSH é usado no servidor de publicação de aplicativos remotos do Windows " -"para se conectar a aplicativos remotos" +"OpenSSH é um programa usado para conectar aplicativos remotos no servidor de" +" publicação de aplicativos remotos do Windows" #: templates/resource_download.html:53 msgid "Offline video player" -msgstr "Reprodutor de gravação offline" +msgstr "Reprodutor de Gravação Offline" #: terminal/api/applet/applet.py:52 terminal/api/applet/applet.py:55 #: terminal/api/virtualapp/virtualapp.py:43 @@ -7816,24 +7816,24 @@ msgstr "Arquivo zip inválido" #: terminal/api/applet/applet.py:74 msgid "This is enterprise edition applet" msgstr "" -"Versão empresarial do aplicativo remoto, não pode ser usada na versão " -"comunitária" +"Versão Corporativa de Aplicativos Remotos, não pode ser usado na versão da " +"comunidade" #: terminal/api/applet/applet.py:91 msgid "Applet not found in path: {}" -msgstr "Nenhum aplicativo remoto encontrado no caminho: {}" +msgstr "Aplicativo remoto não encontrado no caminho: {}" #: terminal/api/component/endpoint.py:32 msgid "Not found protocol query params" -msgstr "Parâmetro de consulta de protocolo não encontrado" +msgstr "Não detectados parâmetros de protocolo" #: terminal/api/component/storage.py:31 msgid "Deleting the default storage is not allowed" -msgstr "Não é permitido deletar a configuração de armazenamento padrão" +msgstr "Não é permitido excluir a configuração de armazenamento padrão" #: terminal/api/component/storage.py:36 msgid "Cannot delete storage that is being used: {}" -msgstr "Não é possível deletar o armazenamento em uso: {}" +msgstr "Não é possível excluir o armazenamento em uso: {}" #: terminal/api/component/storage.py:77 terminal/api/component/storage.py:78 msgid "Command storages" @@ -7853,11 +7853,11 @@ msgstr "Teste bem-sucedido" #: terminal/api/component/storage.py:137 msgid "Test failure: Please check configuration" -msgstr "Teste falhou: Por favor, verifique a configuração" +msgstr "Teste falhou: Por favor, verifique as configurações" #: terminal/api/component/terminal.py:55 msgid "Have online sessions" -msgstr "Há sessões online" +msgstr "Existem sessões online" #: terminal/api/session/session.py:49 msgid "User %s %s session %s replay" @@ -7869,19 +7869,19 @@ msgstr "Sessão não existe: {}" #: terminal/api/session/session.py:332 msgid "Session is finished or the protocol not supported" -msgstr "A sessão já foi concluída ou o protocolo não é suportado" +msgstr "Sessão já concluída ou protocolo não suportado" #: terminal/api/session/session.py:345 msgid "User does not have permission" -msgstr "Usuário sem permissão" +msgstr "Usuário sem permissões" #: terminal/api/session/sharing.py:29 msgid "Secure session sharing settings is disabled" -msgstr "Sessão compartilhada não ativada" +msgstr "Compartilhamento de sessão não ativado" #: terminal/apps.py:9 msgid "App Terminals" -msgstr "管理" +msgstr "Gerenciamento de terminal" #: terminal/backends/command/models.py:19 msgid "Input" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgstr "Cliente de Banco de Dados" #: terminal/connect_methods.py:36 msgid "Remote Desktop" -msgstr "Cliente de Desktop Remoto" +msgstr "Cliente de Área de Trabalho Remota" #: terminal/connect_methods.py:37 msgid "RDP Guide" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgstr "Assistente de Conexão VNC" #: terminal/const.py:10 msgid "Warning" -msgstr "Alarme" +msgstr "Alerta" #: terminal/const.py:12 msgid "Review & Reject" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgstr "Aprovação & Cancelamento" #: terminal/const.py:45 msgid "Critical" -msgstr "Grave" +msgstr "Serio" #: terminal/const.py:46 msgid "High" @@ -7983,7 +7983,7 @@ msgstr "Leitura e escrita" #: terminal/const.py:98 msgid "Kill session" -msgstr "Término da sessão" +msgstr "Terminar sessão" #: terminal/const.py:99 msgid "Lock session" @@ -7995,15 +7995,15 @@ msgstr "Desbloquear sessão" #: terminal/const.py:105 msgid "Replay create failed" -msgstr "Criação de gravação falhou" +msgstr "Falha na criação da gravação" #: terminal/const.py:106 msgid "Replay upload failed" -msgstr "Upload de gravação falhou" +msgstr "Falha no upload da gravação" #: terminal/const.py:107 msgid "Replay convert failed" -msgstr "Transcodificação de gravação falhou" +msgstr "Falha na conversão da gravação" #: terminal/const.py:108 msgid "Replay unsupported" @@ -8019,12 +8019,12 @@ msgstr "Armazenamento inválido" #: terminal/models/applet/applet.py:32 msgid "Enterprise" -msgstr "Versão empresarial" +msgstr "Edição Empresarial" #: terminal/models/applet/applet.py:35 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:20 msgid "Display name" -msgstr "Nome de exibição" +msgstr "Exibir Nome" #: terminal/models/applet/applet.py:37 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:22 @@ -8037,7 +8037,7 @@ msgstr "Versão" #: terminal/models/applet/applet.py:44 msgid "Can concurrent" -msgstr "Pode ser paralelo" +msgstr "Pode ser Executado Simultaneamente" #: terminal/models/applet/applet.py:49 terminal/serializers/applet_host.py:179 #: terminal/serializers/storage.py:193 @@ -8047,7 +8047,7 @@ msgstr "Host" #: terminal/models/applet/applet.py:94 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:66 msgid "Applet pkg not valid, Missing file {}" -msgstr "Applet pkg inválido, faltando arquivo {}" +msgstr "Applet pkg inválido, arquivo ausente {}" #: terminal/models/applet/applet.py:113 msgid "Load platform.yml failed: {}" @@ -8055,32 +8055,32 @@ msgstr "Falha ao carregar platform.yml: {}" #: terminal/models/applet/applet.py:116 msgid "Only support custom platform" -msgstr "Só suporta plataformas personalizadas" +msgstr "Somente suporte para plataformas personalizadas" #: terminal/models/applet/applet.py:121 msgid "Missing type in platform.yml" -msgstr "Tipo em falta no platform.yml" +msgstr "Tipo ausente em platform.yml" #: terminal/models/applet/applet.py:330 terminal/models/applet/host.py:36 #: terminal/models/applet/host.py:138 msgid "Hosting" -msgstr "Máquina host" +msgstr "Máquina Hospedeira" #: terminal/models/applet/applet.py:336 msgid "Applet Publication" -msgstr "Publicação de aplicativos" +msgstr "Publicação de Aplicativo" #: terminal/models/applet/host.py:18 terminal/serializers/applet_host.py:81 msgid "Deploy options" -msgstr "Parâmetros de implantação" +msgstr "Parâmetros de Implantação" #: terminal/models/applet/host.py:19 msgid "Auto create accounts" -msgstr "Criação automática de contas" +msgstr "Criar Conta Automaticamente" #: terminal/models/applet/host.py:20 msgid "Accounts create amount" -msgstr "Quantidade de contas criadas" +msgstr "Número de Contas Criadas" #: terminal/models/applet/host.py:21 msgid "Inited" @@ -8088,15 +8088,15 @@ msgstr "Inicializado" #: terminal/models/applet/host.py:22 msgid "Date inited" -msgstr "Data de inicialização" +msgstr "Data de Inicialização" #: terminal/models/applet/host.py:23 msgid "Date synced" -msgstr "Sincronizar data" +msgstr "Data de Sincronização" #: terminal/models/applet/host.py:28 msgid "Using same account" -msgstr "Usar conta com mesmo nome" +msgstr "Usar conta de mesmo nome" #: terminal/models/applet/host.py:139 msgid "Initial" @@ -8104,7 +8104,7 @@ msgstr "Inicialização" #: terminal/models/applet/host.py:148 msgid "Applet host deployment" -msgstr "Implantação de aplicativos" +msgstr "Implantação de Aplicativo" #: terminal/models/component/endpoint.py:16 msgid "HTTPS port" @@ -8156,19 +8156,19 @@ msgstr "Ponto final" #: terminal/models/component/endpoint.py:126 msgid "Endpoint rule" -msgstr "Regra de Endpoint" +msgstr "Regras de ponto final" #: terminal/models/component/status.py:15 msgid "Session Online" -msgstr "Sessão Online" +msgstr "Sessão online" #: terminal/models/component/status.py:16 msgid "CPU Load" -msgstr "Carga da CPU" +msgstr "Carga CPU" #: terminal/models/component/status.py:17 msgid "Memory Used" -msgstr "Uso de Memória" +msgstr "Uso de memória" #: terminal/models/component/status.py:18 msgid "Disk Used" @@ -8176,11 +8176,11 @@ msgstr "Uso do Disco" #: terminal/models/component/status.py:19 msgid "Connections" -msgstr "Número de Conexões" +msgstr "Número de conexões" #: terminal/models/component/status.py:20 msgid "Threads" -msgstr "Número de Threads" +msgstr "Número de threads" #: terminal/models/component/status.py:21 msgid "Boot Time" @@ -8189,12 +8189,12 @@ msgstr "Tempo de Execução" #: terminal/models/component/storage.py:144 #: terminal/models/component/terminal.py:91 msgid "Command storage" -msgstr "Armazenamento de Comandos" +msgstr "Armazenamento de comandos" #: terminal/models/component/storage.py:212 #: terminal/models/component/terminal.py:92 msgid "Replay storage" -msgstr "Armazenamento de Gravações" +msgstr "Armazenamento de gravações" #: terminal/models/component/terminal.py:88 msgid "type" @@ -8202,31 +8202,31 @@ msgstr "Tipo" #: terminal/models/component/terminal.py:90 terminal/serializers/command.py:76 msgid "Remote Address" -msgstr "Endereço Remoto" +msgstr "Endereço remoto" #: terminal/models/component/terminal.py:93 msgid "Application User" -msgstr "Usuário do Aplicativo" +msgstr "Usuário de aplicativo" #: terminal/models/component/terminal.py:184 msgid "Can view terminal config" -msgstr "Pode ver a configuração do terminal" +msgstr "Pode-se visualizar a configuração do terminal" #: terminal/models/session/command.py:76 msgid "Command record" -msgstr "Registro de Comandos" +msgstr "Registro de comandos" #: terminal/models/session/replay.py:12 msgid "Session replay" -msgstr "Gravação de Conversa" +msgstr "Gravação de sessão" #: terminal/models/session/replay.py:14 msgid "Can upload session replay" -msgstr "É possível fazer upload da gravação da conversa" +msgstr "É possível fazer upload da gravação da sessão" #: terminal/models/session/replay.py:15 msgid "Can download session replay" -msgstr "É possível baixar a gravação da conversa" +msgstr "É possível fazer download da gravação da sessão" #: terminal/models/session/session.py:35 msgid "Account ID" @@ -8239,7 +8239,7 @@ msgstr "Origem do login" #: terminal/models/session/session.py:42 msgid "Replay" -msgstr "Reproduzir" +msgstr "Reprodução" #: terminal/models/session/session.py:48 terminal/serializers/session.py:112 msgid "Command amount" @@ -8251,23 +8251,23 @@ msgstr "Motivo do erro" #: terminal/models/session/session.py:308 msgid "Session record" -msgstr "Registro de conversa" +msgstr "Registros de sessão" #: terminal/models/session/session.py:310 msgid "Can monitor session" -msgstr "É possível monitorar a conversa" +msgstr "É possível monitorar a sessão" #: terminal/models/session/session.py:311 msgid "Can share session" -msgstr "É possível compartilhar a conversa" +msgstr "É possível compartilhar a sessão" #: terminal/models/session/session.py:312 msgid "Can terminate session" -msgstr "É possível finalizar a conversa" +msgstr "É possível encerrar a sessão" #: terminal/models/session/session.py:313 msgid "Can validate session action perm" -msgstr "É possível verificar a permissão da 'Action' da conversa" +msgstr "É possível validar as permissões de Action na sessão." #: terminal/models/session/sharing.py:32 msgid "Expired time (min)" @@ -8276,7 +8276,7 @@ msgstr "Tempo de expiração (minutos)" #: terminal/models/session/sharing.py:36 terminal/serializers/sharing.py:20 #: terminal/serializers/sharing.py:52 msgid "Action permission" -msgstr "Permissões de operação" +msgstr "Permissões de ação" #: terminal/models/session/sharing.py:38 msgid "Origin" @@ -8285,11 +8285,11 @@ msgstr "Origem" #: terminal/models/session/sharing.py:42 #: terminal/models/session/sharing.py:100 terminal/notifications.py:279 msgid "Session sharing" -msgstr "Compartilhamento de conversa" +msgstr "Compartilhamento de Sessão" #: terminal/models/session/sharing.py:44 msgid "Can add super session sharing" -msgstr "Pode criar super compartilhamento de conversa" +msgstr "Pode criar compartilhamento de Sessão Super" #: terminal/models/session/sharing.py:83 msgid "Link not active" @@ -8301,7 +8301,7 @@ msgstr "Link expirado" #: terminal/models/session/sharing.py:87 msgid "User not allowed to join" -msgstr "Este usuário não tem permissão para participar da conversa" +msgstr "Este usuário não tem permissão para se juntar à sessão" #: terminal/models/session/sharing.py:104 terminal/serializers/sharing.py:71 msgid "Joiner" @@ -8317,25 +8317,25 @@ msgstr "Data de término" #: terminal/models/session/sharing.py:133 msgid "Session join record" -msgstr "Registros de participação em conversas" +msgstr "Registro de entrada na Sessão" #: terminal/models/session/sharing.py:149 msgid "Invalid verification code" -msgstr "Código de verificação incorreto" +msgstr "O código de verificação está incorreto" #: terminal/models/session/sharing.py:156 msgid "You have already joined this session" -msgstr "Você já participou desta conversa" +msgstr "Você já entrou nesta sessão" #: terminal/models/virtualapp/provider.py:11 msgid "Hostname" -msgstr "Nome do host" +msgstr "Nome do Host." #: terminal/models/virtualapp/provider.py:23 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:94 #: terminal/serializers/virtualapp.py:34 msgid "App Provider" -msgstr "Fornecedor de aplicação" +msgstr "Fornecedor de aplicativos" #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:32 msgid "Providers" @@ -8343,7 +8343,7 @@ msgstr "Fornecedor" #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:102 msgid "Virtual app publication" -msgstr "Publicação de Aplicações Virtuais" +msgstr "Publicação de aplicativos virtuais" #: terminal/notifications.py:26 msgid "Sessions" @@ -8351,11 +8351,11 @@ msgstr "Sessão" #: terminal/notifications.py:73 msgid "Command warning" -msgstr "Alarme de Comando" +msgstr "Alerta de comando" #: terminal/notifications.py:128 terminal/notifications.py:183 msgid "Command reject" -msgstr "Comando Recusado" +msgstr "Comando recusado" #: terminal/notifications.py:158 terminal/notifications.py:218 msgid "Level" @@ -8363,19 +8363,19 @@ msgstr "Nível" #: terminal/notifications.py:242 msgid "Command and replay storage" -msgstr "Armazenamento de Comandos e Gravações" +msgstr "Armazenamento de comandos e gravações" #: terminal/notifications.py:258 terminal/tasks.py:212 #: xpack/plugins/cloud/api.py:160 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account.py:121 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account.py:123 msgid "Test failure: Account invalid" -msgstr "Teste Falhou: Conta Inválida" +msgstr "Teste falhou: Conta inválida" #: terminal/notifications.py:268 #: terminal/templates/terminal/_msg_check_command_replay_storage_connectivity.html:4 msgid "Invalid storage" -msgstr "Armazenamento Inválido" +msgstr "Armazenamento inválido" #: terminal/serializers/applet.py:28 terminal/serializers/virtualapp.py:15 msgid "Icon" @@ -8383,15 +8383,15 @@ msgstr "Ícone" #: terminal/serializers/applet_host.py:24 msgid "Per Device (Device number limit)" -msgstr "Por Usuário (Limite de Dispositivos)" +msgstr "Por usuário (Limite de quantidade de dispositivos)" #: terminal/serializers/applet_host.py:25 msgid "Per User (User number limit)" -msgstr "Por Dispositivo (Limite de Usuários)" +msgstr "Por dispositivo (Limite de quantidade de usuários)" #: terminal/serializers/applet_host.py:37 msgid "Core API" -msgstr "Endereço do Serviço Core" +msgstr "Endereço de serviço Core" #: terminal/serializers/applet_host.py:38 msgid "" @@ -8403,16 +8403,16 @@ msgid "" " eg: https://172.16.10.110 or https://dev.jumpserver.com\n" " " msgstr "" -"\n" -"Dica: A máquina de publicação de aplicativos e o serviço Core usam comunicação. Se a máquina de publicação e o serviço Core estiverem na mesma rede, recomenda-se o uso do endereço de rede interna, caso contrário, use a URL atual do site. Exemplo: https://172.16.10.110 ou https://dev.jumpserver.com " +" \n" +"Dica: O publicador de aplicativos e o serviço Core usam comunicação. Se o publicador e o serviço Core estiverem na mesma rede, é recomendado preencher o endereço da intranet; caso contrário, preencha o URL do atual site. Por exemplo: https://172.16.10.110 ou https://dev.jumpserver.com." #: terminal/serializers/applet_host.py:46 terminal/serializers/storage.py:207 msgid "Ignore Certificate Verification" -msgstr " Ignorar Certificação de Certificado" +msgstr "Ignorar certificação de certificado" #: terminal/serializers/applet_host.py:48 msgid "Existing RDS license" -msgstr "Licença RDS Existente" +msgstr "Já existem licenças RDS" #: terminal/serializers/applet_host.py:50 msgid "" @@ -8435,45 +8435,44 @@ msgstr "Modo de licenciamento RDS" #: terminal/serializers/applet_host.py:60 msgid "RDS Single Session Per User" -msgstr "RDS usuário único por sessão" +msgstr "RDS único usuário-sessão" #: terminal/serializers/applet_host.py:61 msgid "" "Tips: A RDS user can have only one session at a time. If set, when next " "login connected, previous session will be disconnected." msgstr "" -"Dica: um usuário RDS só pode ter uma sessão por vez. Se definido, a sessão " -"anterior será desconectada na próxima vez que você se conectar" +"Nota: Um usuário do RDS só pode ter uma sessão de cada vez. Se configurado, " +"a sessão anterior será desconectada na próxima vez que fizer login" #: terminal/serializers/applet_host.py:65 msgid "RDS Max Disconnection Time (ms)" -msgstr "Tempo máximo de desconexão RDS (milissegundos)" +msgstr "Tempo máximo de desligamento do RDS (milissegundos)" #: terminal/serializers/applet_host.py:67 msgid "" "Tips: Set the maximum duration for keeping a disconnected session active on " "the server (log off the session after 60000 milliseconds)." msgstr "" -"Dica: define o tempo máximo que uma sessão desconectada pode permanecer " -"ativa no servidor (sessão é encerrada após 60000 milissegundos)" +"Nota: Define o tempo máximo que uma sessão desconectada pode permanecer " +"ativa no servidor (sessão será finalizada após 60000 milissegundos)" #: terminal/serializers/applet_host.py:72 msgid "RDS Remote App Logoff Time Limit (ms)" -msgstr "Limite de tempo de logout do aplicativo remoto RDS (milissegundos)" +msgstr "Tempo limite de logoff de aplicativo remoto do RDS (milissegundos)" #: terminal/serializers/applet_host.py:74 msgid "" "Tips: Set the logoff time for RemoteApp sessions after closing all RemoteApp" " programs (0 milliseconds, log off the session immediately)." msgstr "" -"Dica: define o tempo de logout da sessão RemoteApp depois que todos os " -"programas RemoteApp são fechados (0 milissegundos, logout da sessão " -"imediato)" +"Nota: Define o tempo de logoff da sessão RemoteAPP após o fechamento de " +"todos os programas RemoteApp (0 milissegundos, logoff imediato da sessão)" #: terminal/serializers/applet_host.py:83 terminal/serializers/terminal.py:47 #: terminal/serializers/virtualapp_provider.py:13 msgid "Load status" -msgstr "Status da carga" +msgstr "Status de carga" #: terminal/serializers/applet_host.py:97 msgid "" @@ -8483,18 +8482,18 @@ msgid "" "support multiple open and the special has been used, the public account will" " be used to connect" msgstr "" -"Essas contas são usadas para se conectar a aplicativos publicados, as contas" -" agora são divididas em dois tipos:
uma é dedicada, cada usuário tem " -"uma conta dedicada. A outra é pública, quando o aplicativo não suporta " -"múltiplas aberturas e a dedicada já está em uso, a conta pública será usada " -"para conexão;
Nota: se a criação automática de contas não estiver " -"ativada, a máquina publicada atual só pode ser direcionada para ativos com a" -" tag especificada, não será colocada na pool de agendamento por padrão, e é " -"necessário manutenção manual da conta" +"Estas contas são usadas para conectar-se aos aplicativos publicados, e agora" +" são divididas em dois tipos:
Uma é dedicada, cada usuário tem uma " +"conta dedicada. A outra é a pública, que será usada quando o aplicativo não " +"suportar múltiplas execuções e as dedicadas já estiverem em uso;
Nota: " +"Se a criação automática de conta não estiver ativada, a máquina publicada " +"atual só poderá ser agendada para ativos com uma etiqueta especificada, por " +"padrão ela não estará no pool de agendamento, e as contas precisarão ser " +"mantidas manualmente." #: terminal/serializers/applet_host.py:104 msgid "The number of public accounts created automatically" -msgstr "Número de contas públicas criadas automaticamente" +msgstr "Quantidade de contas públicas criadas automaticamente" #: terminal/serializers/applet_host.py:107 msgid "" @@ -8502,14 +8501,14 @@ msgid "" "please set the configuration item CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true and " "restart the service to enable it." msgstr "" -"Priorize o uso de contas com o mesmo nome para conectar-se à máquina " -"publicada. Para segurança, você precisa ativar " -"CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true no arquivo de configuração e reiniciar o " -"serviço após a modificação" +"Priorizar o uso de contas com o mesmo nome para conectar-se à máquina " +"publicada. Para segurança, é preciso habilitar a configuração " +"CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true no arquivo de configuração, e reiniciar o " +"serviço após a alteração." #: terminal/serializers/applet_host.py:149 msgid "Install applets" -msgstr "Instalar aplicação" +msgstr "Instalar aplicativo" #: terminal/serializers/applet_host.py:179 msgid "Host ID" @@ -8517,27 +8516,27 @@ msgstr "ID do host" #: terminal/serializers/applet_host.py:180 msgid "Applet ID" -msgstr "ID de Aplicação Remota" +msgstr "ID da aplicação remota" #: terminal/serializers/command.py:41 msgid "Command Filter ACL" -msgstr "Filtro de Comandos" +msgstr "Filtro de comandos" #: terminal/serializers/command.py:44 msgid "Command Group" -msgstr "Grupo de Comandos" +msgstr "Grupo de comandos" #: terminal/serializers/command.py:55 msgid "Invalid command filter ACL id" -msgstr "ID de Filtro de Comandos Inválido" +msgstr " ID de filtro de comando inválido" #: terminal/serializers/command.py:59 msgid "Invalid command group id" -msgstr "ID de Grupo de Comandos Inválido" +msgstr " ID de grupo de comandos inválido" #: terminal/serializers/command.py:63 msgid "Invalid session id" -msgstr "ID de Sessão Inválido" +msgstr "ID de sessão inválida" #: terminal/serializers/command.py:74 msgid "Timestamp" @@ -8549,15 +8548,15 @@ msgstr "Porta Oracle" #: terminal/serializers/endpoint.py:18 msgid "Oracle port range" -msgstr "Intervalo de Porta Oracle" +msgstr "Alcance de porta Oracle" #: terminal/serializers/endpoint.py:20 msgid "" "Oracle proxy server listen port is dynamic, Each additional Oracle database " "instance adds a port listener" msgstr "" -"A porta de escuta do servidor proxy Oracle é dinâmica, um porta de escuta é " -"adicionada a cada nova instância do banco de dados Oracle" +"A porta de escuta do servidor proxy Oracle é dinâmica, aumenta com cada " +"instância de banco de dados Oracle adicionada" #: terminal/serializers/endpoint.py:38 msgid "" @@ -8565,39 +8564,38 @@ msgid "" "access address of the current browser will be used (the default endpoint " "does not allow modification of the host)" msgstr "" -"Endereço do host acessado ao se conectar ao ativo, se vazio, o endereço de " -"acesso do navegador atual será usado (o host padrão não pode ser modificado)" +"Endereço do host acessado ao conectar ao ativo, se estiver vazio, use o " +"endereço de acesso do navegador atual (o host padrão não permite " +"modificação)" #: terminal/serializers/endpoint.py:71 msgid "" "The assets within this IP range, the following endpoint will be used for the" " connection" -msgstr "" -"Os ativos dentro deste intervalo de IP irão utilizar o ponto de extremidade " -"abaixo para conectar" +msgstr "O ativo na faixa de IP usará o endpoint abaixo para conexão" #: terminal/serializers/endpoint.py:72 msgid "" "If asset IP addresses under different endpoints conflict, use asset labels" msgstr "" -"Se houver conflito de IPs de ativos sob diferentes pontos finais, use a tag " -"de ativo" +"Se houver conflitos de IP de ativos em diferentes pontos finais, use tags de" +" ativos para resolver." #: terminal/serializers/endpoint.py:76 msgid "Asset IP" -msgstr "IP do Ativo" +msgstr "Ativo IP" #: terminal/serializers/session.py:27 terminal/serializers/session.py:55 msgid "Can replay" -msgstr "Pode ser repetido" +msgstr "É Repetível" #: terminal/serializers/session.py:28 terminal/serializers/session.py:56 msgid "Can join" -msgstr "É possível participar" +msgstr "Pode ser adicionado" #: terminal/serializers/session.py:29 terminal/serializers/session.py:59 msgid "Can terminate" -msgstr "É possível interromper" +msgstr "Pode ser interrompido" #: terminal/serializers/session.py:51 msgid "User ID" @@ -8605,39 +8603,39 @@ msgstr "ID do usuário" #: terminal/serializers/session.py:52 msgid "Asset ID" -msgstr "ID do ativo" +msgstr "ID do Ativo" #: terminal/serializers/session.py:53 msgid "Login from display" -msgstr "Nome da origem de login" +msgstr "Nome de origem de login" #: terminal/serializers/session.py:60 msgid "Terminal display" -msgstr "Display do terminal" +msgstr "Exibição do Terminal" #: terminal/serializers/session.py:103 msgid "No asset or invalid asset" -msgstr "Sem ativos ou ativo não ativado" +msgstr "Sem ativo ou ativo não ativado" #: terminal/serializers/storage.py:23 msgid "Endpoint invalid: remove path `{}`" -msgstr "Ponto final inválido: remova o caminho `{}`" +msgstr "Ponto de extremidade inválido: Remover caminho `{}`" #: terminal/serializers/storage.py:29 msgid "Bucket" -msgstr "Nome do balde" +msgstr "Nome do Balde" #: terminal/serializers/storage.py:112 msgid "Container name" -msgstr "Nome do contêiner" +msgstr "Nome do Contêiner" #: terminal/serializers/storage.py:115 msgid "Account key" -msgstr "Chave da conta" +msgstr "Chave da Conta" #: terminal/serializers/storage.py:118 msgid "Endpoint suffix" -msgstr "Sufixo do ponto final" +msgstr "Sufixo do Ponto de Extremidade" #: terminal/serializers/storage.py:129 msgid "HOST" @@ -8645,7 +8643,7 @@ msgstr "Host" #: terminal/serializers/storage.py:152 msgid "SFTP Root" -msgstr "Caminho raiz do SFTP" +msgstr "SFTP caminho raiz" #: terminal/serializers/storage.py:173 msgid "The address cannot contain the special character `#`" @@ -8653,11 +8651,11 @@ msgstr "O endereço não pode conter o caractere especial `#`" #: terminal/serializers/storage.py:175 msgid "The address format is incorrect" -msgstr "Formato de endereço inválido" +msgstr "Formato de endereço incorreto" #: terminal/serializers/storage.py:182 msgid "Host invalid" -msgstr "Host inválido" +msgstr "Servidor inválido" #: terminal/serializers/storage.py:185 msgid "Port invalid" @@ -8668,8 +8666,8 @@ msgid "" "If there are multiple hosts, use a comma (,) to separate them.
(For " "example: http://www.jumpserver.a.com:9100, http://www.jumpserver.b.com:9100)" msgstr "" -"Se houver vários hosts, separe-os com uma vírgula (,).
(por exemplo: " -"http://www.jumpserver.a.com:9100, http://www.jumpserver.b.com:9100)" +"Se houver vários servidores, separe-os com uma vírgula (,).
(por " +"exemplo: http://www.jumpserver.a.com:9100, http://www.jumpserver.b.com:9100)" #: terminal/serializers/storage.py:199 msgid "Index by date" @@ -8677,7 +8675,7 @@ msgstr "Indexar por data" #: terminal/serializers/storage.py:200 msgid "Whether to create an index by date" -msgstr "Deve criar índices dinamicamente com base na data" +msgstr "Indexar dinamicamente por data" #: terminal/serializers/storage.py:203 msgid "Index" @@ -8700,8 +8698,8 @@ msgid "" "set as the default storage, will make new Component use the current storage " "by default, without affecting existing Component" msgstr "" -"Após definir como armazenamento padrão, os novos componentes usarão o " -"armazenamento atual por padrão, sem afetar os componentes existentes" +"Depois de definir como armazenamento padrão, os novos componentes usarão " +"esse armazenamento por padrão, sem afetar os componentes existentes" #: terminal/serializers/task.py:9 msgid "Session id" @@ -8709,7 +8707,7 @@ msgstr "ID da sessão" #: terminal/serializers/terminal.py:42 msgid "Online sessions" -msgstr "Sessões online" +msgstr "Sessão online" #: terminal/serializers/terminal.py:43 msgid "Is alive" @@ -8725,59 +8723,59 @@ msgstr "Não encontrado" #: terminal/serializers/virtualapp_provider.py:26 msgid "Container ID" -msgstr "ID do contêiner" +msgstr "ID do Container" #: terminal/serializers/virtualapp_provider.py:27 msgid "Container Image" -msgstr "Imagem do contêiner" +msgstr "Imagem do Container" #: terminal/serializers/virtualapp_provider.py:28 msgid "Container Name" -msgstr "Nome do contêiner" +msgstr "Nome do Container" #: terminal/serializers/virtualapp_provider.py:29 msgid "Container Status" -msgstr "Status do contêiner" +msgstr "Status do Container" #: terminal/serializers/virtualapp_provider.py:30 msgid "Container Ports" -msgstr "Porta do contêiner" +msgstr "Porta do Container" #: terminal/session_lifecycle.py:30 msgid "Connect to asset %s success" -msgstr "Conexão bem-sucedida com o recurso %s" +msgstr "Conexão bem sucedida com o ativo %s" #: terminal/session_lifecycle.py:38 msgid "Connect to asset %s finished: %s" -msgstr "Conexão com o recurso %s encerrada: %s" +msgstr "Conexão encerrada com o ativo %s: %s" #: terminal/session_lifecycle.py:48 msgid "User %s create share link" -msgstr "O usuário %s criou um link de compartilhamento" +msgstr "Usuário %s criou um link de compartilhamento" #: terminal/session_lifecycle.py:57 msgid "User %s join session" -msgstr "O usuário %s entrou na sessão" +msgstr "Usuário %s entrou na sessão" #: terminal/session_lifecycle.py:69 msgid "User %s leave session" -msgstr "O usuário %s saiu da sessão" +msgstr "Usuário %s deixou a sessão" #: terminal/session_lifecycle.py:81 msgid "User %s join to monitor session" -msgstr "O usuário %s está monitorando a sessão" +msgstr "Usuário %s monitorando a sessão" #: terminal/session_lifecycle.py:93 msgid "User %s exit to monitor session" -msgstr "O usuário %s saiu da sessão de monitoramento" +msgstr "Usuário %s deixou a sessão de monitoramento" #: terminal/session_lifecycle.py:105 msgid "Replay start to convert" -msgstr "A Conversão da gravação começou" +msgstr "Início da conversão do vídeo" #: terminal/session_lifecycle.py:113 msgid "Replay successfully converted to MP4 format" -msgstr "A gravação foi convertida com sucesso para o formato MP4" +msgstr "Vídeo convertido com sucesso para o formato MP4" #: terminal/session_lifecycle.py:121 msgid "Replay failed to convert to MP4 format: %s" @@ -8789,11 +8787,11 @@ msgstr "Início do upload do vídeo" #: terminal/session_lifecycle.py:137 msgid "Replay successfully uploaded" -msgstr "Upload do vídeo concluído com sucesso" +msgstr "Upload do vídeo realizado com sucesso" #: terminal/session_lifecycle.py:145 msgid "Replay failed to upload: %s" -msgstr "Falha no upload do vídeo:%s" +msgstr "Falha no upload do vídeo: %s" #: terminal/session_lifecycle.py:152 msgid "connect failed" @@ -8805,113 +8803,110 @@ msgstr "Conexão interrompida" #: terminal/session_lifecycle.py:154 msgid "user closed" -msgstr "Usuário fechou" +msgstr "Usuário desligado" #: terminal/session_lifecycle.py:155 msgid "idle disconnect" -msgstr "Desconexão devido a inatividade" +msgstr "Desconexão por inatividade" #: terminal/session_lifecycle.py:156 msgid "admin terminated" -msgstr "管理者 terminou a conexão" +msgstr "管理员终断连接" #: terminal/session_lifecycle.py:157 msgid "maximum session time has been reached" -msgstr "Excedido o tempo máximo da sessão" +msgstr "Excedido o tempo máximo de sessão" #: terminal/session_lifecycle.py:158 msgid "permission has expired" -msgstr "Autorização expirou" +msgstr "Autenticação expirada" #: terminal/session_lifecycle.py:159 msgid "storage is null" -msgstr "O armazenamento está vazio" +msgstr "Armazenamento vazio" #: terminal/tasks.py:32 msgid "Periodic delete terminal status" -msgstr "Limpeza periódica do status do terminal" +msgstr "Limpeza periódica do estado do terminal" #: terminal/tasks.py:43 msgid "Clean orphan session" -msgstr "Remover sessões offline" +msgstr "Limpar sessão offline" #: terminal/tasks.py:45 msgid "" "Check every 10 minutes for asset connection sessions that have been inactive for 3 \n" " minutes and mark these sessions as completed" msgstr "" -"A cada 10 minutos, verifique as sessões de conexão de ativos inativos por 3 " -"minutos e marque essas sessões como concluídas" +"A cada 10 minutos, verifica sessões de conexão de ativos inativos por 3 " +"minutos, marcando essas sessões como concluídas" #: terminal/tasks.py:68 msgid "Upload session replay to external storage" -msgstr "Faça o upload da gravação da conversa para armazenamento externo" +msgstr "Upload de gravação de sessão para armazenamento externo" #: terminal/tasks.py:70 terminal/tasks.py:104 msgid "" "If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured in the config.txt, session commands and \n" " recordings will be uploaded to external storage" msgstr "" -"Se SERVER_REPLAY_STORAGE estiver ajustado, os arquivos carregados por meio " -"do gerenciador de arquivos serão sincronizados com o armazenamento externo" +"Se SERVER_REPLAY_STORAGE estiver configurado, sincronize os arquivos " +"carregados pelo gerenciamento de arquivos para armazenamento externo" #: terminal/tasks.py:102 msgid "Upload session replay part file to external storage" -msgstr "" -"Upload de partes do arquivo de repetição de sessão para armazenamento " -"externo" +msgstr "Carregue partes da sessão de reprodução para armazenamento externo" #: terminal/tasks.py:123 msgid "Run applet host deployment" -msgstr "Execução da implantação de aplicações" +msgstr "Executar implantação da aplicação" #: terminal/tasks.py:126 msgid "" "When deploying from the remote application publisher details page, and the 'Deploy' \n" " button is clicked, this task will be executed" msgstr "" -"Implantação da máquina de publicação, clicando na implantação, este trabalho" -" será realizado" +"Implantação da publicação, ao clicar na implantação, executar esta tarefa" #: terminal/tasks.py:137 msgid "Install applet" -msgstr "Instalação de aplicativos" +msgstr "Instalar aplicação" #: terminal/tasks.py:140 msgid "" "When the 'Deploy' button is clicked in the 'Remote Application' section of the remote \n" " application publisher details page, this task will be executed" msgstr "" -"Quando os detalhes do aplicativo de publicação remoto - aplicativo remoto, " -"clicam na implantação, esse trabalho é realizado" +"Ao detalhar o aplicativo remoto - aplicativo remoto, ao clicar na " +"implantação, execute a tarefa" #: terminal/tasks.py:152 msgid "Uninstall applet" -msgstr "Desinstalar aplicativo" +msgstr "Desinstalar aplicação" #: terminal/tasks.py:155 msgid "" "When the 'Uninstall' button is clicked in the 'Remote Application' section of the \n" " remote application publisher details page, this task will be executed" msgstr "" -"Quando os detalhes do aplicativo de publicação remoto - aplicativo remoto, " -"clicam na desinstalação, esse trabalho é realizado" +"Ao detalhar o aplicativo remoto - aplicativo remoto, ao clicar na " +"desinstalação, execute a tarefa" #: terminal/tasks.py:167 msgid "Generate applet host accounts" -msgstr "Colecione contas em aplicativos remotos" +msgstr "Coletar contas no aplicativo remoto" #: terminal/tasks.py:170 msgid "" "When a remote publishing server is created and an account needs to be created \n" " automatically, this task will be executed" msgstr "" -"Após a criação da máquina de publicação remota, quando é necessário criar " -"automaticamente uma conta, este trabalho é executado" +"Após criar a máquina de publicação remota, se for necessário criar uma conta" +" automaticamente, execute a tarefa" #: terminal/tasks.py:184 msgid "Check command replay storage connectivity" -msgstr "Verifique a conectividade de armazenamento de comandos e gravações" +msgstr "Verificar a conectividade de armazenamento de comandos e gravações" #: terminal/tasks.py:186 msgid "" @@ -8919,11 +8914,11 @@ msgid "" " is accessible. If it is not accessible, send a notification to the recipients specified \n" " in 'System Settings - Notifications - Subscription - Storage - Connectivity'" msgstr "" -"Verifique diariamente à meia-noite se o armazenamento externo de comandos e " -"gravações pode ser conectado, se não puder ser conectado, envie para: " -"Configurações do sistema - Configurações de notificação - Assinatura de " -"mensagens - Pessoa que recebe as definições de armazenamento de comandos e " -"gravações" +"Verifica todos os dias à meia-noite se o armazenamento externo de comandos e" +" gravações pode ser conectado, se não puder, envie para: Configurações do " +"sistema - Configurações de notificação - Assinatura de mensagem - " +"Destinatário definido para armazenamento de configurações de gravação e " +"comando." #: terminal/templates/terminal/_msg_command_alert.html:10 msgid "view" @@ -8935,9 +8930,9 @@ msgid "" "number of ports open to the database agent service, Contact the " "administrator to open more ports." msgstr "" -"Não foi encontrado um porto disponível, o número de bancos de dados pode ter" -" ultrapassado o número de portos abertos pelo serviço proxy do banco de " -"dados, por favor, entre em contato com o administrador para abrir mais " +"Não foi possível encontrar uma porta disponível, o número de bancos de dados" +" pode ter excedido o número de portas abertas pelo serviço de proxy do banco" +" de dados, por favor, entre em contato com o administrador para abrir mais " "portas." #: terminal/utils/db_port_mapper.py:116 @@ -8945,13 +8940,13 @@ msgid "" "No ports can be used, check and modify the limit on the number of ports that" " Magnus listens on in the configuration file." msgstr "" -"Não há portas disponíveis para usar, verifique e modifique o limite do " -"número de portas ouvidas por Magnus no arquivo de configuração." +"Não há portas disponíveis para uso, verifique e modifique o limite do número" +" de portas que o Magnus está ouvindo no arquivo de configuração." #: terminal/utils/db_port_mapper.py:118 msgid "All available port count: {}, Already use port count: {}" msgstr "" -"Todos os números de portas disponíveis: {}, números de portas já usadas: {}" +"Número total de portas disponíveis: {}, Número de portas utilizadas: {}" #: tickets/api/ticket.py:88 tickets/models/ticket/general.py:289 msgid "Applicant" @@ -8959,11 +8954,11 @@ msgstr "Solicitante" #: tickets/apps.py:7 msgid "App Tickets" -msgstr "Gerenciamento de Pedidos" +msgstr "管理" #: tickets/const.py:10 msgid "Apply for asset" -msgstr "Solicitar Ativo" +msgstr "Solicitar Ativos" #: tickets/const.py:17 tickets/const.py:24 tickets/const.py:42 msgid "Open" @@ -8971,11 +8966,11 @@ msgstr "Abrir" #: tickets/const.py:19 tickets/const.py:31 msgid "Approved" -msgstr "Concordou" +msgstr "Aprovado" #: tickets/const.py:20 tickets/const.py:32 msgid "Rejected" -msgstr "Rejeitado" +msgstr "Negado" #: tickets/const.py:30 tickets/const.py:37 msgid "Closed" @@ -8991,7 +8986,7 @@ msgstr "Nível 2" #: tickets/const.py:54 msgid "All assets" -msgstr "Todos os Ativos" +msgstr "Todos Ativos" #: tickets/const.py:55 msgid "Permed assets" @@ -8999,20 +8994,20 @@ msgstr "Ativos Autorizados" #: tickets/const.py:56 msgid "Permed valid assets" -msgstr "Ativos Autorizados Válidos" +msgstr "Ativos autorizados efetivamente" #: tickets/errors.py:9 msgid "Ticket already closed" -msgstr "O Pedido está Fechado" +msgstr "A ordem de serviço foi fechada" #: tickets/handlers/apply_asset.py:39 msgid "" "Created by the ticket ticket title: {} ticket applicant: {} ticket " "processor: {} ticket ID: {}" msgstr "" -"Através da criação de ordem de trabalho, título da ordem de trabalho: {}, " -"solicitante da ordem de trabalho: {}, responsável pela ordem de trabalho: " -"{}, ID da ordem de trabalho: {}" +"Criado através de ordem de serviço, título da ordem de serviço: {}, " +"requerente da ordem de serviço: {}, responsável pelo tratamento da ordem de " +"serviço: {}, ID da ordem de serviço: {}" #: tickets/handlers/base.py:84 msgid "Change field" @@ -9028,7 +9023,7 @@ msgstr "Depois da alteração" #: tickets/handlers/base.py:96 msgid "{} {} the ticket" -msgstr "{} {} Ordem de trabalho" +msgstr "{} {} Ordem de serviço" #: tickets/models/comment.py:14 msgid "common" @@ -9049,24 +9044,24 @@ msgstr "Nível de aprovação" #: tickets/models/flow.py:26 msgid "Ticket flow approval rule" -msgstr "Informações de aprovação da ordem de trabalho" +msgstr "Informações de aprovação da ordem de serviço" #: tickets/models/flow.py:52 msgid "Ticket flow" -msgstr "Fluxo da ordem de trabalho" +msgstr "Fluxo de Action da ordem de serviço" #: tickets/models/relation.py:12 msgid "Ticket session relation" -msgstr "Sessão da ordem de trabalho" +msgstr "Sessão da ordem de serviço" #: tickets/models/ticket/apply_application.py:10 #: tickets/models/ticket/apply_asset.py:13 msgid "Permission name" -msgstr "Nome da regra de autorização" +msgstr "Nome da regra autorizada" #: tickets/models/ticket/apply_application.py:19 msgid "Apply applications" -msgstr "Aplicativo solicitado" +msgstr "Solicitar aplicativo" #: tickets/models/ticket/apply_application.py:22 msgid "Apply system users" @@ -9075,7 +9070,7 @@ msgstr "Usuário do sistema solicitado" #: tickets/models/ticket/apply_asset.py:9 #: tickets/serializers/ticket/apply_asset.py:14 msgid "Select at least one asset or node" -msgstr "Ativos ou nós, selecione pelo menos um" +msgstr "Selecione pelo menos um item de ativo ou nó" #: tickets/models/ticket/apply_asset.py:17 msgid "Apply accounts" @@ -9083,27 +9078,27 @@ msgstr "Solicitar conta" #: tickets/models/ticket/apply_asset.py:26 msgid "Apply Asset Ticket" -msgstr "Solicitar ativos" +msgstr "Solicitar ativo" #: tickets/models/ticket/command_confirm.py:9 msgid "Run user" -msgstr "Usuário executando" +msgstr "Usuário em execução" #: tickets/models/ticket/command_confirm.py:11 msgid "Run asset" -msgstr "Ativos em execução" +msgstr "Ativo em execução" #: tickets/models/ticket/command_confirm.py:12 msgid "Run command" -msgstr "Comandos em execução" +msgstr "Comando em execução" #: tickets/models/ticket/command_confirm.py:19 msgid "Command filter acl" -msgstr "Filtro de comandos" +msgstr "Filtro de comando" #: tickets/models/ticket/command_confirm.py:23 msgid "Apply Command Ticket" -msgstr "Ordens de serviço de revisão de comandos" +msgstr "Ordem de serviço de revisão de comando" #: tickets/models/ticket/general.py:80 msgid "Ticket step" @@ -9111,7 +9106,7 @@ msgstr "Etapa da ordem de serviço" #: tickets/models/ticket/general.py:98 msgid "Ticket assignee" -msgstr "Receptor da ordem de serviço" +msgstr "Responsável pela ordem de serviço" #: tickets/models/ticket/general.py:273 msgid "Title" @@ -9127,7 +9122,7 @@ msgstr "Etapa de aprovação" #: tickets/models/ticket/general.py:299 msgid "Relation snapshot" -msgstr "Snapshots da ordem de serviço" +msgstr "Snapshot da Ordem de Serviço" #: tickets/models/ticket/general.py:405 msgid "Please try again" @@ -9135,143 +9130,142 @@ msgstr "Por favor, tente novamente" #: tickets/models/ticket/general.py:483 msgid "Super ticket" -msgstr "Super Ticket" +msgstr "Super Ordem de Serviço" #: tickets/models/ticket/login_asset_confirm.py:11 msgid "Login user" -msgstr "Usuário Logado" +msgstr "Usuário conectado" #: tickets/models/ticket/login_asset_confirm.py:14 msgid "Login asset" -msgstr "Ativos Logados" +msgstr "Ativo conectado" #: tickets/models/ticket/login_asset_confirm.py:17 msgid "Login account" -msgstr "Conta de Login" +msgstr "Conta de login" #: tickets/models/ticket/login_asset_confirm.py:27 msgid "Apply Login Asset Ticket" -msgstr "Ordem de Serviço de Revisão de Login de Ativos" +msgstr "Ordem de revisão de ativos da conta de login" #: tickets/models/ticket/login_confirm.py:15 msgid "Apply Login Ticket" -msgstr "Ordem de Serviço de Revisão de Login de Usuário" +msgstr "Ordem de revisão do usuário da conta de login" #: tickets/notifications.py:74 msgid "Ticket basic info" -msgstr "Informações Básicas da Ordem de Serviço" +msgstr "Informações básicas da ordem de serviço" #: tickets/notifications.py:75 msgid "Ticket applied info" -msgstr "Informações de Solicitação da Ordem de Serviço" +msgstr "Informação do pedido da ordem de serviço" #: tickets/notifications.py:116 msgid "Your has a new ticket, applicant - {}" -msgstr "Você tem uma nova ordem de serviço, Requerente - {}" +msgstr "Você tem uma nova ordem de serviço, requerente - {}" #: tickets/notifications.py:120 msgid "{}: New Ticket - {} ({})" -msgstr "Nova ordem de serviço - {} ({})" +msgstr "Nova Ordem de Serviço - {} ({})" #: tickets/notifications.py:160 msgid "Your ticket has been processed, processor - {}" -msgstr "Sua ordem de serviço foi processada, Processador - {}" +msgstr "Sua ordem de serviço foi processada, operador - {}" #: tickets/notifications.py:164 msgid "Ticket has processed - {} ({})" -msgstr "Sua ordem de serviço foi processada, Processador - {} ({})" +msgstr "Sua ordem de serviço foi processada, operador - {} ( {} )" #: tickets/serializers/flow.py:45 msgid "The current organization type already exists" -msgstr "A Organização atual já tem este tipo" +msgstr "A organização atual já possui este tipo." #: tickets/serializers/super_ticket.py:15 msgid "Processor" -msgstr "Processador" +msgstr "Responsável" #: tickets/serializers/ticket/apply_asset.py:16 msgid "Support fuzzy search, and display up to 10 items" -msgstr "Supporta busca difusa, mostra no máximo 10 itens" +msgstr " Suporte à pesquisa difusa, mostrando no máximo 10 itens" #: tickets/serializers/ticket/apply_asset.py:22 msgid "Apply assets" -msgstr "Solicitar ativos" +msgstr " Solicitação de ativos" #: tickets/serializers/ticket/apply_asset.py:26 msgid "Apply nodes" -msgstr "Solicitar nó" +msgstr " Solicitação de nó" #: tickets/serializers/ticket/apply_asset.py:28 msgid "Apply actions" -msgstr "Solicitar Action" +msgstr " Solicitação de ação" #: tickets/serializers/ticket/common.py:15 #: tickets/serializers/ticket/common.py:75 msgid "Created by ticket ({}-{})" -msgstr "Criar por ordem de serviço ({}-{})" +msgstr " Criado através de ordem de serviço ({}-{})" #: tickets/serializers/ticket/common.py:67 msgid "The expiration date should be greater than the start date" -msgstr "O tempo de expiração deve ser maior que o tempo de início" +msgstr " O tempo de expiração deve ser maior que o tempo de início" #: tickets/serializers/ticket/common.py:82 msgid "Permission named `{}` already exists" -msgstr "O nome de autorização `{}` já existe" +msgstr " O nome de autorização `{}` já existe" #: tickets/serializers/ticket/ticket.py:89 msgid "The ticket flow `{}` does not exist" -msgstr "O processo de ordem de serviço `{}` não existe" +msgstr " O processo de ordem de serviço `{}` não existe" #: tickets/templates/tickets/_msg_ticket.html:21 msgid "View details" -msgstr "Ver detalhes" +msgstr " Ver detalhes" #: tickets/templates/tickets/_msg_ticket.html:26 msgid "Direct approval" -msgstr "Aprovação direta" +msgstr " Aprovação direta" #: tickets/templates/tickets/approve_check_password.html:11 msgid "Ticket information" -msgstr "Informações do pedido de trabalho" +msgstr " Informações de ordem de serviço" #: tickets/templates/tickets/approve_check_password.html:28 #: tickets/views/approve.py:43 tickets/views/approve.py:80 msgid "Ticket approval" -msgstr "Aprovação de pedido de trabalho" +msgstr " Aprovação de ordem de serviço" #: tickets/templates/tickets/approve_check_password.html:43 msgid "Approval" -msgstr "Concordar" +msgstr " Acordo" #: tickets/views/approve.py:44 msgid "" "This ticket does not exist, the process has ended, or this link has expired" msgstr "" -"A ordem de serviço não existe, ou o processo de ordem de serviço já " -"terminou, ou este link já expirou" +" A ordem de serviço não existe, o processo da ordem de serviço já terminou, " +"ou este link já expirou" #: tickets/views/approve.py:72 msgid "Click the button below to approve or reject" -msgstr "Clique no botão abaixo para concordar ou recusar" +msgstr "Clique no botão abaixo para aceitar ou recusar" #: tickets/views/approve.py:81 msgid "After successful authentication, this ticket can be approved directly" msgstr "" -"Após autenticação bem-sucedida, a ordem de serviço pode ser aprovada " -"diretamente." +"Após a autenticação bem-sucedida, a ordem de serviço pode ser aprovada " +"diretamente" #: tickets/views/approve.py:105 msgid "Illegal approval action" -msgstr "Ação de aprovação inválida" +msgstr "Action inválida de aprovação" #: tickets/views/approve.py:119 msgid "This user is not authorized to approve this ticket" -msgstr "Este usuário não tem permissão para aprovar este ticket" +msgstr "Este usuário não tem permissão para aprovar esta ordem de serviço" #: users/api/user.py:63 msgid "Cannot delete the admin user. Please disable it instead." -msgstr "" -"Não é possível excluir o usuário administrador. Por favor, desabilite-o." +msgstr "Não é possível excluir o usuário do admin. Por favor, desabilite-o." #: users/api/user.py:161 msgid "Can not invite self" @@ -9280,8 +9274,8 @@ msgstr "Não pode convidar a si mesmo" #: users/api/user.py:214 msgid "Could not reset self otp, use profile reset instead" msgstr "" -"Não é possível redefinir a autenticação MFA nesta página, por favor, vá para" -" a página de informações pessoais para redefinir" +"Não é possível redefinir a autenticação de dois fatores MFA nesta página, " +"por favor, vá para a página de informações pessoais para redefinir" #: users/apps.py:9 msgid "App Users" @@ -9306,7 +9300,7 @@ msgstr "Auditor da organização" #: users/const.py:18 msgid "Reset link will be generated and sent to the user" msgstr "" -"Gere um link de redefinição de senha e envie-o para o usuário por e-mail" +"Gere um link de redefinição de senha e envie para o usuário por e-mail" #: users/const.py:19 msgid "Set password" @@ -9318,7 +9312,7 @@ msgstr "Automático" #: users/const.py:31 msgid "Full screen" -msgstr "Tela cheia" +msgstr "Tela inteira" #: users/const.py:32 msgid "Multi screen" @@ -9354,15 +9348,15 @@ msgstr "Adicionar sufixo" #: users/exceptions.py:9 msgid "MFA not enabled" -msgstr "A autenticação MFA de múltiplos fatores não está habilitada" +msgstr "A autenticação MFA de múltiplos fatores não está ativada" #: users/exceptions.py:19 msgid "Unable to delete all users" -msgstr "Não é possível eliminar todos os usuários" +msgstr "Não é possível excluir todos os usuários" #: users/exceptions.py:24 msgid "Create failed. The number of SSH keys has reached the limit" -msgstr "Falha na criação, o número de chaves SSH chegou ao limite" +msgstr "Falha na criação, o número de chaves SSH atingiu o limite" #: users/forms/profile.py:49 msgid "" @@ -9370,16 +9364,16 @@ msgid "" "in. you can also directly bind in \"personal information -> quick " "modification -> change MFA Settings\"!" msgstr "" -"Após habilitar, você entrará no processo de vinculação de autenticação de " -"múltiplos fatores no próximo login; Você também pode vincular diretamente em" -" (Informações pessoais->Alteração rápida->Configuração MFA autenticação de " -"múltiplos fatores)!" +"Depois de ativado, você entrará no processo de vinculação de autenticação de" +" múltiplos fatores na próxima vez que fizer login; Você também pode vincular" +" diretamente em (Informações pessoais->Modificação rápida->Configuração de " +"autenticação MFA de múltiplos fatores)!" #: users/forms/profile.py:60 msgid "* Enable MFA to make the account more secure." msgstr "" -"* Habilite a autenticação MFA de múltiplos fatores para tornar sua conta " -"mais segura." +"* Ative a autenticação MFA de múltiplos fatores para tornar sua conta mais " +"segura." #: users/forms/profile.py:69 msgid "" @@ -9387,10 +9381,9 @@ msgid "" " and key sensitive information properly. (for example: setting complex " "password, enabling MFA)" msgstr "" -"Para proteger você e a segurança da sua empresa, por favor, proteja " -"adequadamente suas informações importantes e sensíveis, como sua conta, " -"senha e chaves (exemplo: defina uma senha complexa e habilite a autenticação" -" MFA de múltiplos fatores)" +"Para proteger sua segurança e a da sua empresa, por favor, cuide bem da sua " +"conta, senha e outras informações sensíveis importantes; (Por exemplo: " +"defina uma senha complexa e ative a autenticação MFA de múltiplos fatores)" #: users/forms/profile.py:83 users/serializers/preference/lina.py:21 msgid "New password" @@ -9402,19 +9395,19 @@ msgstr "Confirmar senha" #: users/forms/profile.py:96 msgid "Password does not match" -msgstr "As senhas não são iguais" +msgstr "Senhas não correspondem" #: users/forms/profile.py:105 msgid "The phone number must contain an area code, for example, +86" -msgstr "O número de telefone deve incluir o código do país, por exemplo, +86" +msgstr "O número de telefone deve incluir o código do país, por exemplo +86" #: users/forms/profile.py:123 msgid "Old password" -msgstr "Senha original" +msgstr "Senha anterior" #: users/forms/profile.py:133 msgid "Old password error" -msgstr "Senha original incorreta" +msgstr "Senha anterior incorreta" #: users/forms/profile.py:143 msgid "Automatically configure and download the SSH key" @@ -9430,11 +9423,11 @@ msgstr "ssh-rsa AAAA..." #: users/forms/profile.py:147 msgid "Paste your id_rsa.pub here." -msgstr "Copie sua chave pública aqui" +msgstr "Copie sua chave pública para cá" #: users/forms/profile.py:160 msgid "Public key should not be the same as your old one." -msgstr "Não pode ser a mesma que a chave original" +msgstr "Não pode ser a mesma que a chave anterior" #: users/models/preference.py:38 users/serializers/preference/preference.py:19 msgid "Preference" @@ -9442,7 +9435,7 @@ msgstr "Configurações do usuário" #: users/models/user/__init__.py:76 users/serializers/user.py:276 msgid "Is service account" -msgstr "Conta de serviço " +msgstr "Conta de serviço" #: users/models/user/__init__.py:78 msgid "Avatar" @@ -9454,7 +9447,7 @@ msgstr "WeChat" #: users/models/user/__init__.py:89 msgid "OTP secret key" -msgstr "Chave OTP" +msgstr "OTP chave" #: users/models/user/__init__.py:99 users/serializers/profile.py:97 #: users/serializers/user.py:273 @@ -9463,23 +9456,23 @@ msgstr "Primeiro login" #: users/models/user/__init__.py:117 msgid "Date password last updated" -msgstr "Última data de atualização da senha" +msgstr "Data da última atualização de senha" #: users/models/user/__init__.py:120 msgid "Need update password" -msgstr "Necessário atualizar a senha" +msgstr "Necessita atualizar a senha" #: users/models/user/__init__.py:144 msgid "Face Vector" -msgstr "Vetor de rosto" +msgstr "Vetor facial" #: users/models/user/__init__.py:147 msgid "Date api key used" -msgstr "Última data de uso da chave API" +msgstr "Data do último uso da API key" #: users/models/user/__init__.py:286 msgid "Can not delete admin user" -msgstr "Não é possível excluir o usuário de Management" +msgstr "Não é possível excluir o usuário administrador" #: users/models/user/__init__.py:300 msgid "Can invite user" @@ -9491,7 +9484,7 @@ msgstr "Pode remover usuários" #: users/models/user/__init__.py:302 msgid "Can match user" -msgstr "Pode corresponder usuários" +msgstr "Pode combinar usuários" #: users/models/user/__init__.py:331 msgid "User password history" @@ -9499,7 +9492,7 @@ msgstr "Histórico de senhas do usuário" #: users/models/user/_auth.py:34 msgid "Force enabled" -msgstr "Forçar Ativação" +msgstr "Forçar ativação" #: users/notifications.py:55 #: users/templates/users/_msg_password_expire_reminder.html:16 @@ -9510,32 +9503,32 @@ msgstr "Resetar senha" #: users/notifications.py:85 users/views/profile/reset.py:233 msgid "Reset password success" -msgstr "Senha redefinida com sucesso" +msgstr "Resetar senha com sucesso" #: users/notifications.py:117 msgid "Reset public key success" -msgstr "Chave pública redefinida com sucesso" +msgstr "Resetar chave pública com sucesso" #: users/notifications.py:143 msgid "Password is about expire" -msgstr "Senha prestes a expirar" +msgstr "A senha está prestes a expirar" #: users/notifications.py:171 msgid "Account is about expire" -msgstr "Conta prestes a expirar" +msgstr "A conta está prestes a expirar" #: users/notifications.py:193 msgid "Reset SSH Key" -msgstr "Redefinir chave SSH" +msgstr "Reiniciar chave SSH" #: users/notifications.py:214 msgid "Reset MFA" -msgstr "Redefinir MFA" +msgstr "Reiniciar MFA" #: users/serializers/preference/koko.py:10 #: users/serializers/preference/luna.py:63 msgid "File name conflict resolution" -msgstr "Solução de conflitos de nomes de arquivos" +msgstr "Solução de conflito de nomes de arquivos" #: users/serializers/preference/koko.py:14 #: users/serializers/preference/luna.py:80 @@ -9548,13 +9541,14 @@ msgid "" "sends emails containing file attachments.
Such as: account backup files," " account password change results files" msgstr "" -"Senha de criptografia de arquivo, usada para decifrar quando o sistema envia" -" emails com anexos de arquivo.
Ex: Arquivo de backup da conta, arquivo de" -" resultado da mudança de senha da conta" +"Senha de criptografia de arquivo, use esta senha para descriptografar quando" +" o email enviado pelo sistema contém um anexo de arquivo.
Por exemplo: " +"arquivo de backup da conta, arquivo de resultado de alteração de senha da " +"conta" #: users/serializers/preference/lina.py:39 users/serializers/profile.py:48 msgid "The newly set password is inconsistent" -msgstr "As senhas não coincidem" +msgstr "As duas senhas não correspondem" #: users/serializers/preference/lina.py:47 msgid "Language" @@ -9570,7 +9564,7 @@ msgstr "Carregamento assíncrono da árvore de ativos" #: users/serializers/preference/luna.py:30 msgid "Connect default open method" -msgstr "Método de abertura de conexão padrão" +msgstr "Forma padrão de abertura de conexão" #: users/serializers/preference/luna.py:37 msgid "RDP resolution" @@ -9590,7 +9584,7 @@ msgstr "Qualidade de cor RDP" #: users/serializers/preference/luna.py:53 msgid "RDP smart size" -msgstr "Redimensionamento inteligente RDP" +msgstr "Tamanho inteligente RDP" #: users/serializers/preference/luna.py:54 msgid "" @@ -9598,24 +9592,25 @@ msgid "" "remote computer to fit the window size of the client computer when the " "window is resized." msgstr "" -"Decidir se o computador cliente deve escalar o conteúdo no computador remoto" -" para se ajustar ao tamanho da janela quando o tamanho da janela é alterado" +"Determinar se o computador cliente deve redimensionar o conteúdo no " +"computador remoto para se ajustar ao tamanho da janela do computador cliente" +" quando o tamanho da janela é alterado" #: users/serializers/preference/luna.py:59 msgid "Remote app connect method" -msgstr "Modo de conexão de aplicativo remoto" +msgstr "Método de conexão do aplicativo remoto" #: users/serializers/preference/luna.py:70 msgid "Terminal font size" -msgstr "Tamanho da fonte do terminal do caractere" +msgstr "Tamanho da fonte do terminal de caracteres" #: users/serializers/preference/luna.py:73 msgid "Backspace as Ctrl+H" -msgstr "Backspace do terminal de caracteres como Ctrl+H" +msgstr "Terminal de caracteres Backspace As Ctrl+H" #: users/serializers/preference/luna.py:76 msgid "Right click quickly paste" -msgstr "Clique com o botão direito para colar rapidamente" +msgstr "Clique direito para colar rapidamente" #: users/serializers/preference/luna.py:86 msgid "Graphics" @@ -9623,79 +9618,79 @@ msgstr "Gráfico" #: users/serializers/preference/luna.py:87 msgid "Command line" -msgstr "Linha de comandos" +msgstr "Linha de comando" #: users/serializers/profile.py:29 msgid "The old password is incorrect" -msgstr "Senha antiga incorreta" +msgstr "Senha antiga errada" #: users/serializers/profile.py:36 users/serializers/profile.py:147 msgid "Password does not match security rules" -msgstr "Senha não satisfaz as regras de segurança" +msgstr "A senha não atende às regras de segurança" #: users/serializers/profile.py:40 msgid "The new password cannot be the last {} passwords" -msgstr "A nova senha não pode ser uma das últimas {} senhas" +msgstr "A nova senha não pode ser as últimas {} senhas" #: users/serializers/user.py:51 msgid "System roles" -msgstr "Papel do sistema" +msgstr "Função de sistema" #: users/serializers/user.py:55 msgid "" "System roles are roles at the system level, and they will take effect across" " all organizations" msgstr "" -"O papel do sistema é um papel em nível de sistema, que será eficaz em todas " -"as organizações" +"A função do sistema é um papel definido ao nível do sistema e será efetivo " +"em todas as organizações" #: users/serializers/user.py:61 msgid "Org roles" -msgstr "Papel da organização" +msgstr "Função da organização" #: users/serializers/user.py:66 msgid "" "Org roles are roles at the organization level, and they will only take " "effect within current organization" msgstr "" -"O papel da organização é um papel em nível de organização, válido apenas " -"dentro da organização atual" +"Os papéis organizacionais são papéis no nível da organização, válidos apenas" +" dentro da organização atual " #: users/serializers/user.py:70 msgid "Organizations and roles" -msgstr "Papel da organização" +msgstr " Papel Organizacional " #: users/serializers/user.py:120 msgid "Password setting" -msgstr "Opções de senha" +msgstr " Opções de Senha " #: users/serializers/user.py:122 msgid "MFA enabled" -msgstr "MFA ativado" +msgstr " MFA Ativado " #: users/serializers/user.py:124 msgid "MFA force enabled" -msgstr "MFA obrigatório" +msgstr " MFA Obrigatório " #: users/serializers/user.py:126 msgid "Login blocked" -msgstr "Login bloqueado" +msgstr " Login Bloqueado " #: users/serializers/user.py:130 users/serializers/user.py:282 msgid "Is OTP bound" -msgstr "Vinculado ao MFA virtual?" +msgstr " MFA Virtual Vinculado " #: users/serializers/user.py:133 msgid "Super Administrator" -msgstr "Super administrador" +msgstr " Super Admin " #: users/serializers/user.py:136 msgid "Organization Administrator" -msgstr "Administrador da organização" +msgstr " Admin da Organização " #: users/serializers/user.py:140 msgid "Can public key authentication" -msgstr "Pode usar autenticação por chave pública" +msgstr " Autenticação por Chave Pública Permitida " #: users/serializers/user.py:144 msgid "Is face code set" @@ -9703,19 +9698,19 @@ msgstr "" #: users/serializers/user.py:247 msgid "Full name" -msgstr "Nome completo" +msgstr " Nome Completo " #: users/serializers/user.py:250 msgid "Login username" -msgstr "Usuário de login" +msgstr " Usuário de Login " #: users/serializers/user.py:253 msgid "Email address" -msgstr "Endereço de email" +msgstr " Endereço de Email " #: users/serializers/user.py:263 msgid "User groups to join" -msgstr "Quantidade de grupos de usuário" +msgstr " Quantidade de Grupos de Usuários " #: users/serializers/user.py:267 msgid "" @@ -9723,13 +9718,13 @@ msgid "" "other sources.There are security settings that can restrict users to log in " "to the system only from the sources." msgstr "" -"Indicação da fonte do usuário que indica o local de criação do usuário, pode" -" ser AD ou outras fontes. As configurações de segurança podem restringir que" -" os usuários acessem o sistema apenas a partir de uma fonte específica." +" A identidade de origem do usuário indica o local de criação do usuário, que" +" pode ser AD ou outra fonte. As configurações de segurança podem limitar os " +"usuários a fazer login somente a partir de uma fonte especificada." #: users/serializers/user.py:271 msgid "Superuser" -msgstr "Super usuário" +msgstr "Superusuário" #: users/serializers/user.py:277 msgid "Is org admin" @@ -9752,48 +9747,50 @@ msgid "" "* For security, only a partial of users is displayed. You can search for " "more" msgstr "" -"* Por motivos de segurança, apenas uma parte dos usuários é exibida. Você " -"pode pesquisar por mais" +"* Para sua segurança, apenas alguns usuários são mostrados. Você pode " +"procurar por mais" #: users/serializers/user.py:474 msgid "name not unique" -msgstr "Nome Duplicado" +msgstr "Nome duplicado" #: users/signal_handlers.py:41 msgid "" "The administrator has enabled \"Only allow existing users to log in\", \n" " and the current user is not in the user list. Please contact the administrator." msgstr "" -"O administrador ativou 'Apenas usuários já existentes podem fazer login'. O " -"usuário atual não está na lista de usuários, contate o administrador." +"O administrador ativou a opção 'Permitir login apenas para usuários " +"existentes', o usuário atual não está na lista de usuários, por favor, " +"contate o administrador." #: users/signal_handlers.py:197 msgid "Clean up expired user sessions" -msgstr "Limpar sessões de usuário expiradas" +msgstr "Limpar sessões de usuários expiradas" #: users/signal_handlers.py:199 msgid "" "After logging in via the web, a user session record is created. At 2 a.m. every day, \n" " the system cleans up inactive user devices" msgstr "" -"Após o login via web, registros de sessões de usuários são gerados. Às 2 da " -"manhã todos os dias, os dispositivos dos usuários off-line são limpos" +"Após o login via web, será gerado um registro da sessão do usuário online, " +"todos os dias às 2 da manhã, são limpos os dispositivos do usuário que não " +"estiverem online." #: users/tasks.py:26 msgid "Check password expired" -msgstr "Verificação da validade da senha expirou" +msgstr "A verificação da senha expirou" #: users/tasks.py:28 msgid "" "Check every day at 10 AM whether the passwords of users in the system are expired, \n" " and send a notification 5 days in advance" msgstr "" -"Verificação diária às 10 da manhã se a senha do usuário no sistema expirou, " -"um aviso será enviado 5 dias antes" +"Verifica-se todos os dias às 10 da manhã se as senhas dos usuários no " +"sistema estão expiradas, enviando um aviso com 5 dias de antecedência" #: users/tasks.py:46 msgid "Periodic check password expired" -msgstr "Verifica periodicamente a validade da senha expirou" +msgstr "Verificação periódica de senhas expiradas" #: users/tasks.py:48 msgid "" @@ -9801,26 +9798,26 @@ msgid "" " be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to register or update the \n" " parameters of the task that checks if passwords have expired" msgstr "" -"Com a iteração das versões, novas tarefas podem ser adicionadas ou o nome, " -"horários da tarefa podem ser alterados. Portanto, ao iniciar o sistema, " -"registre ou atualize os parâmetros da tarefa de verificação de validade da " -"senha expirada" +"Com as iterações das versões, novas tarefas podem ser adicionadas ou o nome " +"das tarefas pode ser alterado, bem como o tempo de execução, por isso, ao " +"iniciar o sistema, os parâmetros das tarefas de verificação de senha " +"expirada são registrados ou atualizados" #: users/tasks.py:67 msgid "Check user expired" -msgstr "Verificar o usuário expirou" +msgstr "Verificação de usuário já expirado." #: users/tasks.py:69 msgid "" "Check every day at 2 p.m whether the users in the system are expired, and send a \n" " notification 5 days in advance" msgstr "" -"Verificação diária às 2 da tarde se o usuário do sistema expirou, um aviso " -"será enviado 5 dias antes" +"Confira todos os dias às 14h se os usuários do sistema estão expirados e " +"envie uma notificação com 5 dias de antecedência" #: users/tasks.py:90 msgid "Periodic check user expired" -msgstr "Verificação periódica do usuário expirado." +msgstr "Verificação periódica do vencimento dos usuários" #: users/tasks.py:92 msgid "" @@ -9828,14 +9825,14 @@ msgid "" " be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to register or update the \n" " parameters of the task that checks if users have expired" msgstr "" -"Com a evolução das versões, tarefas podem ser adicionadas ou seus nomes, " -"tempos de execução, podem ser modificados, então, ao iniciar o sistema, " -"registre ou atualize os parâmetros de tarefas vencidas verificadas pelo " -"usuário" +"Com o avanço das versões, pode haver a adição de novas tarefas ou " +"modificação dos nomes, horários de execução das tarefas, por isso, ao " +"iniciar o sistema, registre ou atualize os parâmetros da tarefa de verificar" +" se o usuário já expirou" #: users/tasks.py:111 msgid "Check unused users" -msgstr "Verifique os usuários não utilizados" +msgstr "Verifique os usuários inativos" #: users/tasks.py:113 msgid "" @@ -9843,45 +9840,46 @@ msgid "" " Auth security - Auto disable threshold\" users who have not logged in or whose API keys \n" " have not been used for a long time will be disabled" msgstr "" -"Todos os dias às 14h, com base na configuração do sistema - Configurações de" -" segurança - Desativação automática de usuários inativos, os usuários que " -"não se conectam por um longo período ou não usam a api_key são desativados" +"Todos os dias às 14h, com base na configuração do sistema - configurações de" +" segurança - configuração de desativação automática de usuários inativos, " +"desativar usuários que não fazem login ou não usam a chave API por muito " +"tempo" #: users/tasks.py:157 msgid "The user has not logged in recently and has been disabled." -msgstr "Esse usuário não se conectou recentemente e foi desativado." +msgstr "O usuário não fez login recentemente e foi desativado." #: users/templates/users/_msg_account_expire_reminder.html:7 msgid "Your account will expire in" -msgstr "Sua conta expirará em breve" +msgstr "Sua conta está prestes a expirar" #: users/templates/users/_msg_account_expire_reminder.html:8 msgid "" "In order not to affect your normal work, please contact the administrator " "for confirmation." msgstr "" -"Para não interferir em seu trabalho normal, por favor, entre em contato com " -"o administrador para confirmar." +"Para que seu trabalho não seja comprometido, entre em contato com o " +"administrador para confirmar" #: users/templates/users/_msg_password_expire_reminder.html:7 msgid "Your password will expire in" -msgstr "Sua senha expirará em breve" +msgstr "Sua senha está prestes a expirar" #: users/templates/users/_msg_password_expire_reminder.html:8 msgid "" "For your account security, please click on the link below to update your " "password in time" msgstr "" -"Para a segurança de sua conta, clique no link abaixo para atualizar sua " -"senha" +"Para a segurança da sua conta, clique no link abaixo para atualizar sua " +"senha a tempo" #: users/templates/users/_msg_password_expire_reminder.html:11 msgid "Click here update password" -msgstr "Clique aqui para atualizar a senha" +msgstr "Clique aqui para atualizar sua senha" #: users/templates/users/_msg_password_expire_reminder.html:15 msgid "If your password has expired, please click the link below to" -msgstr "Se a sua senha expirou, por favor, clique" +msgstr "Se sua senha já expirou, clique" #: users/templates/users/_msg_reset_mfa.html:7 msgid "Your MFA has been reset by site administrator" @@ -9895,7 +9893,7 @@ msgstr "Por favor, clique no link abaixo para configurar" #: users/templates/users/_msg_reset_mfa.html:11 #: users/templates/users/_msg_reset_ssh_key.html:11 msgid "Click here set" -msgstr "Clique aqui para configurar" +msgstr "Clique aqui para configurar." #: users/templates/users/_msg_reset_ssh_key.html:7 msgid "Your ssh public key has been reset by site administrator" @@ -9903,19 +9901,20 @@ msgstr "Sua chave SSH foi redefinida pelo administrador" #: users/templates/users/_msg_user_created.html:15 msgid "click here to set your password" -msgstr "Clique aqui para definir a senha." +msgstr "Clique aqui para definir uma senha" #: users/templates/users/forgot_password.html:46 msgid "Input your email account, that will send a email to your" msgstr "" -"Insira seu e-mail, um e-mail de redefinição será enviado para sua conta" +"Insira seu e-mail, um e-mail de redefinição será enviado para sua caixa de " +"entrada" #: users/templates/users/forgot_password.html:49 msgid "" "Enter your mobile number and a verification code will be sent to your phone" msgstr "" -"Insira seu número de telefone, o código de verificação será enviado para seu" -" celular" +"Insira o seu número de celular, o código de verificação será enviado para o " +"seu telefone" #: users/templates/users/forgot_password.html:71 msgid "Email account" @@ -9923,7 +9922,7 @@ msgstr "Conta de e-mail" #: users/templates/users/forgot_password.html:93 msgid "Mobile number" -msgstr "Número de telefone" +msgstr "Número de celular" #: users/templates/users/forgot_password.html:105 #: users/templates/users/forgot_password_previewing.html:30 @@ -9938,11 +9937,11 @@ msgstr "" #: users/templates/users/mfa_setting.html:124 msgid "MFA force enable, cannot disable" -msgstr "O MFA foi ativado obrigatoriamente e não pode ser desativado" +msgstr "O MFA foi ativado obrigatoriamente, não pode ser desativado" #: users/templates/users/mfa_setting.html:143 msgid "MFA setting" -msgstr "Configurar autenticação de dois fatores do MFA" +msgstr "Configure a Autenticação de Múltiplos Fatores MFA" #: users/templates/users/mfa_setting.html:171 msgid "Reset" @@ -9950,7 +9949,7 @@ msgstr "Redefinir" #: users/templates/users/reset_password.html:23 msgid "Your password must satisfy" -msgstr "Sua senha precisa cumprir:" +msgstr "Sua senha deve atender:" #: users/templates/users/reset_password.html:24 msgid "Password strength" @@ -9966,7 +9965,7 @@ msgstr "Fraca" #: users/templates/users/reset_password.html:55 msgid "Medium" -msgstr "Média" +msgstr "Geral" #: users/templates/users/reset_password.html:56 msgid "Strong" @@ -9974,23 +9973,23 @@ msgstr "Forte" #: users/templates/users/reset_password.html:57 msgid "Very strong" -msgstr "Muito forte" +msgstr "Muito Forte" #: users/templates/users/user_otp_check_password.html:6 msgid "Enable OTP" -msgstr "Ative o MFA(OTP)" +msgstr "Ativar MFA(OTP)" #: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:6 msgid "Bind one-time password authenticator" -msgstr "Vincule o autenticador MFA" +msgstr "Vincular validador MFA" #: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:13 msgid "" "Use the MFA Authenticator application to scan the following qr code for a " "6-bit verification code" msgstr "" -"Use o aplicativo de autenticação MFA para escanear o código QR abaixo e " -"obter um código de 6 dígitos" +"Use o aplicativo do validador MFA para escanear o código QR abaixo e obter " +"um código de verificação de 6 dígitos" #: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:22 #: users/templates/users/user_verify_mfa.html:27 @@ -9999,31 +9998,31 @@ msgstr "6 dígitos" #: users/templates/users/user_otp_enable_install_app.html:6 msgid "Install app" -msgstr "Instale o aplicativo" +msgstr "Instalar aplicativo" #: users/templates/users/user_otp_enable_install_app.html:13 msgid "" "Download and install the MFA Authenticator application on your phone or " "applet of WeChat" msgstr "" -"Baixe e instale o aplicativo autenticador MFA no seu celular ou no mini-" -"programa WeChat" +"Faça o download e instale o aplicativo do validador MFA no seu celular ou " +"mini programa WeChat" #: users/templates/users/user_otp_enable_install_app.html:18 msgid "Android downloads" -msgstr "Baixar para celular Android" +msgstr "Download para Android" #: users/templates/users/user_otp_enable_install_app.html:23 msgid "iPhone downloads" -msgstr "Baixar para iPhone" +msgstr "Download para iPhone" #: users/templates/users/user_otp_enable_install_app.html:27 msgid "" "After installation, click the next step to enter the binding page (if " "installed, go to the next step directly)." msgstr "" -"Após a instalação, clique em próximo para ir para a página de vinculação (se" -" já estiver instalado, vá diretamente para o próximo passo)" +"Após a instalação, clique no próximo passo para entrar na página de " +"vinculação (se já estiver instalado, vá diretamente para o próximo passo)" #: users/templates/users/user_password_verify.html:8 #: users/templates/users/user_password_verify.html:9 @@ -10039,12 +10038,12 @@ msgid "" "The account protection has been opened, please complete the following " "operations according to the prompts" msgstr "" -"Proteção de conta ativada, por favor, siga as instruções para concluir as " -"seguintes Action" +"A proteção da conta já está ativada, siga as instruções para concluir as " +"seguintes ações." #: users/templates/users/user_verify_mfa.html:17 msgid "Open MFA Authenticator and enter the 6-bit dynamic code" -msgstr "Abra o autenticador MFA e insira o código dinâmico de 6 dígitos" +msgstr "Por favor, abra o autenticador MFA e insira o código de 6 dígitos" #: users/utils.py:60 msgid "Auth success" @@ -10052,7 +10051,7 @@ msgstr "Autenticação bem-sucedida" #: users/utils.py:61 msgid "Redirecting to JumpServer Client" -msgstr "Redirecionado para o cliente JumpServer" +msgstr "Redirecionamento para o cliente JumpServer" #: users/views/profile/face.py:58 users/views/profile/face.py:59 msgid "Face binding successful" @@ -10064,13 +10063,12 @@ msgstr "" #: users/views/profile/otp.py:106 msgid "Already bound" -msgstr "Já vinculado" +msgstr "Vinculação concluída" #: users/views/profile/otp.py:107 msgid "MFA already bound, disable first, then bound" msgstr "" -"O MFA(OTP) já está vinculado, por favor, desative-o primeiro e então vincule" -" novamente" +"MFA(OTP) já está vinculado, por favor, desative antes de vincular novamente" #: users/views/profile/otp.py:134 msgid "OTP enable success" @@ -10078,7 +10076,7 @@ msgstr "MFA(OTP) ativado com sucesso" #: users/views/profile/otp.py:135 msgid "OTP enable success, return login page" -msgstr "MFA(OTP) ativado com sucesso, voltando para a página de login" +msgstr "MFA(OTP) ativado com sucesso, retornando à página de login" #: users/views/profile/otp.py:177 msgid "Disable OTP" @@ -10090,7 +10088,7 @@ msgstr "MFA(OTP) desativado com sucesso" #: users/views/profile/otp.py:184 msgid "OTP disable success, return login page" -msgstr "MFA(OTP) desativado com sucesso, voltando para a página de login" +msgstr "MFA(OTP) desativado com sucesso, retornando à página de login" #: users/views/profile/password.py:33 users/views/profile/password.py:38 msgid "Password invalid" @@ -10101,18 +10099,18 @@ msgid "" "Non-local users can log in only from third-party platforms and cannot change" " their passwords: {}" msgstr "" -"Usuários não locais só podem fazer login através de plataformas de " -"terceiros, não é possível mudar a senha: {}" +"Usuários não locais só podem entrar através de plataformas de terceiros, não" +" é suportada a alteração de senha: {}" #: users/views/profile/reset.py:188 users/views/profile/reset.py:199 msgid "Token invalid or expired" -msgstr "Token inválido ou expirado" +msgstr "Token incorreto ou inválido" #: users/views/profile/reset.py:204 msgid "User auth from {}, go there change password" msgstr "" -"A autenticação do usuário vem de {}, por favor, vá ao sistema relevante para" -" mudar a senha" +"O source de autenticação do usuário vem de {}, por favor, vá ao sistema " +"correspondente para alterar a senha" #: users/views/profile/reset.py:211 msgid "* Your password does not meet the requirements" @@ -10120,11 +10118,11 @@ msgstr "* Sua senha não atende aos requisitos" #: users/views/profile/reset.py:217 msgid "* The new password cannot be the last {} passwords" -msgstr "* A nova senha não pode ser uma das {} últimas senhas" +msgstr "* A nova senha não pode ser as últimas {} senhas" #: users/views/profile/reset.py:234 msgid "Reset password success, return to login page" -msgstr "Senha redefinida com sucesso, voltando para a página de login" +msgstr "Restauração de senha bem-sucedida, retornar para a página de login" #: xpack/apps.py:8 msgid "XPACK" @@ -10135,20 +10133,20 @@ msgid "" "Based on the current task configuration, assets that do not match the " "strategy will skipped." msgstr "" -"De acordo com a configuração da tarefa atual, os ativos que não cumprem a " -"\"política\" serão ignorados." +"Baseado na configuração da tarefa atual, os recursos que não estão conforme " +"a política \"\" serão ignorados." #: xpack/plugins/cloud/api.py:72 msgid "Test connection successful" -msgstr "Teste bem sucedido" +msgstr "Teste bem-sucedido" #: xpack/plugins/cloud/api.py:74 msgid "Test connection failed: {}" -msgstr "Falha na conexão de teste: {}" +msgstr "Falha na conexão do teste: {}" #: xpack/plugins/cloud/api.py:171 msgid "User {} deleted the current resource and released the assets" -msgstr "O usuário {} eliminou os ativos que foram atualmente liberados." +msgstr "Usuário {} excluiu o recurso já liberado" #: xpack/plugins/cloud/const.py:8 msgid "Alibaba Cloud" @@ -10200,7 +10198,7 @@ msgstr "ucloud" #: xpack/plugins/cloud/const.py:21 msgid "Volcengine" -msgstr "Vulcano Engine" +msgstr "Motor Vulcânico" #: xpack/plugins/cloud/const.py:23 msgid "VMware" @@ -10212,15 +10210,15 @@ msgstr "Nutanix" #: xpack/plugins/cloud/const.py:25 msgid "Huawei Private Cloud" -msgstr "Huawei Private Cloud" +msgstr "Huawei Cloud Privado" #: xpack/plugins/cloud/const.py:26 msgid "Qingyun Private Cloud" -msgstr "Qingyun Private Cloud" +msgstr "Qingyun Cloud Privado" #: xpack/plugins/cloud/const.py:27 msgid "CTYun Private Cloud" -msgstr "Tianyi Private Cloud" +msgstr "Tianyi Cloud Privado" #: xpack/plugins/cloud/const.py:28 msgid "OpenStack" @@ -10232,23 +10230,23 @@ msgstr "ZStack" #: xpack/plugins/cloud/const.py:30 msgid "Fusion Compute" -msgstr "Converged Computing" +msgstr "Computação Integrada" #: xpack/plugins/cloud/const.py:31 msgid "SCP" -msgstr "Deep Trust SCP" +msgstr "Sangfor SCP" #: xpack/plugins/cloud/const.py:32 msgid "Apsara Stack" -msgstr "Alibaba Private Cloud" +msgstr "Alibaba Cloud Privado" #: xpack/plugins/cloud/const.py:37 msgid "Private IP" -msgstr "Private IP" +msgstr "IP privado" #: xpack/plugins/cloud/const.py:38 msgid "Public IP" -msgstr "Public IP" +msgstr "IP público" #: xpack/plugins/cloud/const.py:42 xpack/plugins/cloud/models.py:361 msgid "Instance name" @@ -10296,7 +10294,7 @@ msgstr "Importar" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:48 msgid "Task \"%s\" starts executing" -msgstr "Tarefa \"%s\" começou a ser executada" +msgstr "Tarefa \"%s\" começou a executar" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:87 msgid "View the task details path: " @@ -10308,7 +10306,7 @@ msgstr "Conta" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:91 msgid "Synchronization History List" -msgstr "Lista de histórico de sincronização" +msgstr "Sincronizar lista de histórico" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:91 msgid "Synchronization Instance List" @@ -10316,11 +10314,11 @@ msgstr "Sincronizar lista de instâncias" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:95 msgid "To be released" -msgstr "Esperando liberação" +msgstr "Aguardando liberação" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:99 msgid "Task execution completed" -msgstr "Tarefa concluída" +msgstr "Conclusão de execução da tarefa" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:104 msgid "Synchronization regions" @@ -10328,23 +10326,23 @@ msgstr "Sincronizar região" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:129 msgid "Get instances of region \"%s\" error, error: %s" -msgstr "Erro ao obter instâncias da região \"%s\", erro: %s" +msgstr "Obter erro de instância na região \"%s\", erro: %s" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:175 msgid "Failed to synchronize the instance \"%s\"" -msgstr "Não é possível sincronizar instância %s" +msgstr "Impossível sincronizar instância %s" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:354 msgid "" "The updated platform of asset \"%s\" is inconsistent with the original " "platform type. Skip platform and protocol updates" msgstr "" -"A atualização da plataforma do ativo \"%s\" não é consistente com o tipo " -"original da plataforma. Pulando atualização de plataforma e protocolo" +"A atualização da plataforma do ativo “%s” não é consistente com o tipo de " +"plataforma original. Ignorar atualização de plataforma e protocolo" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:410 msgid "The asset \"%s\" already exists" -msgstr "O ativo \"%s\" já existe" +msgstr "Ativo \"%s\" já existe" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:412 msgid "Update asset \"%s\"" @@ -10352,19 +10350,19 @@ msgstr "Atualizando ativo \"%s\"" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:415 msgid "Asset \"%s\" has been updated" -msgstr "O ativo \"%s\" foi atualizado" +msgstr "Ativo \"%s\" foi atualizado" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:425 msgid "Prepare to create asset \"%s\"" -msgstr "Preparando para criar o ativo %s" +msgstr "Preparar para criar ativo %s" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:446 msgid "Set nodes \"%s\"" -msgstr "Eliminar nó: \"%s\"" +msgstr "Deletar nó: \"%s\"" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:472 msgid "Set accounts \"%s\"" -msgstr "Eliminar conta: %s" +msgstr "Deletar conta: %s" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:488 msgid "Set protocols \"%s\"" @@ -10376,12 +10374,12 @@ msgstr "Executar tarefa de sincronização de instância" #: xpack/plugins/cloud/meta.py:9 msgid "Cloud center" -msgstr "Centro de Nuvem" +msgstr "Centro de Gestão Cloud" #: xpack/plugins/cloud/models.py:39 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account.py:94 msgid "Attrs" -msgstr "Atributo" +msgstr "Propriedades" #: xpack/plugins/cloud/models.py:40 msgid "Validity" @@ -10389,11 +10387,11 @@ msgstr "Válido" #: xpack/plugins/cloud/models.py:45 msgid "Cloud account" -msgstr "Conta Nuvem" +msgstr "Conta Cloud" #: xpack/plugins/cloud/models.py:47 msgid "Test cloud account" -msgstr "Teste de Conta Nuvem" +msgstr "Testar Conta Cloud" #: xpack/plugins/cloud/models.py:104 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account.py:76 @@ -10404,11 +10402,11 @@ msgstr "Região" #: xpack/plugins/cloud/models.py:107 msgid "Hostname strategy" -msgstr "Estratégia de Nome do Servidor" +msgstr "Política de nome de host" #: xpack/plugins/cloud/models.py:112 msgid "IP network segment group" -msgstr "Grupo de Sub-rede IP" +msgstr "Grupo de sub-rede IP" #: xpack/plugins/cloud/models.py:116 #: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:161 @@ -10417,19 +10415,19 @@ msgstr "" #: xpack/plugins/cloud/models.py:119 msgid "Always update" -msgstr "Sempre Atualizado" +msgstr "Sempre atualizar" #: xpack/plugins/cloud/models.py:121 msgid "Fully synchronous" -msgstr "Sincronização Completa" +msgstr "Sincronização completa" #: xpack/plugins/cloud/models.py:122 msgid "Release assets" -msgstr "Liberação de Ativos" +msgstr "Liberar recursos" #: xpack/plugins/cloud/models.py:127 msgid "Date last sync" -msgstr "Data da Última Sincronização" +msgstr "Última data de sincronização" #: xpack/plugins/cloud/models.py:130 xpack/plugins/cloud/models.py:379 #: xpack/plugins/cloud/models.py:405 @@ -10438,27 +10436,27 @@ msgstr "Estratégia" #: xpack/plugins/cloud/models.py:135 xpack/plugins/cloud/models.py:223 msgid "Sync instance task" -msgstr "Tarefa de Sincronização de Instância" +msgstr "Sincronizar Tarefa de Instância" #: xpack/plugins/cloud/models.py:234 xpack/plugins/cloud/models.py:297 msgid "Date sync" -msgstr "Data de Sincronização" +msgstr "Sincronizar Data" #: xpack/plugins/cloud/models.py:238 msgid "Sync instance snapshot" -msgstr "Sincronizar instância de snapshot" +msgstr "Sincronizar Snapshot de Instância" #: xpack/plugins/cloud/models.py:246 msgid "Sync instance task execution" -msgstr "Sincronizando a execução da tarefa de instância" +msgstr "Execução de Tarefa de Sincronização de Instância" #: xpack/plugins/cloud/models.py:277 msgid "Sync task" -msgstr "Sincronização de Tarefa" +msgstr "Tarefa de Sincronização" #: xpack/plugins/cloud/models.py:281 msgid "Sync instance task history" -msgstr "Histórico da tarefa de sincronização da instância" +msgstr "Histórico de Tarefas de Sincronização de Instância" #: xpack/plugins/cloud/models.py:284 msgid "Instance" @@ -10466,16 +10464,16 @@ msgstr "Instância" #: xpack/plugins/cloud/models.py:301 msgid "Sync instance detail" -msgstr "Detalhes da sincronização da instância" +msgstr "Detalhes da Sincronização de Instância" #: xpack/plugins/cloud/models.py:313 #: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:77 msgid "Rule relation" -msgstr "Relação de condições" +msgstr "Relação Condicional" #: xpack/plugins/cloud/models.py:323 msgid "Task strategy" -msgstr "Estratégia de tarefa" +msgstr "Estratégia de Tarefa" #: xpack/plugins/cloud/models.py:350 msgid "Equal" @@ -10483,7 +10481,7 @@ msgstr "Igual a" #: xpack/plugins/cloud/models.py:351 msgid "Not Equal" -msgstr "Diferente de" +msgstr "Não é igual a" #: xpack/plugins/cloud/models.py:352 msgid "In" @@ -10491,7 +10489,7 @@ msgstr "Em..." #: xpack/plugins/cloud/models.py:353 msgid "Contains" -msgstr "Incluir" +msgstr "Contém" #: xpack/plugins/cloud/models.py:354 msgid "Exclude" @@ -10499,31 +10497,31 @@ msgstr "Excluir" #: xpack/plugins/cloud/models.py:355 msgid "Startswith" -msgstr "Começando com..." +msgstr "Iniciar com..." #: xpack/plugins/cloud/models.py:356 msgid "Endswith" -msgstr "Terminando com..." +msgstr "Terminar com..." #: xpack/plugins/cloud/models.py:362 msgid "Instance platform" -msgstr "Plataforma de Instância" +msgstr "Plataforma de instância" #: xpack/plugins/cloud/models.py:363 msgid "Instance address" -msgstr "Endereço de Instância" +msgstr "Endereço da instância" #: xpack/plugins/cloud/models.py:370 msgid "Rule attr" -msgstr "Atributo de Regra" +msgstr "Atributos de regra" #: xpack/plugins/cloud/models.py:374 msgid "Rule match" -msgstr "Combinação de Regra" +msgstr "Correspondência de regra" #: xpack/plugins/cloud/models.py:376 msgid "Rule value" -msgstr "Valor de Regra" +msgstr "Valor da regra" #: xpack/plugins/cloud/models.py:383 #: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:80 @@ -10532,15 +10530,15 @@ msgstr "Condição" #: xpack/plugins/cloud/models.py:393 msgid "Name strategy" -msgstr "Política de Nome de Host" +msgstr "Política de nome de host" #: xpack/plugins/cloud/models.py:400 msgid "Action attr" -msgstr "Atributo de Action" +msgstr "Atributos de ação" #: xpack/plugins/cloud/models.py:402 msgid "Action value" -msgstr "Valor de Action" +msgstr "Valor de ação" #: xpack/plugins/cloud/models.py:409 #: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:83 @@ -10557,19 +10555,19 @@ msgstr "China (Ningxia)" #: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:22 msgid "US East (Ohio)" -msgstr "Estados Unidos, Leste (Ohio)" +msgstr "Estados Unidos da América Oriental (Ohio)" #: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:23 msgid "US East (N. Virginia)" -msgstr "Estados Unidos, Leste (Norte da Virgínia)" +msgstr "Leste dos EUA (norte da Virgínia)" #: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:24 msgid "US West (N. California)" -msgstr "Estados Unidos, Oeste (Norte da Califórnia)" +msgstr "Oeste dos EUA (norte da Califórnia)" #: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:25 msgid "US West (Oregon)" -msgstr "Oeste dos Estados Unidos (Oregon)" +msgstr "Oeste dos EUA (Oregon)" #: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:26 msgid "Africa (Cape Town)" @@ -10577,35 +10575,35 @@ msgstr "África (Cidade do Cabo)" #: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:27 msgid "Asia Pacific (Hong Kong)" -msgstr "Região Ásia-Pacífico (Hong Kong)" +msgstr "Região da Ásia-Pacífico (Hong Kong)" #: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:28 msgid "Asia Pacific (Mumbai)" -msgstr "Região Ásia-Pacífico (Mumbai)" +msgstr "Região da Ásia-Pacífico (Mumbai)" #: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:29 msgid "Asia Pacific (Osaka-Local)" -msgstr "Região Ásia-Pacífico (Osaka local)" +msgstr "Região da Ásia-Pacífico (Osaka local)" #: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:30 msgid "Asia Pacific (Seoul)" -msgstr "Região Ásia-Pacífico (Seul)" +msgstr "Região da Ásia-Pacífico (Seul)" #: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:31 msgid "Asia Pacific (Singapore)" -msgstr "Região Ásia-Pacífico (Singapura)" +msgstr "Região da Ásia-Pacífico (Singapura)" #: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:32 msgid "Asia Pacific (Sydney)" -msgstr "Região Ásia-Pacífico (Sydney)" +msgstr "Região da Ásia-Pacífico (Sydney)" #: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:33 msgid "Asia Pacific (Tokyo)" -msgstr "Região Ásia-Pacífico (Tóquio)" +msgstr "Região da Ásia-Pacífico (Tóquio)" #: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:34 msgid "Canada (Central)" -msgstr "Canadá (Centro)" +msgstr "Canadá (região central)" #: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:35 msgid "Europe (Frankfurt)" @@ -10633,7 +10631,7 @@ msgstr "Europa (Estocolmo)" #: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:41 msgid "Middle East (Bahrain)" -msgstr "Oriente Médio (Bahrain)" +msgstr "Oriente Médio (Bahrein)" #: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:42 msgid "South America (São Paulo)" @@ -10642,25 +10640,25 @@ msgstr "América do Sul (São Paulo)" #: xpack/plugins/cloud/providers/baiducloud.py:56 #: xpack/plugins/cloud/providers/jdcloud.py:125 msgid "CN North-Beijing" -msgstr "Norte da China - Pequim" +msgstr "China do Norte - Pequim" #: xpack/plugins/cloud/providers/baiducloud.py:57 msgid "CN North-Baoding" -msgstr "Norte da China - Baoding" +msgstr "China do Norte - Baoding" #: xpack/plugins/cloud/providers/baiducloud.py:58 msgid "CN East-Suzhou" -msgstr "Leste da China - Suzhou" +msgstr "China do Leste - Suzhou" #: xpack/plugins/cloud/providers/baiducloud.py:59 #: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:47 #: xpack/plugins/cloud/providers/jdcloud.py:128 msgid "CN South-Guangzhou" -msgstr "Sul da China - Guangzhou" +msgstr "China do Sul - Guangzhou" #: xpack/plugins/cloud/providers/baiducloud.py:60 msgid "CN Southwest-Chengdu" -msgstr "Região sudoeste - Chengdu" +msgstr "Região do Sudoeste - Chengdu" #: xpack/plugins/cloud/providers/baiducloud.py:61 #: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:54 @@ -10669,17 +10667,17 @@ msgstr "China - Hong Kong" #: xpack/plugins/cloud/providers/baiducloud.py:62 msgid "CN Center-Wuhan" -msgstr "Centro da China - Wuhan" +msgstr "China Central - Wuhan" #: xpack/plugins/cloud/providers/baiducloud.py:63 #: xpack/plugins/cloud/providers/jdcloud.py:127 msgid "CN East-Shanghai" -msgstr "Leste da China - Xangai" +msgstr "China do Leste - Xangai" #: xpack/plugins/cloud/providers/baiducloud.py:64 #: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:56 msgid "AP-Singapore" -msgstr "Ásia-Pacífico - Singapura" +msgstr "Ásia-Pacífico - Cingapura" #: xpack/plugins/cloud/providers/gcp.py:64 #: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:34 @@ -10688,67 +10686,67 @@ msgstr "Conta inválida" #: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:44 msgid "CN North-Beijing1" -msgstr "Norte da China - Pequim1" +msgstr "Norte da China - Pequim 1 " #: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:45 msgid "CN North-Beijing4" -msgstr "Norte da China - Pequim4" +msgstr " Norte da China - Pequim 4 " #: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:46 msgid "CN North-Ulanqab1" -msgstr "Norte da China-Ulanqab" +msgstr " Norte da China - Ulanqab 1 " #: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:48 msgid "CN South-Shenzhen" -msgstr "Sul da China-Guangzhou" +msgstr " Sul da China - Guangzhou " #: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:49 msgid "CN South-Guangzhou-InvitationOnly" -msgstr "Sul da China-Guangzhou-Ambiente amigável para o usuário" +msgstr " Sul da China - Guangzhou - Ambiente de Usuários Amigáveis " #: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:50 msgid "CN East-Shanghai2" -msgstr "Leste da China-Xangai 2" +msgstr " Leste da China - Shanghai 2 " #: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:51 msgid "CN East-Shanghai1" -msgstr "Leste da China-Xangai 1" +msgstr " Leste da China - Shanghai 1 " #: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:53 msgid "CN Southwest-Guiyang1" -msgstr "Sudoeste da China-Guiyang 1" +msgstr " Sudoeste - Guiyang 1 " #: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:55 msgid "AP-Bangkok" -msgstr "Ásia-Pacífico-Bangkok" +msgstr " Ásia-Pacífico - Bangkok " #: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:58 msgid "AF-Johannesburg" -msgstr "África-Johannesburgo" +msgstr " África- Johanesburgo " #: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:59 msgid "LA-Mexico City1" -msgstr "América Latina-Cidade do México 1" +msgstr " América Latina - Cidade do México 1 " #: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:60 msgid "LA-Santiago" -msgstr "América Latina-Santiago" +msgstr " América Latina - Santiago " #: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:61 msgid "LA-Sao Paulo1" -msgstr "América Latina-São Paulo 1" +msgstr " América Latina - São Paulo 1 " #: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:63 msgid "TR-Istanbul" -msgstr "TR-Istambul" +msgstr " TR-Istambul " #: xpack/plugins/cloud/providers/jdcloud.py:126 msgid "CN East-Suqian" -msgstr "Leste da China-Suqian" +msgstr " Leste da China - Suqian" #: xpack/plugins/cloud/providers/lan.py:79 msgid "Port \"%(port)s\" of instance IP \"%(ip)s\" is not reachable" -msgstr "Não é possível acessar a porta %(port)s do IP da instância %(ip)s" +msgstr "O IP da instância %(ip)s na porta%(port)s não pode ser acessado" #: xpack/plugins/cloud/serializers/account.py:95 msgid "Validity display" @@ -10756,7 +10754,7 @@ msgstr "Exibição de validade" #: xpack/plugins/cloud/serializers/account.py:96 msgid "Provider display" -msgstr "Provedor de serviços exibir" +msgstr "Exibição do provedor de serviços" #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:17 msgid "Access key id" @@ -10772,7 +10770,7 @@ msgstr "ID de inscrição" #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:156 #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:206 msgid "API Endpoint" -msgstr "Endpoint API" +msgstr "Ponto de extremidade da API" #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:108 msgid "Auth url" @@ -10780,7 +10778,7 @@ msgstr "Endereço de autenticação" #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:109 msgid "eg: http://openstack.example.com:5000/v3" -msgstr "Ex: http://openstack.example.com:5000/v3" +msgstr "Por exemplo: http://openstack.example.com:5000/v3" #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:112 msgid "User domain" @@ -10796,11 +10794,11 @@ msgstr "Arquivo de chave" #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:144 msgid "Service account key" -msgstr "Chave de conta de serviço" +msgstr "Chave da conta de serviço" #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:145 msgid "The file is in JSON format" -msgstr "Arquivo em formato JSON" +msgstr "Arquivo no formato JSON" #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:163 msgid "IP address invalid `{}`, {}" @@ -10816,14 +10814,14 @@ msgid "" "synchronization task is executed, only the valid IP address will be " "synchronized.
If the port is 0, all IP addresses are valid." msgstr "" -"A porta é usada para verificar a validade do endereço IP. Durante a execução" -" da task de sincronização, apenas os endereços IP válidos serão " -"sincronizados.
Se a porta for 0, isso significa que todos os endereços " -"IP são válidos." +"A porta é usada para verificar a validade do endereço IP, durante a execução" +" da tarefa de sincronização, apenas os endereços IP válidos serão " +"sincronizados.
Se a porta for 0, significa que todos os endereços IP são" +" válidos." #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:190 msgid "Hostname prefix" -msgstr "Prefixo do hostname" +msgstr "Prefixo de nome do host" #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:193 msgid "IP segment" @@ -10839,11 +10837,11 @@ msgstr "Tempo limite de teste" #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:216 msgid "Project" -msgstr "Project" +msgstr "projeto" #: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:155 msgid "History count" -msgstr "Número de execuções" +msgstr "Número de execução" #: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:156 msgid "Instance count" @@ -10856,12 +10854,13 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Executar manualmente ou em tempo programado para a tarefa de sincronização na nuvem" +"Manual, executa esta tarefa ao executar a tarefa de sincronização em nuvem programada" #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:52 msgid "Period clean sync instance task execution" msgstr "" -"Limpeza regular dos registros de tarefas de sincronização de instâncias" +"Eliminação regular dos registros de execução da tarefa de sincronização de " +"instâncias" #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:54 msgid "" @@ -10872,16 +10871,16 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Todos os dias, com base nas configurações do sistema - lista de tarefas - configuração de limpeza regular - configuração de registro de sincronização na nuvem, limpe os registros de execução gerados pela sincronização na nuvem" +"Todos os dias, de acordo com as configurações do sistema - lista de tarefas - limpeza regular - configuração de registros de sincronização em nuvem, limpa os registros de execução gerados pela sincronização na nuvem." #: xpack/plugins/interface/api.py:52 msgid "Restore default successfully." -msgstr "Sucesso na restauração para padrões originais!" +msgstr "Restauração para as configurações padrão bem sucedida!" #: xpack/plugins/interface/meta.py:9 xpack/plugins/interface/models.py:45 #: xpack/plugins/interface/models.py:86 msgid "Interface settings" -msgstr "Configurações de interface" +msgstr "Configurações da interface" #: xpack/plugins/interface/models.py:23 msgid "Login title" @@ -10897,11 +10896,11 @@ msgstr "Ícone do site" #: xpack/plugins/interface/models.py:35 msgid "Index logo" -msgstr "管理 página Logo" +msgstr "Gerenciar página de logo" #: xpack/plugins/interface/models.py:39 msgid "Logout logo" -msgstr "Cancelar login" +msgstr "Fazer Logout" #: xpack/plugins/interface/models.py:41 #: xpack/plugins/interface/serializers/interface.py:26 diff --git a/apps/i18n/core/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/apps/i18n/core/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po index 9358a8938..0f359ce60 100644 --- a/apps/i18n/core/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/apps/i18n/core/pt_BR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-03 15:44+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-03 18:02+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/apps/i18n/core/zh/LC_MESSAGES/django.po b/apps/i18n/core/zh/LC_MESSAGES/django.po index 2707fcba6..4c37f6fa5 100644 --- a/apps/i18n/core/zh/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/i18n/core/zh/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: JumpServer 0.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-03 11:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-03 17:57+0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-20 10:54+0800\n" "Last-Translator: ibuler \n" "Language-Team: JumpServer team\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "完成" #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:173 #: assets/serializers/automations/base.py:52 audits/const.py:64 #: audits/models.py:64 audits/signal_handlers/activity_log.py:33 -#: common/const/choices.py:65 ops/const.py:74 ops/serializers/celery.py:48 +#: common/const/choices.py:66 ops/const.py:74 ops/serializers/celery.py:48 #: terminal/const.py:80 terminal/models/session/sharing.py:121 #: tickets/views/approve.py:128 msgid "Success" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "成功" #: accounts/automations/backup_account/handlers.py:221 #: accounts/const/account.py:34 accounts/const/automation.py:109 #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:174 audits/const.py:65 -#: audits/signal_handlers/activity_log.py:33 common/const/choices.py:66 +#: audits/signal_handlers/activity_log.py:33 common/const/choices.py:67 #: ops/const.py:76 terminal/const.py:81 xpack/plugins/cloud/const.py:47 msgid "Failed" msgstr "失败" @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "SFTP" msgstr "SFTP" #: accounts/const/automation.py:111 assets/serializers/automations/base.py:54 -#: common/const/choices.py:63 terminal/const.py:79 tickets/const.py:29 +#: common/const/choices.py:64 terminal/const.py:79 tickets/const.py:29 #: tickets/const.py:38 msgid "Pending" msgstr "待定的" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "状态" #: assets/const/automation.py:8 #: authentication/templates/authentication/passkey.html:173 #: authentication/views/base.py:42 authentication/views/base.py:43 -#: authentication/views/base.py:44 common/const/choices.py:67 +#: authentication/views/base.py:44 common/const/choices.py:68 #: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:26 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "正则表达式" #: acls/models/command_acl.py:26 assets/models/cmd_filter.py:79 #: settings/models.py:185 settings/serializers/feature.py:21 -#: settings/serializers/msg.py:78 xpack/plugins/license/models.py:30 +#: settings/serializers/msg.py:78 xpack/plugins/license/models.py:31 msgid "Content" msgstr "内容" @@ -3475,9 +3475,15 @@ msgstr "人脸识别" msgid "Facial comparison failed" msgstr "人脸比对失败" -#: authentication/mfa/face.py:57 -msgid "Frontal Face Recognition" -msgstr "正面人脸识别" +#: authentication/mfa/face.py:54 +#, fuzzy +#| msgid "Gather facts enabled" +msgid "Bind face to enable" +msgstr "启用收集资产信息" + +#: authentication/mfa/face.py:58 +msgid "Unbind face to disable" +msgstr "" #: authentication/mfa/otp.py:7 msgid "OTP code invalid, or server time error" @@ -4168,48 +4174,47 @@ msgstr "请使用密码登录,然后绑定企业微信" msgid "Request file format may be wrong" msgstr "上传的文件格式错误 或 其它类型资源的文件" -#: common/const/choices.py:40 +#: common/const/choices.py:41 msgid "China" msgstr "中国" -#: common/const/choices.py:57 +#: common/const/choices.py:58 msgid "Manual trigger" msgstr "手动触发" -#: common/const/choices.py:58 +#: common/const/choices.py:59 msgid "Timing trigger" msgstr "定时触发" -#: common/const/choices.py:62 +#: common/const/choices.py:63 msgid "Ready" msgstr "准备" -#: common/const/choices.py:64 ops/const.py:73 +#: common/const/choices.py:65 ops/const.py:73 msgid "Running" msgstr "运行中" -#: common/const/choices.py:68 +#: common/const/choices.py:69 msgid "Canceled" msgstr "取消" -#: common/const/choices.py:82 terminal/models/applet/applet.py:31 -#: xpack/plugins/license/models.py:88 +#: common/const/choices.py:114 terminal/models/applet/applet.py:31 msgid "Community edition" msgstr "社区版" -#: common/const/choices.py:83 xpack/plugins/license/models.py:80 +#: common/const/choices.py:115 msgid "Basic edition" msgstr "企业基础版" -#: common/const/choices.py:84 xpack/plugins/license/models.py:82 +#: common/const/choices.py:116 msgid "Standard edition" msgstr "企业标准版" -#: common/const/choices.py:85 xpack/plugins/license/models.py:84 +#: common/const/choices.py:117 msgid "Professional edition" msgstr "企业专业版" -#: common/const/choices.py:86 xpack/plugins/license/models.py:86 +#: common/const/choices.py:118 msgid "Ultimate edition" msgstr "企业旗舰版" @@ -5758,7 +5763,7 @@ msgid "Appearance" msgstr "界面" #: rbac/tree.py:65 xpack/plugins/license/meta.py:10 -#: xpack/plugins/license/models.py:152 +#: xpack/plugins/license/models.py:151 msgid "License" msgstr "许可证" @@ -6664,7 +6669,22 @@ msgstr "挂载点" msgid "Tenant ID" msgstr "租户 ID" -#: settings/serializers/feature.py:107 settings/serializers/feature.py:113 +#: settings/serializers/feature.py:109 terminal/serializers/storage.py:68 +#: xpack/plugins/cloud/manager.py:107 xpack/plugins/cloud/manager.py:112 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:287 +msgid "Region" +msgstr "地域" + +#: settings/serializers/feature.py:112 terminal/serializers/storage.py:33 +msgid "Access key ID" +msgstr "Access key ID(AK)" + +#: settings/serializers/feature.py:116 terminal/serializers/storage.py:37 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:20 +msgid "Access key secret" +msgstr "Access key secret(SK)" + +#: settings/serializers/feature.py:121 settings/serializers/feature.py:127 msgid "Chat AI" msgstr "聊天 AI" @@ -8365,20 +8385,6 @@ msgstr "端点无效: 移除路径 `{}`" msgid "Bucket" msgstr "桶名称" -#: terminal/serializers/storage.py:33 -msgid "Access key ID" -msgstr "Access key ID(AK)" - -#: terminal/serializers/storage.py:37 -#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:20 -msgid "Access key secret" -msgstr "Access key secret(SK)" - -#: terminal/serializers/storage.py:68 xpack/plugins/cloud/manager.py:107 -#: xpack/plugins/cloud/manager.py:112 xpack/plugins/cloud/models.py:287 -msgid "Region" -msgstr "地域" - #: terminal/serializers/storage.py:112 msgid "Container name" msgstr "容器名称" @@ -9427,7 +9433,13 @@ msgstr "组织管理员" msgid "Can public key authentication" msgstr "可以使用公钥认证" -#: users/serializers/user.py:242 +#: users/serializers/user.py:144 +#, fuzzy +#| msgid "Instance count" +msgid "Is face code set" +msgstr "实例个数" + +#: users/serializers/user.py:247 msgid "Full name" msgstr "全称" @@ -9760,21 +9772,17 @@ msgstr "认证成功" msgid "Redirecting to JumpServer Client" msgstr "重定向到 JumpServer 客户端" -#: users/views/profile/face.py:61 -msgid "Face recognition enable success" -msgstr "MFA(人脸识别) 开启成功" +#: users/views/profile/face.py:58 users/views/profile/face.py:59 +#, fuzzy +#| msgid "Binding %s successfully" +msgid "Face binding successful" +msgstr "绑定 %s 成功" -#: users/views/profile/face.py:62 -msgid "Face recognition enable success, return login page" -msgstr "MFA(人脸识别) 启用成功,返回到登录页面" - -#: users/views/profile/face.py:86 -msgid "Face recognition disable success" -msgstr "MFA(人脸识别) 禁用成功" - -#: users/views/profile/face.py:87 -msgid "Face recognition disable success, return login page" -msgstr "MFA(人脸识别) 禁用成功,返回登录页面" +#: users/views/profile/face.py:81 users/views/profile/face.py:82 +#, fuzzy +#| msgid "Binding %s successfully" +msgid "Face unbinding successful" +msgstr "绑定 %s 成功" #: users/views/profile/otp.py:106 msgid "Already bound" @@ -10642,6 +10650,21 @@ msgstr "许可证导入成功" msgid "Invalid license" msgstr "许可证无效" +#~ msgid "Frontal Face Recognition" +#~ msgstr "正面人脸识别" + +#~ msgid "Face recognition enable success" +#~ msgstr "MFA(人脸识别) 开启成功" + +#~ msgid "Face recognition enable success, return login page" +#~ msgstr "MFA(人脸识别) 启用成功,返回到登录页面" + +#~ msgid "Face recognition disable success" +#~ msgstr "MFA(人脸识别) 禁用成功" + +#~ msgid "Face recognition disable success, return login page" +#~ msgstr "MFA(人脸识别) 禁用成功,返回登录页面" + #, fuzzy #~| msgid "Have online sessions" #~ msgid "View asset online session info" diff --git a/apps/i18n/core/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po b/apps/i18n/core/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po index 4bca42a22..897efe977 100644 --- a/apps/i18n/core/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po +++ b/apps/i18n/core/zh_Hant/LC_MESSAGES/django.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: JumpServer 0.3.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-03 11:26+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-03 17:57+0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-20 10:54+0800\n" "Last-Translator: ibuler \n" "Language-Team: JumpServer team\n" @@ -16,8 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" -"X-ZhConverter: 繁化姬 dict-74c8d060-r1048 @ 2024/04/07 18:19:20 | https://" -"zhconvert.org\n" +"X-ZhConverter: 繁化姬 dict-74c8d060-r1048 @ 2024/04/07 18:19:20 | https://zhconvert.org\n" #: accounts/api/automations/base.py:79 tickets/api/ticket.py:132 msgid "The parameter 'action' must be [{}]" @@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "完成" #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:173 #: assets/serializers/automations/base.py:52 audits/const.py:64 #: audits/models.py:64 audits/signal_handlers/activity_log.py:33 -#: common/const/choices.py:65 ops/const.py:74 ops/serializers/celery.py:48 +#: common/const/choices.py:66 ops/const.py:74 ops/serializers/celery.py:48 #: terminal/const.py:80 terminal/models/session/sharing.py:121 #: tickets/views/approve.py:128 msgid "Success" @@ -77,7 +76,7 @@ msgstr "成功" #: accounts/automations/backup_account/handlers.py:221 #: accounts/const/account.py:34 accounts/const/automation.py:109 #: accounts/serializers/automations/change_secret.py:174 audits/const.py:65 -#: audits/signal_handlers/activity_log.py:33 common/const/choices.py:66 +#: audits/signal_handlers/activity_log.py:33 common/const/choices.py:67 #: ops/const.py:76 terminal/const.py:81 xpack/plugins/cloud/const.py:47 msgid "Failed" msgstr "失敗" @@ -193,7 +192,8 @@ msgstr "收集" msgid "Template" msgstr "模板" -#: accounts/const/account.py:32 ops/const.py:46 xpack/plugins/cloud/const.py:68 +#: accounts/const/account.py:32 ops/const.py:46 +#: xpack/plugins/cloud/const.py:68 msgid "Skip" msgstr "跳過" @@ -235,17 +235,17 @@ msgstr "指定" msgid "Random generate" msgstr "隨機生成" -#: accounts/const/automation.py:52 ops/const.py:13 -msgid "Append SSH KEY" -msgstr "追加" +#: accounts/const/automation.py:52 ops/const.py:15 +msgid "Replace (Replace only keys pushed by JumpServer) " +msgstr "替換 (只替換由 JumpServer 推送的金鑰)" #: accounts/const/automation.py:53 ops/const.py:14 msgid "Empty and append SSH KEY" msgstr "清空所有並添加" -#: accounts/const/automation.py:54 ops/const.py:15 -msgid "Replace (Replace only keys pushed by JumpServer) " -msgstr "替換 (只替換由 JumpServer 推送的金鑰)" +#: accounts/const/automation.py:54 ops/const.py:13 +msgid "Append SSH KEY" +msgstr "追加" #: accounts/const/automation.py:59 msgid "On asset create" @@ -311,7 +311,7 @@ msgid "SFTP" msgstr "SFTP" #: accounts/const/automation.py:111 assets/serializers/automations/base.py:54 -#: common/const/choices.py:63 terminal/const.py:79 tickets/const.py:29 +#: common/const/choices.py:64 terminal/const.py:79 tickets/const.py:29 #: tickets/const.py:38 msgid "Pending" msgstr "待定的" @@ -414,8 +414,8 @@ msgstr "來源 ID" #: assets/serializers/gateway.py:33 audits/models.py:59 #: authentication/api/connection_token.py:411 ops/models/base.py:18 #: perms/models/asset_permission.py:75 settings/serializers/msg.py:33 -#: terminal/backends/command/models.py:18 terminal/models/session/session.py:34 -#: terminal/serializers/command.py:72 +#: terminal/backends/command/models.py:18 +#: terminal/models/session/session.py:34 terminal/serializers/command.py:72 #: terminal/templates/terminal/_msg_command_warning.html:8 #: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:8 #: tickets/models/ticket/command_confirm.py:13 @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "狀態" #: assets/const/automation.py:8 #: authentication/templates/authentication/passkey.html:173 #: authentication/views/base.py:42 authentication/views/base.py:43 -#: authentication/views/base.py:44 common/const/choices.py:67 +#: authentication/views/base.py:44 common/const/choices.py:68 #: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:26 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -740,9 +740,11 @@ msgstr "密碼規則" #: perms/models/asset_permission.py:61 rbac/models/role.py:29 #: rbac/serializers/role.py:28 settings/models.py:35 settings/models.py:184 #: settings/serializers/msg.py:89 settings/serializers/terminal.py:9 -#: terminal/models/applet/applet.py:34 terminal/models/component/endpoint.py:13 +#: terminal/models/applet/applet.py:34 +#: terminal/models/component/endpoint.py:13 #: terminal/models/component/endpoint.py:112 -#: terminal/models/component/storage.py:26 terminal/models/component/task.py:13 +#: terminal/models/component/storage.py:26 +#: terminal/models/component/task.py:13 #: terminal/models/component/terminal.py:85 #: terminal/models/virtualapp/provider.py:10 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:19 tickets/api/ticket.py:87 @@ -817,8 +819,7 @@ msgstr "登錄資產時,帳號使用者名稱與使用者使用者名稱相同 msgid "" "Connect asset without using a username and password, and it only supports " "web-based and custom-type assets" -msgstr "" -"連接資產時不使用使用者名稱和密碼的帳號,僅支持 web類型 和 自訂類型 的資產" +msgstr "連接資產時不使用使用者名稱和密碼的帳號,僅支持 web類型 和 自訂類型 的資產" #: accounts/notifications.py:12 accounts/notifications.py:37 msgid "Notification of account backup route task results" @@ -835,9 +836,7 @@ msgid "" "{} - The account backup passage task has been completed: the encryption " "password has not been set - please go to personal information -> Basic file " "encryption password for preference settings" -msgstr "" -"{} - 帳號備份任務已完成: 未設置加密密碼 - 請前往個人資訊 -> 偏好設置的基本中" -"設置文件加密密碼" +msgstr "{} - 帳號備份任務已完成: 未設置加密密碼 - 請前往個人資訊 -> 偏好設置的基本中設置文件加密密碼" #: accounts/notifications.py:56 msgid "Notification of implementation result of encryption change plan" @@ -854,9 +853,7 @@ msgid "" "{} - The encryption change task has been completed: the encryption password " "has not been set - please go to personal information -> set encryption " "password in preferences" -msgstr "" -"{} - 改密任務已完成: 未設置加密密碼 - 請前往個人資訊 -> 偏好設置中設置加密密" -"碼" +msgstr "{} - 改密任務已完成: 未設置加密密碼 - 請前往個人資訊 -> 偏好設置中設置加密密碼" #: accounts/notifications.py:83 msgid "Gather account change information" @@ -899,9 +896,9 @@ msgstr "類別" #: assets/serializers/asset/common.py:146 assets/serializers/platform.py:159 #: assets/serializers/platform.py:171 audits/serializers.py:77 #: audits/serializers.py:194 -#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:126 ops/models/job.py:153 -#: perms/serializers/user_permission.py:27 terminal/models/applet/applet.py:40 -#: terminal/models/component/storage.py:58 +#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:126 +#: ops/models/job.py:153 perms/serializers/user_permission.py:27 +#: terminal/models/applet/applet.py:40 terminal/models/component/storage.py:58 #: terminal/models/component/storage.py:152 terminal/serializers/applet.py:29 #: terminal/serializers/session.py:25 terminal/serializers/storage.py:281 #: terminal/serializers/storage.py:294 tickets/models/comment.py:26 @@ -969,9 +966,10 @@ msgstr "ID" #: accounts/serializers/account/account.py:475 acls/serializers/base.py:116 #: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:8 #: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:8 -#: assets/models/cmd_filter.py:24 assets/models/label.py:16 audits/models.py:54 -#: audits/models.py:90 audits/models.py:172 audits/models.py:271 -#: audits/serializers.py:195 authentication/models/connection_token.py:32 +#: assets/models/cmd_filter.py:24 assets/models/label.py:16 +#: audits/models.py:54 audits/models.py:90 audits/models.py:172 +#: audits/models.py:271 audits/serializers.py:195 +#: authentication/models/connection_token.py:32 #: authentication/models/ssh_key.py:22 authentication/models/sso_token.py:16 #: notifications/models/notification.py:12 #: perms/api/user_permission/mixin.py:55 perms/models/asset_permission.py:63 @@ -1020,9 +1018,7 @@ msgstr "密鑰密碼" msgid "" "* If no username is required for authentication, enter null. For AD " "accounts, use the format username@domain." -msgstr "" -"提示:如果認證時不需要使用者名稱,可填寫為 null,如果是 AD 帳號,格式為 " -"username@domain" +msgstr "提示:如果認證時不需要使用者名稱,可填寫為 null,如果是 AD 帳號,格式為 username@domain" #: accounts/serializers/account/template.py:13 msgid "Password length" @@ -1055,20 +1051,16 @@ msgid "" "length is the length of the password, and the range is 8 to 30.\n" "lowercase indicates whether the password contains lowercase letters, \n" "uppercase indicates whether it contains uppercase letters,\n" -"digit indicates whether it contains numbers, and symbol indicates whether it " -"contains special symbols.\n" -"exclude_symbols is used to exclude specific symbols. You can fill in the " -"symbol characters to be excluded (up to 16). \n" +"digit indicates whether it contains numbers, and symbol indicates whether it contains special symbols.\n" +"exclude_symbols is used to exclude specific symbols. You can fill in the symbol characters to be excluded (up to 16). \n" "If you do not need to exclude symbols, you can leave it blank.\n" -"default: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, \"uppercase\": true, " -"\"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": \"\"}" +"default: {\"length\": 16, \"lowercase\": true, \"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true, \"exclude_symbols\": \"\"}" msgstr "" -"length 是密碼的長度,填入範圍為 8 到 30。lowercase 表示密碼中是否包含小寫字" -"母,uppercase 表示是否包含大寫字母,digit 表示是否包含數字,symbol 表示是否包" -"含特殊符號。exclude_symbols 用於排除特定符號,您可以填寫要排除的符號字元(最" -"多 16 個),如果無需排除符號,可以留空。預設: {\"length\": 16, " -"\"lowercase\": true, \"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true, " -"\"exclude_symbols\": \"\"}" +"length 是密碼的長度,填入範圍為 8 到 30。lowercase 表示密碼中是否包含小寫字母,uppercase " +"表示是否包含大寫字母,digit 表示是否包含數字,symbol 表示是否包含特殊符號。exclude_symbols " +"用於排除特定符號,您可以填寫要排除的符號字元(最多 16 個),如果無需排除符號,可以留空。預設: {\"length\": 16, " +"\"lowercase\": true, \"uppercase\": true, \"digit\": true, \"symbol\": true," +" \"exclude_symbols\": \"\"}" #: accounts/serializers/account/template.py:49 msgid "Secret generation strategy for account creation" @@ -1085,11 +1077,11 @@ msgid "" msgstr "關聯平台,可配置推送參數,如果不關聯,將使用默認參數" #: accounts/serializers/account/virtual.py:19 assets/models/cmd_filter.py:40 -#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36 ops/models/adhoc.py:25 -#: ops/models/job.py:163 ops/models/playbook.py:31 rbac/models/role.py:37 -#: settings/models.py:40 terminal/models/applet/applet.py:46 -#: terminal/models/applet/applet.py:332 terminal/models/applet/host.py:143 -#: terminal/models/component/endpoint.py:27 +#: assets/models/cmd_filter.py:88 common/db/models.py:36 +#: ops/models/adhoc.py:25 ops/models/job.py:163 ops/models/playbook.py:31 +#: rbac/models/role.py:37 settings/models.py:40 +#: terminal/models/applet/applet.py:46 terminal/models/applet/applet.py:332 +#: terminal/models/applet/host.py:143 terminal/models/component/endpoint.py:27 #: terminal/models/component/endpoint.py:122 #: terminal/models/session/session.py:47 #: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:28 tickets/models/comment.py:32 @@ -1104,9 +1096,8 @@ msgid "" "asset secret > Login secret > Manual input.
For security, please set " "config CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED to true" msgstr "" -"當前僅支持 AD/LDAP 登錄方式用戶。 同名帳號密碼生效順序: 資產上存在的同名帳號" -"密碼 > 登錄密碼 > 手動輸入
為了安全起見,請設置配置項 " -"CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true,重啟服務才能開啟" +"當前僅支持 AD/LDAP 登錄方式用戶。 同名帳號密碼生效順序: 資產上存在的同名帳號密碼 > 登錄密碼 > 手動輸入
" +"為了安全起見,請設置配置項 CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true,重啟服務才能開啟" #: accounts/serializers/automations/base.py:23 #: assets/models/asset/common.py:176 assets/serializers/asset/common.py:172 @@ -1169,15 +1160,10 @@ msgstr "帳號執行自動化" #: accounts/tasks/automation.py:35 msgid "" -"Unified execution entry for account automation tasks: when the system " -"performs tasks \n" -" such as account push, password change, account verification, account " -"collection, \n" -" and gateway account verification, all tasks are executed through " -"this unified entry" -msgstr "" -"帳號自動化任務統一執行入口,當系統執行帳號推送,更改密碼,驗證帳號,收集帳" -"號,驗證網關帳號任務時,統一透過當前任務執行" +"Unified execution entry for account automation tasks: when the system performs tasks \n" +" such as account push, password change, account verification, account collection, \n" +" and gateway account verification, all tasks are executed through this unified entry" +msgstr "帳號自動化任務統一執行入口,當系統執行帳號推送,更改密碼,驗證帳號,收集帳號,驗證網關帳號任務時,統一透過當前任務執行" #: accounts/tasks/automation.py:64 accounts/tasks/automation.py:72 msgid "Execute automation record" @@ -1193,27 +1179,18 @@ msgstr "週期清理改密記錄和推送記錄" #: accounts/tasks/automation.py:98 msgid "" -"The system will periodically clean up unnecessary password change and push " -"records, \n" -" including their associated change tasks, execution logs, assets, and " -"accounts. When any \n" -" of these associated items are deleted, the corresponding password " -"change and push records \n" -" become invalid. Therefore, to maintain a clean and efficient " -"database, the system will \n" -" clean up expired records at 2 a.m daily, based on the interval " -"specified by \n" -" PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the config.txt configuration file. " -"This periodic cleanup \n" -" mechanism helps free up storage space and enhances the security and " -"overall performance \n" +"The system will periodically clean up unnecessary password change and push records, \n" +" including their associated change tasks, execution logs, assets, and accounts. When any \n" +" of these associated items are deleted, the corresponding password change and push records \n" +" become invalid. Therefore, to maintain a clean and efficient database, the system will \n" +" clean up expired records at 2 a.m daily, based on the interval specified by \n" +" PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the config.txt configuration file. This periodic cleanup \n" +" mechanism helps free up storage space and enhances the security and overall performance \n" " of data management" msgstr "" -"系統會定期清理不再需要的改密記錄和推送記錄,包括那些關聯的改密任務、執行記" -"錄、資產和帳號。當這些關聯項中的任意一個被刪除時,對應的改密和推送記錄將變為" -"無效。因此,為了保持資料庫的整潔和高效運行,根據系統配置文件 config.txt 中 " -"PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC 的時間間隔對於超出時間的於每天凌晨2點進行清理。這" -"種定期清理機制不僅有助於釋放存儲空間,還能提高數據管理的安全和整體性能" +"系統會定期清理不再需要的改密記錄和推送記錄,包括那些關聯的改密任務、執行記錄、資產和帳號。當這些關聯項中的任意一個被刪除時,對應的改密和推送記錄將變為無效。因此,為了保持資料庫的整潔和高效運行,根據系統配置文件" +" config.txt 中 PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC " +"的時間間隔對於超出時間的於每天凌晨2點進行清理。這種定期清理機制不僅有助於釋放存儲空間,還能提高數據管理的安全和整體性能" #: accounts/tasks/backup_account.py:26 msgid "Execute account backup plan" @@ -1244,8 +1221,7 @@ msgstr "當創建帳號,修改帳號時,需要帳號推送時執行該任務 #: accounts/tasks/remove_account.py:28 msgid "" -"When clicking \"Sync deletion\" in 'Console - Gather Account - Gathered " -"accounts' this \n" +"When clicking \"Sync deletion\" in 'Console - Gather Account - Gathered accounts' this \n" " task will be executed" msgstr "當在控制台-自動化-帳號收集-收集的帳號-點擊同步刪除會執行該任務" @@ -1255,16 +1231,12 @@ msgstr "清理歷史帳號" #: accounts/tasks/remove_account.py:52 msgid "" -"Each time an asset account is updated, a historical account is generated, so " -"it is \n" -" necessary to clean up the asset account history. The system will " -"clean up excess account \n" -" records at 2 a.m. daily based on the configuration in the \"System " -"settings - Features - \n" +"Each time an asset account is updated, a historical account is generated, so it is \n" +" necessary to clean up the asset account history. The system will clean up excess account \n" +" records at 2 a.m. daily based on the configuration in the \"System settings - Features - \n" " Account storage - Record limit" msgstr "" -"由於每次更新資產帳號,都會產生歷史帳號,所以需要清理資產帳號的歷史。系統會根" -"據帳號儲存-記錄限制的配置,每天凌晨2點對於超出的數量的帳號記錄進行清理" +"由於每次更新資產帳號,都會產生歷史帳號,所以需要清理資產帳號的歷史。系統會根據帳號儲存-記錄限制的配置,每天凌晨2點對於超出的數量的帳號記錄進行清理" #: accounts/tasks/remove_account.py:89 msgid "Remove historical accounts that are out of range." @@ -1276,8 +1248,7 @@ msgstr "同步資訊到關聯的帳號" #: accounts/tasks/template.py:14 msgid "" -"When clicking 'Sync new secret to accounts' in 'Console - Account - " -"Templates - \n" +"When clicking 'Sync new secret to accounts' in 'Console - Account - Templates - \n" " Accounts' this task will be executed" msgstr "當在控制台-帳號模板-帳號-同步更新帳號信息點擊同步時,執行該任務" @@ -1334,8 +1305,8 @@ msgstr "你好! 以下是資產改密或推送帳戶失敗的情況。 請及 #: accounts/utils.py:52 msgid "" -"If the password starts with {{` and ends with }} `, then the password is not " -"allowed." +"If the password starts with {{` and ends with }} `, then the password is not" +" allowed." msgstr "如果密碼以 `{{` 開始,並且以 `}}` 結束,則該密碼是不允許的。" #: accounts/utils.py:59 @@ -1391,7 +1362,8 @@ msgstr "審批人" #: authentication/models/connection_token.py:53 #: authentication/models/ssh_key.py:13 #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:32 -#: perms/models/asset_permission.py:82 terminal/models/component/endpoint.py:28 +#: perms/models/asset_permission.py:82 +#: terminal/models/component/endpoint.py:28 #: terminal/models/component/endpoint.py:123 #: terminal/models/session/sharing.py:29 terminal/serializers/terminal.py:44 #: tickets/const.py:36 @@ -1427,7 +1399,7 @@ msgstr "正則表達式" #: acls/models/command_acl.py:26 assets/models/cmd_filter.py:79 #: settings/models.py:185 settings/serializers/feature.py:21 -#: settings/serializers/msg.py:78 xpack/plugins/license/models.py:30 +#: settings/serializers/msg.py:78 xpack/plugins/license/models.py:31 msgid "Content" msgstr "內容" @@ -1506,8 +1478,8 @@ msgid "" "10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (Domain name " "support)" msgstr "" -"* 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:" -"db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (支持網域)" +"* 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, " +"2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (支持網域)" #: acls/serializers/base.py:41 assets/serializers/asset/host.py:19 msgid "IP/Host" @@ -1535,8 +1507,8 @@ msgid "" "With * indicating a match all. Such as: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, " "10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 " msgstr "" -"* 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:" -"db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64" +"* 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, " +"2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64" #: acls/serializers/rules/rules.py:33 #: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:12 @@ -1575,9 +1547,7 @@ msgid "" "Please review the login activity to ensure the security and proper usage of " "the asset. If you did not authorize this login or if you notice any " "suspicious activity, please take the necessary actions immediately." -msgstr "" -"請您稽核此登入行為,以確保資產的安全和正確使用。如果您未授權此次登入或發現任" -"何可疑行為,請立即採取必要的行動。" +msgstr "請您稽核此登入行為,以確保資產的安全和正確使用。如果您未授權此次登入或發現任何可疑行為,請立即採取必要的行動。" #: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:16 #: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:16 @@ -1808,8 +1778,8 @@ msgstr "舊的 SSH 版本,例如 openssh 5.x 或 6.x" #: assets/const/protocol.py:53 msgid "Netcat help text" msgstr "" -"使用 netcat (nc) 作為代理工具,將連線從代理伺服器轉送到目標主機。適用於不支" -"援 SSH 原生代理選項 (-W) 的環境,或需要更多靈活性和逾時控制的場景。" +"使用 netcat (nc) 作為代理工具,將連線從代理伺服器轉送到目標主機。適用於不支援 SSH 原生代理選項 (-W) " +"的環境,或需要更多靈活性和逾時控制的場景。" #: assets/const/protocol.py:64 msgid "SFTP root" @@ -1822,8 +1792,7 @@ msgid "" "account username
- ${HOME} The home directory of the connected account " "
- ${USER} The username of the user" msgstr "" -"SFTP根目錄,支持變數:
-${ACCOUNT}已連接帳戶使用者名稱
-${HOME}連接帳戶" -"的主目錄
-${USER}用戶的使用者名稱" +"SFTP根目錄,支持變數:
-${ACCOUNT}已連接帳戶使用者名稱
-${HOME}連接帳戶的主目錄
-${USER}用戶的使用者名稱" #: assets/const/protocol.py:81 msgid "Console" @@ -1844,18 +1813,17 @@ msgstr "安全" #: assets/const/protocol.py:89 msgid "" -"Security layer to use for the connection:
Any
Automatically select the " -"security mode based on the security protocols supported by both the client " +"Security layer to use for the connection:
Any
Automatically select the" +" security mode based on the security protocols supported by both the client " "and the server
RDP
Legacy RDP encryption. This mode is generally only " "used for older Windows servers or in cases where a standard Windows login " "screen is desired
TLS
RDP authentication and encryption implemented " "via TLS.
NLA
This mode uses TLS encryption and requires the username " "and password to be given in advance" msgstr "" -"連接的安全層:
Any
根據客戶端和伺服器支援的安全協議自動選擇安全模式" -"
RDP
傳統的 RDP 加密模式。通常僅用於較舊的 Windows 伺服器或需要標準 " -"Windows 登入螢幕的情況
TLS
通過 TLS 實現的 RDP 認證和加密
NLA
此" -"模式使用 TLS 加密,並要求提前提供用戶名和密碼
" +"連接的安全層:
Any
根據客戶端和伺服器支援的安全協議自動選擇安全模式
RDP
傳統的 RDP 加密模式。通常僅用於較舊的 " +"Windows 伺服器或需要標準 Windows 登入螢幕的情況
TLS
通過 TLS 實現的 RDP " +"認證和加密
NLA
此模式使用 TLS 加密,並要求提前提供用戶名和密碼
" #: assets/const/protocol.py:106 msgid "AD domain" @@ -1931,8 +1899,7 @@ msgstr "安全模式" msgid "" "When safe mode is enabled, some operations will be disabled, such as: New " "tab, right click, visit other website, etc." -msgstr "" -"當安全模式啟用時,一些操作將被禁用,例如:新建標籤頁、右鍵、訪問其它網站 等" +msgstr "當安全模式啟用時,一些操作將被禁用,例如:新建標籤頁、右鍵、訪問其它網站 等" #: assets/const/protocol.py:275 assets/models/asset/web.py:9 #: assets/serializers/asset/info/spec.py:16 @@ -2357,9 +2324,7 @@ msgstr "協定,格式為 名稱/連接埠" msgid "" "Accounts, format [{\"name\": \"x\", \"username\": \"x\", \"secret\": \"x\", " "\"secret_type\": \"password\"}]" -msgstr "" -"帳號,格式為 [{\"name\": \"x\", \"username\": \"x\", \"secret\": \"x\", " -"\"secret_type\": \"password\"}]" +msgstr "帳號,格式為 [{\"name\": \"x\", \"username\": \"x\", \"secret\": \"x\", \"secret_type\": \"password\"}]" #: assets/serializers/asset/common.py:135 msgid "" @@ -2409,27 +2374,22 @@ msgstr "默認資料庫" #: assets/serializers/asset/database.py:23 msgid "CA cert help text" msgstr "" -"Common Name (CN) 字段已被棄用,請根據 RFC 5280 使用 Subject Alternative Name " -"(SAN) 字段來驗證網域名,以提高安全性。" +"Common Name (CN) 字段已被棄用,請根據 RFC 5280 使用 Subject Alternative Name (SAN) " +"字段來驗證網域名,以提高安全性。" #: assets/serializers/asset/database.py:24 msgid "Postgresql ssl model help text" msgstr "" "Prefer:我不在乎是否加密,但如果伺服器支持加密,我願意支付加密的費用。\n" -"Require:我希望我的資料被加密,我可以承擔那個費用。我相信網路將確保我始終連接" -"到我想要的伺服器。\n" -"Verify CA:我希望我的資料被加密,我可以承擔那個費用。我想要確認我連接到我信任" -"的伺服器。\n" -"Verify Full:我希望我的資料被加密,我接受負擔。我想確保我連接到我信任的伺服" -"器,並且它是我指定的伺服器。" +"Require:我希望我的資料被加密,我可以承擔那個費用。我相信網路將確保我始終連接到我想要的伺服器。\n" +"Verify CA:我希望我的資料被加密,我可以承擔那個費用。我想要確認我連接到我信任的伺服器。\n" +"Verify Full:我希望我的資料被加密,我接受負擔。我想確保我連接到我信任的伺服器,並且它是我指定的伺服器。" #: assets/serializers/asset/gpt.py:20 msgid "" -"If the server cannot directly connect to the API address, you need set up an " -"HTTP proxy. e.g. http(s)://host:port" -msgstr "" -"如果伺服器不能直接訪問 api 地址,你需要設置一個 HTTP 代理。例如 http(s)://" -"host:port" +"If the server cannot directly connect to the API address, you need set up an" +" HTTP proxy. e.g. http(s)://host:port" +msgstr "如果伺服器不能直接訪問 api 地址,你需要設置一個 HTTP 代理。例如 http(s)://host:port" #: assets/serializers/asset/gpt.py:24 msgid "HTTP proxy" @@ -2605,9 +2565,7 @@ msgid "" "Login with account when accessing assets, then automatically switch to " "another, similar to logging in with a regular account and then switching to " "root" -msgstr "" -"在訪問資產時使用帳戶登入,然後自動切換到另一個帳戶,就像用普通帳戶登入然後切" -"換到 root 一樣" +msgstr "在訪問資產時使用帳戶登入,然後自動切換到另一個帳戶,就像用普通帳戶登入然後切換到 root 一樣" #: assets/serializers/platform.py:209 msgid "Assets can be connected using a zone gateway" @@ -2643,8 +2601,7 @@ msgstr "收集資產資訊" #: assets/tasks/gather_facts.py:25 msgid "" -"When clicking 'Refresh hardware info' in 'Console - Asset Details - Basic' " -"this task \n" +"When clicking 'Refresh hardware info' in 'Console - Asset Details - Basic' this task \n" " will be executed" msgstr "當在控制台資產詳情-基本設定點擊更新硬體資訊執行該任務" @@ -2662,18 +2619,15 @@ msgstr "檢查節點下資產數量" #: assets/tasks/nodes_amount.py:18 msgid "" -"Manually verifying asset quantities updates the asset count for nodes under " -"the \n" -" current organization. This task will be called in the following two " -"cases: when updating \n" +"Manually verifying asset quantities updates the asset count for nodes under the \n" +" current organization. This task will be called in the following two cases: when updating \n" " nodes and when the number of nodes exceeds 100" -msgstr "" -"手動校對資產數量更新當前組織下的節點資產數量;更新節點,當節點數大於100這兩種" -"情況會呼叫該任務" +msgstr "手動校對資產數量更新當前組織下的節點資產數量;更新節點,當節點數大於100這兩種情況會呼叫該任務" #: assets/tasks/nodes_amount.py:34 msgid "" -"The task of self-checking is already running and cannot be started repeatedly" +"The task of self-checking is already running and cannot be started " +"repeatedly" msgstr "自檢程序已經在運行,不能重複啟動" #: assets/tasks/nodes_amount.py:40 @@ -2682,11 +2636,9 @@ msgstr "週期性檢查節點下資產數量" #: assets/tasks/nodes_amount.py:42 msgid "" -"Schedule the check_node_assets_amount_task to periodically update the asset " -"count of \n" +"Schedule the check_node_assets_amount_task to periodically update the asset count of \n" " all nodes under all organizations" -msgstr "" -"定時調用check_node_assets_amount_task任務,更新所有組織下所有節點的資產數量" +msgstr "定時調用check_node_assets_amount_task任務,更新所有組織下所有節點的資產數量" #: assets/tasks/ping.py:20 assets/tasks/ping.py:30 msgid "Test assets connectivity" @@ -2709,8 +2661,8 @@ msgstr "測試網關可連接性" #: assets/tasks/ping_gateway.py:23 msgid "" -"When clicking 'Test Connection' in 'Domain Details - Gateway' this task will " -"be executed" +"When clicking 'Test Connection' in 'Domain Details - Gateway' this task will" +" be executed" msgstr "當在網域詳情-網關-測試連線時執行該任務" #: assets/tasks/utils.py:16 @@ -2734,7 +2686,8 @@ msgid "App Audits" msgstr "日志审计" #: audits/backends/db.py:17 -msgid "The text content is too long. Use Elasticsearch to store operation logs" +msgid "" +"The text content is too long. Use Elasticsearch to store operation logs" msgstr "文字內容太長。請使用 Elasticsearch 儲存操作日誌" #: audits/backends/db.py:78 @@ -2835,8 +2788,8 @@ msgstr "結束" #: audits/const.py:46 settings/serializers/terminal.py:6 #: terminal/models/applet/host.py:26 terminal/models/component/terminal.py:182 -#: terminal/models/virtualapp/provider.py:14 terminal/serializers/session.py:57 -#: terminal/serializers/session.py:113 +#: terminal/models/virtualapp/provider.py:14 +#: terminal/serializers/session.py:57 terminal/serializers/session.py:113 msgid "Terminal" msgstr "終端" @@ -2875,7 +2828,8 @@ msgid "Job audit log" msgstr "作業審計" #: audits/models.py:56 audits/models.py:100 audits/models.py:175 -#: terminal/models/session/session.py:39 terminal/models/session/sharing.py:113 +#: terminal/models/session/session.py:39 +#: terminal/models/session/sharing.py:113 msgid "Remote addr" msgstr "遠端地址" @@ -3097,17 +3051,13 @@ msgstr "清理資產審計會話任務日誌" #: audits/tasks.py:134 msgid "" -"Since the system generates login logs, operation logs, file upload logs, " -"activity \n" -" logs, Celery execution logs, session recordings, command records, " -"and password change \n" -" logs, it will perform cleanup of records that exceed the time limit " -"according to the \n" +"Since the system generates login logs, operation logs, file upload logs, activity \n" +" logs, Celery execution logs, session recordings, command records, and password change \n" +" logs, it will perform cleanup of records that exceed the time limit according to the \n" " 'Tasks - Regular clean-up' in the system settings at 2 a.m daily" msgstr "" -"由於系統會產生登錄日誌,操作日誌,文件上傳日誌,活動日誌,celery執行日誌,會" -"話錄製和命令記錄,改密日誌,所以系統會根據系統設置-任務列表-定期清理配置,對" -"於超出時間的於每天凌晨2點進行清理" +"由於系統會產生登錄日誌,操作日誌,文件上傳日誌,活動日誌,celery執行日誌,會話錄製和命令記錄,改密日誌,所以系統會根據系統設置-任務列表-" +"定期清理配置,對於超出時間的於每天凌晨2點進行清理" #: audits/tasks.py:154 msgid "Upload FTP file to external storage" @@ -3115,11 +3065,9 @@ msgstr "上傳 FTP 文件到外部儲存" #: audits/tasks.py:156 msgid "" -"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured, files uploaded through file " -"management will be \n" +"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured, files uploaded through file management will be \n" " synchronized to external storage" -msgstr "" -"如果設置了SERVER_REPLAY_STORAGE,將通過文件管理上傳的文件同步到外部儲存" +msgstr "如果設置了SERVER_REPLAY_STORAGE,將通過文件管理上傳的文件同步到外部儲存" #: authentication/api/access_key.py:39 msgid "Access keys can be created at most 10" @@ -3239,7 +3187,8 @@ msgstr "附加" #: authentication/backends/passkey/models.py:14 #: authentication/models/access_key.py:26 -#: authentication/models/private_token.py:8 authentication/models/ssh_key.py:20 +#: authentication/models/private_token.py:8 +#: authentication/models/ssh_key.py:20 msgid "Date last used" msgstr "最後使用日期" @@ -3318,8 +3267,7 @@ msgid "" "You can also try {times_try} times (The account will be temporarily locked " "for {block_time} minutes)" msgstr "" -"您輸入的使用者名稱或密碼不正確,請重新輸入。 您還可以嘗試 {times_try} 次 (帳" -"號將被臨時 鎖定 {block_time} 分鐘)" +"您輸入的使用者名稱或密碼不正確,請重新輸入。 您還可以嘗試 {times_try} 次 (帳號將被臨時 鎖定 {block_time} 分鐘)" #: authentication/errors/const.py:47 authentication/errors/const.py:55 msgid "" @@ -3336,10 +3284,9 @@ msgstr "IP 已被鎖定 (請聯絡管理員解鎖或 {} 分鐘後重試)" #: authentication/errors/const.py:59 #, python-brace-format msgid "" -"{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily " -"locked for {block_time} minutes)" -msgstr "" -"{error},您還可以嘗試 {times_try} 次 (帳號將被臨時鎖定 {block_time} 分鐘)" +"{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily" +" locked for {block_time} minutes)" +msgstr "{error},您還可以嘗試 {times_try} 次 (帳號將被臨時鎖定 {block_time} 分鐘)" #: authentication/errors/const.py:63 msgid "MFA required" @@ -3477,9 +3424,15 @@ msgstr "臉部辨識" msgid "Facial comparison failed" msgstr "臉部比對失敗" -#: authentication/mfa/face.py:53 -msgid "Frontal Face Recognition" -msgstr "正面臉部辨識" +#: authentication/mfa/face.py:54 +#, fuzzy +#| msgid "Gather facts enabled" +msgid "Bind face to enable" +msgstr "啟用收集資產資訊" + +#: authentication/mfa/face.py:58 +msgid "Unbind face to disable" +msgstr "" #: authentication/mfa/otp.py:7 msgid "OTP code invalid, or server time error" @@ -3760,8 +3713,8 @@ msgstr "創建類型" #: authentication/serializers/ssh_key.py:33 msgid "" -"Please download the private key after creation. Each private key can only be " -"downloaded once" +"Please download the private key after creation. Each private key can only be" +" downloaded once" msgstr "創建完成後請下載私鑰,每個私鑰僅有一次下載機會" #: authentication/serializers/ssh_key.py:57 users/forms/profile.py:164 @@ -3785,8 +3738,8 @@ msgstr "清除過期會話" #: authentication/tasks.py:15 msgid "" -"Since user logins create sessions, the system will clean up expired sessions " -"every 24 hours" +"Since user logins create sessions, the system will clean up expired sessions" +" every 24 hours" msgstr "由於用戶登錄系統會產生會話,系統會每24小時清理已經過期的會話" #: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:6 @@ -4129,10 +4082,9 @@ msgstr "退出登錄成功,返回到登入頁面" #: authentication/views/mixins.py:39 msgid "" -"For your safety, automatic redirection login is not supported on the client. " -"If you need to open it in the client, please log in again" -msgstr "" -"為了您的安全,客戶端不支持自動跳轉登錄。如果需要在客戶端中打開,請重新登錄" +"For your safety, automatic redirection login is not supported on the client." +" If you need to open it in the client, please log in again" +msgstr "為了您的安全,客戶端不支持自動跳轉登錄。如果需要在客戶端中打開,請重新登錄" #: authentication/views/slack.py:35 authentication/views/slack.py:118 msgid "Slack Error" @@ -4170,30 +4122,50 @@ msgstr "請使用密碼登錄,然後綁定企業微信" msgid "Request file format may be wrong" msgstr "上傳的檔案格式錯誤 或 其它類型資源的文件" -#: common/const/choices.py:40 +#: common/const/choices.py:41 msgid "China" msgstr "中國" -#: common/const/choices.py:57 +#: common/const/choices.py:58 msgid "Manual trigger" msgstr "手動觸發" -#: common/const/choices.py:58 +#: common/const/choices.py:59 msgid "Timing trigger" msgstr "定時觸發" -#: common/const/choices.py:62 +#: common/const/choices.py:63 msgid "Ready" msgstr "準備" -#: common/const/choices.py:64 ops/const.py:73 +#: common/const/choices.py:65 ops/const.py:73 msgid "Running" msgstr "運行中" -#: common/const/choices.py:68 +#: common/const/choices.py:69 msgid "Canceled" msgstr "取消" +#: common/const/choices.py:114 terminal/models/applet/applet.py:31 +msgid "Community edition" +msgstr "社區版" + +#: common/const/choices.py:115 +msgid "Basic edition" +msgstr "企業基礎版" + +#: common/const/choices.py:116 +msgid "Standard edition" +msgstr "企業標準版" + +#: common/const/choices.py:117 +msgid "Professional edition" +msgstr "企業專業版" + +#: common/const/choices.py:118 +msgid "Ultimate edition" +msgstr "企業旗艦版" + #: common/const/common.py:5 xpack/plugins/cloud/manager.py:429 #, python-format msgid "%(name)s was created successfully" @@ -4238,13 +4210,12 @@ msgstr "加密的欄位" #: common/db/fields.py:577 msgid "" -"Invalid JSON data for JSONManyToManyField, should be like {'type': 'all'} or " -"{'type': 'ids', 'ids': []} or {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', " +"Invalid JSON data for JSONManyToManyField, should be like {'type': 'all'} or" +" {'type': 'ids', 'ids': []} or {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', " "'match': 'exact', 'value': '1.1.1.1'}}" msgstr "" -"JSON 多對多欄位無效,應為 {'type': 'all'} 或 {'type': 'ids', 'ids': []} 或 " -"{'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', 'match': 'exact', 'value': " -"'1.1.1.1'}}" +"JSON 多對多欄位無效,應為 {'type': 'all'} 或 {'type': 'ids', 'ids': []} 或 {'type': " +"'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', 'match': 'exact', 'value': '1.1.1.1'}}" #: common/db/fields.py:584 msgid "Invalid type, should be \"all\", \"ids\" or \"attrs\"" @@ -4358,12 +4329,10 @@ msgstr "關聯項,格式是 id" msgid "" "Objects, format [\"name(id)\", ...], name is optional for human read, id is " "requisite" -msgstr "" -"多關聯項,格式: [\"名稱(id)\", ...], 名稱是可選的,方便閱讀,id 是必填的" +msgstr "多關聯項,格式: [\"名稱(id)\", ...], 名稱是可選的,方便閱讀,id 是必填的" #: common/drf/renders/base.py:171 -msgid "" -"Labels, format [\"key:value\", ...], if label not exists, will create it" +msgid "Labels, format [\"key:value\", ...], if label not exists, will create it" msgstr "標籤,格式: [\"鍵:值\", ...], 如果標籤不存在,將創建它" #: common/drf/renders/base.py:173 @@ -4543,10 +4512,8 @@ msgstr "發送郵件附件" #: common/tasks.py:68 msgid "" -"When an account password is changed or an account backup generates " -"attachments, \n" -" this task needs to be executed for sending emails and handling " -"attachments" +"When an account password is changed or an account backup generates attachments, \n" +" this task needs to be executed for sending emails and handling attachments" msgstr "當帳號改密,帳號備份產生附件,需要對發送郵件及附件,執行該任務" #: common/tasks.py:94 @@ -4578,8 +4545,7 @@ msgstr "傳簡訊驗證碼" #: common/utils/verify_code.py:19 msgid "" -"When resetting a password, forgetting a password, or verifying MFA, this " -"task needs to \n" +"When resetting a password, forgetting a password, or verifying MFA, this task needs to \n" " be executed to send SMS messages" msgstr "當重設密碼,忘記密碼,驗證mfa時,需要發送短信時執行該任務" @@ -4622,8 +4588,8 @@ msgid "" "configure nginx for url distribution, If you see this page, " "prove that you are not accessing the nginx listening port. Good luck." msgstr "" -"
Luna是單獨部署的一個程序,你需要部署luna,koko,
如果你看到了" -"這個頁面,證明你訪問的不是nginx監聽的埠,祝你好運
" +"
Luna是單獨部署的一個程序,你需要部署luna,koko, " +"
如果你看到了這個頁面,證明你訪問的不是nginx監聽的埠,祝你好運
" #: jumpserver/views/other.py:76 msgid "Websocket server run on port: {}, you should proxy it on nginx" @@ -4635,8 +4601,8 @@ msgid "" "configure nginx for url distribution, If you see this page, " "prove that you are not accessing the nginx listening port. Good luck." msgstr "" -"
Koko是單獨部署的一個程序,你需要部署Koko, 並確保nginx配置轉發,
如果你看到了這個頁面,證明你訪問的不是nginx監聽的埠,祝你好運
" +"
Koko是單獨部署的一個程序,你需要部署Koko, 並確保nginx配置轉發, " +"
如果你看到了這個頁面,證明你訪問的不是nginx監聽的埠,祝你好運
" #: labels/apps.py:8 msgid "App Labels" @@ -4700,8 +4666,7 @@ msgstr "發布站內消息" #: notifications/notifications.py:48 msgid "" -"This task needs to be executed for sending internal messages for system " -"alerts, \n" +"This task needs to be executed for sending internal messages for system alerts, \n" " work orders, and other notifications" msgstr "系統一些告警,工單等需要發送站內信時執行該任務" @@ -4717,6 +4682,10 @@ msgstr "Ansible 已禁用" msgid "Skip hosts below:" msgstr "跳過以下主機: " +#: ops/api/adhoc.py:32 +msgid "Deleting other people's script is not allowed" +msgstr "不允許刪除別人的腳本" + #: ops/api/celery.py:66 ops/api/celery.py:81 msgid "Waiting task start" msgstr "等待任務開始" @@ -4761,6 +4730,10 @@ msgid "" "The task is being created and cannot be interrupted. Please try again later." msgstr "正在創建任務,無法中斷,請稍後重試。" +#: ops/api/playbook.py:49 +msgid "Deleting other people's playbook is not allowed" +msgstr "不允許刪除別人的playbook" + #: ops/api/playbook.py:55 msgid "Currently playbook is being used in a job" msgstr "當前 playbook 正在作業中使用" @@ -4922,12 +4895,14 @@ msgid "Periodic run" msgstr "週期性執行" #: ops/mixin.py:32 ops/mixin.py:96 ops/mixin.py:116 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:80 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:62 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:80 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:62 msgid "Interval" msgstr "間隔" #: ops/mixin.py:35 ops/mixin.py:94 ops/mixin.py:113 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:77 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:59 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:77 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:59 msgid "Crontab" msgstr "Crontab" @@ -4960,9 +4935,10 @@ msgstr "模組" msgid "Args" msgstr "參數" -#: ops/models/adhoc.py:26 ops/models/playbook.py:34 ops/serializers/mixin.py:10 -#: rbac/models/role.py:31 rbac/models/rolebinding.py:46 -#: rbac/serializers/role.py:12 settings/serializers/auth/oauth2.py:37 +#: ops/models/adhoc.py:26 ops/models/playbook.py:34 +#: ops/serializers/mixin.py:10 rbac/models/role.py:31 +#: rbac/models/rolebinding.py:46 rbac/serializers/role.py:12 +#: settings/serializers/auth/oauth2.py:37 msgid "Scope" msgstr "範圍" @@ -5071,9 +5047,7 @@ msgid "" "The variable name used in the script has a fixed prefix 'jms_' followed by " "the input variable name. For example, if the variable name is 'name,' the " "final generated environment variable will be 'jms_name'." -msgstr "" -"在程式碼中使用的變數名稱,固定前綴 jms_ + 輸入的變數名,例如變數名稱為name," -"則最終生成環境變數為 jms_name" +msgstr "在程式碼中使用的變數名稱,固定前綴 jms_ + 輸入的變數名,例如變數名稱為name,則最終生成環境變數為 jms_name" #: ops/models/variable.py:16 msgid "Default Value" @@ -5191,14 +5165,10 @@ msgstr "創建或更新週期任務" #: ops/tasks.py:135 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, tasks will be " -"registered or the parameters \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, tasks will be registered or the parameters \n" " of scheduled tasks will be updated" -msgstr "" -"隨著版本迭代,可能會新增任務或者修改任務的名稱,執行時間,所以在系統啟動" -"時,,將會註冊任務或者更新定時任務參數" +msgstr "隨著版本迭代,可能會新增任務或者修改任務的名稱,執行時間,所以在系統啟動時,,將會註冊任務或者更新定時任務參數" #: ops/tasks.py:148 msgid "Periodic check service performance" @@ -5206,13 +5176,9 @@ msgstr "週期檢測服務性能" #: ops/tasks.py:150 msgid "" -"Check every hour whether each component is offline and whether the CPU, " -"memory, \n" -" and disk usage exceed the thresholds, and send an alert message to " -"the administrator" -msgstr "" -"每小時檢測各組件是否離線,cpu,內存,硬盤使用率是否超過閾值,向管理員發送訊息" -"預警" +"Check every hour whether each component is offline and whether the CPU, memory, \n" +" and disk usage exceed the thresholds, and send an alert message to the administrator" +msgstr "每小時檢測各組件是否離線,cpu,內存,硬盤使用率是否超過閾值,向管理員發送訊息預警" #: ops/tasks.py:160 msgid "Clean up unexpected jobs" @@ -5220,16 +5186,11 @@ msgstr "清理異常作業" #: ops/tasks.py:162 msgid "" -"Due to exceptions caused by executing adhoc and playbooks in the Job " -"Center, \n" -" which result in the task status not being updated, the system will " -"clean up abnormal jobs \n" -" that have not been completed for more than 3 hours every hour and " -"mark these tasks as \n" +"Due to exceptions caused by executing adhoc and playbooks in the Job Center, \n" +" which result in the task status not being updated, the system will clean up abnormal jobs \n" +" that have not been completed for more than 3 hours every hour and mark these tasks as \n" " failed" -msgstr "" -"由於作業中心執行快捷命令,playbook會產生異常,任務狀態未更新完成,系統將每小" -"時執行清理超3小時未完成的異常作業,並將任務標記失敗" +msgstr "由於作業中心執行快捷命令,playbook會產生異常,任務狀態未更新完成,系統將每小時執行清理超3小時未完成的異常作業,並將任務標記失敗" #: ops/tasks.py:175 msgid "Clean job_execution db record" @@ -5237,16 +5198,13 @@ msgstr "清理作業中心執行歷史" #: ops/tasks.py:177 msgid "" -"Due to the execution of adhoc and playbooks in the Job Center, execution " -"records will \n" -" be generated. The system will clean up records that exceed the " -"retention period every day \n" -" at 2 a.m., based on the configuration of 'System Settings - Tasks - " -"Regular clean-up - \n" +"Due to the execution of adhoc and playbooks in the Job Center, execution records will \n" +" be generated. The system will clean up records that exceed the retention period every day \n" +" at 2 a.m., based on the configuration of 'System Settings - Tasks - Regular clean-up - \n" " Job execution retention days'" msgstr "" -"由於作業中心執行快捷命令,playbook,會產生j執行記錄,系統會根據系統設置-任務" -"列表-定期清理-作業中心執行歷史配置,每天凌晨2點對超出保存時間的記錄進行清理" +"由於作業中心執行快捷命令,playbook,會產生j執行記錄,系統會根據系統設置-任務列表-定期清理-" +"作業中心執行歷史配置,每天凌晨2點對超出保存時間的記錄進行清理" #: ops/templates/ops/celery_task_log.html:4 msgid "Task log" @@ -5315,7 +5273,8 @@ msgstr "請選擇一個組織後再保存" #: rbac/serializers/rolebinding.py:44 settings/serializers/auth/base.py:53 #: terminal/templates/terminal/_msg_command_warning.html:21 #: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:14 -#: tickets/models/ticket/general.py:303 tickets/serializers/ticket/ticket.py:60 +#: tickets/models/ticket/general.py:303 +#: tickets/serializers/ticket/ticket.py:60 msgid "Organization" msgstr "組織" @@ -5478,9 +5437,7 @@ msgstr "組織 ({}) 的資產授權" msgid "" "Accounts, format [\"@virtual\", \"root\", \"%template_id\"], virtual " "choices: @ALL, @SPEC, @USER, @ANON, @INPUT" -msgstr "" -"帳號,格式為 [\"@虛擬帳號\", \"root\", \"%模板id\"], 虛擬選項: @ALL, @SPEC, " -"@USER, @ANON, @INPUT" +msgstr "帳號,格式為 [\"@虛擬帳號\", \"root\", \"%模板id\"], 虛擬選項: @ALL, @SPEC, @USER, @ANON, @INPUT" #: perms/serializers/permission.py:38 msgid "Protocols, format [\"ssh\", \"rdp\", \"vnc\"] or [\"all\"]" @@ -5500,18 +5457,13 @@ msgstr "校驗資產授權規則已過期" #: perms/tasks.py:30 msgid "" -"The cache of organizational collections, which have completed user " -"authorization tree \n" -" construction, will expire. Therefore, expired collections need to be " -"cleared from the \n" -" cache, and this task will be executed periodically based on the time " -"interval specified \n" -" by PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the system configuration file " -"config.txt" +"The cache of organizational collections, which have completed user authorization tree \n" +" construction, will expire. Therefore, expired collections need to be cleared from the \n" +" cache, and this task will be executed periodically based on the time interval specified \n" +" by PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC in the system configuration file config.txt" msgstr "" -"使用者授權樹已經建製完成的組織集合快取會過期,因此需要將過期的集合從快取中清" -"理掉,根據系統設定檔 config.txt 中的 PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC 的時間間隔定" -"時執行該Action" +"使用者授權樹已經建製完成的組織集合快取會過期,因此需要將過期的集合從快取中清理掉,根據系統設定檔 config.txt 中的 " +"PERM_EXPIRED_CHECK_PERIODIC 的時間間隔定時執行該Action" #: perms/tasks.py:49 msgid "Send asset permission expired notification" @@ -5519,16 +5471,11 @@ msgstr "發送資產權限過期通知" #: perms/tasks.py:51 msgid "" -"Check every day at 10 a.m. and send a notification message to users " -"associated with \n" -" assets whose authorization is about to expire, as well as to the " -"organization's \n" -" administrators, 3 days in advance, to remind them that the asset " -"authorization will \n" +"Check every day at 10 a.m. and send a notification message to users associated with \n" +" assets whose authorization is about to expire, as well as to the organization's \n" +" administrators, 3 days in advance, to remind them that the asset authorization will \n" " expire in a few days" -msgstr "" -"每天早上10點檢查,對於即將過期的資產授權相關聯的使用者及該組織管理員提前三天" -"發送訊息通知,提示資產還有幾天即將過期" +msgstr "每天早上10點檢查,對於即將過期的資產授權相關聯的使用者及該組織管理員提前三天發送訊息通知,提示資產還有幾天即將過期" #: perms/templates/perms/_msg_item_permissions_expire.html:7 #: perms/templates/perms/_msg_permed_items_expire.html:7 @@ -5732,10 +5679,14 @@ msgid "Appearance" msgstr "介面" #: rbac/tree.py:65 xpack/plugins/license/meta.py:10 -#: xpack/plugins/license/models.py:152 +#: xpack/plugins/license/models.py:151 msgid "License" msgstr "許可證" +#: rbac/tree.py:67 +msgid "Job audit" +msgstr "作業審核" + #: rbac/tree.py:159 msgid "App organizations" msgstr "組織管理" @@ -5934,9 +5885,7 @@ msgid "" "authentication service platform does not return the user's email " "information, the system will automatically create the user using this email " "suffix" -msgstr "" -"第三方使用者認證成功後,若第三方認證服務平台未回傳該使用者的電子信箱資訊,系" -"統將自動以此電子信箱後綴建立使用者" +msgstr "第三方使用者認證成功後,若第三方認證服務平台未回傳該使用者的電子信箱資訊,系統將自動以此電子信箱後綴建立使用者" #: settings/serializers/auth/base.py:37 msgid "Forgot Password URL" @@ -5955,23 +5904,21 @@ msgid "" "Should an flash page be displayed before the user is redirected to third-" "party authentication when the administrator enables third-party redirect " "authentication" -msgstr "" -"Action管理員啟用第三方重新定向身份驗證時,在使用者重定向到第三方身份驗證之前" -"是否顯示 Flash 頁面" +msgstr "Action管理員啟用第三方重新定向身份驗證時,在使用者重定向到第三方身份驗證之前是否顯示 Flash 頁面" #: settings/serializers/auth/base.py:55 msgid "" "When you create a user, you associate the user to the organization of your " "choice. Users always belong to the Default organization." -msgstr "" -"建立使用者時,您會將該使用者與您選擇的組織關聯。使用者始終屬於 Default 組織。" +msgstr "建立使用者時,您會將該使用者與您選擇的組織關聯。使用者始終屬於 Default 組織。" #: settings/serializers/auth/cas.py:12 settings/serializers/auth/cas.py:14 msgid "CAS" msgstr "CAS" #: settings/serializers/auth/cas.py:15 settings/serializers/auth/ldap.py:44 -#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:26 settings/serializers/auth/oidc.py:61 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:26 +#: settings/serializers/auth/oidc.py:61 msgid "Server" msgstr "服務端地址" @@ -5996,9 +5943,11 @@ msgstr "使用者名稱屬性" msgid "Enable attributes map" msgstr "啟用屬性映射" -#: settings/serializers/auth/cas.py:34 settings/serializers/auth/dingtalk.py:18 +#: settings/serializers/auth/cas.py:34 +#: settings/serializers/auth/dingtalk.py:18 #: settings/serializers/auth/feishu.py:18 settings/serializers/auth/lark.py:17 -#: settings/serializers/auth/ldap.py:66 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:48 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:66 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:48 #: settings/serializers/auth/oauth2.py:60 settings/serializers/auth/oidc.py:39 #: settings/serializers/auth/saml2.py:35 settings/serializers/auth/slack.py:18 #: settings/serializers/auth/wecom.py:18 @@ -6009,9 +5958,7 @@ msgstr "映射屬性" msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the CAS service user attribute " "name and the `value` is the JumpServer user attribute name" -msgstr "" -"使用者屬性對照,其中 `key` 是 CAS 服務使用者屬性名稱,`value` 是 JumpServer " -"使用者屬性名稱" +msgstr "使用者屬性對照,其中 `key` 是 CAS 服務使用者屬性名稱,`value` 是 JumpServer 使用者屬性名稱" #: settings/serializers/auth/cas.py:41 msgid "Create user" @@ -6031,17 +5978,13 @@ msgstr "啟用釘釘認證" msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the DingTalk service user attribute name" -msgstr "" -"使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是釘釘服務使" -"用者屬性名稱" +msgstr "使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是釘釘服務使用者屬性名稱" #: settings/serializers/auth/feishu.py:20 msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the FeiShu service user attribute name" -msgstr "" -"使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是飛書服務使" -"用者屬性名稱" +msgstr "使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是飛書服務使用者屬性名稱" #: settings/serializers/auth/lark.py:13 users/models/user/_source.py:22 msgid "Lark" @@ -6051,9 +5994,7 @@ msgstr "" msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the Lark service user attribute name" -msgstr "" -"使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 Lark 服務" -"使用者屬性名稱" +msgstr "使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 Lark 服務使用者屬性名稱" #: settings/serializers/auth/ldap.py:41 settings/serializers/auth/ldap.py:103 msgid "LDAP" @@ -6063,50 +6004,58 @@ msgstr "LDAP" msgid "LDAP server URI" msgstr "LDAP 服務域名" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:48 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:30 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:48 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:30 msgid "Bind DN" msgstr "綁定 DN" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:49 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:31 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:49 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:31 msgid "Binding Distinguished Name" msgstr "綁定的 DN" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:53 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:53 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:35 msgid "Binding password" msgstr "原來的密碼" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:56 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:38 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:56 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:38 msgid "Search OU" msgstr "系統架構" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:58 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:40 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:58 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:40 msgid "" "User Search Base, if there are multiple OUs, you can separate them with the " "`|` symbol" msgstr "使用者搜尋庫,如果有多個OU,可以用`|`符號分隔" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:62 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:44 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:62 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:44 msgid "Search filter" msgstr "用戶過濾器" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:63 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:45 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:63 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:45 #, python-format msgid "Selection could include (cn|uid|sAMAccountName=%(user)s)" msgstr "可能的選項是(cn或uid或sAMAccountName=%(user)s)" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:68 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:50 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:68 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:50 msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the LDAP service user attribute name" -msgstr "" -"使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 LDAP 服務" -"使用者屬性名稱" +msgstr "使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 LDAP 服務使用者屬性名稱" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:84 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:66 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:84 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:66 msgid "Connect timeout (s)" msgstr "連接超時時間 (秒)" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:89 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:71 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:89 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:71 msgid "User DN cache timeout (s)" msgstr "快取逾時時間 (秒)" @@ -6117,10 +6066,10 @@ msgid "" "cache
If the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear " "the user DN cache" msgstr "" -"對用戶登入驗證時查詢出的 User DN 進行緩存,可以有效提升用戶認證的速度
如果" -"用戶 OU 架構有调整,點擊提交即可清除用戶 DN 緩存" +"對用戶登入驗證時查詢出的 User DN 進行緩存,可以有效提升用戶認證的速度
如果用戶 OU 架構有调整,點擊提交即可清除用戶 DN 緩存" -#: settings/serializers/auth/ldap.py:97 settings/serializers/auth/ldap_ha.py:79 +#: settings/serializers/auth/ldap.py:97 +#: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:79 msgid "Search paged size (piece)" msgstr "搜索分頁數量 (條)" @@ -6136,12 +6085,12 @@ msgstr "LDAP HA 服務網域名" #: settings/serializers/auth/ldap_ha.py:73 msgid "" "Caching the User DN obtained during user login authentication can " -"effectivelyimprove the speed of user authentication., 0 means no cache
If " -"the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear the user DN " +"effectivelyimprove the speed of user authentication., 0 means no cache
If" +" the user OU structure has been adjusted, click Submit to clear the user DN " "cache" msgstr "" -"對使用者登入驗證時查詢出的 User DN 進行快取,可以有效提升使用者驗證的速度
" -"如果使用者 OU 架構有調整,點擊提交即可清除使用者 DN 快取" +"對使用者登入驗證時查詢出的 User DN 進行快取,可以有效提升使用者驗證的速度
如果使用者 OU 架構有調整,點擊提交即可清除使用者 DN " +"快取" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:19 #: settings/serializers/auth/oauth2.py:22 @@ -6189,19 +6138,18 @@ msgid "End session endpoint" msgstr "Logout session endpoint address" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:57 -msgid "When the user signs out, they also be logged out from the OAuth2 server" +msgid "" +"When the user signs out, they also be logged out from the OAuth2 server" msgstr "當使用者退出時,他們也會從 OAuth2 伺服器退出" #: settings/serializers/auth/oauth2.py:62 msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the OAuth2 service user attribute name" -msgstr "" -"使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 OAuth2 服" -"務使用者屬性名稱" +msgstr "使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 OAuth2 服務使用者屬性名稱" -#: settings/serializers/auth/oauth2.py:67 settings/serializers/auth/oidc.py:113 -#: settings/serializers/auth/saml2.py:45 +#: settings/serializers/auth/oauth2.py:67 +#: settings/serializers/auth/oidc.py:113 settings/serializers/auth/saml2.py:45 msgid "Always update user" msgstr "總是更新用戶資訊" @@ -6233,9 +6181,7 @@ msgstr "Ignore SSL certificate verification" msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the OIDC service user attribute name" -msgstr "" -"使用者屬性映射,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 OIDC 服務" -"使用者屬性名稱" +msgstr "使用者屬性映射,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 OIDC 服務使用者屬性名稱" #: settings/serializers/auth/oidc.py:45 msgid "Enable PKCE" @@ -6253,8 +6199,7 @@ msgstr "使用 Keycloak" msgid "" "Use Keycloak as the OpenID Connect server, or use standard OpenID Connect " "Protocol" -msgstr "" -"使用 Keycloak 作為 OpenID Connect 伺服器,或者使用標準 OpenID Connect 協議" +msgstr "使用 Keycloak 作為 OpenID Connect 伺服器,或者使用標準 OpenID Connect 協議" #: settings/serializers/auth/oidc.py:64 msgid "Realm name" @@ -6313,8 +6258,7 @@ msgid "" "The hostname can using passkey auth, If not set, will use request host and " "the request host in DOMAINS, If multiple domains, use comma to separate" msgstr "" -"可以使用 Passkey 認證的域名,如果不設置,將使用請求主機(主機名在可信域 " -"DOMAINS中), 如果有多個域名,使用逗號分隔, 不需要埠號" +"可以使用 Passkey 認證的域名,如果不設置,將使用請求主機(主機名在可信域 DOMAINS中), 如果有多個域名,使用逗號分隔, 不需要埠號" #: settings/serializers/auth/passkey.py:22 msgid "FIDO Server name" @@ -6330,7 +6274,8 @@ msgid "OTP in RADIUS" msgstr "Use Radius OTP" #: settings/serializers/auth/radius.py:24 -msgid "* Using OTP in RADIUS means users can employ RADIUS as a method for MFA" +msgid "" +"* Using OTP in RADIUS means users can employ RADIUS as a method for MFA" msgstr "* 在 RADIUS 中使用 OTP 意味著使用者可以利用 RADIUS 作為 MFA 的方法 " #: settings/serializers/auth/saml2.py:12 settings/serializers/auth/saml2.py:15 @@ -6361,9 +6306,7 @@ msgstr "SP 證書" msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the SAML2 service user attribute " "name and the `value` is the JumpServer user attribute name" -msgstr "" -" 使用者屬性映射,其中 `key` 是 SAML2 服務使用者屬性名稱,`value` 是 " -"JumpServer 使用者屬性名稱" +msgstr " 使用者屬性映射,其中 `key` 是 SAML2 服務使用者屬性名稱,`value` 是 JumpServer 使用者屬性名稱" #: settings/serializers/auth/saml2.py:43 msgid "When the user signs out, they also be logged out from the SAML2 server" @@ -6373,9 +6316,7 @@ msgstr "當使用者登出時,他們也會從 SAML2 伺服器登出" msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the Slack service user attribute name" -msgstr "" -"使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 Slack 服" -"務使用者屬性名稱" +msgstr "使用者屬性對照,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是 Slack 服務使用者屬性名稱" #: settings/serializers/auth/sms.py:18 msgid "Enable Short Message Service (SMS)" @@ -6440,12 +6381,10 @@ msgstr "業務型態(Service id)" #: settings/serializers/auth/sms.py:85 #, python-brace-format msgid "" -"Template need contain {code} and Signature + template length does not exceed " -"67 words. For example, your verification code is {code}, which is valid for " -"5 minutes. Please do not disclose it to others." -msgstr "" -"模板需要包含 {code},並且模板+簽名長度不能超過67個字。例如, 您的驗證碼是 " -"{code}, 有效期為5分鐘。請不要洩露給其他人。" +"Template need contain {code} and Signature + template length does not exceed" +" 67 words. For example, your verification code is {code}, which is valid for" +" 5 minutes. Please do not disclose it to others." +msgstr "模板需要包含 {code},並且模板+簽名長度不能超過67個字。例如, 您的驗證碼是 {code}, 有效期為5分鐘。請不要洩露給其他人。" #: settings/serializers/auth/sms.py:94 #, python-brace-format @@ -6481,9 +6420,7 @@ msgstr "單位: 秒" msgid "" "User attribute mapping, where the `key` is the JumpServer user attribute " "name and the `value` is the WeCom service user attribute name" -msgstr "" -"使用者屬性映射,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是企業微信服" -"務使用者屬性名稱" +msgstr "使用者屬性映射,其中 `key` 是 JumpServer 使用者屬性名稱,`value` 是企業微信服務使用者屬性名稱" #: settings/serializers/basic.py:11 msgid "Site URL" @@ -6491,8 +6428,8 @@ msgstr "目前網站 URL" #: settings/serializers/basic.py:13 msgid "" -"Site URL is the externally accessible address of the current product service " -"and is usually used in links in system emails" +"Site URL is the externally accessible address of the current product service" +" and is usually used in links in system emails" msgstr "站點 URL 是目前產品服務的外部可訪問地址,通常在系統郵件的連結中使用" #: settings/serializers/basic.py:18 @@ -6577,8 +6514,7 @@ msgstr "會話日誌 (天)" msgid "" "Session, record, command will be delete if more than duration, only in " "database, OSS will not be affected." -msgstr "" -"會話、錄影,命令記錄超過該時長將會被清除 (影響資料庫儲存,OSS 等不受影響)" +msgstr "會話、錄影,命令記錄超過該時長將會被清除 (影響資料庫儲存,OSS 等不受影響)" #: settings/serializers/cleaning.py:53 msgid "Change secret and push record retention days (day)" @@ -6622,8 +6558,7 @@ msgid "" "accounts that exceed the predetermined number. If the value reaches or " "exceeds 999 (default), no historical account deletion will be performed" msgstr "" -"如果特定數值小於999,系統將在每日晚間自動執行任務:檢查並刪除超出預定數量的歷" -"史帳號。如果該數值達到或超過999,則不進行任何歷史帳號的刪除操作。" +"如果特定數值小於999,系統將在每日晚間自動執行任務:檢查並刪除超出預定數量的歷史帳號。如果該數值達到或超過999,則不進行任何歷史帳號的刪除操作。" #: settings/serializers/feature.py:86 msgid "Mount Point" @@ -6634,7 +6569,22 @@ msgstr "掛載點" msgid "Tenant ID" msgstr "租戶 ID" -#: settings/serializers/feature.py:98 settings/serializers/feature.py:104 +#: settings/serializers/feature.py:109 terminal/serializers/storage.py:68 +#: xpack/plugins/cloud/manager.py:107 xpack/plugins/cloud/manager.py:112 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:287 +msgid "Region" +msgstr "地域" + +#: settings/serializers/feature.py:112 terminal/serializers/storage.py:33 +msgid "Access key ID" +msgstr "Access key ID(AK)" + +#: settings/serializers/feature.py:116 terminal/serializers/storage.py:37 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:20 +msgid "Access key secret" +msgstr "Access key secret(SK)" + +#: settings/serializers/feature.py:121 settings/serializers/feature.py:127 msgid "Chat AI" msgstr "聊天 AI" @@ -6643,7 +6593,8 @@ msgid "GPT Base URL" msgstr "GPT 地址" #: settings/serializers/feature.py:131 -msgid "The base URL of the GPT service. For example: https://api.openai.com/v1" +msgid "" +"The base URL of the GPT service. For example: https://api.openai.com/v1" msgstr "GPT 服務的基礎 URL。例如:https://api.openai.com/v1" #: settings/serializers/feature.py:134 templates/_header_bar.html:96 @@ -6755,8 +6706,7 @@ msgid "" "server. In most email documentation this type of TLS connection is referred " "to as SSL. It is generally used on port 465" msgstr "" -"與 SMTP 伺服器通信時是否使用隱式 TLS(安全)連接。在大多數電子郵件文檔中,這" -"種類型的 TLS 連接稱為 SSL。它通常在埠 465 上使用" +"與 SMTP 伺服器通信時是否使用隱式 TLS(安全)連接。在大多數電子郵件文檔中,這種類型的 TLS 連接稱為 SSL。它通常在埠 465 上使用" #: settings/serializers/msg.py:54 msgid "Use TLS" @@ -6766,9 +6716,7 @@ msgstr "使用 TLS" msgid "" "Whether to use a TLS (secure) connection when talking to the SMTP server. " "This is used for explicit TLS connections, generally on port 587" -msgstr "" -"與 SMTP 伺服器通信時是否使用 TLS(安全)連接。這用於顯式 TLS 連接,通常在埠 " -"587 上" +msgstr "與 SMTP 伺服器通信時是否使用 TLS(安全)連接。這用於顯式 TLS 連接,通常在埠 587 上" #: settings/serializers/msg.py:64 msgid "Subject prefix" @@ -6776,8 +6724,8 @@ msgstr "主題前綴" #: settings/serializers/msg.py:69 msgid "" -"Tips: When creating a user, send the subject of the email (eg:Create account " -"successfully)" +"Tips: When creating a user, send the subject of the email (eg:Create account" +" successfully)" msgstr "提示: 創建用戶時,發送設置密碼郵件的主題 (例如: 創建用戶成功)" #: settings/serializers/msg.py:73 @@ -6793,8 +6741,7 @@ msgstr "提示: 創建用戶時,發送設置密碼郵件的敬語 (例如: 你 msgid "" "Tips: When creating a user, send the content of the email, support " "{username} {name} {email} label" -msgstr "" -"提示: 創建用戶時,發送設置密碼郵件的內容, 支持 {username} {name} {email} 標籤" +msgstr "提示: 創建用戶時,發送設置密碼郵件的內容, 支持 {username} {name} {email} 標籤" #: settings/serializers/msg.py:84 msgid "Tips: Email signature (eg:jumpserver)" @@ -6810,9 +6757,7 @@ msgstr "顯示未分組節點" #: settings/serializers/other.py:12 msgid "Perm single to ungroup node" -msgstr "" -"放置單獨授權的資產到未分組節點, 避免能看到資產所在節點,但該節點未被授權的問" -"題" +msgstr "放置單獨授權的資產到未分組節點, 避免能看到資產所在節點,但該節點未被授權的問題" #: settings/serializers/security.py:17 msgid "User password expiration (day)" @@ -6823,9 +6768,7 @@ msgid "" "If the user does not update the password during the time, the user password " "will expire failure;The password expiration reminder mail will be automatic " "sent to the user by system within 5 days (daily) before the password expires" -msgstr "" -"如果用戶在此期間沒有更新密碼,用戶密碼將過期失效; 密碼過期提醒郵件將在密碼過" -"期前5天內由系統 (每天)自動發送給用戶" +msgstr "如果用戶在此期間沒有更新密碼,用戶密碼將過期失效; 密碼過期提醒郵件將在密碼過期前5天內由系統 (每天)自動發送給用戶" #: settings/serializers/security.py:26 msgid "Recent password count" @@ -6895,9 +6838,7 @@ msgid "" "users of other authentication methods except local authentication methods " "are allowed to log in and automatically create users (if the user does not " "exist)" -msgstr "" -"如果開啟,不存在的用戶將不被允許登錄;如果關閉,除本地認證方式外,其他認證方" -"式的用戶都允許登錄並自動創建用戶 (如果用戶不存在)" +msgstr "如果開啟,不存在的用戶將不被允許登錄;如果關閉,除本地認證方式外,其他認證方式的用戶都允許登錄並自動創建用戶 (如果用戶不存在)" #: settings/serializers/security.py:103 msgid "Only from source login" @@ -6905,13 +6846,12 @@ msgstr "僅從用戶來源登錄" #: settings/serializers/security.py:105 msgid "" -"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging " -"in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled " +"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging" +" in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled " "authentication methods in a certain order when logging in, and as long as " "one of the authentication methods is successful, they can log in directly" msgstr "" -"如果開啟,用戶登錄時僅會向來源端進行認證;如果關閉,用戶登錄時會按照一定的順" -"序對所有已開啟的認證方式進行順序認證,只要有一個認證成功就可以直接登錄" +"如果開啟,用戶登錄時僅會向來源端進行認證;如果關閉,用戶登錄時會按照一定的順序對所有已開啟的認證方式進行順序認證,只要有一個認證成功就可以直接登錄" #: settings/serializers/security.py:116 #: users/templates/users/mfa_setting.html:160 @@ -6980,9 +6920,7 @@ msgstr "啟用登入附加碼" msgid "" "The password and additional code are sent to a third party authentication " "system for verification" -msgstr "" -"密碼和附加碼一併發送給第三方認證系統進行校驗, 如:有的第三方認證系統,需要 密" -"碼+6位數字 完成認證" +msgstr "密碼和附加碼一併發送給第三方認證系統進行校驗, 如:有的第三方認證系統,需要 密碼+6位數字 完成認證" #: settings/serializers/security.py:158 msgid "Login captcha" @@ -6998,12 +6936,10 @@ msgstr "異地登入通知" #: settings/serializers/security.py:164 msgid "" -"The system determines whether the login IP address belongs to a common login " -"city. If the account is logged in from a common login city, the system sends " -"a remote login reminder" -msgstr "" -"根據登錄 IP 是否所屬常用登錄城市進行判斷,若帳號在非常用城市登錄,會發送異地" -"登錄提醒" +"The system determines whether the login IP address belongs to a common login" +" city. If the account is logged in from a common login city, the system " +"sends a remote login reminder" +msgstr "根據登錄 IP 是否所屬常用登錄城市進行判斷,若帳號在非常用城市登錄,會發送異地登錄提醒" #: settings/serializers/security.py:170 msgid "Auto Disable Threshold (day)" @@ -7039,7 +6975,17 @@ msgstr "會話在瀏覽器關閉時過期" msgid "Whether to expire the session when the user closes their browser." msgstr "當用戶關閉瀏覽器時是否使會話過期。" -#: settings/serializers/security.py:205 +#: settings/serializers/security.py:206 +msgid "Allow users to view asset session information" +msgstr "允許用戶查看資產在線會話資訊" + +#: settings/serializers/security.py:208 +msgid "" +"When a user connects to an asset, the account selection popup displays the " +"number of active sessions for the current asset (RDP protocol only)." +msgstr "當用戶連接資產時,帳號選擇彈窗中顯示當前資產的在線會話數量(僅 rdp 協議)" + +#: settings/serializers/security.py:214 msgid "Max online time (hour)" msgstr "會話連接最大時間 (時)" @@ -7087,8 +7033,8 @@ msgstr "元件註冊" #: settings/serializers/terminal.py:24 msgid "" -"Allow component register, after all component setup, you should disable this " -"for security" +"Allow component register, after all component setup, you should disable this" +" for security" msgstr "是否允許元件註冊,當所有終端啟動後,為了安全應該關閉" #: settings/serializers/terminal.py:30 @@ -7100,11 +7046,11 @@ msgstr "* 允許用戶透過密碼驗證登入KoKo元件" msgid "" "* Allow users to log in to the KoKo component via Public key " "authentication
If third-party authentication services, such as AD/LDAP, " -"are enabled, you should disable this option to prevent users from logging in " -"after being deleted from the AD/LDAP server" +"are enabled, you should disable this option to prevent users from logging in" +" after being deleted from the AD/LDAP server" msgstr "" -"* 允許用戶透過公鑰驗證方式登入 KoKo 元件
如果第三方認證服務(如 AD/LDAP)" -"已啟用,則應禁用此選項,以防止用戶從 AD/LDAP 伺服器中刪除後再次登入" +"* 允許用戶透過公鑰驗證方式登入 KoKo 元件
如果第三方認證服務(如 AD/LDAP)已啟用,則應禁用此選項,以防止用戶從 AD/LDAP " +"伺服器中刪除後再次登入" #: settings/serializers/terminal.py:43 msgid "Asset sorting" @@ -7116,21 +7062,18 @@ msgstr "資產列表每頁數量" #: settings/serializers/terminal.py:51 msgid "" -"* You can individually configure the service address and port in the service " -"endpoint
If enabled, the Luna page will display the DB client launch " +"* You can individually configure the service address and port in the service" +" endpoint
If enabled, the Luna page will display the DB client launch " "method when connecting to assets" -msgstr "" -"* 您可以在服務端點中單獨配置服務地址和端口
如果啟用,Luna 界面將在連接資" -"產時顯示 DB 客戶端啟動方法" +msgstr "* 您可以在服務端點中單獨配置服務地址和端口
如果啟用,Luna 界面將在連接資產時顯示 DB 客戶端啟動方法" #: settings/serializers/terminal.py:59 msgid "" -"* You can individually configure the service address and port in the service " -"endpoint
If enabled, the Luna page will display the download rdp file " +"* You can individually configure the service address and port in the service" +" endpoint
If enabled, the Luna page will display the download rdp file " "button and RDP Client launch method when connecting to assets" msgstr "" -"* 您可以在服務端點中單獨配置服務地址和端口
如果啟用,Luna 界面將在連接資" -"產時顯示下載 rdp 文件按鈕和 RDP 客戶端啟動方法" +"* 您可以在服務端點中單獨配置服務地址和端口
如果啟用,Luna 界面將在連接資產時顯示下載 rdp 文件按鈕和 RDP 客戶端啟動方法" #: settings/serializers/terminal.py:66 msgid "Client connection" @@ -7139,10 +7082,9 @@ msgstr "客戶端連接" #: settings/serializers/terminal.py:68 msgid "" "* Allow connecting to the KoKo component via SSH client
If enabled, the " -"Luna page will display the SSH client launch method when connecting to assets" -msgstr "" -"* 允許透過 SSH 客戶端連接到 KoKo 元件
如果啟用,則在連接到資產時,Luna 界" -"面將顯示 SSH 客戶端啟動方法" +"Luna page will display the SSH client launch method when connecting to " +"assets" +msgstr "* 允許透過 SSH 客戶端連接到 KoKo 元件
如果啟用,則在連接到資產時,Luna 界面將顯示 SSH 客戶端啟動方法" #: settings/serializers/tool.py:10 msgid "Tool" @@ -7154,8 +7096,8 @@ msgstr "工作台中的工具" #: settings/serializers/tool.py:15 msgid "" -"*! If enabled, users with RBAC permissions will be able to utilize all tools " -"in the workbench" +"*! If enabled, users with RBAC permissions will be able to utilize all tools" +" in the workbench" msgstr "*! 如果啟用,具有 RBAC 權限的用戶將能夠使用工作台中的所有工具" #: settings/tasks/ldap.py:73 @@ -7178,12 +7120,9 @@ msgstr "註冊週期匯入 LDAP 用戶 任務" #: settings/tasks/ldap.py:119 msgid "" -"When LDAP auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP " -"sync task \n" +"When LDAP auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP sync task \n" " will be re-registered or updated, and this task will be invoked" -msgstr "" -"設置了LDAP自動同步參數變動時,像是Crontab參數,重新註冊或更新ldap同步Action將" -"呼叫該Action" +msgstr "設置了LDAP自動同步參數變動時,像是Crontab參數,重新註冊或更新ldap同步Action將呼叫該Action" #: settings/tasks/ldap.py:133 msgid "Registration periodic import ldap ha user task" @@ -7191,12 +7130,9 @@ msgstr "註冊周期導入 LDAP HA 使用者 Action" #: settings/tasks/ldap.py:135 msgid "" -"When LDAP HA auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the " -"LDAP HA sync task \n" +"When LDAP HA auto-sync parameters change, such as Crontab parameters, the LDAP HA sync task \n" " will be re-registered or updated, and this task will be invoked" -msgstr "" -"設置了LDAP HA自動同步參數變動時,像是Crontab參數,重新註冊或更新ldap ha同步" -"Action將呼叫該Action" +msgstr "設置了LDAP HA自動同步參數變動時,像是Crontab參數,重新註冊或更新ldap ha同步Action將呼叫該Action" #: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:2 msgid "Sync task finish" @@ -7401,13 +7337,11 @@ msgstr "過期。" #, python-format msgid "" "\n" -" Your password has expired, please click this link update password.\n" +" Your password has expired, please click this link update password.\n" " " msgstr "" "\n" -" 您的密碼已經過期,請點擊 連結 更新密碼\n" +" 您的密碼已經過期,請點擊 連結 更新密碼\n" " " #: templates/_message.html:30 @@ -7418,39 +7352,33 @@ msgstr "您的密碼將於" #, python-format msgid "" "\n" -" please click this " -"link to update your password.\n" +" please click this link to update your password.\n" " " msgstr "" "\n" -" 請點擊 連結 更" -"新密碼\n" +" 請點擊 連結 更新密碼\n" " " #: templates/_message.html:43 #, python-format msgid "" "\n" -" Your information was incomplete. Please click this link to complete your information.\n" +" Your information was incomplete. Please click this link to complete your information.\n" " " msgstr "" "\n" -" 你的資訊不完整,請點擊 連結 " -" 補充完整\n" +" 你的資訊不完整,請點擊 連結 補充完整\n" " " #: templates/_message.html:56 #, python-format msgid "" "\n" -" Your ssh public key not set or expired. Please click this link to update\n" +" Your ssh public key not set or expired. Please click this link to update\n" " " msgstr "" "\n" -" 您的SSH金鑰沒有設置或已失效,請點擊 連結 更新\n" +" 您的SSH金鑰沒有設置或已失效,請點擊 連結 更新\n" " " #: templates/_mfa_login_field.html:31 @@ -7481,9 +7409,7 @@ msgstr "用戶端" msgid "" "JumpServer Client, currently used to launch the client, now only support " "launch RDP SSH client, The Telnet client will next" -msgstr "" -"JumpServer 用戶端,目前用來喚起 特定用戶端程序 連接資產, 目前僅支持 RDP SSH " -"用戶端,Telnet 會在未來支持" +msgstr "JumpServer 用戶端,目前用來喚起 特定用戶端程序 連接資產, 目前僅支持 RDP SSH 用戶端,Telnet 會在未來支持" #: templates/resource_download.html:35 msgid "Microsoft" @@ -7722,10 +7648,6 @@ msgstr "不支持批次創建" msgid "Storage is invalid" msgstr "儲存無效" -#: terminal/models/applet/applet.py:31 xpack/plugins/license/models.py:88 -msgid "Community edition" -msgstr "社區版" - #: terminal/models/applet/applet.py:32 msgid "Enterprise" msgstr "企業版" @@ -7941,7 +7863,8 @@ msgstr "可以下載會話錄影" msgid "Account ID" msgstr "帳號" -#: terminal/models/session/session.py:37 terminal/models/session/sharing.py:118 +#: terminal/models/session/session.py:37 +#: terminal/models/session/sharing.py:118 msgid "Login from" msgstr "登錄來源" @@ -7990,8 +7913,8 @@ msgstr "操作權限" msgid "Origin" msgstr "來源" -#: terminal/models/session/sharing.py:42 terminal/models/session/sharing.py:100 -#: terminal/notifications.py:279 +#: terminal/models/session/sharing.py:42 +#: terminal/models/session/sharing.py:100 terminal/notifications.py:279 msgid "Session sharing" msgstr "會話分享" @@ -8104,19 +8027,15 @@ msgstr "Core 服務地址" #: terminal/serializers/applet_host.py:38 msgid "" " \n" -" Tips: The application release machine communicates with the Core " -"service. \n" -" If the release machine and the Core service are on the same network " -"segment, \n" -" it is recommended to fill in the intranet address, otherwise fill in " -"the current site URL \n" +" Tips: The application release machine communicates with the Core service. \n" +" If the release machine and the Core service are on the same network segment, \n" +" it is recommended to fill in the intranet address, otherwise fill in the current site URL \n" "
\n" " eg: https://172.16.10.110 or https://dev.jumpserver.com\n" " " msgstr "" -"提示:應用發布機和 Core 服務進行通信使用,如果發布機和 Core 服務在同一網段," -"建議填寫內網地址,否則填寫當前站點 URL
例如:https://172.16.10.110 or " -"https://dev.jumpserver.com" +"提示:應用發布機和 Core 服務進行通信使用,如果發布機和 Core 服務在同一網段,建議填寫內網地址,否則填寫當前站點 " +"URL
例如:https://172.16.10.110 or https://dev.jumpserver.com" #: terminal/serializers/applet_host.py:46 terminal/serializers/storage.py:207 msgid "Ignore Certificate Verification" @@ -8129,12 +8048,12 @@ msgstr "已有 RDS 許可證" #: terminal/serializers/applet_host.py:50 msgid "" "If not exist, the RDS will be in trial mode, and the trial period is 120 " -"days. Detail" +"days. Detail" msgstr "" -"如果不存在,RDS將處於試用模式,試用期為 120 天。詳情" +"如果不存在,RDS將處於試用模式,試用期為 120 天。詳情" #: terminal/serializers/applet_host.py:55 msgid "RDS License Server" @@ -8152,9 +8071,7 @@ msgstr "RDS 單用戶單會話" msgid "" "Tips: A RDS user can have only one session at a time. If set, when next " "login connected, previous session will be disconnected." -msgstr "" -"提示:RDS 用戶一次只能有一個會話。如果設定了,當下一次登入連接時,之前的會話" -"將會被斷開" +msgstr "提示:RDS 用戶一次只能有一個會話。如果設定了,當下一次登入連接時,之前的會話將會被斷開" #: terminal/serializers/applet_host.py:65 msgid "RDS Max Disconnection Time (ms)" @@ -8164,9 +8081,7 @@ msgstr "RDS 最大斷開時間(毫秒)" msgid "" "Tips: Set the maximum duration for keeping a disconnected session active on " "the server (log off the session after 60000 milliseconds)." -msgstr "" -"提示:設置某個已斷開連接的會話在伺服器上能保持活動狀態的最長時間(60000 毫秒" -"後註銷會話)" +msgstr "提示:設置某個已斷開連接的會話在伺服器上能保持活動狀態的最長時間(60000 毫秒後註銷會話)" #: terminal/serializers/applet_host.py:72 msgid "RDS Remote App Logoff Time Limit (ms)" @@ -8174,11 +8089,9 @@ msgstr "RDS 遠程應用註銷時間限制(毫秒)" #: terminal/serializers/applet_host.py:74 msgid "" -"Tips: Set the logoff time for RemoteApp sessions after closing all RemoteApp " -"programs (0 milliseconds, log off the session immediately)." -msgstr "" -"提示:關閉所有 RemoteApp 程序之後設置 RemoteAPP 會話的註銷時間(0 毫秒,立即" -"註銷會話)" +"Tips: Set the logoff time for RemoteApp sessions after closing all RemoteApp" +" programs (0 milliseconds, log off the session immediately)." +msgstr "提示:關閉所有 RemoteApp 程序之後設置 RemoteAPP 會話的註銷時間(0 毫秒,立即註銷會話)" #: terminal/serializers/applet_host.py:83 terminal/serializers/terminal.py:47 #: terminal/serializers/virtualapp_provider.py:13 @@ -8187,16 +8100,15 @@ msgstr "負載狀態" #: terminal/serializers/applet_host.py:97 msgid "" -"These accounts are used to connect to the published application, the account " -"is now divided into two types, one is dedicated to each account, each user " +"These accounts are used to connect to the published application, the account" +" is now divided into two types, one is dedicated to each account, each user " "has a private account, the other is public, when the application does not " -"support multiple open and the special has been used, the public account will " -"be used to connect" +"support multiple open and the special has been used, the public account will" +" be used to connect" msgstr "" -"這些帳號用於連接髮布的應用,帳號現在分為兩種類型:
一種是專用的,每個用" -"戶都有一個專用帳號。 另一種是公共的,當應用不支持多開且專用的已經被使用時,會" -"使用公共帳號連接;
注意: 如果不開啟自動創建帳號, 當前發布機僅能被指定標" -"簽的資產調度到,默認不會放到調度池中,且需要手動維護帳號" +"這些帳號用於連接髮布的應用,帳號現在分為兩種類型:
一種是專用的,每個用戶都有一個專用帳號。 " +"另一種是公共的,當應用不支持多開且專用的已經被使用時,會使用公共帳號連接;
注意: 如果不開啟自動創建帳號, " +"當前發布機僅能被指定標簽的資產調度到,默認不會放到調度池中,且需要手動維護帳號" #: terminal/serializers/applet_host.py:104 msgid "The number of public accounts created automatically" @@ -8208,8 +8120,7 @@ msgid "" "please set the configuration item CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true and " "restart the service to enable it." msgstr "" -"優先使用同名帳號連接髮布機。為了安全,需配置文件中開啟配置 " -"CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true, 修改後重啟服務" +"優先使用同名帳號連接髮布機。為了安全,需配置文件中開啟配置 CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true, 修改後重啟服務" #: terminal/serializers/applet_host.py:149 msgid "Install applets" @@ -8259,23 +8170,19 @@ msgstr "Oracle 埠範圍" msgid "" "Oracle proxy server listen port is dynamic, Each additional Oracle database " "instance adds a port listener" -msgstr "" -"Oracle 代理伺服器監聽埠是動態的,每增加一個 Oracle 資料庫實例,就會增加一個埠" -"監聽" +msgstr "Oracle 代理伺服器監聽埠是動態的,每增加一個 Oracle 資料庫實例,就會增加一個埠監聽" #: terminal/serializers/endpoint.py:38 msgid "" "The host address accessed when connecting to assets, if it is empty, the " "access address of the current browser will be used (the default endpoint " "does not allow modification of the host)" -msgstr "" -"連接資產時訪問的主機地址,如果為空則使用當前瀏覽器的訪問地址 (默認端點不允許" -"修改主機)" +msgstr "連接資產時訪問的主機地址,如果為空則使用當前瀏覽器的訪問地址 (默認端點不允許修改主機)" #: terminal/serializers/endpoint.py:71 msgid "" -"The assets within this IP range, the following endpoint will be used for the " -"connection" +"The assets within this IP range, the following endpoint will be used for the" +" connection" msgstr "該 IP 範圍內的資產,將使用下面的端點進行連接" #: terminal/serializers/endpoint.py:72 @@ -8327,20 +8234,6 @@ msgstr "端點無效: 移除路徑 `{}`" msgid "Bucket" msgstr "桶名稱" -#: terminal/serializers/storage.py:33 -msgid "Access key ID" -msgstr "Access key ID(AK)" - -#: terminal/serializers/storage.py:37 -#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:20 -msgid "Access key secret" -msgstr "Access key secret(SK)" - -#: terminal/serializers/storage.py:68 xpack/plugins/cloud/manager.py:107 -#: xpack/plugins/cloud/manager.py:112 xpack/plugins/cloud/models.py:287 -msgid "Region" -msgstr "地域" - #: terminal/serializers/storage.py:112 msgid "Container name" msgstr "容器名稱" @@ -8382,8 +8275,8 @@ msgid "" "If there are multiple hosts, use a comma (,) to separate them.
(For " "example: http://www.jumpserver.a.com:9100, http://www.jumpserver.b.com:9100)" msgstr "" -"如果有多個主機,請用逗號 (,) 分隔它們。
(例如:http://www.jumpserver.a." -"com:9100,http://www.jumpserver.b.com:9100)" +"如果有多個主機,請用逗號 (,) " +"分隔它們。
(例如:http://www.jumpserver.a.com:9100,http://www.jumpserver.b.com:9100)" #: terminal/serializers/storage.py:199 msgid "Index by date" @@ -8558,8 +8451,7 @@ msgstr "清除離線會話" #: terminal/tasks.py:45 msgid "" -"Check every 10 minutes for asset connection sessions that have been inactive " -"for 3 \n" +"Check every 10 minutes for asset connection sessions that have been inactive for 3 \n" " minutes and mark these sessions as completed" msgstr "每10分鐘檢查3分鐘未活躍的資產連結會話,將這些會話標記未已完成" @@ -8569,11 +8461,9 @@ msgstr "上傳會話錄影到外部儲存" #: terminal/tasks.py:70 terminal/tasks.py:104 msgid "" -"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured in the config.txt, session commands " -"and \n" +"If SERVER_REPLAY_STORAGE is configured in the config.txt, session commands and \n" " recordings will be uploaded to external storage" -msgstr "" -"如果設置了SERVER_REPLAY_STORAGE,將透過檔案管理上傳的檔案同步到外部儲存" +msgstr "如果設置了SERVER_REPLAY_STORAGE,將透過檔案管理上傳的檔案同步到外部儲存" #: terminal/tasks.py:102 msgid "Upload session replay part file to external storage" @@ -8585,8 +8475,7 @@ msgstr "運行應用機部署" #: terminal/tasks.py:126 msgid "" -"When deploying from the remote application publisher details page, and the " -"'Deploy' \n" +"When deploying from the remote application publisher details page, and the 'Deploy' \n" " button is clicked, this task will be executed" msgstr "發布機部署,點擊部署時,執行該Action" @@ -8596,8 +8485,7 @@ msgstr "安裝應用" #: terminal/tasks.py:140 msgid "" -"When the 'Deploy' button is clicked in the 'Remote Application' section of " -"the remote \n" +"When the 'Deploy' button is clicked in the 'Remote Application' section of the remote \n" " application publisher details page, this task will be executed" msgstr "當遠端應用發布機的詳細資訊-遠端應用,點擊部署時,執行該Action" @@ -8607,8 +8495,7 @@ msgstr "卸載應用" #: terminal/tasks.py:155 msgid "" -"When the 'Uninstall' button is clicked in the 'Remote Application' section " -"of the \n" +"When the 'Uninstall' button is clicked in the 'Remote Application' section of the \n" " remote application publisher details page, this task will be executed" msgstr "當遠端應用發布機的詳細資訊-遠端應用,點擊移除時,執行該Action" @@ -8618,8 +8505,7 @@ msgstr "收集遠程應用上的帳號" #: terminal/tasks.py:170 msgid "" -"When a remote publishing server is created and an account needs to be " -"created \n" +"When a remote publishing server is created and an account needs to be created \n" " automatically, this task will be executed" msgstr "當創建遠程發布機後,需要自動創建帳號時,執行該Action" @@ -8629,15 +8515,10 @@ msgstr "檢查命令及錄影儲存可連接性 " #: terminal/tasks.py:186 msgid "" -"Check every day at midnight whether the external storage for commands and " -"recordings \n" -" is accessible. If it is not accessible, send a notification to the " -"recipients specified \n" -" in 'System Settings - Notifications - Subscription - Storage - " -"Connectivity'" -msgstr "" -"每天凌晨0點檢查命令及錄像外部儲存是否能夠連接,無法連接時發送給:系統設定-通" -"知設定-訊息訂閱-命令及錄像儲存設定的接收人" +"Check every day at midnight whether the external storage for commands and recordings \n" +" is accessible. If it is not accessible, send a notification to the recipients specified \n" +" in 'System Settings - Notifications - Subscription - Storage - Connectivity'" +msgstr "每天凌晨0點檢查命令及錄像外部儲存是否能夠連接,無法連接時發送給:系統設定-通知設定-訊息訂閱-命令及錄像儲存設定的接收人" #: terminal/templates/terminal/_msg_command_alert.html:10 msgid "view" @@ -8648,14 +8529,12 @@ msgid "" "No available port is matched. The number of databases may have exceeded the " "number of ports open to the database agent service, Contact the " "administrator to open more ports." -msgstr "" -"未匹配到可用埠,資料庫的數量可能已經超過資料庫代理服務開放的埠數量,請聯系管" -"理員開放更多埠。" +msgstr "未匹配到可用埠,資料庫的數量可能已經超過資料庫代理服務開放的埠數量,請聯系管理員開放更多埠。" #: terminal/utils/db_port_mapper.py:116 msgid "" -"No ports can be used, check and modify the limit on the number of ports that " -"Magnus listens on in the configuration file." +"No ports can be used, check and modify the limit on the number of ports that" +" Magnus listens on in the configuration file." msgstr "沒有埠可以使用,檢查並修改配置文件中 Magnus 監聽的埠數量限制。" #: terminal/utils/db_port_mapper.py:118 @@ -8718,8 +8597,7 @@ msgstr "工單已經關閉" msgid "" "Created by the ticket ticket title: {} ticket applicant: {} ticket " "processor: {} ticket ID: {}" -msgstr "" -"通過工單創建, 工單標題: {}, 工單申請人: {}, 工單處理人: {}, 工單 ID: {}" +msgstr "通過工單創建, 工單標題: {}, 工單申請人: {}, 工單處理人: {}, 工單 ID: {}" #: tickets/handlers/base.py:84 msgid "Change field" @@ -9068,9 +8946,7 @@ msgid "" "When enabled, you will enter the MFA binding process the next time you log " "in. you can also directly bind in \"personal information -> quick " "modification -> change MFA Settings\"!" -msgstr "" -"啟用之後您將會在下次登錄時進入多因子認證綁定流程;您也可以在 (個人資訊->快速" -"修改->設置 MFA 多因子認證)中直接綁定!" +msgstr "啟用之後您將會在下次登錄時進入多因子認證綁定流程;您也可以在 (個人資訊->快速修改->設置 MFA 多因子認證)中直接綁定!" #: users/forms/profile.py:60 msgid "* Enable MFA to make the account more secure." @@ -9078,12 +8954,10 @@ msgstr "* 啟用 MFA 多因子認證,使帳號更加安全。" #: users/forms/profile.py:69 msgid "" -"In order to protect you and your company, please keep your account, password " -"and key sensitive information properly. (for example: setting complex " +"In order to protect you and your company, please keep your account, password" +" and key sensitive information properly. (for example: setting complex " "password, enabling MFA)" -msgstr "" -"為了保護您和公司的安全,請妥善保管您的帳號、密碼和金鑰等重要敏感資訊; (如:" -"設置複雜密碼,並啟用 MFA 多因子認證)" +msgstr "為了保護您和公司的安全,請妥善保管您的帳號、密碼和金鑰等重要敏感資訊; (如:設置複雜密碼,並啟用 MFA 多因子認證)" #: users/forms/profile.py:83 users/serializers/preference/lina.py:21 msgid "New password" @@ -9240,8 +9114,8 @@ msgstr "終端主題名稱" #: users/serializers/preference/lina.py:12 msgid "" "*! The password for file encryption, used for decryption when the system " -"sends emails containing file attachments.
Such as: account backup files, " -"account password change results files" +"sends emails containing file attachments.
Such as: account backup files," +" account password change results files" msgstr "" "File Encryption Password, when the system sends mails containing file " "attachments, use this password for decryption.
For example: Account " @@ -9294,9 +9168,7 @@ msgid "" "Determines whether the client computer should scale the content on the " "remote computer to fit the window size of the client computer when the " "window is resized." -msgstr "" -"確定調整窗口大小時用戶端計算機是否應縮放遠程計算機上的內容以適應用戶端計算機" -"的窗口大小" +msgstr "確定調整窗口大小時用戶端計算機是否應縮放遠程計算機上的內容以適應用戶端計算機的窗口大小" #: users/serializers/preference/luna.py:59 msgid "Remote app connect method" @@ -9340,10 +9212,11 @@ msgstr "系統角色" #: users/serializers/user.py:55 msgid "" -"System roles are roles at the system level, and they will take effect across " -"all organizations" +"System roles are roles at the system level, and they will take effect across" +" all organizations" msgstr "" -"System role is a system-level role, it will be effective in all organizations" +"System role is a system-level role, it will be effective in all " +"organizations" #: users/serializers/user.py:61 msgid "Org roles" @@ -9354,8 +9227,8 @@ msgid "" "Org roles are roles at the organization level, and they will only take " "effect within current organization" msgstr "" -"Organization role is an organization-level role, it is only effective within " -"the current organization" +"Organization role is an organization-level role, it is only effective within" +" the current organization" #: users/serializers/user.py:70 msgid "Organizations and roles" @@ -9393,7 +9266,13 @@ msgstr "組織管理員" msgid "Can public key authentication" msgstr "可以使用公鑰認證" -#: users/serializers/user.py:242 +#: users/serializers/user.py:144 +#, fuzzy +#| msgid "Instance count" +msgid "Is face code set" +msgstr "實例個數" + +#: users/serializers/user.py:247 msgid "Full name" msgstr "全名" @@ -9415,8 +9294,8 @@ msgid "" "other sources.There are security settings that can restrict users to log in " "to the system only from the sources." msgstr "" -"User origin identifies the location where the user was created. It can be AD " -"or other sources. Security settings can restrict users to log in to the " +"User origin identifies the location where the user was created. It can be AD" +" or other sources. Security settings can restrict users to log in to the " "system only from designated sources." #: users/serializers/user.py:271 @@ -9441,7 +9320,8 @@ msgstr "認證" #: users/serializers/user.py:439 msgid "" -"* For security, only a partial of users is displayed. You can search for more" +"* For security, only a partial of users is displayed. You can search for " +"more" msgstr "" "*For security reasons, only a portion of users is displayed. You can search " "for more" @@ -9453,10 +9333,8 @@ msgstr "名稱重複" #: users/signal_handlers.py:41 msgid "" "The administrator has enabled \"Only allow existing users to log in\", \n" -" and the current user is not in the user list. Please contact the " -"administrator." -msgstr "" -"管理員已開啟'僅允許已存在用戶登錄',當前用戶不在用戶列表中,請聯絡管理員。" +" and the current user is not in the user list. Please contact the administrator." +msgstr "管理員已開啟'僅允許已存在用戶登錄',當前用戶不在用戶列表中,請聯絡管理員。" #: users/signal_handlers.py:197 msgid "Clean up expired user sessions" @@ -9464,11 +9342,9 @@ msgstr "清除過期的用戶會話" #: users/signal_handlers.py:199 msgid "" -"After logging in via the web, a user session record is created. At 2 a.m. " -"every day, \n" +"After logging in via the web, a user session record is created. At 2 a.m. every day, \n" " the system cleans up inactive user devices" -msgstr "" -"使用web登入後,會產生使用者會話在線紀錄,每天凌晨2點,清理未在線的使用者設備" +msgstr "使用web登入後,會產生使用者會話在線紀錄,每天凌晨2點,清理未在線的使用者設備" #: users/tasks.py:26 msgid "Check password expired" @@ -9476,8 +9352,7 @@ msgstr "校驗密碼已過期" #: users/tasks.py:28 msgid "" -"Check every day at 10 AM whether the passwords of users in the system are " -"expired, \n" +"Check every day at 10 AM whether the passwords of users in the system are expired, \n" " and send a notification 5 days in advance" msgstr "每天早上10點檢查,系統中使用者的密碼是否過期,提前5天發送通知" @@ -9487,14 +9362,10 @@ msgstr "週期校驗密碼過期" #: users/tasks.py:48 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to " -"register or update the \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to register or update the \n" " parameters of the task that checks if passwords have expired" -msgstr "" -"隨著版本迭代,可能會新增Action或者修改Action的名稱,執行時間,所以在系統啟動" -"時,註冊或者更新檢驗密碼已過期Action的參數" +msgstr "隨著版本迭代,可能會新增Action或者修改Action的名稱,執行時間,所以在系統啟動時,註冊或者更新檢驗密碼已過期Action的參數" #: users/tasks.py:67 msgid "Check user expired" @@ -9502,8 +9373,7 @@ msgstr "校驗用戶已過期" #: users/tasks.py:69 msgid "" -"Check every day at 2 p.m whether the users in the system are expired, and " -"send a \n" +"Check every day at 2 p.m whether the users in the system are expired, and send a \n" " notification 5 days in advance" msgstr "每天上午10點檢查,系統中的使用者是否過期,提前5天發送通知" @@ -9513,14 +9383,10 @@ msgstr "週期檢測用戶過期" #: users/tasks.py:92 msgid "" -"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution " -"times may \n" -" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to " -"register or update the \n" +"With version iterations, new tasks may be added, or task names and execution times may \n" +" be modified. Therefore, upon system startup, it is necessary to register or update the \n" " parameters of the task that checks if users have expired" -msgstr "" -"隨著版本迭代,可能會新增任務或者修改任務的名稱,執行時間,所以在系統啟動時," -"註冊或者更新檢驗使用者已過期任務的參數" +msgstr "隨著版本迭代,可能會新增任務或者修改任務的名稱,執行時間,所以在系統啟動時,註冊或者更新檢驗使用者已過期任務的參數" #: users/tasks.py:111 msgid "Check unused users" @@ -9528,14 +9394,10 @@ msgstr "檢查未使用的用戶" #: users/tasks.py:113 msgid "" -"At 2 p.m. every day, according to the configuration in \"System Settings - " -"Security - \n" -" Auth security - Auto disable threshold\" users who have not logged " -"in or whose API keys \n" +"At 2 p.m. every day, according to the configuration in \"System Settings - Security - \n" +" Auth security - Auto disable threshold\" users who have not logged in or whose API keys \n" " have not been used for a long time will be disabled" -msgstr "" -"每天凌晨2點,根據系統配置-安全設置-不活躍使用者自動禁用配置,對長時間不登錄或" -"api_key不使用的使用者進行禁用" +msgstr "每天凌晨2點,根據系統配置-安全設置-不活躍使用者自動禁用配置,對長時間不登錄或api_key不使用的使用者進行禁用" #: users/tasks.py:157 msgid "The user has not logged in recently and has been disabled." @@ -9669,8 +9531,8 @@ msgstr "綁定MFA驗證器" #: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:13 msgid "" -"Use the MFA Authenticator application to scan the following qr code for a 6-" -"bit verification code" +"Use the MFA Authenticator application to scan the following qr code for a " +"6-bit verification code" msgstr "使用 MFA 驗證器應用掃描以下二維碼,獲取6位驗證碼" #: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:22 @@ -9729,21 +9591,17 @@ msgstr "認證成功" msgid "Redirecting to JumpServer Client" msgstr "重新導向到 JumpServer 客戶端" -#: users/views/profile/face.py:54 -msgid "Face recognition enable success" -msgstr "MFA(人臉識別) 開啟成功" +#: users/views/profile/face.py:58 users/views/profile/face.py:59 +#, fuzzy +#| msgid "Binding %s successfully" +msgid "Face binding successful" +msgstr "綁定 %s 成功" -#: users/views/profile/face.py:55 -msgid "Face recognition enable success, return login page" -msgstr "MFA(人臉識別) 啟用成功,返回到登錄頁面" - -#: users/views/profile/face.py:79 -msgid "Face recognition disable success" -msgstr "MFA(人臉識別) 禁用成功" - -#: users/views/profile/face.py:80 -msgid "Face recognition disable success, return login page" -msgstr "MFA(人臉識別) 禁用成功,返回登錄頁面" +#: users/views/profile/face.py:81 users/views/profile/face.py:82 +#, fuzzy +#| msgid "Binding %s successfully" +msgid "Face unbinding successful" +msgstr "綁定 %s 成功" #: users/views/profile/otp.py:106 msgid "Already bound" @@ -9779,8 +9637,8 @@ msgstr "使用者名稱或密碼無效" #: users/views/profile/reset.py:66 msgid "" -"Non-local users can log in only from third-party platforms and cannot change " -"their passwords: {}" +"Non-local users can log in only from third-party platforms and cannot change" +" their passwords: {}" msgstr "非本地用戶僅允許從第三方平台登錄,不支持修改密碼: {}" #: users/views/profile/reset.py:188 users/views/profile/reset.py:199 @@ -10008,8 +9866,7 @@ msgstr "同步地區" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:129 #, python-format msgid "Get instances of region \"%s\" error, error: %s" -msgstr "" -"An error occurred while getting the instances of Region \"%s\", Error: %s" +msgstr "An error occurred while getting the instances of Region \"%s\", Error: %s" #: xpack/plugins/cloud/manager.py:175 #, python-format @@ -10158,7 +10015,8 @@ msgstr "實例" msgid "Sync instance detail" msgstr "同步實例詳情" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:313 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:77 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:313 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:77 msgid "Rule relation" msgstr "條件關係" @@ -10214,7 +10072,8 @@ msgstr "規則匹配" msgid "Rule value" msgstr "規則值" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:383 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:80 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:383 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:80 msgid "Strategy rule" msgstr "條件" @@ -10230,7 +10089,8 @@ msgstr "動作屬性" msgid "Action value" msgstr "動作值" -#: xpack/plugins/cloud/models.py:409 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:83 +#: xpack/plugins/cloud/models.py:409 +#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:83 msgid "Strategy action" msgstr "動作" @@ -10503,9 +10363,7 @@ msgid "" "The port is used to detect the validity of the IP address. When the " "synchronization task is executed, only the valid IP address will be " "synchronized.
If the port is 0, all IP addresses are valid." -msgstr "" -"埠用來檢測 IP 地址的有效性,在同步任務執行時,只會同步有效的 IP 地址。
如" -"果埠為 0,則表示所有 IP 地址均有效。" +msgstr "埠用來檢測 IP 地址的有效性,在同步任務執行時,只會同步有效的 IP 地址。
如果埠為 0,則表示所有 IP 地址均有效。" #: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:190 msgid "Hostname prefix" @@ -10538,8 +10396,7 @@ msgstr "實例個數" #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:33 msgid "" "\n" -" Execute this task when manually or scheduled cloud synchronization " -"tasks are performed\n" +" Execute this task when manually or scheduled cloud synchronization tasks are performed\n" " " msgstr "" "\n" @@ -10552,16 +10409,13 @@ msgstr "定期清除同步實例任務執行記錄" #: xpack/plugins/cloud/tasks.py:54 msgid "" "\n" -" Every day, according to the configuration in \"System Settings - " -"Tasks - Regular \n" -" clean-up - Cloud sync task history retention days\" the system will " -"clean up the execution \n" +" Every day, according to the configuration in \"System Settings - Tasks - Regular \n" +" clean-up - Cloud sync task history retention days\" the system will clean up the execution \n" " records generated by cloud synchronization\n" " " msgstr "" "\n" -"每天根據系統設置-任務列表-定期清理配置-雲同步記錄配置,對雲同步產生的執行記錄" -"進行清理" +"每天根據系統設置-任務列表-定期清理配置-雲同步記錄配置,對雲同步產生的執行記錄進行清理" #: xpack/plugins/interface/api.py:52 msgid "Restore default successfully." @@ -10617,25 +10471,20 @@ msgstr "許可證匯入成功" msgid "Invalid license" msgstr "許可證無效" -#: xpack/plugins/license/models.py:80 -msgid "Basic edition" -msgstr "企業基礎版" +#~ msgid "Frontal Face Recognition" +#~ msgstr "正面臉部辨識" -#: xpack/plugins/license/models.py:82 -msgid "Standard edition" -msgstr "企業標準版" +#~ msgid "Face recognition enable success" +#~ msgstr "MFA(人臉識別) 開啟成功" -#: xpack/plugins/license/models.py:84 -msgid "Professional edition" -msgstr "企業專業版" +#~ msgid "Face recognition enable success, return login page" +#~ msgstr "MFA(人臉識別) 啟用成功,返回到登錄頁面" -#: xpack/plugins/license/models.py:86 -msgid "Ultimate edition" -msgstr "企業旗艦版" +#~ msgid "Face recognition disable success" +#~ msgstr "MFA(人臉識別) 禁用成功" -#: xpack/plugins/license/models.py:101 -msgid "FIT2CLOUD" -msgstr "" +#~ msgid "Face recognition disable success, return login page" +#~ msgstr "MFA(人臉識別) 禁用成功,返回登錄頁面" #~ msgid "* Please enter the correct password length" #~ msgstr "* 請輸入正確的密碼長度" diff --git a/apps/i18n/lina/pt_br.json b/apps/i18n/lina/pt_br.json index 92b199115..51ca26f71 100644 --- a/apps/i18n/lina/pt_br.json +++ b/apps/i18n/lina/pt_br.json @@ -83,6 +83,7 @@ "AllClickRead": "Tudo já lido", "AllMembers": "Todos os membros", "AllowInvalidCert": "Ignorar verificação de certificado", + "AmazonSecretsManager": "Segredos da Amazon Manager", "Announcement": "Anúncio", "AnonymousAccount": "Conta anônima", "AnonymousAccountTip": "Conectar-se a ativos sem usar nome de usuário e senha, apenas são suportados ativos de tipo web e de tipo personalizado",