jumpserver/apps/i18n/zh/LC_MESSAGES/django.po

2916 lines
84 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2016-09-05 11:17:18 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
2016-09-05 12:17:45 +00:00
"Project-Id-Version: Jumpserver 0.3.3\n"
2016-09-05 12:27:44 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 16:08+0800\n"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
2016-09-05 12:17:45 +00:00
"Last-Translator: ibuler <ibuler@qq.com>\n"
"Language-Team: Jumpserver team<ibuler@qq.com>\n"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
"Language: zh_CN\n"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/api/node.py:88
2018-02-25 10:08:00 +00:00
msgid "New node {}"
msgstr "新节点 {}"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/api/node.py:216
2018-03-14 05:13:32 +00:00
msgid "更新节点资产硬件信息: {}"
msgstr ""
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/api/node.py:229
msgid "测试节点下资产是否可连接: {}"
msgstr ""
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/forms/asset.py:24 assets/models/asset.py:54 assets/models/user.py:103
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:183
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:191
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:166 perms/models.py:23
2018-02-25 10:08:00 +00:00
msgid "Nodes"
msgstr "节点管理"
#: assets/forms/asset.py:27 assets/forms/asset.py:66 assets/forms/asset.py:109
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/forms/asset.py:113 assets/models/asset.py:58
#: assets/models/cluster.py:19 assets/models/user.py:72
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:73 templates/_nav.html:25
2018-02-25 10:08:00 +00:00
msgid "Admin user"
msgstr "管理用户"
2018-01-26 07:49:09 +00:00
#: assets/forms/asset.py:30 assets/forms/asset.py:69 assets/forms/asset.py:125
#: assets/templates/assets/asset_create.html:35
#: assets/templates/assets/asset_create.html:37
#: assets/templates/assets/asset_list.html:75
#: assets/templates/assets/asset_update.html:40
#: assets/templates/assets/asset_update.html:42
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:34
msgid "Label"
msgstr "标签"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/forms/asset.py:34 assets/forms/asset.py:73 assets/models/asset.py:53
2018-03-28 03:28:40 +00:00
#: assets/models/domain.py:46
2018-03-25 13:47:29 +00:00
msgid "Domain"
msgstr "网域"
#: assets/forms/asset.py:38 assets/forms/asset.py:63 assets/forms/asset.py:77
#: assets/forms/asset.py:128 assets/templates/assets/asset_create.html:29
#: assets/templates/assets/asset_update.html:34 perms/forms.py:40
#: perms/forms.py:47 perms/models.py:67
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:57
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:142
msgid "Node"
msgstr "节点"
#: assets/forms/asset.py:45 assets/forms/asset.py:85
2018-02-25 10:08:00 +00:00
msgid ""
"root or other NOPASSWD sudo privilege user existed in asset,If asset is "
"windows or other set any one, more see admin user left menu"
2018-03-07 13:24:13 +00:00
msgstr ""
"root或其他拥有NOPASSWD: ALL权限的用户, 如果是windows或其它硬件可以随意设置一"
"个, 更多信息查看左侧 `管理用户` 菜单"
2018-03-14 05:13:32 +00:00
#: assets/forms/asset.py:48 assets/forms/asset.py:88
2018-03-14 05:13:32 +00:00
msgid "* required Must set exact system platform, Windows, Linux ..."
msgstr "* required 必须准确设置操作系统平台如Windows, Linux ..."
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: assets/forms/asset.py:49 assets/forms/asset.py:89
2018-03-25 13:47:29 +00:00
msgid ""
"If your have some network not connect with each other, you can set domain"
2018-03-28 03:28:40 +00:00
msgstr "如果有多个的互相隔离的网络,设置资产属于的网域,使用网域网关跳转登录"
2018-03-25 13:47:29 +00:00
#: assets/forms/asset.py:96 assets/forms/asset.py:100 assets/forms/domain.py:16
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/forms/label.py:15
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:88
msgid "Select assets"
msgstr "选择资产"
#: assets/forms/asset.py:105 assets/models/asset.py:51
2018-03-28 03:28:40 +00:00
#: assets/models/domain.py:44 assets/templates/assets/admin_user_assets.html:53
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:69
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:58
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:51
msgid "Port"
msgstr "端口"
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/forms/domain.py:14 assets/forms/label.py:13
#: assets/models/asset.py:169 assets/templates/assets/admin_user_list.html:25
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:60
#: assets/templates/assets/domain_list.html:15
2018-01-26 07:49:09 +00:00
#: assets/templates/assets/label_list.html:16
2018-04-06 03:27:52 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:29 audits/models.py:11
#: audits/templates/audits/ftp_log_list.html:41
#: audits/templates/audits/ftp_log_list.html:72 perms/forms.py:37
#: perms/models.py:22
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:40
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:56
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:139
#: terminal/backends/command/models.py:11 terminal/models.py:123
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:40
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:73
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:41
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:72
2016-09-06 07:09:00 +00:00
msgid "Asset"
msgstr "资产"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-03-25 13:47:29 +00:00
#: assets/forms/domain.py:54 assets/forms/user.py:79 assets/forms/user.py:120
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/models/base.py:20 assets/models/cluster.py:18
2018-03-28 03:28:40 +00:00
#: assets/models/domain.py:17 assets/models/group.py:20
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/models/label.py:17 assets/templates/assets/admin_user_detail.html:56
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:23
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:56
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:56
#: assets/templates/assets/domain_list.html:14
2018-01-26 07:49:09 +00:00
#: assets/templates/assets/label_list.html:14
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:58
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:26 common/models.py:26
2018-02-26 08:57:34 +00:00
#: common/templates/common/terminal_setting.html:67
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: common/templates/common/terminal_setting.html:85 ops/models/adhoc.py:36
2018-04-06 03:27:52 +00:00
#: ops/templates/ops/task_detail.html:59 ops/templates/ops/task_list.html:35
#: perms/models.py:19 perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:62
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:53
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:54 terminal/models.py:16
#: terminal/models.py:149 terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:43
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:29 users/models/group.py:14
#: users/models/user.py:40 users/templates/users/_select_user_modal.html:13
2018-01-26 07:49:09 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:63
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_group_detail.html:55
#: users/templates/users/user_group_list.html:12
#: users/templates/users/user_list.html:23
#: users/templates/users/user_profile.html:51
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:53
msgid "Name"
msgstr "名称"
2018-03-25 13:47:29 +00:00
#: assets/forms/domain.py:55 assets/forms/user.py:80 assets/forms/user.py:121
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/models/base.py:21 assets/templates/assets/admin_user_detail.html:60
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:24
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:60
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:62
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:27
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:55 users/forms.py:13
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/forms.py:22 users/models/authentication.py:45 users/models/user.py:39
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:14
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: users/templates/users/login.html:56
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: users/templates/users/login_log_list.html:49
2018-01-26 07:49:09 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:67
#: users/templates/users/user_list.html:24
2017-04-07 08:59:09 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:47
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Username"
msgstr "用户名"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/forms/user.py:24
msgid "Password or private key passphrase"
msgstr "密码或密钥密码"
#: assets/forms/user.py:25 assets/models/base.py:22 common/forms.py:113
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/forms.py:15 users/forms.py:24 users/forms.py:36
#: users/templates/users/login.html:59
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: users/templates/users/reset_password.html:52
#: users/templates/users/user_create.html:10
#: users/templates/users/user_password_authentication.html:14
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: users/templates/users/user_password_update.html:40
#: users/templates/users/user_profile_update.html:40
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:40
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: assets/forms/user.py:28 users/models/user.py:50
2018-03-23 11:46:46 +00:00
msgid "Private key"
msgstr "ssh私钥"
#: assets/forms/user.py:38
msgid "Invalid private key"
msgstr "ssh密钥不合法"
#: assets/forms/user.py:47
msgid "Password and private key file must be input one"
msgstr "密码和私钥, 必须输入一个"
#: assets/forms/user.py:126
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgid "Auto push system user to asset"
msgstr "自动推送系统用户到资产"
#: assets/forms/user.py:127
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgid ""
"High level will be using login asset as default, if user was granted more "
"than 2 system user"
msgstr "高优先级的系统用户将会作为默认登录用户"
2018-03-28 03:28:40 +00:00
#: assets/models/asset.py:49 assets/models/domain.py:43
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_list_modal.html:46
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:52
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:61
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:87
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:57
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:50
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:46 common/forms.py:144
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:55
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: users/templates/users/login_log_list.html:52
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:45
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:45
msgid "IP"
msgstr "IP"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/models/asset.py:50 assets/templates/assets/_asset_list_modal.html:45
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:51
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:57
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:86
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:49
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:45 common/forms.py:143
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:54
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:44
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:44
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/models/asset.py:52 assets/templates/assets/asset_detail.html:97
msgid "Platform"
msgstr "系统平台"
#: assets/models/asset.py:55 assets/models/domain.py:48
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/models/label.py:20 assets/templates/assets/asset_detail.html:105
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Is active"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "激活"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/models/asset.py:61 assets/templates/assets/asset_detail.html:65
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Public IP"
msgstr "公网IP"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/models/asset.py:62 assets/templates/assets/asset_detail.html:113
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Asset number"
msgstr "资产编号"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/models/asset.py:65 assets/templates/assets/asset_detail.html:77
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Vendor"
msgstr "制造商"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/models/asset.py:66 assets/templates/assets/asset_detail.html:81
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Model"
msgstr "型号"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/models/asset.py:67 assets/templates/assets/asset_detail.html:109
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Serial number"
msgstr "序列号"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/models/asset.py:69
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "CPU model"
msgstr "CPU型号"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/models/asset.py:70
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "CPU count"
msgstr "CPU数量"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/models/asset.py:71
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "CPU cores"
msgstr "CPU核数"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/models/asset.py:72 assets/templates/assets/asset_detail.html:89
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Memory"
msgstr "内存"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/models/asset.py:73
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Disk total"
msgstr "硬盘大小"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/models/asset.py:74
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Disk info"
msgstr "硬盘信息"
2018-03-25 13:47:29 +00:00
#: assets/models/asset.py:76 assets/templates/assets/asset_detail.html:101
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "OS"
msgstr "操作系统"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-03-25 13:47:29 +00:00
#: assets/models/asset.py:77
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "OS version"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "系统版本"
2018-03-25 13:47:29 +00:00
#: assets/models/asset.py:78
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "OS arch"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "系统架构"
2018-03-25 13:47:29 +00:00
#: assets/models/asset.py:79
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Hostname raw"
msgstr "主机名原始"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: assets/models/asset.py:81 assets/templates/assets/asset_create.html:33
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:220
#: assets/templates/assets/asset_update.html:38 templates/_nav.html:27
msgid "Labels"
msgstr "标签管理"
2018-03-25 13:47:29 +00:00
#: assets/models/asset.py:82 assets/models/base.py:28
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/models/cluster.py:28 assets/models/group.py:21
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:68
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:117
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:72
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:96
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:86 perms/models.py:28 perms/models.py:72
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:98
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/models/user.py:55 users/templates/users/user_detail.html:107
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-03-25 13:47:29 +00:00
#: assets/models/asset.py:83 assets/models/cluster.py:26
2018-03-28 03:28:40 +00:00
#: assets/models/domain.py:20 assets/models/group.py:22
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/models/label.py:23 assets/templates/assets/admin_user_detail.html:64
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:68
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:92
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:90 ops/templates/ops/task_detail.html:63
#: perms/models.py:29 perms/models.py:73
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:94
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:59 users/models/group.py:17
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_group_detail.html:63
msgid "Date created"
msgstr "创建日期"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-03-25 13:47:29 +00:00
#: assets/models/asset.py:84 assets/models/base.py:25
2018-03-28 03:28:40 +00:00
#: assets/models/cluster.py:29 assets/models/domain.py:18
#: assets/models/domain.py:47 assets/models/group.py:23
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/models/label.py:21 assets/templates/assets/admin_user_detail.html:72
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:29
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:125
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:76
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:61
#: assets/templates/assets/domain_list.html:17
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:100
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:33 common/models.py:30
#: ops/models/adhoc.py:42 perms/models.py:30 perms/models.py:74
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:102 terminal/models.py:26
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:63 users/models/group.py:15
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/models/user.py:52 users/templates/users/user_detail.html:119
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_group_detail.html:67
#: users/templates/users/user_group_list.html:14
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:123
msgid "Comment"
msgstr "备注"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/models/base.py:23
msgid "SSH private key"
msgstr "ssh密钥"
#: assets/models/base.py:24
msgid "SSH public key"
msgstr "ssh公钥"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/models/cluster.py:20
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Bandwidth"
msgstr "带宽"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/models/cluster.py:21
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Contact"
msgstr "联系人"
#: assets/models/cluster.py:22 users/models/user.py:46
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:76
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Phone"
msgstr "手机"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/models/cluster.py:23
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Address"
msgstr "地址"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/models/cluster.py:24
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Intranet"
msgstr "内网"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/models/cluster.py:25
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Extranet"
msgstr "外网"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/models/cluster.py:27
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Operator"
msgstr "运营商"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: assets/models/cluster.py:36 assets/models/group.py:34
msgid "Default"
msgstr "默认"
2018-01-26 07:49:09 +00:00
#: assets/models/cluster.py:36 assets/models/label.py:13
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/models/user.py:299
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "System"
msgstr "系统"
#: assets/models/cluster.py:36
2017-12-07 08:25:50 +00:00
msgid "Default Cluster"
msgstr "默认Cluster"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/models/cluster.py:40
msgid "Cluster"
msgstr "集群"
#: assets/models/domain.py:45 assets/models/user.py:106
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:59
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:66
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:28
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
#: assets/models/group.py:30
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgid "Asset group"
msgstr "资产组"
#: assets/models/group.py:34
msgid "Default asset group"
msgstr "默认资产组"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-04-06 03:27:52 +00:00
#: assets/models/label.py:14 audits/models.py:9
#: audits/templates/audits/ftp_log_list.html:33
#: audits/templates/audits/ftp_log_list.html:71 perms/forms.py:14
#: perms/forms.py:31 perms/models.py:20
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:36
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:54
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:133
#: terminal/backends/command/models.py:10 terminal/models.py:122
2018-01-26 07:49:09 +00:00
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:32
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:72
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:33
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:71 users/forms.py:237
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/models/user.py:30 users/models/user.py:287
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: users/templates/users/user_group_detail.html:78
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/user_group_list.html:13 users/views/user.py:339
2018-01-26 07:49:09 +00:00
msgid "User"
msgstr "用户"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/models/label.py:18 assets/models/node.py:15
#: assets/templates/assets/label_list.html:15 common/models.py:27
2018-01-26 07:49:09 +00:00
msgid "Value"
msgstr "值"
#: assets/models/label.py:19
msgid "Category"
msgstr "分类"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/models/node.py:14
msgid "Key"
msgstr ""
#: assets/models/user.py:104
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:11
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:21
#: assets/views/admin_user.py:29 assets/views/admin_user.py:47
#: assets/views/admin_user.py:63 assets/views/admin_user.py:78
#: assets/views/admin_user.py:102 assets/views/asset.py:49
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/views/asset.py:96 assets/views/asset.py:156 assets/views/asset.py:173
#: assets/views/asset.py:197 assets/views/domain.py:29
#: assets/views/domain.py:45 assets/views/domain.py:61
#: assets/views/domain.py:74 assets/views/domain.py:98
#: assets/views/domain.py:126 assets/views/domain.py:150
#: assets/views/label.py:26 assets/views/label.py:42 assets/views/label.py:58
#: assets/views/system_user.py:28 assets/views/system_user.py:44
#: assets/views/system_user.py:60 assets/views/system_user.py:74
#: templates/_nav.html:20
msgid "Assets"
msgstr "资产管理"
#: assets/models/user.py:105
msgid "Priority"
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgstr "优先级"
#: assets/models/user.py:107 assets/templates/assets/_system_user.html:58
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:118
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_update.html:11
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Auto push"
2016-09-05 12:17:45 +00:00
msgstr "自动推送"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: assets/models/user.py:108 assets/templates/assets/system_user_detail.html:70
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Sudo"
2016-09-05 12:17:45 +00:00
msgstr "Sudo"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: assets/models/user.py:109 assets/templates/assets/system_user_detail.html:75
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Shell"
2016-09-05 12:17:45 +00:00
msgstr "Shell"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: assets/models/user.py:149 audits/models.py:12
2018-04-06 03:27:52 +00:00
#: audits/templates/audits/ftp_log_list.html:49
#: audits/templates/audits/ftp_log_list.html:73 perms/forms.py:43
#: perms/models.py:24 perms/models.py:69
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:140
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:58
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:145 templates/_nav.html:26
#: terminal/backends/command/models.py:12 terminal/models.py:124
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:48
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:74
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:49
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:73
msgid "System user"
msgstr "系统用户"
#: assets/models/utils.py:29
#, python-format
msgid "%(value)s is not an even number"
msgstr "%(value)s is not an even number"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/tasks.py:96 assets/tasks.py:116
2018-03-14 05:13:32 +00:00
msgid "更新资产硬件信息"
msgstr ""
2017-12-31 16:45:12 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/tasks.py:135
2018-03-14 05:13:32 +00:00
msgid "定期更新资产硬件信息"
msgstr ""
2017-12-31 16:45:12 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/tasks.py:213
2018-03-14 05:13:32 +00:00
msgid "定期测试管理账号可连接性: {}"
msgstr ""
2017-12-31 16:45:12 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/tasks.py:220
2018-03-14 05:13:32 +00:00
msgid "测试管理行号可连接性: {}"
msgstr ""
2017-12-31 16:45:12 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/tasks.py:230
2018-03-14 05:13:32 +00:00
msgid "测试资产可连接性"
msgstr ""
2018-01-05 09:57:02 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/tasks.py:300
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgid "Test system user connectability: {}"
msgstr "测试系统用户可连接性: {}"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/tasks.py:316
2018-03-14 05:13:32 +00:00
msgid "定期测试系统用户可连接性: {}"
msgstr ""
2018-02-26 08:57:34 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/tasks.py:401
msgid "推送系统用户到入资产: {}"
2018-03-14 05:13:32 +00:00
msgstr ""
2017-12-31 16:45:12 +00:00
2018-01-01 07:39:35 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:5
msgid "Update asset group"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
msgstr "更新用户组"
2018-01-01 07:39:35 +00:00
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:8
msgid "Hint: only change the field you want to update."
msgstr "仅修改你需要更新的字段"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:13
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Select Asset"
msgstr "选择资产"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:21
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:48
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:47
2018-02-25 10:08:00 +00:00
msgid "System users"
msgstr "系统用户"
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:23
2017-04-07 09:09:25 +00:00
msgid "Select System Users"
msgstr "选择系统用户"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:34
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enable-MFA"
msgstr "启用MFA"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:4
msgid "Import asset"
msgstr "导入资产"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:9
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:10
msgid "Template"
msgstr "模板"
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:10
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:11
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:13
msgid "Asset csv file"
msgstr "资产csv文件"
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:16
msgid "If set id, will use this id update asset existed"
msgstr "如果设置了id则会使用该行信息更新该id的资产"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/_asset_list_modal.html:7 assets/views/asset.py:50
#: templates/_nav.html:23
msgid "Asset list"
msgstr "资产列表"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/_system_user.html:37
2018-01-26 07:49:09 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_create.html:16
#: assets/templates/assets/asset_update.html:21
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/gateway_create_update.html:37
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:33
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Basic"
msgstr "基本"
2016-09-06 13:39:21 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/_system_user.html:44
2018-03-25 13:47:29 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_create.html:25
#: assets/templates/assets/asset_update.html:30
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/gateway_create_update.html:45
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_update.html:7
#: users/templates/users/_user.html:21
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Auth"
msgstr "认证"
2016-09-06 13:39:21 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/_system_user.html:47
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Auto generate key"
2018-03-04 05:01:33 +00:00
msgstr "自动生成密钥"
2016-09-06 13:39:21 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/_system_user.html:64
2018-03-25 13:47:29 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_create.html:59
#: assets/templates/assets/asset_update.html:63
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/gateway_create_update.html:53
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:45
#: terminal/templates/terminal/terminal_update.html:42
msgid "Other"
msgstr "其它"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/_system_user.html:70
#: assets/templates/assets/admin_user_create_update.html:45
#: assets/templates/assets/asset_bulk_update.html:23
2018-03-25 13:47:29 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_create.html:66
#: assets/templates/assets/asset_update.html:70
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/domain_create_update.html:16
#: assets/templates/assets/gateway_create_update.html:58
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: assets/templates/assets/label_create_update.html:18
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/templates/common/basic_setting.html:58
#: common/templates/common/email_setting.html:59
#: common/templates/common/ldap_setting.html:59
#: common/templates/common/terminal_setting.html:101
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:69
#: terminal/templates/terminal/terminal_update.html:47
#: users/templates/users/_user.html:46
#: users/templates/users/user_bulk_update.html:23
#: users/templates/users/user_password_update.html:58
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:181
#: users/templates/users/user_profile_update.html:63
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:70
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:76
msgid "Reset"
msgstr "重置"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/_system_user.html:71
#: assets/templates/assets/admin_user_create_update.html:46
#: assets/templates/assets/asset_bulk_update.html:24
#: assets/templates/assets/asset_create.html:67
#: assets/templates/assets/asset_list.html:108
#: assets/templates/assets/asset_update.html:71
#: assets/templates/assets/domain_create_update.html:17
#: assets/templates/assets/gateway_create_update.html:59
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: assets/templates/assets/label_create_update.html:19
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: common/templates/common/basic_setting.html:59
#: common/templates/common/email_setting.html:60
#: common/templates/common/ldap_setting.html:60
#: common/templates/common/terminal_setting.html:103
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:70
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:120
#: terminal/templates/terminal/terminal_update.html:48
#: users/templates/users/_user.html:47
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: users/templates/users/first_login.html:62
#: users/templates/users/forgot_password.html:44
#: users/templates/users/user_bulk_update.html:24
#: users/templates/users/user_list.html:44
#: users/templates/users/user_password_update.html:59
#: users/templates/users/user_profile_update.html:64
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:77
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:18
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:18
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:18
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:18
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:17
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:18
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:130
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:116
#: ops/templates/ops/task_history.html:136
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:18
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:18
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:18
msgid "Detail"
msgstr "详情"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:21
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:21
msgid "Assets list"
msgstr "资产列表"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:29
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:35
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Asset list of "
msgstr "资产列表"
2016-09-06 13:39:21 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:54
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:26
#: assets/templates/assets/asset_list.html:90
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:52
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:30
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:47
msgid "Reachable"
msgstr "可连接"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:66
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:64
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:112
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:114
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Quick update"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "快速更新"
2016-09-06 13:39:21 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:72
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:168
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Test connective"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "测试可连接性"
2016-09-06 13:39:21 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:75
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:171
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:81
2018-03-07 13:24:13 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:147
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Test"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "测试"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:24
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:85
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:24
#: assets/templates/assets/asset_list.html:170
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:24
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:103
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:85
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/domain_list.html:42
#: assets/templates/assets/label_list.html:38
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:26
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:88
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:30
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:191
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:16
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:71
#: users/templates/users/user_detail.html:25
#: users/templates/users/user_group_detail.html:28
#: users/templates/users/user_group_list.html:43
#: users/templates/users/user_list.html:76
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:144
#: users/templates/users/user_profile.html:173
2018-04-13 13:26:10 +00:00
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:28
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:86
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:28
#: assets/templates/assets/asset_list.html:171
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:28
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:104
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:86
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/domain_list.html:43
#: assets/templates/assets/label_list.html:39
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:30
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:89
#: ops/templates/ops/task_list.html:72
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:34
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:192
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:73
#: users/templates/users/user_detail.html:30
#: users/templates/users/user_group_detail.html:32
#: users/templates/users/user_group_list.html:45
#: users/templates/users/user_list.html:80
#: users/templates/users/user_list.html:84
msgid "Delete"
msgstr "删除"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:83
2018-02-26 08:57:34 +00:00
msgid "Replace node assets admin user with this"
2018-02-27 02:27:08 +00:00
msgstr "替换资产的管理员"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:91
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:116
msgid "Select nodes"
msgstr "选择节点"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:100
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:200
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:600
2018-03-07 13:24:13 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:183
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:138 templates/_modal.html:22
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:108
#: users/templates/users/user_detail.html:362
#: users/templates/users/user_detail.html:387
#: users/templates/users/user_detail.html:410
#: users/templates/users/user_group_create_update.html:32
2018-02-01 04:33:05 +00:00
#: users/templates/users/user_group_list.html:86
#: users/templates/users/user_list.html:196
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:215
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:15
2018-03-07 03:28:42 +00:00
#: assets/views/admin_user.py:48
msgid "Create admin user"
msgstr "创建管理用户"
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:27
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:31
msgid "Unreachable"
msgstr "不可达"
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:28
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:32
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:54
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/task_history.html:60
2018-02-25 10:08:00 +00:00
msgid "Ratio"
msgstr "比例"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:30
#: assets/templates/assets/asset_list.html:91
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:62
#: assets/templates/assets/domain_list.html:18
#: assets/templates/assets/label_list.html:17
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:34
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:59 ops/templates/ops/task_adhoc.html:64
#: ops/templates/ops/task_history.html:65 ops/templates/ops/task_list.html:42
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:60
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:80
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:36
#: users/templates/users/user_group_list.html:15
#: users/templates/users/user_list.html:28
msgid "Action"
msgstr "动作"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:20 assets/views/asset.py:198
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Asset detail"
msgstr "资产详情"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:85
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:93
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Disk"
msgstr "硬盘"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:121
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:111
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:97
2016-09-18 16:07:52 +00:00
msgid "Date joined"
msgstr "创建日期"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:137
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:81
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:130
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:135
2016-09-18 16:07:52 +00:00
msgid "Quick modify"
msgstr "快速修改"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:143
#: assets/templates/assets/asset_list.html:89
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:47 perms/models.py:25
#: perms/models.py:70
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:47
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:120
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:59
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:34
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:18
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:136
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:46
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:46
#: users/templates/users/user_list.html:27
#: users/templates/users/user_profile.html:63
msgid "Active"
msgstr "激活中"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:160
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Refresh hardware"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "更新硬件信息"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:163
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
2018-04-06 03:27:52 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:300
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:282
#: users/templates/users/user_detail.html:309
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Update successfully!"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "更新成功"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:63 assets/views/asset.py:97
2018-02-25 10:08:00 +00:00
msgid "Create asset"
msgstr "创建资产"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:67
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/templates/users/user_list.html:7
msgid "Import"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "导入"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:70
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/templates/users/user_list.html:10
msgid "Export"
msgstr "导出"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:88
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:100
#: users/templates/users/user_list.html:37
msgid "Delete selected"
msgstr "批量删除"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:101
#: users/templates/users/user_list.html:38
msgid "Update selected"
msgstr "批量更新"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:102
2018-02-25 10:08:00 +00:00
msgid "Remove from this node"
msgstr "从节点移除"
2016-09-06 07:09:00 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:103
#: users/templates/users/user_list.html:39
msgid "Deactive selected"
msgstr "禁用所选"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:104
#: users/templates/users/user_list.html:40
msgid "Active selected"
msgstr "激活所选"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:121
2018-04-13 13:26:10 +00:00
msgid "Add node"
msgstr "新建节点"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:122
2018-04-13 13:26:10 +00:00
msgid "Rename node"
msgstr "重命名节点"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:123
2018-04-13 13:26:10 +00:00
msgid "Delete node"
msgstr "删除节点"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:125
2018-04-13 13:26:10 +00:00
msgid "Add assets to node"
msgstr "添加资产到节点"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:126
2018-04-13 13:26:10 +00:00
msgid "Move assets to node"
msgstr "移动资产到节点"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:128
2018-04-13 13:26:10 +00:00
msgid "Refresh node hardware info"
msgstr "更新节点资产硬件信息"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:129
msgid "Test node connective"
msgstr "测试节点资产可连接性"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:204
2018-02-25 10:08:00 +00:00
msgid "Create node failed"
msgstr "创建节点失败"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:216
2018-02-25 10:08:00 +00:00
msgid "Have child node, cancel"
msgstr "存在子节点,不能删除"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:218
msgid "Have assets, cancel"
msgstr "存在资产,不能删除"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:595
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:133
#: users/templates/users/user_detail.html:357
#: users/templates/users/user_detail.html:382
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: users/templates/users/user_group_list.html:81
#: users/templates/users/user_list.html:191
msgid "Are you sure?"
msgstr "你确认吗?"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:596
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "This will delete the selected assets !!!"
msgstr "删除选择资产"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:604
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Asset Deleted."
msgstr "已被删除"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:605
#: assets/templates/assets/asset_list.html:610
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Asset Delete"
msgstr "删除"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_list.html:609
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Asset Deleting failed."
msgstr "删除失败"
2018-03-25 13:47:29 +00:00
#: assets/templates/assets/asset_update.html:59
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgid "Configuration"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "配置"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: assets/templates/assets/delete_confirm.html:6
#: perms/templates/perms/delete_confirm.html:6 templates/delete_confirm.html:6
msgid "Confirm delete"
msgstr "确认删除"
#: assets/templates/assets/delete_confirm.html:11
#: templates/delete_confirm.html:11
msgid "Are you sure delete"
msgstr "您确定删除吗?"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:21
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:64
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:21
#: assets/templates/assets/domain_list.html:16
msgid "Gateway"
msgstr "网关"
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:31
msgid "Gateway list"
msgstr "网关列表"
2018-03-25 13:47:29 +00:00
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:48
#: assets/views/domain.py:127
2018-03-23 11:46:46 +00:00
msgid "Create gateway"
msgstr "创建网关"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:87
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: common/templates/common/email_setting.html:58
#: common/templates/common/ldap_setting.html:58
msgid "Test connection"
msgstr "测试连接"
2018-03-25 13:47:29 +00:00
#: assets/templates/assets/domain_list.html:6 assets/views/domain.py:46
2018-03-23 11:46:46 +00:00
msgid "Create domain"
msgstr "创建网域"
2018-01-26 07:49:09 +00:00
#: assets/templates/assets/label_list.html:6 assets/views/label.py:43
msgid "Create label"
msgstr "创建标签"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:30
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Assets of "
msgstr "资产"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:70
2018-03-07 13:24:13 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:135
msgid "Push system user now"
msgstr "立刻推送系统"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:73
2018-03-07 13:24:13 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:138
msgid "Push"
msgstr "推送"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:78
2018-03-07 13:24:13 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:144
2018-02-25 10:08:00 +00:00
msgid "Test assets connective"
msgstr "测试资产可连接性"
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:147
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Task has been send, Go to ops task list seen result"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "任务已下发查看ops任务列表"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:159
msgid "Task has been send, seen left assets status"
msgstr "任务已下发,查看左侧资产状态"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:81
2017-04-07 09:09:25 +00:00
msgid "Home"
msgstr "家目录"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:87
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
2018-03-07 13:24:13 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:174
2018-02-25 10:08:00 +00:00
msgid "Add to node"
msgstr "添加到节点"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:18
2018-03-07 03:28:42 +00:00
#: assets/views/system_user.py:45
msgid "Create system user"
msgstr "创建系统用户"
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:134
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "This will delete the selected System Users !!!"
msgstr "删除选择系统用户"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:142
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "System Users Deleted."
msgstr "已被删除"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:143
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:148
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "System Users Delete"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "删除系统用户"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:147
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "System Users Deleting failed."
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "系统用户删除失败"
#: assets/views/admin_user.py:30
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Admin user list"
msgstr "管理用户列表"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: assets/views/admin_user.py:64
2018-01-01 07:08:33 +00:00
msgid "Update admin user"
msgstr "更新管理用户"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/views/admin_user.py:79 assets/views/admin_user.py:103
2018-01-01 07:08:33 +00:00
msgid "Admin user detail"
msgstr "管理用户详情"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/views/asset.py:63 templates/_nav_user.html:4
2018-03-06 10:04:03 +00:00
msgid "My assets"
msgstr "我的资产"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/views/asset.py:157
2018-01-01 07:08:33 +00:00
msgid "Bulk update asset"
msgstr "批量更新资产"
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/views/asset.py:174
2018-01-01 07:08:33 +00:00
msgid "Update asset"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
msgstr "更新资产"
2018-01-01 07:08:33 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: assets/views/asset.py:311
msgid "already exists"
msgstr "已经存在"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-03-25 13:47:29 +00:00
#: assets/views/domain.py:30 templates/_nav.html:24
msgid "Domain list"
msgstr "网域列表"
#: assets/views/domain.py:62
msgid "Update domain"
msgstr "更新网域"
#: assets/views/domain.py:75
msgid "Domain detail"
msgstr "网域详情"
#: assets/views/domain.py:99
msgid "Domain gateway list"
msgstr "域网关列表"
#: assets/views/domain.py:151
msgid "Update gateway"
msgstr "创建网关"
2018-01-26 07:49:09 +00:00
#: assets/views/label.py:27
msgid "Label list"
msgstr "标签列表"
#: assets/views/label.py:59
msgid "Update label"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
msgstr "更新标签"
2018-01-26 07:49:09 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/views/system_user.py:29
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "System user list"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "系统用户列表"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-01-09 16:38:21 +00:00
#: assets/views/system_user.py:61
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Update system user"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "更新系统用户"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/views/system_user.py:75
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "System user detail"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "系统用户详情"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: assets/views/system_user.py:95
msgid "assets"
msgstr "资产管理"
#: assets/views/system_user.py:96
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgid "System user asset"
msgstr "系统用户集群资产"
2018-04-06 03:27:52 +00:00
#: audits/models.py:10 audits/templates/audits/ftp_log_list.html:74
#: terminal/models.py:126 terminal/templates/terminal/session_list.html:74
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:47
msgid "Remote addr"
msgstr "远端地址"
#: audits/models.py:13 audits/templates/audits/ftp_log_list.html:75
msgid "Operate"
msgstr "操作"
#: audits/models.py:14 audits/templates/audits/ftp_log_list.html:56
#: audits/templates/audits/ftp_log_list.html:76
2018-04-06 03:27:52 +00:00
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
#: audits/models.py:15 audits/templates/audits/ftp_log_list.html:77
#: ops/templates/ops/task_list.html:39
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: audits/templates/audits/ftp_log_list.html:78
2018-04-06 03:27:52 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:52
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:61
#: ops/templates/ops/task_history.html:58 perms/models.py:26
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:86 terminal/models.py:132
2018-04-06 03:27:52 +00:00
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:77
msgid "Date start"
msgstr "开始日期"
#: audits/views.py:50 templates/_nav.html:64
msgid "Audits"
msgstr "日志审计"
#: audits/views.py:51 templates/_nav.html:67
msgid "FTP log"
msgstr "FTP日志"
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: common/api.py:18
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Test mail sent to {}, please check"
msgstr "邮件已经发送{}, 请检查"
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: common/api.py:52
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Test ldap success"
msgstr "连接LDAP成功"
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: common/api.py:90
2018-02-01 04:37:45 +00:00
msgid "Match {} s users"
msgstr "匹配 {} 个用户"
#: common/const.py:6
#, python-format
msgid "<b>%(name)s</b> was created successfully"
msgstr "<b>%(name)s</b> 创建成功"
#: common/const.py:7
#, python-format
msgid "<b>%(name)s</b> was updated successfully"
msgstr "<b>%(name)s</b> 更新成功"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: common/fields.py:30
2018-01-23 04:22:25 +00:00
msgid "Not a valid json"
2018-01-26 07:49:09 +00:00
msgstr "不是合法json"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: common/fields.py:32
2018-01-23 04:22:25 +00:00
msgid "Not a string type"
2018-01-26 07:49:09 +00:00
msgstr "不是字符类型"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: common/fields.py:69
msgid "Encrypt field using Secret Key"
msgstr ""
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:70
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Current SITE URL"
msgstr "当前站点URL"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:74
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "User Guide URL"
msgstr "用户向导URL"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:75
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "User first login update profile done redirect to it"
msgstr "用户第一次登录修改profile后重定向到地址"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:78
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Email Subject Prefix"
msgstr "Email主题前缀"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:85
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "SMTP host"
msgstr "SMTP主机"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:87
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP端口"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:89
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "SMTP user"
msgstr "SMTP账号"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:92
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP密码"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:93
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Some provider use token except password"
msgstr "一些邮件提供商需要输入的是Token"
2018-02-26 08:57:34 +00:00
#: common/forms.py:96 common/forms.py:136
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Use SSL"
msgstr "使用SSL"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:97
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "If SMTP port is 465, may be select"
msgstr "如果SMTP端口是465通常需要启用SSL"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:100
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Use TLS"
msgstr "使用TLS"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:101
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "If SMTP port is 587, may be select"
msgstr "如果SMTP端口是587通常需要启用TLS"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:107
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP地址"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:110
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Bind DN"
msgstr "绑定DN"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:117
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "User OU"
msgstr "用户OU"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/forms.py:120
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "User search filter"
msgstr "用户过滤器"
2018-02-01 04:33:05 +00:00
#: common/forms.py:121
#, python-format
msgid "Choice may be (cn|uid|sAMAccountName)=%(user)s)"
msgstr "可能的选项是(cn或uid或sAMAccountName=%(user)s)"
2018-02-01 04:33:05 +00:00
#: common/forms.py:124
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "User attr map"
msgstr "LDAP属性映射"
2018-02-26 08:57:34 +00:00
#: common/forms.py:131
2018-02-01 04:33:05 +00:00
msgid ""
"User attr map present how to map LDAP user attr to jumpserver, username,name,"
"email is jumpserver attr"
2018-02-01 04:37:45 +00:00
msgstr ""
"用户属性映射代表怎样将LDAP中用户属性映射到jumpserver用户上username, name,"
2018-02-01 04:33:05 +00:00
"email 是jumpserver的属性"
2018-02-26 08:57:34 +00:00
#: common/forms.py:138
2018-02-01 04:33:05 +00:00
msgid "Enable LDAP auth"
msgstr "启用LDAP认证"
2018-02-26 08:57:34 +00:00
#: common/forms.py:147
2018-01-22 03:38:40 +00:00
msgid "List sort by"
msgstr "资产列表排序"
2018-02-26 08:57:34 +00:00
#: common/forms.py:150
2018-01-22 03:38:40 +00:00
msgid "Heartbeat interval"
msgstr "心跳间隔"
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: common/forms.py:150 ops/models/adhoc.py:37
2018-01-22 03:38:40 +00:00
msgid "Units: seconds"
msgstr "单位: 秒"
2018-02-26 08:57:34 +00:00
#: common/forms.py:153
2018-01-22 03:38:40 +00:00
msgid "Password auth"
msgstr "密码认证"
2018-02-26 08:57:34 +00:00
#: common/forms.py:156
2018-01-22 03:38:40 +00:00
msgid "Public key auth"
2018-03-04 05:01:33 +00:00
msgstr "密钥认证"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
2018-02-26 08:57:34 +00:00
#: common/forms.py:159 common/templates/common/terminal_setting.html:63
#: terminal/forms.py:30 terminal/models.py:20
2018-01-22 03:38:40 +00:00
msgid "Command storage"
msgstr "命令存储"
2018-02-26 08:57:34 +00:00
#: common/forms.py:160
2018-01-22 03:38:40 +00:00
msgid ""
"Set terminal storage setting, `default` is the using as default,You can set "
"other storage and some terminal using"
msgstr "设置终端命令存储default是默认用的存储方式"
2018-01-17 09:26:25 +00:00
#: common/forms.py:165 common/templates/common/terminal_setting.html:81
2018-03-14 05:13:32 +00:00
#: terminal/forms.py:35 terminal/models.py:21
2018-02-26 08:57:34 +00:00
msgid "Replay storage"
msgstr "录像存储"
#: common/forms.py:166
msgid ""
"Set replay storage setting, `default` is the using as default,You can set "
"other storage and some terminal using"
msgstr "设置终端录像存储default是默认用的存储方式"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: common/mixins.py:29
msgid "is discard"
msgstr ""
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: common/mixins.py:30
msgid "discard time"
msgstr ""
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: common/models.py:29 users/templates/users/user_detail.html:96
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: common/templates/common/basic_setting.html:15
#: common/templates/common/email_setting.html:15
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/templates/common/ldap_setting.html:15
2018-02-26 08:57:34 +00:00
#: common/templates/common/terminal_setting.html:16
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: common/templates/common/terminal_setting.html:42 common/views.py:22
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Basic setting"
msgstr "基本设置"
#: common/templates/common/basic_setting.html:18
#: common/templates/common/email_setting.html:18
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/templates/common/ldap_setting.html:18
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: common/templates/common/terminal_setting.html:20 common/views.py:48
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "Email setting"
msgstr "邮件设置"
#: common/templates/common/basic_setting.html:21
#: common/templates/common/email_setting.html:21
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/templates/common/ldap_setting.html:21
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: common/templates/common/terminal_setting.html:24 common/views.py:74
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgid "LDAP setting"
msgstr "LDAP设置"
2018-01-22 03:38:40 +00:00
#: common/templates/common/basic_setting.html:24
#: common/templates/common/email_setting.html:24
#: common/templates/common/ldap_setting.html:24
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: common/templates/common/terminal_setting.html:28 common/views.py:104
2018-01-22 03:38:40 +00:00
msgid "Terminal setting"
msgstr "终端设置"
2018-02-26 08:57:34 +00:00
#: common/templates/common/terminal_setting.html:68
#: common/templates/common/terminal_setting.html:86
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: users/templates/users/login_log_list.html:50
msgid "Type"
msgstr "类型"
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: common/views.py:21 common/views.py:47 common/views.py:73 common/views.py:103
2018-04-06 03:27:52 +00:00
#: templates/_nav.html:81
2018-01-14 10:02:11 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "系统设置"
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: common/views.py:32 common/views.py:58 common/views.py:86 common/views.py:116
2018-01-17 09:26:25 +00:00
msgid "Update setting successfully, please restart program"
msgstr "更新设置成功, 请手动重启程序"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/api.py:79
msgid "Waiting ..."
msgstr ""
#: ops/models/adhoc.py:37
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Interval"
msgstr "间隔"
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/models/adhoc.py:38
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Crontab"
msgstr "Crontab"
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/models/adhoc.py:38
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "5 * * * *"
msgstr ""
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/models/adhoc.py:40
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Callback"
msgstr "回调"
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/models/adhoc.py:154 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:114
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/models/adhoc.py:155 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:57
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:60
msgid "Pattern"
msgstr ""
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/models/adhoc.py:156 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:61
msgid "Options"
msgstr "选项"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/models/adhoc.py:157 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:53
2018-04-06 03:27:52 +00:00
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:59 ops/templates/ops/task_list.html:38
msgid "Hosts"
msgstr "主机"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/models/adhoc.py:158
msgid "Run as admin"
msgstr "再次执行"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/models/adhoc.py:159 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:72
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:77 ops/templates/ops/task_adhoc.html:61
msgid "Run as"
msgstr "用户"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/models/adhoc.py:160 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:82
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:62
msgid "Become"
msgstr "Become"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/models/adhoc.py:161 users/templates/users/user_group_detail.html:59
msgid "Create by"
msgstr "创建者"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/models/adhoc.py:323
msgid "Start time"
msgstr "开始时间"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/models/adhoc.py:324
msgid "End time"
msgstr "完成时间"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/models/adhoc.py:325 ops/templates/ops/adhoc_history.html:57
2018-04-06 03:27:52 +00:00
#: ops/templates/ops/task_history.html:63 ops/templates/ops/task_list.html:41
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Time"
msgstr "时间"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/models/adhoc.py:326 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:106
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:55
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:69
#: ops/templates/ops/task_detail.html:83 ops/templates/ops/task_history.html:61
msgid "Is finished"
msgstr "是否完成"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/models/adhoc.py:327 ops/templates/ops/adhoc_history.html:56
#: ops/templates/ops/task_history.html:62
msgid "Is success"
msgstr "是否成功"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/models/adhoc.py:328
msgid "Adhoc raw result"
msgstr "结果"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/models/adhoc.py:329
msgid "Adhoc result summary"
msgstr "汇总"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:19
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:19
msgid "Version detail"
msgstr "版本详情"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:22
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:22 ops/views.py:105
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Version run history"
msgstr "执行历史"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:49
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:49
#: ops/templates/ops/task_detail.html:55
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:70
#: users/templates/users/login_log_list.html:48
msgid "ID"
msgstr "ID"
2018-04-06 03:27:52 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:94 ops/templates/ops/task_list.html:36
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Run times"
2018-01-01 11:55:37 +00:00
msgstr "执行次数"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:98 ops/templates/ops/task_detail.html:75
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Last run"
msgstr "最后运行"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:102
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:65
#: ops/templates/ops/task_detail.html:79
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Time delta"
msgstr "运行时间"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:110
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:73
#: ops/templates/ops/task_detail.html:87
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Is success "
msgstr "成功"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:131
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/task_detail.html:108
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Last run failed hosts"
msgstr "最后运行失败主机"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:151
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:176
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/task_detail.html:128
#: ops/templates/ops/task_detail.html:153
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "No hosts"
msgstr "没有主机"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:161
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/task_detail.html:138
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Last run success hosts"
msgstr "最后运行成功主机"
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:30
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/task_history.html:36
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "History of "
msgstr "执行历史"
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:53
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/task_history.html:59
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "F/S/T"
msgstr "失败/成功/总"
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:58
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:57
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:58 ops/templates/ops/task_history.html:64
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:19 ops/views.py:118
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Run history detail"
msgstr "执行历史详情"
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:22
#: terminal/backends/command/models.py:14
msgid "Output"
msgstr "输出"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:30
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "History detail of"
msgstr "执行历史详情"
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:53
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Task name"
msgstr "任务名称"
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:84
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Failed assets"
msgstr "失败资产"
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:104
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:129
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "No assets"
msgstr "没有资产"
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:114
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Success assets"
msgstr "成功资产"
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:19 ops/templates/ops/task_detail.html:19
#: ops/templates/ops/task_history.html:19 ops/views.py:53
msgid "Task detail"
msgstr "任务详情"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:22 ops/templates/ops/task_detail.html:22
#: ops/templates/ops/task_history.html:22 ops/views.py:66
msgid "Task versions"
msgstr "任务各版本"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:25 ops/templates/ops/task_detail.html:25
#: ops/templates/ops/task_history.html:25
msgid "Run history"
msgstr "执行历史"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:28 ops/templates/ops/task_detail.html:28
#: ops/templates/ops/task_history.html:28
msgid "Last run output"
msgstr "输出"
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:36
msgid "Versions of "
msgstr "版本"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:63
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:76
2018-01-05 10:37:36 +00:00
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:50
msgid "Datetime"
msgstr "日期"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/task_detail.html:67
msgid "Total versions"
msgstr "版本数量"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/task_detail.html:71
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Latest version"
msgstr "最新版本"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-02 07:54:49 +00:00
#: ops/templates/ops/task_detail.html:91
msgid "Contents"
msgstr "内容"
2018-04-06 03:27:52 +00:00
#: ops/templates/ops/task_list.html:21 ops/templates/ops/task_list.html:26
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: templates/_base_list.html:43 templates/_header_bar.html:8
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:60
#: users/templates/users/login_log_list.html:35
#: users/templates/users/login_log_list.html:40
msgid "Search"
msgstr "搜索"
2018-04-06 03:27:52 +00:00
#: ops/templates/ops/task_list.html:37
msgid "Versions"
msgstr "版本"
2018-04-06 03:27:52 +00:00
#: ops/templates/ops/task_list.html:40
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: users/templates/users/login_log_list.html:54
msgid "Date"
msgstr "日期"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-06 03:27:52 +00:00
#: ops/templates/ops/task_list.html:71
2018-02-25 10:08:00 +00:00
msgid "Run"
msgstr "执行"
2018-04-06 03:27:52 +00:00
#: ops/templates/ops/task_list.html:125
msgid "Task start: "
msgstr "任务开始: "
#: ops/views.py:36 ops/views.py:52 ops/views.py:65 ops/views.py:78
#: ops/views.py:91 ops/views.py:104 ops/views.py:117
2018-01-01 07:08:33 +00:00
msgid "Ops"
msgstr "作业中心"
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: ops/views.py:37 templates/_nav.html:59
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Task list"
msgstr "任务列表"
#: ops/views.py:79
2018-01-01 07:08:33 +00:00
msgid "Task run history"
msgstr "执行历史"
#: perms/forms.py:18 users/forms.py:194 users/forms.py:199 users/forms.py:211
#: users/forms.py:241
msgid "Select users"
msgstr "选择用户"
#: perms/forms.py:34 perms/models.py:21 perms/models.py:68
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:55
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:136 templates/_nav.html:14
#: users/models/group.py:25 users/models/user.py:42
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:16
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:188
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_list.html:26
msgid "User group"
msgstr "用户组"
#: perms/forms.py:56
msgid "User or group at least one required"
msgstr ""
#: perms/forms.py:65
msgid "Asset or group at least one required"
msgstr ""
#: perms/models.py:27 perms/models.py:71
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:90
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/models/user.py:54 users/templates/users/user_detail.html:103
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:105
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Date expired"
msgstr "失效日期"
#: perms/models.py:81 templates/_nav.html:34
2018-02-25 10:08:00 +00:00
msgid "Asset permission"
msgstr "资产授权"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:22
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:22
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:22
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Users and user groups"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "用户或用户组"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:27
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:27
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:27
2016-09-18 16:07:52 +00:00
msgid "Assets and asset groups"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "资产或资产组"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:80
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Add asset to this permission"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "添加资产"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:97
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:157
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:97
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:125
#: users/templates/users/user_group_detail.html:95
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:108
msgid "Add node to this permission"
msgstr "添加节点"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:125
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:205
2017-04-07 09:09:25 +00:00
msgid "Join"
msgstr "加入"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:66
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "User count"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "用户数量"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:70
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "User group count"
msgstr "用户组列表"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:74
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Asset count"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "资产数量"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:78
msgid "Node count"
msgstr "节点数量"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:82
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "System user count"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "系统用户数量"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:148
2018-02-25 10:08:00 +00:00
msgid "Select system users"
msgstr "选择系统用户"
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:46
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Create permission"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "创建授权规则"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:35
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "User list of "
msgstr "用户列表"
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:80
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Add user to asset permission"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "添加用户"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:88
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: users/templates/users/login_log_list.html:28
msgid "Select user"
msgstr "选择用户"
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:108
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Add user group to asset permission"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "添加用户组"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:116
msgid "Select user groups"
msgstr "选择用户组"
#: perms/views.py:25 perms/views.py:55 perms/views.py:70 perms/views.py:85
#: perms/views.py:120 perms/views.py:151 templates/_nav.html:31
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Perms"
msgstr "权限管理"
#: perms/views.py:26
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Asset permission list"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "资产授权列表"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/views.py:56
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Create asset permission"
msgstr "创建权限规则"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/views.py:71 perms/views.py:86
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Update asset permission"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "更新资产授权"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: perms/views.py:121
msgid "Asset permission user list"
msgstr "资产授权用户列表"
#: perms/views.py:152
msgid "Asset permission asset list"
msgstr "资产授权资产列表"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: templates/_header_bar.html:18
msgid "Supports"
msgstr "商业支持"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: templates/_header_bar.html:23
msgid "Docs"
msgstr "文档"
#: templates/_header_bar.html:37 templates/_nav_user.html:9 users/forms.py:111
#: users/templates/users/_user.html:39
2018-01-05 09:57:02 +00:00
#: users/templates/users/user_password_update.html:37
#: users/templates/users/user_profile.html:17
#: users/templates/users/user_profile_update.html:37
#: users/templates/users/user_profile_update.html:57
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:37 users/views/user.py:322
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgid "Profile"
msgstr "个人信息"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: templates/_header_bar.html:40
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgid "Admin page"
msgstr "管理页面"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: templates/_header_bar.html:42
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgid "User page"
msgstr "用户页面"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: templates/_header_bar.html:45
2016-09-06 07:09:00 +00:00
msgid "Logout"
msgstr "注销登录"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: templates/_header_bar.html:49 users/templates/users/login.html:44
#: users/templates/users/login.html:64
2016-09-06 07:09:00 +00:00
msgid "Login"
msgstr "登录"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: templates/_header_bar.html:62 templates/_nav.html:4
2017-04-08 16:45:28 +00:00
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"
#: templates/_message.html:6
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Your information was incomplete. Please click <a href="
"\"%(first_login_url)s\"> this link </a>to complete your information.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 你的信息不完整,请点击 <a href=\"%(first_login_url)s\"> 链接 "
"</a> 补充完整\n"
" "
2018-02-26 08:57:34 +00:00
#: templates/_message.html:17
2018-01-01 07:08:33 +00:00
#, python-format
msgid ""
2018-01-01 07:08:33 +00:00
"\n"
" Your ssh public key not set or expired. Please click <a href="
"\"%(user_pubkey_update)s\"> this link </a>to update\n"
" "
msgstr ""
"\n"
2018-03-04 05:01:33 +00:00
" 您的ssh密钥没有设置或已失效请点击 <a href="
2018-01-01 07:08:33 +00:00
"\"%(user_pubkey_update)s\"> 链接 </a> 更新\n"
" "
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#: templates/_modal.html:21
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Close"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgstr "关闭"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: templates/_nav.html:10 users/views/group.py:28 users/views/group.py:44
2018-03-05 09:14:42 +00:00
#: users/views/group.py:62 users/views/group.py:79 users/views/group.py:95
#: users/views/login.py:241 users/views/login.py:290 users/views/user.py:64
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/views/user.py:79 users/views/user.py:99 users/views/user.py:155
#: users/views/user.py:310 users/views/user.py:357 users/views/user.py:379
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Users"
msgstr "用户管理"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: templates/_nav.html:13 users/views/user.py:65
2018-02-25 10:08:00 +00:00
msgid "User list"
msgstr "用户列表"
#: templates/_nav.html:15
msgid "Login logs"
msgstr "登录日志"
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: templates/_nav.html:40
2018-01-26 07:49:09 +00:00
msgid "Sessions"
2018-01-29 08:27:21 +00:00
msgstr "会话管理"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: templates/_nav.html:43
2018-01-26 07:49:09 +00:00
msgid "Session online"
msgstr "在线会话"
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: templates/_nav.html:44
2018-01-26 07:49:09 +00:00
msgid "Session offline"
2018-01-29 08:27:21 +00:00
msgstr "历史会话"
2018-01-26 07:49:09 +00:00
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: templates/_nav.html:45
2018-01-26 07:49:09 +00:00
msgid "Commands"
msgstr "命令记录"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: templates/_nav.html:48 templates/_nav_user.html:14
2018-03-06 10:04:03 +00:00
msgid "Web terminal"
msgstr "Web终端"
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: templates/_nav.html:51 terminal/templates/terminal/session_list.html:75
#: terminal/views/command.py:47 terminal/views/session.py:75
2018-03-07 03:28:42 +00:00
#: terminal/views/session.py:93 terminal/views/session.py:115
#: terminal/views/terminal.py:31 terminal/views/terminal.py:46
#: terminal/views/terminal.py:58
msgid "Terminal"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
msgstr "终端管理"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-03-23 11:46:46 +00:00
#: templates/_nav.html:56
2018-01-26 07:49:09 +00:00
msgid "Job Center"
msgstr "作业中心"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: templates/captcha/image.html:3
msgid "Play CAPTCHA as audio file"
msgstr "语言播放验证码"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2016-09-05 12:27:44 +00:00
#: templates/captcha/text_field.html:4
msgid "Captcha"
msgstr "验证码"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: templates/rest_framework/base.html:128
msgid "Filters"
msgstr "过滤"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: terminal/backends/command/models.py:13
msgid "Input"
msgstr "输入"
#: terminal/backends/command/models.py:15
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:75
2018-01-26 07:49:09 +00:00
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:33
msgid "Session"
msgstr "会话"
2018-03-14 05:13:32 +00:00
#: terminal/forms.py:31
msgid "Command can store in server db or ES, default to server, more see docs"
msgstr ""
"命令支持存储到服务器端数据库、ES中默认存储的服务器端数据库更多查看文档"
2018-03-14 05:13:32 +00:00
#: terminal/forms.py:36
msgid ""
"Replay file can store in server disk, AWS S3, Aliyun OSS, default to server, "
"more see docs"
msgstr ""
"录像文件支持存储到服务器端硬盘、AWS S3、 阿里云 OSS 中,默认存储到服务器端硬"
"盘, 更多查看文档"
#: terminal/models.py:17
msgid "Remote Address"
msgstr "远端地址"
#: terminal/models.py:18
msgid "SSH Port"
msgstr "SSH端口"
#: terminal/models.py:19
msgid "HTTP Port"
msgstr "HTTP端口"
#: terminal/models.py:98
msgid "Session Online"
msgstr "在线会话"
#: terminal/models.py:99
msgid "CPU Usage"
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgstr "CPU使用"
#: terminal/models.py:100
msgid "Memory Used"
msgstr "内存使用"
#: terminal/models.py:101
msgid "Connections"
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgstr "连接数"
#: terminal/models.py:102
msgid "Threads"
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgstr "线程数"
#: terminal/models.py:103
msgid "Boot Time"
msgstr "运行时间"
#: terminal/models.py:128 terminal/templates/terminal/session_list.html:102
msgid "Replay"
msgstr "回放"
#: terminal/models.py:129 terminal/templates/terminal/command_list.html:55
2018-01-26 07:49:09 +00:00
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:71
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:48
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:76
msgid "Command"
msgstr "命令"
#: terminal/models.py:131
msgid "Date last active"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
msgstr "最后活跃日期"
#: terminal/models.py:133
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Date end"
2018-01-01 07:08:33 +00:00
msgstr "结束日期"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: terminal/models.py:150
msgid "Args"
msgstr "参数"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:88
msgid "Goto"
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgstr "转到"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:17
2018-03-07 03:28:42 +00:00
#: terminal/views/session.py:116
msgid "Session detail"
msgstr "会话详情"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:28
2018-01-01 07:08:33 +00:00
#: terminal/views/command.py:48
msgid "Command list"
msgstr "命令记录列表"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:63
msgid "There is no command about this session"
msgstr "该会话没有命令记录"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:88
msgid "Replay session"
msgstr "回放会话"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:91
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:100
msgid "Go"
msgstr ""
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:97
msgid "Monitor session"
msgstr "监控"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:105
msgid "Terminate session"
msgstr "终止会话"
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:79
msgid "Duration"
msgstr "时长"
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:104
msgid "Monitor"
msgstr "监控"
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:105
msgid "Terminate"
msgstr "终断"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:116
msgid "Terminate selected"
2018-03-07 03:28:42 +00:00
msgstr "终断所选"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:136
msgid "Terminate task send, waiting ..."
msgstr "终断任务已发送,请等待"
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:13
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/views/terminal.py:59
msgid "Terminal detail"
msgstr "终端详情"
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:51
msgid "SSH port"
msgstr "SSH端口"
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:55
msgid "Http port"
msgstr "HTTP端口"
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:30
msgid "Addr"
msgstr "地址"
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:35
msgid "Alive"
msgstr "在线"
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:76
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:78
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: terminal/templates/terminal/terminal_modal_accept.html:5
msgid "Accept terminal registration"
msgstr "接受终端注册"
#: terminal/templates/terminal/terminal_update.html:33
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: terminal/views/session.py:76
msgid "Session online list"
msgstr "在线会话"
2018-03-07 03:28:42 +00:00
#: terminal/views/session.py:94
msgid "Session offline list"
msgstr "离线会话"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/views/terminal.py:32
msgid "Terminal list"
msgstr "终端列表"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/views/terminal.py:46
msgid "Update terminal"
msgstr "更新终端"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/views/terminal.py:102 terminal/views/terminal.py:103
msgid "Redirect to web terminal"
msgstr "重定向到web terminal"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/views/terminal.py:110
msgid "Connect ssh terminal"
msgstr "连接ssh终端"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: terminal/views/terminal.py:111
msgid ""
"You should use your ssh client tools connect terminal: {} <br /> <br />{}"
msgstr "你可以使用ssh客户端工具连接终端"
#: users/authentication.py:56
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Invalid signature header. No credentials provided."
msgstr ""
#: users/authentication.py:59
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Invalid signature header. Signature string should not contain spaces."
msgstr ""
#: users/authentication.py:66
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Invalid signature header. Format like AccessKeyId:Signature"
msgstr ""
#: users/authentication.py:70
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid ""
"Invalid signature header. Signature string should not contain invalid "
"characters."
msgstr ""
#: users/authentication.py:90 users/authentication.py:106
msgid "Invalid signature."
msgstr ""
#: users/authentication.py:97
msgid "HTTP header: Date not provide or not %a, %d %b %Y %H:%M:%S GMT"
msgstr ""
#: users/authentication.py:102
msgid "Expired, more than 15 minutes"
msgstr ""
#: users/authentication.py:109
msgid "User disabled."
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "用户已禁用"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/authentication.py:124
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr ""
#: users/authentication.py:127
msgid "Invalid token header. Sign string should not contain spaces."
msgstr ""
#: users/authentication.py:134
msgid ""
"Invalid token header. Sign string should not contain invalid characters."
msgstr ""
#: users/authentication.py:145
msgid "Invalid token or cache refreshed."
msgstr ""
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/forms.py:30
msgid "MFA code"
msgstr "MFA 验证码"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/forms.py:40 users/models/user.py:43
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:15
#: users/templates/users/user_detail.html:87
#: users/templates/users/user_list.html:25
#: users/templates/users/user_profile.html:55
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: users/forms.py:42 users/forms.py:157
msgid "ssh public key"
msgstr "ssh公钥"
#: users/forms.py:43 users/forms.py:158
msgid "ssh-rsa AAAA..."
msgstr ""
#: users/forms.py:44
msgid "Paste user id_rsa.pub here."
msgstr "复制用户公钥到这里"
#: users/forms.py:62 users/templates/users/user_detail.html:196
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgid "Join user groups"
msgstr "添加到用户组"
#: users/forms.py:73 users/forms.py:172
msgid "Public key should not be the same as your old one."
msgstr "不能和原来的密钥相同"
#: users/forms.py:77 users/forms.py:176 users/serializers.py:45
msgid "Not a valid ssh public key"
msgstr "ssh密钥不合法"
#: users/forms.py:117
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Old password"
msgstr "原来密码"
#: users/forms.py:122
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: users/forms.py:127
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Confirm password"
msgstr "确认密码"
#: users/forms.py:137
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Old password error"
msgstr "原来密码错误"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: users/forms.py:145
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Password does not match"
msgstr "密码不一致"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: users/forms.py:159
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Paste your id_rsa.pub here."
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "复制你的公钥到这里"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: users/forms.py:187 users/models/user.py:51
#: users/templates/users/user_password_update.html:43
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:68
#: users/templates/users/user_profile_update.html:43
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:43
msgid "Public key"
msgstr "ssh公钥"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: users/models/authentication.py:36
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Private Token"
msgstr "ssh密钥"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: users/models/authentication.py:46
msgid "Login type"
msgstr "登录方式"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: users/models/authentication.py:47
msgid "Login ip"
msgstr "登录IP"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: users/models/authentication.py:48
msgid "Login city"
msgstr "登录城市"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: users/models/authentication.py:49
msgid "User agent"
msgstr "Agent"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: users/models/authentication.py:50
msgid "Date login"
msgstr "登录日期"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/models/user.py:29 users/models/user.py:295
2018-01-01 07:08:33 +00:00
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
2018-01-12 07:55:08 +00:00
#: users/models/user.py:31
2018-01-01 07:08:33 +00:00
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/models/user.py:34 users/templates/users/user_profile.html:92
#: users/templates/users/user_profile.html:156
#: users/templates/users/user_profile.html:159
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/models/user.py:35 users/templates/users/user_profile.html:90
#: users/templates/users/user_profile.html:163
msgid "Enable"
msgstr "启用"
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/models/user.py:36 users/templates/users/user_profile.html:88
msgid "Force enable"
msgstr "强制启用"
#: users/models/user.py:41 users/templates/users/user_detail.html:71
#: users/templates/users/user_profile.html:59
msgid "Email"
msgstr "邮件"
#: users/models/user.py:44
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Avatar"
msgstr "头像"
#: users/models/user.py:45 users/templates/users/user_detail.html:82
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Wechat"
msgstr "微信"
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/models/user.py:47
msgid "MFA"
msgstr "MFA"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/models/user.py:298
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Administrator is the super user of system"
msgstr "Administrator是初始的超级管理员"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:5
msgid "Please Select User"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "选择用户"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:17
msgid "Asset num"
msgstr "资产数量"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/templates/users/_user.html:13
2017-04-07 08:59:09 +00:00
#: users/templates/users/user_profile_update.html:51
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Account"
msgstr "账户"
#: users/templates/users/_user.html:26
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Security and Role"
msgstr "角色安全"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:4
msgid "Import user"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "导入"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-04-08 16:45:28 +00:00
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:6
msgid "Download template or use export csv format"
2018-02-26 08:57:34 +00:00
msgstr "下载模板或使用导出的csv格式"
2017-04-08 16:45:28 +00:00
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:14
msgid "Users csv file"
msgstr "用户csv文件"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:16
msgid "If set id, will use this id update user existed"
msgstr "如果设置了id则会使用该行信息更新该id的用户"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: users/templates/users/_user_update_pk_modal.html:4
msgid "Update User SSH Public Key"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "更新ssh密钥"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-04-07 08:59:09 +00:00
#: users/templates/users/first_login.html:18
#: users/templates/users/first_login_done.html:18
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "First Login"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "首次登陆"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: users/templates/users/first_login.html:35
2016-09-15 04:20:53 +00:00
msgid "Step"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "Step"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: users/templates/users/first_login.html:57
msgid "Previous"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
msgstr "上一步"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-04-08 16:45:28 +00:00
#: users/templates/users/first_login.html:60
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/login_otp.html:66
#: users/templates/users/user_otp_authentication.html:22
#: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:19
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/user_otp_enable_install_app.html:22
#: users/templates/users/user_password_authentication.html:17
msgid "Next"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
msgstr "下一步"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2017-04-07 08:59:09 +00:00
#: users/templates/users/first_login_done.html:30
msgid "Welcome to use jumpserver, visit "
msgstr "欢迎使用Jumpserver开源跳板机系统"
#: users/templates/users/first_login_done.html:31
msgid "Use guide"
msgstr "向导"
#: users/templates/users/first_login_done.html:31
msgid " for more information"
msgstr "获取更多信息"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2016-09-06 07:09:00 +00:00
#: users/templates/users/forgot_password.html:26
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: users/templates/users/login.html:73
2016-09-06 07:09:00 +00:00
msgid "Forgot password"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgstr "忘记密码"
2016-09-06 07:09:00 +00:00
#: users/templates/users/forgot_password.html:33
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Input your email, that will send a mail to your"
2018-01-23 04:22:25 +00:00
msgstr "输入您的邮箱, 将会发一封重置邮件到您的邮箱中"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-03-06 10:04:03 +00:00
#: users/templates/users/login.html:50
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Captcha invalid"
msgstr "验证码错误"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: users/templates/users/login_log_list.html:51
msgid "UA"
msgstr "Agent"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: users/templates/users/login_log_list.html:53
msgid "City"
msgstr "城市"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/login_otp.html:45
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:91
#: users/templates/users/user_profile.html:85
msgid "MFA certification"
msgstr "MFA认证"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/login_otp.html:64
#: users/templates/users/user_otp_authentication.html:19
#: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:16
2018-04-19 03:13:11 +00:00
msgid "Six figures"
msgstr "6位数字"
#: users/templates/users/login_otp.html:69
msgid "Can't provide security? Please contact the administrator!"
2018-04-20 03:23:31 +00:00
msgstr "如果不能提供MFA验证码请联系管理员!"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: users/templates/users/reset_password.html:45
#: users/templates/users/user_detail.html:348 users/utils.py:73
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: users/templates/users/reset_password.html:55
msgid "Password again"
msgstr "再次输入密码"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/reset_password.html:57
#: users/templates/users/user_profile.html:20
msgid "Setting"
msgstr "设置"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_create.html:4
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/user_list.html:16 users/views/user.py:79
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Create user"
msgstr "创建用户"
#: users/templates/users/user_create.html:12
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Reset link will be generated and sent to the user. "
msgstr "生成重置密码连接,通过邮件发送给用户"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:19
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:18 users/views/user.py:156
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "User detail"
msgstr "用户详情"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:22
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:21
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: users/templates/users/user_group_detail.html:25
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:21
2016-09-18 16:07:52 +00:00
msgid "Asset granted"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "授权的资产"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:94
msgid "Force enabled"
msgstr "强制启用"
#: users/templates/users/user_detail.html:98
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
#: users/templates/users/user_detail.html:115
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:101
2016-09-18 16:07:52 +00:00
msgid "Last login"
msgstr "最后登录"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:151
2018-04-20 03:23:31 +00:00
msgid "Force enabled MFA"
msgstr "强制启用MFA"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:166
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Send reset password mail"
msgstr "发送重置密码邮件"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:169
#: users/templates/users/user_detail.html:177
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Send"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "发送"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:174
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Send reset ssh key mail"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "发送重置密钥邮件"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:291
2018-04-20 03:23:31 +00:00
msgid "Goto profile page enable MFA"
msgstr "请去个人信息页面启用自己的MFA"
#: users/templates/users/user_detail.html:347
2018-03-28 03:28:40 +00:00
msgid "An e-mail has been sent to the user`s mailbox."
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "已发送邮件到用户邮箱"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:358
2018-01-23 04:22:25 +00:00
msgid "This will reset the user password and send a reset mail"
msgstr "将失效用户当前密码,并发送重设密码邮件到用户邮箱"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:372
2016-09-18 16:07:52 +00:00
msgid ""
"The reset-ssh-public-key E-mail has been sent successfully. Please inform "
"the user to update his new ssh public key."
2018-03-04 05:01:33 +00:00
msgstr "重设密钥邮件将会发送到用户邮箱"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:373
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Reset SSH public key"
msgstr "重置SSH密钥"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:383
2018-01-23 04:22:25 +00:00
msgid "This will reset the user public key and send a reset mail"
2018-03-04 05:01:33 +00:00
msgstr "将会失效用户当前密钥,并发送重置邮件到用户邮箱"
2017-04-07 09:09:25 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:400
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:204
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgid "Successfully updated the SSH public key."
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "更新ssh密钥成功"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: users/templates/users/user_detail.html:401
#: users/templates/users/user_detail.html:405
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:205
#: users/templates/users/user_profile.html:210
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "User SSH public key update"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgstr "ssh密钥"
#: users/templates/users/user_group_create_update.html:31
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgid "Cancel"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "取消"
2016-09-15 04:20:53 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: users/templates/users/user_group_detail.html:22
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:18
#: users/views/group.py:80
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "User group detail"
2018-03-05 09:14:42 +00:00
msgstr "用户组详情"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2017-12-20 03:30:15 +00:00
#: users/templates/users/user_group_detail.html:86
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Add user"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "添加用户"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: users/templates/users/user_group_list.html:5 users/views/group.py:45
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Create user group"
msgstr "创建用户组"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-02-25 10:08:00 +00:00
#: users/templates/users/user_group_list.html:82
msgid "This will delete the selected groups !!!"
msgstr "删除选择组"
2018-02-01 04:33:05 +00:00
#: users/templates/users/user_group_list.html:90
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "UserGroups Deleted."
msgstr "用户组删除"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-02-01 04:33:05 +00:00
#: users/templates/users/user_group_list.html:91
#: users/templates/users/user_group_list.html:96
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "UserGroups Delete"
msgstr "用户组删除"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-02-01 04:33:05 +00:00
#: users/templates/users/user_group_list.html:95
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "UserGroup Deleting failed."
msgstr "用户组删除失败"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/templates/users/user_list.html:192
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "This will delete the selected users !!!"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "删除选中用户 !!!"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/templates/users/user_list.html:200
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "User Deleted."
msgstr "已被删除"
#: users/templates/users/user_list.html:201
#: users/templates/users/user_list.html:206
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "User Delete"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgstr "删除"
#: users/templates/users/user_list.html:205
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "User Deleting failed."
msgstr "用户删除失败"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:109 users/views/user.py:185
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/views/user.py:239
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "User groups"
msgstr "用户组"
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:141
msgid "Update password"
msgstr "更改密码"
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:149
msgid "Update MFA settings"
msgstr "更改MFA设置"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:170
msgid "Update SSH public key"
msgstr "更改SSH密钥"
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:178
msgid "Reset public key and download"
msgstr "重置并下载SSH密钥"
2018-04-20 03:23:31 +00:00
#: users/templates/users/user_profile.html:208
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Failed to update SSH public key."
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "更新密钥失败"
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:51
msgid "Old public key"
msgstr "原来ssh密钥"
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:59
msgid "Fingerprint"
msgstr "指纹"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:65
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Update public key"
msgstr "更新密钥"
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:68
msgid "Or reset by server"
msgstr "或者重置并下载密钥"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/templates/users/user_update.html:4 users/views/user.py:99
2016-09-06 07:09:00 +00:00
msgid "Update user"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
msgstr "更新用户"
2016-09-06 07:09:00 +00:00
#: users/utils.py:37
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Create account successfully"
msgstr "创建账户成功"
#: users/utils.py:39
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Hello %(name)s:\n"
" </br>\n"
" Your account has been created successfully\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">click "
"here to set your password</a>\n"
" </br>\n"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
" This link is valid for 1 hour. After it expires, <a href="
"\"%(forget_password_url)s?email=%(email)s\">request new one</a>\n"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
"\n"
" </br>\n"
" ---\n"
"\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 你好 %(name)s:\n"
" </br>\n"
" 恭喜您,您的账号已经创建成功 </br>\n"
" <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">请点击这"
"里设置密码</a> </br>\n"
" 这个链接有效期1小时, 超过时间您可以 <a href=\"%(forget_password_url)s?"
"email=%(email)s\">重新申请</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" ---\n"
"\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
#: users/utils.py:75
2017-04-07 09:09:25 +00:00
#, python-format
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid ""
"\n"
" Hello %(name)s:\n"
" </br>\n"
" Please click the link below to reset your password, if not your request, "
"concern your account security\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">Click "
"here reset password</a>\n"
" </br>\n"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
" This link is valid for 1 hour. After it expires, <a href="
2017-03-26 11:41:10 +00:00
"\"%(forget_password_url)s?email=%(email)s\">request new one</a>\n"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
"\n"
" </br>\n"
" ---\n"
"\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 您好 %(name)s:\n"
" </br>\n"
" 请点击下面链接重置密码, 如果不是您申请的,请关注账号安全\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">请点击这"
2017-05-22 11:48:15 +00:00
"里设置密码 </a>\n"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
" </br>\n"
" 这个链接有效期1小时, 超过时间您可以<a href=\"%(forget_password_url)s?"
"email=%(email)s\">重新申请</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" ---\n"
"\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">直接登录</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
#: users/utils.py:106
2016-09-18 16:07:52 +00:00
msgid "SSH Key Reset"
2017-04-07 09:09:25 +00:00
msgstr "重置ssh密钥"
2016-09-18 16:07:52 +00:00
#: users/utils.py:108
2016-09-18 16:07:52 +00:00
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Hello %(name)s:\n"
" </br>\n"
" Your ssh public key has been reset by site administrator.\n"
" Please login and reset your ssh public key.\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
2017-04-07 09:09:25 +00:00
msgstr ""
"\n"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
" 你好 %(name)s:\n"
" </br>\n"
" 您的密钥已被管理员重置,\n"
" 请登录并重新设置您的密钥.\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
2016-09-18 16:07:52 +00:00
#: users/utils.py:141
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "User not exist"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "用户不存在"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: users/utils.py:143
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Disabled or expired"
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgstr "禁用或失效"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
#: users/utils.py:156
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Password or SSH public key invalid"
2018-03-04 05:01:33 +00:00
msgstr "密码或密钥不合法"
2017-03-26 11:41:10 +00:00
#: users/views/group.py:29
2016-09-06 07:09:00 +00:00
msgid "User group list"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgstr "用户组列表"
#: users/views/group.py:63
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "Update user group"
2018-03-06 10:04:03 +00:00
msgstr "更新用户组"
2016-11-22 13:38:38 +00:00
2018-03-05 09:14:42 +00:00
#: users/views/group.py:96
msgid "User group granted asset"
msgstr "用户组授权资产"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/views/login.py:56
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Please enable cookies and try again."
2018-01-05 09:57:02 +00:00
msgstr "设置你的浏览器支持cookie"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
#: users/views/login.py:107 users/views/user.py:464 users/views/user.py:489
2018-04-20 03:23:31 +00:00
msgid "MFA code invalid"
msgstr "MFA码认证失败"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/views/login.py:133
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Logout success"
msgstr "退出登录成功"
#: users/views/login.py:134
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Logout success, return login page"
msgstr "退出登录成功,返回到登录页面"
#: users/views/login.py:150
2017-03-26 11:41:10 +00:00
msgid "Email address invalid, please input again"
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgstr "邮箱地址错误,重新输入"
#: users/views/login.py:163
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Send reset password message"
msgstr "发送重置密码邮件"
#: users/views/login.py:164
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Send reset password mail success, login your mail box and follow it "
msgstr ""
"发送重置邮件成功, 请登录邮箱查看, 按照提示操作 (如果没收到,请等待3-5分钟)"
#: users/views/login.py:178
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Reset password success"
msgstr "重置密码成功"
#: users/views/login.py:179
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Reset password success, return to login page"
msgstr "重置密码成功,返回到登录页面"
#: users/views/login.py:196 users/views/login.py:209
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Token invalid or expired"
msgstr "Token错误或失效"
#: users/views/login.py:205
2016-09-05 11:17:18 +00:00
msgid "Password not same"
msgstr "密码不一致"
2016-09-05 12:27:44 +00:00
#: users/views/login.py:241
2017-04-07 08:59:09 +00:00
msgid "First login"
msgstr "首次登陆"
#: users/views/login.py:291
msgid "Login log list"
msgstr "登录日志"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/views/user.py:109
2017-12-20 03:30:15 +00:00
msgid "Bulk update user success"
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "批量更新用户成功"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/views/user.py:214
2016-11-22 13:38:38 +00:00
msgid "Invalid file."
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgstr "文件不合法"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/views/user.py:311
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "User granted assets"
msgstr "用户授权资产"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/views/user.py:340
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Profile setting"
msgstr "个人信息设置"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/views/user.py:358
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Password update"
msgstr "密码更新"
2017-12-20 03:30:15 +00:00
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/views/user.py:380
2017-12-31 16:45:12 +00:00
msgid "Public key update"
2018-03-04 05:01:33 +00:00
msgstr "密钥更新"
2018-04-06 03:27:52 +00:00
#: users/views/user.py:421
2018-04-19 03:13:11 +00:00
msgid "Password invalid"
msgstr "用户名或密码无效"
#: users/views/user.py:515
2018-04-20 03:23:31 +00:00
msgid "MFA enable success"
msgstr "MFA 绑定成功"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/views/user.py:516
2018-04-20 03:23:31 +00:00
msgid "MFA enable success, return login page"
msgstr "MFA 绑定成功,返回到登录页面"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/views/user.py:518
2018-04-20 03:23:31 +00:00
msgid "MFA disable success"
msgstr "MFA 解绑成功"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
#: users/views/user.py:519
2018-04-20 03:23:31 +00:00
msgid "MFA disable success, return login page"
msgstr "MFA 解绑成功,返回登录页面"
2018-04-19 03:13:11 +00:00
2018-04-13 13:26:10 +00:00
#~ msgid "Add asset"
#~ msgstr "添加资产到节点"