jumpserver/apps/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po

7533 lines
203 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"Project-Id-Version: JumpServer 0.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 17:33+0800\n"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 10:54+0800\n"
"Last-Translator: ibuler <ibuler@qq.com>\n"
"Language-Team: JumpServer team<ibuler@qq.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
#: acls/apps.py:7
msgid "Acls"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "访问控制"
#: acls/models/base.py:20 tickets/const.py:45
#: tickets/templates/tickets/approve_check_password.html:49
msgid "Reject"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "拒绝"
#: acls/models/base.py:21
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Accept"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "被接受"
#: acls/models/base.py:22
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Review"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "审批人"
#: acls/models/base.py:71 acls/models/command_acl.py:22
#: acls/serializers/base.py:34 applications/models.py:10
#: assets/models/_user.py:33 assets/models/asset/common.py:81
#: assets/models/asset/common.py:91 assets/models/base.py:64
#: assets/models/cmd_filter.py:26 assets/models/domain.py:21
#: assets/models/group.py:20 assets/models/label.py:17
#: assets/models/platform.py:21 assets/models/platform.py:72
#: assets/serializers/asset/common.py:87 assets/serializers/platform.py:139
#: ops/mixin.py:20 ops/models/adhoc.py:21 ops/models/celery.py:15
#: ops/models/job.py:34 ops/models/playbook.py:14 orgs/models.py:70
#: perms/models/asset_permission.py:51 rbac/models/role.py:29
#: settings/models.py:33 settings/serializers/sms.py:6
#: terminal/models/applet/applet.py:20 terminal/models/component/endpoint.py:12
#: terminal/models/component/endpoint.py:86
#: terminal/models/component/storage.py:25 terminal/models/component/task.py:16
#: terminal/models/component/terminal.py:80 users/forms/profile.py:33
#: users/models/group.py:15 users/models/user.py:675
#: xpack/plugins/cloud/models.py:30
msgid "Name"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "名称"
#: acls/models/base.py:73 assets/models/_user.py:47
#: assets/models/cmd_filter.py:81 terminal/models/component/endpoint.py:89
msgid "Priority"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "优先级"
#: acls/models/base.py:74 assets/models/_user.py:47
#: assets/models/cmd_filter.py:81 terminal/models/component/endpoint.py:90
msgid "1-100, the lower the value will be match first"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "优先级可选范围为 1-100 (数值越小越优先)"
#: acls/models/base.py:77 acls/serializers/base.py:63
#: assets/models/cmd_filter.py:86 audits/models.py:51 audits/serializers.py:75
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:34
msgid "Action"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "动作"
#: acls/models/base.py:78 acls/serializers/base.py:59
#: acls/serializers/login_acl.py:23 assets/models/cmd_filter.py:91
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:79
msgid "Reviewers"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "审批人"
#: acls/models/base.py:79 authentication/models/access_key.py:17
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:32
#: perms/models/asset_permission.py:72 terminal/models/session/sharing.py:28
#: tickets/const.py:37
msgid "Active"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "激活中"
#: acls/models/base.py:80 acls/models/command_acl.py:29
#: applications/models.py:19 assets/models/_user.py:40
#: assets/models/asset/common.py:100 assets/models/automations/base.py:22
#: assets/models/backup.py:29 assets/models/base.py:72
#: assets/models/cmd_filter.py:45 assets/models/cmd_filter.py:93
#: assets/models/domain.py:22 assets/models/group.py:23
#: assets/models/label.py:22 assets/models/platform.py:77
#: ops/models/adhoc.py:27 ops/models/job.py:50 ops/models/playbook.py:17
#: orgs/models.py:74 perms/models/asset_permission.py:71 rbac/models/role.py:37
#: settings/models.py:38 terminal/models/applet/applet.py:28
#: terminal/models/applet/applet.py:61 terminal/models/applet/host.py:107
#: terminal/models/component/endpoint.py:20
#: terminal/models/component/endpoint.py:96
#: terminal/models/component/storage.py:28
#: terminal/models/component/terminal.py:92 tickets/models/comment.py:32
#: tickets/models/ticket/general.py:296 users/models/group.py:16
#: users/models/user.py:714 xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:44
#: xpack/plugins/cloud/models.py:37 xpack/plugins/cloud/models.py:121
#: xpack/plugins/gathered_user/models.py:26
msgid "Comment"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "备注"
#: acls/models/base.py:92 acls/models/login_acl.py:13
#: acls/serializers/base.py:55 acls/serializers/login_acl.py:21
#: assets/models/cmd_filter.py:29 assets/models/label.py:15 audits/models.py:30
#: audits/models.py:49 audits/models.py:93
#: authentication/models/connection_token.py:25
#: authentication/models/sso_token.py:16
#: notifications/models/notification.py:12
#: perms/api/user_permission/mixin.py:69 perms/models/asset_permission.py:53
#: perms/models/perm_token.py:12 rbac/builtin.py:120
#: rbac/models/rolebinding.py:41 terminal/backends/command/models.py:20
#: terminal/backends/command/serializers.py:13
#: terminal/models/session/session.py:30 terminal/models/session/sharing.py:33
#: terminal/notifications.py:94 terminal/notifications.py:142
#: tickets/models/comment.py:21 users/const.py:14 users/models/user.py:907
#: users/models/user.py:938 users/serializers/group.py:19
msgid "User"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户"
#: acls/models/base.py:94 acls/serializers/base.py:56
#: assets/models/account.py:51 assets/models/asset/common.py:83
#: assets/models/asset/common.py:212 assets/models/cmd_filter.py:41
#: assets/models/gathered_user.py:14 assets/serializers/account/account.py:59
#: assets/serializers/automations/change_secret.py:100
#: assets/serializers/automations/change_secret.py:122
#: assets/serializers/domain.py:19 assets/serializers/gathered_user.py:11
#: assets/serializers/label.py:30 audits/models.py:34
#: authentication/models/connection_token.py:29
#: perms/models/asset_permission.py:59 perms/models/perm_token.py:13
#: terminal/backends/command/models.py:21
#: terminal/backends/command/serializers.py:14
#: terminal/models/session/session.py:32 terminal/notifications.py:93
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:200
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/asset.py:172
#: xpack/plugins/cloud/models.py:222
msgid "Asset"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产"
#: acls/models/base.py:96 acls/serializers/base.py:57
#: assets/models/account.py:61
#: assets/serializers/automations/change_secret.py:101
#: assets/serializers/automations/change_secret.py:123 ops/models/base.py:18
#: perms/models/perm_token.py:14 terminal/backends/command/models.py:22
#: terminal/models/session/session.py:34 xpack/plugins/cloud/models.py:87
#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:71
msgid "Account"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "账号"
#: acls/models/command_acl.py:17 assets/models/cmd_filter.py:65
#: terminal/backends/command/serializers.py:15
#: terminal/models/session/session.py:41
#: terminal/templates/terminal/_msg_command_alert.html:12
#: terminal/templates/terminal/_msg_command_execute_alert.html:10
msgid "Command"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "命令"
#: acls/models/command_acl.py:18 assets/models/cmd_filter.py:64
msgid "Regex"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "正则表达式"
#: acls/models/command_acl.py:25 acls/serializers/command_acl.py:14
#: applications/models.py:15 assets/models/_user.py:46
#: assets/models/automations/base.py:20 assets/models/cmd_filter.py:79
#: assets/models/platform.py:74 assets/serializers/asset/common.py:63
#: assets/serializers/automations/base.py:40 assets/serializers/platform.py:99
#: audits/serializers.py:40 ops/models/job.py:42
#: perms/serializers/user_permission.py:24 terminal/models/applet/applet.py:24
#: terminal/models/component/storage.py:57
#: terminal/models/component/storage.py:146 terminal/serializers/applet.py:33
#: tickets/models/comment.py:26 tickets/models/flow.py:57
#: tickets/models/ticket/apply_application.py:16
#: tickets/models/ticket/general.py:274 tickets/serializers/flow.py:54
#: tickets/serializers/ticket/ticket.py:19
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/app.py:27
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/app.py:152
msgid "Type"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "类型"
#: acls/models/command_acl.py:27 assets/models/cmd_filter.py:84
#: settings/serializers/basic.py:10 xpack/plugins/license/models.py:29
msgid "Content"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "内容"
#: acls/models/command_acl.py:27 assets/models/cmd_filter.py:84
msgid "One line one command"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "每行一个命令"
#: acls/models/command_acl.py:28 assets/models/cmd_filter.py:85
msgid "Ignore case"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "忽略大小写"
#: acls/models/command_acl.py:35 acls/serializers/command_acl.py:24
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:76
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Command group"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "命令记录"
#: acls/models/command_acl.py:88
msgid "The generated regular expression is incorrect: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "生成的正则表达式有误"
#: acls/models/command_acl.py:98
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Commands"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "命令"
#: acls/models/command_acl.py:102
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Command acl"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "命令"
#: acls/models/command_acl.py:111 tickets/const.py:11
msgid "Command confirm"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "命令复核"
#: acls/models/login_acl.py:16
msgid "Rule"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "规则"
#: acls/models/login_acl.py:19
msgid "Login acl"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录访问控制"
#: acls/models/login_acl.py:54 tickets/const.py:10
msgid "Login confirm"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录复核"
#: acls/models/login_asset_acl.py:10
msgid "Login asset acl"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录资产访问控制"
#: acls/models/login_asset_acl.py:20 tickets/const.py:12
msgid "Login asset confirm"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录资产复核"
#: acls/serializers/base.py:10 acls/serializers/login_acl.py:16
msgid "Format for comma-delimited string, with * indicating a match all. "
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "格式为逗号分隔的字符串, * 表示匹配所有. "
#: acls/serializers/base.py:18 acls/serializers/base.py:49
#: assets/models/_user.py:34 assets/models/base.py:65
#: assets/models/gathered_user.py:15 audits/models.py:109
#: authentication/forms.py:25 authentication/forms.py:27
#: authentication/models/temp_token.py:9
#: authentication/templates/authentication/_msg_different_city.html:9
#: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:9
#: users/forms/profile.py:32 users/forms/profile.py:112
#: users/models/user.py:673 users/templates/users/_msg_user_created.html:12
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:35
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:196
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:26
msgid "Username"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户名"
#: acls/serializers/base.py:25
msgid ""
"Format for comma-delimited string, with * indicating a match all. Such as: "
"192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:"
"db8:1a:1110::/64 (Domain name support)"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"格式为逗号分隔的字符串, * 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, "
"10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (支持网域)"
#: acls/serializers/base.py:40 assets/serializers/asset/host.py:40
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "IP/Host"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "主机"
#: acls/serializers/base.py:90 tickets/serializers/ticket/ticket.py:79
msgid "The organization `{}` does not exist"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "组织 `{}` 不存在"
#: acls/serializers/base.py:96
msgid "None of the reviewers belong to Organization `{}`"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "所有复核人都不属于组织 `{}`"
#: acls/serializers/rules/rules.py:20
#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:23
msgid "IP address invalid: `{}`"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "IP 地址无效: `{}`"
#: acls/serializers/rules/rules.py:25
msgid ""
"Format for comma-delimited string, with * indicating a match all. Such as: "
"192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:"
"db8:1a:1110::/64 "
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"格式为逗号分隔的字符串, * 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, "
"10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64"
#: acls/serializers/rules/rules.py:33 assets/models/asset/common.py:92
#: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:12
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:8
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_public_key_success.html:8
#: settings/serializers/terminal.py:10 terminal/serializers/endpoint.py:54
msgid "IP"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "IP"
#: acls/serializers/rules/rules.py:35
msgid "Time Period"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "时段"
#: applications/apps.py:9
msgid "Applications"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "应用管理"
#: applications/models.py:12 assets/models/label.py:20
#: assets/models/platform.py:73 assets/serializers/asset/common.py:62
#: assets/serializers/cagegory.py:8 assets/serializers/platform.py:100
#: assets/serializers/platform.py:140 perms/serializers/user_permission.py:23
#: settings/models.py:35 tickets/models/ticket/apply_application.py:13
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/app.py:24
msgid "Category"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "类别"
#: applications/models.py:17 xpack/plugins/cloud/models.py:35
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account.py:64
msgid "Attrs"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "属性"
#: applications/models.py:23 xpack/plugins/change_auth_plan/models/app.py:31
msgid "Application"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "应用程序"
#: applications/models.py:27
msgid "Can match application"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "匹配应用"
#: applications/serializers/attrs/application_type/clickhouse.py:11
#: assets/models/asset/common.py:82 assets/models/platform.py:22
#: settings/serializers/auth/radius.py:17 settings/serializers/auth/sms.py:68
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:73
msgid "Port"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "端口"
#: applications/serializers/attrs/application_type/clickhouse.py:13
msgid ""
"Typically, the port is 9000the HTTP interface and the native interface use "
"different ports"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "默认端口为9000, HTTP接口和本机接口使用不同的端口"
#: assets/api/automations/base.py:76
#: xpack/plugins/change_auth_plan/api/asset.py:94
msgid "The parameter 'action' must be [{}]"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "参数 'action' 必须是 [{}]"
#: assets/api/domain.py:56
msgid "Number required"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "需要为数字"
#: assets/api/node.py:62
msgid "You can't update the root node name"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "不能修改根节点名称"
#: assets/api/node.py:69
msgid "You can't delete the root node ({})"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "不能删除根节点 ({})"
#: assets/api/node.py:72
msgid "Deletion failed and the node contains assets"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "删除失败,节点包含资产"
#: assets/apps.py:9
msgid "App assets"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产管理"
#: assets/automations/base/manager.py:123
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "{} disabled"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "禁用"
#: assets/const/account.py:6 audits/const.py:6 audits/const.py:64
#: common/utils/ip/geoip/utils.py:31 common/utils/ip/geoip/utils.py:37
#: common/utils/ip/utils.py:84
msgid "Unknown"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "未知"
#: assets/const/account.py:7
msgid "Ok"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "成功"
#: assets/const/account.py:8
#: assets/serializers/automations/change_secret.py:118
#: assets/serializers/automations/change_secret.py:146 audits/const.py:75
#: common/const/choices.py:19
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/asset.py:190
#: xpack/plugins/cloud/const.py:41
msgid "Failed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "失败"
#: assets/const/account.py:12 assets/models/_user.py:35
#: audits/signal_handlers.py:49 authentication/confirm/password.py:9
#: authentication/forms.py:32
#: authentication/templates/authentication/login.html:228
#: settings/serializers/auth/ldap.py:25 settings/serializers/auth/ldap.py:47
#: users/forms/profile.py:22 users/serializers/user.py:105
#: users/templates/users/_msg_user_created.html:13
#: users/templates/users/user_password_verify.html:18
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:42
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:117
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:192
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/base.py:21
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/base.py:73
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:28
msgid "Password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "密码"
#: assets/const/account.py:13
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "SSH key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SSH 密钥"
#: assets/const/account.py:14 authentication/models/access_key.py:33
msgid "Access key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Access key"
#: assets/const/account.py:15 assets/models/_user.py:38
#: authentication/models/sso_token.py:14
msgid "Token"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Token"
#: assets/const/automation.py:13
msgid "Ping"
msgstr ""
#: assets/const/automation.py:14
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Gather facts"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "收集账号"
#: assets/const/automation.py:15
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Create account"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "收集账号"
#: assets/const/automation.py:16
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Change secret"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "执行改密"
#: assets/const/automation.py:17
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Verify account"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "验证密码/密钥"
#: assets/const/automation.py:18
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Gather accounts"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "收集账号"
#: assets/const/automation.py:38 assets/serializers/account/base.py:26
msgid "Specific"
msgstr ""
#: assets/const/automation.py:39 ops/const.py:20
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:28
msgid "All assets use the same random password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "使用相同的随机密码"
#: assets/const/automation.py:40 ops/const.py:21
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:29
msgid "All assets use different random password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "使用不同的随机密码"
#: assets/const/automation.py:44 ops/const.py:13
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:30
msgid "Append SSH KEY"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "追加"
#: assets/const/automation.py:45 ops/const.py:14
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:31
msgid "Empty and append SSH KEY"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "清空所有并添加"
#: assets/const/automation.py:46 ops/const.py:15
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:32
msgid "Replace (The key generated by JumpServer) "
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "替换 (由 JumpServer 生成的密钥)"
#: assets/const/category.py:11 settings/serializers/auth/radius.py:16
#: settings/serializers/auth/sms.py:67 terminal/models/applet/applet.py:59
#: terminal/models/component/endpoint.py:13
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:72
msgid "Host"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "主机"
#: assets/const/category.py:12
msgid "Device"
msgstr ""
#: assets/const/category.py:13 assets/models/asset/database.py:8
#: assets/models/asset/database.py:34
msgid "Database"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "数据库"
#: assets/const/category.py:14
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Cloud service"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "云管中心"
#: assets/const/category.py:15 audits/const.py:62
#: terminal/models/applet/applet.py:18
msgid "Web"
msgstr ""
#: assets/const/device.py:7 terminal/models/applet/applet.py:17
#: tickets/const.py:8
msgid "General"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "一般"
#: assets/const/device.py:8
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Switch"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "切换自"
#: assets/const/device.py:9
msgid "Router"
msgstr ""
#: assets/const/device.py:10
msgid "Firewall"
msgstr ""
#: assets/const/web.py:7
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Website"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "网站图标"
#: assets/models/_user.py:24
msgid "Automatic managed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "托管密码"
#: assets/models/_user.py:25
msgid "Manually input"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "手动输入"
#: assets/models/_user.py:29
msgid "Common user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "普通用户"
#: assets/models/_user.py:30
msgid "Admin user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "特权用户"
#: assets/models/_user.py:36 xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:54
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:131
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:207
msgid "SSH private key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SSH密钥"
#: assets/models/_user.py:37 xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:57
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:127
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:203
msgid "SSH public key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SSH公钥"
#: assets/models/_user.py:41 assets/models/automations/base.py:92
#: assets/models/cmd_filter.py:46 assets/models/domain.py:23
#: assets/models/gathered_user.py:19 assets/models/group.py:22
#: common/db/models.py:77 common/mixins/models.py:50 ops/models/base.py:54
#: ops/models/job.py:108 orgs/models.py:73 perms/models/asset_permission.py:74
#: users/models/group.py:18 users/models/user.py:939
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:45
msgid "Date created"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "创建日期"
#: assets/models/_user.py:42 assets/models/cmd_filter.py:47
#: assets/models/gathered_user.py:20 common/db/models.py:78
#: common/mixins/models.py:51 xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:46
msgid "Date updated"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "更新日期"
#: assets/models/_user.py:43 assets/models/base.py:73
#: assets/models/cmd_filter.py:49 assets/models/cmd_filter.py:96
#: assets/models/group.py:21 common/db/models.py:75 common/mixins/models.py:49
#: orgs/models.py:71 perms/models/asset_permission.py:75
#: users/models/user.py:722 users/serializers/group.py:33
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:48
msgid "Created by"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "创建者"
#: assets/models/_user.py:45
msgid "Username same with user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户名与用户相同"
#: assets/models/_user.py:48 authentication/models/connection_token.py:34
#: perms/models/perm_token.py:16 terminal/models/applet/applet.py:26
#: terminal/serializers/session.py:18 terminal/serializers/session.py:32
#: terminal/serializers/storage.py:68
msgid "Protocol"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "协议"
#: assets/models/_user.py:49
msgid "Auto push"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "自动推送"
#: assets/models/_user.py:50
msgid "Sudo"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Sudo"
#: assets/models/_user.py:51 ops/models/adhoc.py:17 ops/models/job.py:30
msgid "Shell"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Shell"
#: assets/models/_user.py:52
msgid "Login mode"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "认证方式"
#: assets/models/_user.py:53
msgid "SFTP Root"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SFTP根路径"
#: assets/models/_user.py:54
msgid "Home"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "家目录"
#: assets/models/_user.py:55
msgid "System groups"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户组"
#: assets/models/_user.py:58
msgid "User switch"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户切换"
#: assets/models/_user.py:59
msgid "Switch from"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "切换自"
#: assets/models/_user.py:65 audits/models.py:35
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/app.py:35
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/app.py:146
msgid "System user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "系统用户"
#: assets/models/_user.py:67
msgid "Can match system user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以匹配系统用户"
#: assets/models/account.py:45 common/db/fields.py:232
#: settings/serializers/terminal.py:14
msgid "All"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "全部"
#: assets/models/account.py:46
msgid "Manual input"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "手动输入"
#: assets/models/account.py:47
msgid "Dynamic user"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "同名账号"
#: assets/models/account.py:55
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:47
msgid "Su from"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "切换自"
#: assets/models/account.py:57 settings/serializers/auth/cas.py:20
#: terminal/models/applet/applet.py:22
msgid "Version"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "版本"
#: assets/models/account.py:67
msgid "Can view asset account secret"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以查看资产账号密码"
#: assets/models/account.py:68
msgid "Can change asset account secret"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以更改资产账号密码"
#: assets/models/account.py:69
msgid "Can view asset history account"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以查看资产历史账号"
#: assets/models/account.py:70
msgid "Can view asset history account secret"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以查看资产历史账号密码"
#: assets/models/account.py:93 assets/serializers/account/account.py:15
msgid "Account template"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "账号模版"
#: assets/models/account.py:98
msgid "Can view asset account template secret"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以查看资产账号密码"
#: assets/models/account.py:99
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Can change asset account template secret"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以更改资产账号密码"
#: assets/models/asset/common.py:93 assets/models/platform.py:110
#: assets/serializers/asset/common.py:65
#: perms/serializers/user_permission.py:21
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:179
msgid "Platform"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "系统平台"
#: assets/models/asset/common.py:95 assets/models/domain.py:26
#: assets/serializers/asset/common.py:64
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:105
msgid "Domain"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "网域"
#: assets/models/asset/common.py:97 assets/models/automations/base.py:18
#: assets/models/cmd_filter.py:37 assets/serializers/asset/common.py:66
#: assets/serializers/automations/base.py:21
#: perms/models/asset_permission.py:62
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:44
#: xpack/plugins/gathered_user/models.py:24
msgid "Nodes"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "节点"
#: assets/models/asset/common.py:98 assets/models/automations/base.py:21
#: assets/models/base.py:71 assets/models/cmd_filter.py:44
#: assets/models/label.py:21 terminal/models/applet/applet.py:25
#: users/serializers/user.py:202
msgid "Is active"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "激活"
#: assets/models/asset/common.py:99 assets/serializers/asset/common.py:67
msgid "Labels"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "标签管理"
#: assets/models/asset/common.py:215
msgid "Can refresh asset hardware info"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以更新资产硬件信息"
#: assets/models/asset/common.py:216
msgid "Can test asset connectivity"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以测试资产连接性"
#: assets/models/asset/common.py:217
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Can push account to asset"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以推送系统用户到资产"
#: assets/models/asset/common.py:218
msgid "Can match asset"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以匹配资产"
#: assets/models/asset/common.py:219
msgid "Add asset to node"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "添加资产到节点"
#: assets/models/asset/common.py:220
msgid "Move asset to node"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "移动资产到节点"
#: assets/models/asset/database.py:9 settings/serializers/email.py:37
msgid "Use SSL"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "使用 SSL"
#: assets/models/asset/database.py:10
msgid "CA cert"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "CA 证书"
#: assets/models/asset/database.py:11
msgid "Client cert"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "客户端证书"
#: assets/models/asset/database.py:12
msgid "Client key"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "客户端密钥"
#: assets/models/asset/database.py:13
msgid "Allow invalid cert"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "忽略证书校验"
#: assets/models/asset/web.py:9 audits/const.py:68
#: terminal/serializers/applet_host.py:25
msgid "Disabled"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "禁用"
#: assets/models/asset/web.py:10 settings/serializers/auth/base.py:10
#: settings/serializers/basic.py:27
msgid "Basic"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "基本"
#: assets/models/asset/web.py:11 assets/models/asset/web.py:17
msgid "Script"
msgstr ""
#: assets/models/asset/web.py:13
msgid "Autofill"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "自动代填"
#: assets/models/asset/web.py:14 assets/serializers/platform.py:30
msgid "Username selector"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "用户名选择器"
#: assets/models/asset/web.py:15 assets/serializers/platform.py:33
msgid "Password selector"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "密码选择器"
#: assets/models/asset/web.py:16 assets/serializers/platform.py:36
msgid "Submit selector"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "确认按钮选择器"
#: assets/models/automations/base.py:17 assets/models/cmd_filter.py:43
#: assets/serializers/asset/common.py:69 perms/models/asset_permission.py:65
#: perms/serializers/permission.py:32 rbac/tree.py:37
msgid "Accounts"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "账号管理"
#: assets/models/automations/base.py:19
#: assets/serializers/automations/base.py:20 ops/models/base.py:17
#: ops/models/job.py:44
#: terminal/templates/terminal/_msg_command_execute_alert.html:16
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:40
msgid "Assets"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产"
#: assets/models/automations/base.py:82 assets/models/automations/base.py:89
msgid "Automation task"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "自动化任务"
#: assets/models/automations/base.py:91 audits/models.py:129
#: audits/serializers.py:41 ops/models/base.py:49 ops/models/job.py:102
#: terminal/models/applet/applet.py:60 terminal/models/applet/host.py:104
#: terminal/models/component/status.py:27 terminal/serializers/applet.py:22
#: tickets/models/ticket/general.py:282 tickets/serializers/ticket/ticket.py:20
#: xpack/plugins/cloud/models.py:174 xpack/plugins/cloud/models.py:226
msgid "Status"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "状态"
#: assets/models/automations/base.py:93 assets/models/backup.py:76
#: audits/models.py:41 ops/models/base.py:55 ops/models/celery.py:59
#: ops/models/job.py:109 perms/models/asset_permission.py:67
#: terminal/models/applet/host.py:105 terminal/models/session/session.py:43
#: tickets/models/ticket/apply_application.py:30
#: tickets/models/ticket/apply_asset.py:19
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:108
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:199
#: xpack/plugins/gathered_user/models.py:71
msgid "Date start"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "开始日期"
#: assets/models/automations/base.py:94
#: assets/models/automations/change_secret.py:59 ops/models/base.py:56
#: ops/models/celery.py:60 ops/models/job.py:110
#: terminal/models/applet/host.py:106
msgid "Date finished"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "结束日期"
#: assets/models/automations/base.py:96
#: assets/serializers/automations/base.py:39
msgid "Automation snapshot"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "工单快照"
#: assets/models/automations/base.py:100 assets/models/backup.py:87
#: assets/serializers/account/backup.py:37
#: assets/serializers/automations/base.py:41
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:121
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/base.py:78
msgid "Trigger mode"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "触发模式"
#: assets/models/automations/base.py:104
#: assets/serializers/automations/change_secret.py:103
msgid "Automation task execution"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "自动化任务执行历史"
#: assets/models/automations/change_secret.py:15 assets/models/base.py:67
#: assets/serializers/account/account.py:97 assets/serializers/base.py:13
msgid "Secret type"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "密问类型"
#: assets/models/automations/change_secret.py:19
#: assets/serializers/automations/change_secret.py:25
msgid "Secret strategy"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "密文策略"
#: assets/models/automations/change_secret.py:21
#: assets/models/automations/change_secret.py:57 assets/models/base.py:69
#: assets/serializers/base.py:16 authentication/models/temp_token.py:10
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:31
#: perms/models/perm_token.py:15 settings/serializers/auth/radius.py:19
msgid "Secret"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "密钥"
#: assets/models/automations/change_secret.py:22
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:39
msgid "Password rules"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "密码规则"
#: assets/models/automations/change_secret.py:25
msgid "SSH key change strategy"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SSH 密钥策略"
#: assets/models/automations/change_secret.py:27 assets/models/backup.py:27
#: assets/serializers/account/backup.py:30
#: assets/serializers/automations/change_secret.py:40
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/app.py:40
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:63
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/base.py:45
msgid "Recipient"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "收件人"
#: assets/models/automations/change_secret.py:34
msgid "Change secret automation"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "自动化改密"
#: assets/models/automations/change_secret.py:56
msgid "Old secret"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "原密码"
#: assets/models/automations/change_secret.py:58
msgid "Date started"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "开始日期"
#: assets/models/automations/change_secret.py:61 common/const/choices.py:20
msgid "Error"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "错误"
#: assets/models/automations/change_secret.py:64
msgid "Change secret record"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "改密记录"
#: assets/models/automations/discovery_account.py:8
msgid "Discovery account automation"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "账号发现"
#: assets/models/automations/gather_accounts.py:15
#: assets/tasks/gather_accounts.py:28
msgid "Gather asset accounts"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "收集账号"
#: assets/models/automations/gather_facts.py:15
msgid "Gather asset facts"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "收集资产信息"
#: assets/models/automations/ping.py:15
msgid "Ping asset"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "测试资产"
#: assets/models/automations/push_account.py:16
msgid "Push asset account"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "账号推送"
#: assets/models/automations/verify_account.py:15
msgid "Verify asset account"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "账号验证"
#: assets/models/backup.py:37 assets/models/backup.py:95
msgid "Account backup plan"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "账号备份计划"
#: assets/models/backup.py:79
#: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:11
#: notifications/notifications.py:186
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:111
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:200
#: xpack/plugins/gathered_user/models.py:74
msgid "Time"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "时间"
#: assets/models/backup.py:83
msgid "Account backup snapshot"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "账号备份快照"
#: assets/models/backup.py:90 audits/models.py:124
#: terminal/models/session/sharing.py:108
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:197
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/asset.py:171
#: xpack/plugins/cloud/models.py:178
msgid "Reason"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "原因"
#: assets/models/backup.py:92
#: assets/serializers/automations/change_secret.py:99
#: assets/serializers/automations/change_secret.py:124
#: terminal/serializers/session.py:36
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:198
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/asset.py:173
msgid "Is success"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "是否成功"
#: assets/models/backup.py:99
msgid "Account backup execution"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "账号备份执行"
#: assets/models/base.py:26
msgid "Connectivity"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可连接性"
#: assets/models/base.py:28 authentication/models/temp_token.py:12
msgid "Date verified"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "校验日期"
#: assets/models/base.py:70
msgid "Privileged"
msgstr ""
#: assets/models/cmd_filter.py:33 perms/models/asset_permission.py:56
#: users/models/group.py:31 users/models/user.py:681
msgid "User group"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户组"
#: assets/models/cmd_filter.py:57
msgid "Command filter"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "命令过滤器"
#: assets/models/cmd_filter.py:71
msgid "Deny"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "拒绝"
#: assets/models/cmd_filter.py:72
msgid "Allow"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "允许"
#: assets/models/cmd_filter.py:73
msgid "Reconfirm"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "复核"
#: assets/models/cmd_filter.py:77
msgid "Filter"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "过滤器"
#: assets/models/cmd_filter.py:100
msgid "Command filter rule"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "命令过滤规则"
#: assets/models/gateway.py:61 authentication/models/connection_token.py:101
msgid "No account"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "没有账号"
#: assets/models/gateway.py:83
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Unable to connect to port {port} on {address}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "无法连接到 {ip} 上的端口 {port}"
#: assets/models/gateway.py:86 authentication/middleware.py:76
#: xpack/plugins/cloud/providers/fc.py:48
msgid "Authentication failed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "认证失败"
#: assets/models/gateway.py:88 assets/models/gateway.py:115
msgid "Connect failed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "连接失败"
#: assets/models/gathered_user.py:16
msgid "Present"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "存在"
#: assets/models/gathered_user.py:17
msgid "Date last login"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "最后登录日期"
#: assets/models/gathered_user.py:18
msgid "IP last login"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "最后登录IP"
#: assets/models/gathered_user.py:31
msgid "GatherUser"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "收集用户"
#: assets/models/group.py:30
msgid "Asset group"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产组"
#: assets/models/group.py:34 assets/models/platform.py:19
#: xpack/plugins/cloud/providers/nutanix.py:30
msgid "Default"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "默认"
#: assets/models/group.py:34
msgid "Default asset group"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "默认资产组"
#: assets/models/label.py:14 rbac/const.py:6 users/models/user.py:924
msgid "System"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "系统"
#: assets/models/label.py:18 assets/models/node.py:553
#: assets/serializers/cagegory.py:7 assets/serializers/cagegory.py:14
#: authentication/models/connection_token.py:22
#: common/drf/serializers/common.py:82 settings/models.py:34
msgid "Value"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "值"
#: assets/models/label.py:36 assets/serializers/cagegory.py:6
#: assets/serializers/cagegory.py:13 common/drf/serializers/common.py:81
#: settings/serializers/sms.py:7
msgid "Label"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "标签"
#: assets/models/node.py:158
msgid "New node"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "新节点"
#: assets/models/node.py:481
msgid "empty"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "空"
#: assets/models/node.py:552 perms/models/perm_node.py:21
msgid "Key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "键"
#: assets/models/node.py:554 assets/serializers/node.py:20
msgid "Full value"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "全称"
#: assets/models/node.py:558 perms/models/perm_node.py:22
msgid "Parent key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "ssh私钥"
#: assets/models/node.py:567 xpack/plugins/cloud/models.py:98
#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:74
msgid "Node"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "节点"
#: assets/models/node.py:570
msgid "Can match node"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以匹配节点"
#: assets/models/platform.py:20
msgid "Required"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "必须的"
#: assets/models/platform.py:23 settings/serializers/settings.py:61
#: users/templates/users/reset_password.html:29
msgid "Setting"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "设置"
#: assets/models/platform.py:42 audits/const.py:69 settings/models.py:37
#: terminal/serializers/applet_host.py:26
msgid "Enabled"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用"
#: assets/models/platform.py:43
msgid "Ansible config"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "Ansible 配置"
#: assets/models/platform.py:44
msgid "Ping enabled"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "启用资产探活"
#: assets/models/platform.py:45
msgid "Ping method"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "资产探活方式"
#: assets/models/platform.py:46 assets/models/platform.py:56
msgid "Gather facts enabled"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "收集资产信息"
#: assets/models/platform.py:47 assets/models/platform.py:58
msgid "Gather facts method"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "收集信息方式"
#: assets/models/platform.py:48
msgid "Push account enabled"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "启用账号推送"
#: assets/models/platform.py:49
msgid "Push account method"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "账号推送方式"
#: assets/models/platform.py:50
msgid "Change password enabled"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "开启账号改密"
#: assets/models/platform.py:52
msgid "Change password method"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "更改密码方式"
#: assets/models/platform.py:53
msgid "Verify account enabled"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "开启账号验证"
#: assets/models/platform.py:55
msgid "Verify account method"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "账号验证方式"
#: assets/models/platform.py:75 tickets/models/ticket/general.py:299
msgid "Meta"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "元数据"
#: assets/models/platform.py:76
msgid "Internal"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "内部的"
#: assets/models/platform.py:80 assets/serializers/platform.py:97
msgid "Charset"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "编码"
#: assets/models/platform.py:82
msgid "Domain enabled"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "启用网域"
#: assets/models/platform.py:83
msgid "Protocols enabled"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "启用协议"
#: assets/models/platform.py:85
msgid "Su enabled"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "启用账号切换"
#: assets/models/platform.py:86
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgid "Su method"
msgstr "账号切换方式"
#: assets/models/platform.py:88 assets/serializers/platform.py:104
msgid "Automation"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "自动化"
#: assets/models/utils.py:19
#, python-format
msgid "%(value)s is not an even number"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "%(value)s is not an even number"
#: assets/notifications.py:8
msgid "Notification of account backup route task results"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "账号备份任务结果通知"
#: assets/notifications.py:18
msgid ""
"{} - The account backup passage task has been completed. See the attachment "
"for details"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "{} - 账号备份任务已完成, 详情见附件"
#: assets/notifications.py:20
msgid ""
"{} - The account backup passage task has been completed: the encryption "
"password has not been set - please go to personal information -> file "
"encryption password to set the encryption password"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"{} - 账号备份任务已完成: 未设置加密密码 - 请前往个人信息 -> 文件加密密码中设"
"置加密密码"
#: assets/notifications.py:31 xpack/plugins/change_auth_plan/notifications.py:8
msgid "Notification of implementation result of encryption change plan"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "改密计划任务结果通知"
#: assets/notifications.py:41
#: xpack/plugins/change_auth_plan/notifications.py:18
msgid ""
"{} - The encryption change task has been completed. See the attachment for "
"details"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "{} - 改密任务已完成, 详情见附件"
#: assets/notifications.py:42
#: xpack/plugins/change_auth_plan/notifications.py:19
msgid ""
"{} - The encryption change task has been completed: the encryption password "
"has not been set - please go to personal information -> file encryption "
"password to set the encryption password"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"{} - 改密任务已完成: 未设置加密密码 - 请前往个人信息 -> 文件加密密码中设置加"
"密密码"
#: assets/serializers/account/account.py:18
msgid "Push now"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "立即推送"
#: assets/serializers/account/account.py:20
msgid "Has secret"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "已托管密码"
#: assets/serializers/account/account.py:27
msgid "Account template not found"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "账号模版未找到"
#: assets/serializers/account/backup.py:29
#: assets/serializers/automations/base.py:34 ops/mixin.py:22 ops/mixin.py:102
#: settings/serializers/auth/ldap.py:66
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/base.py:43
msgid "Periodic perform"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "定时执行"
#: assets/serializers/account/backup.py:31
#: assets/serializers/automations/change_secret.py:41
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/base.py:46
msgid "Currently only mail sending is supported"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "当前只支持邮件发送"
#: assets/serializers/asset/common.py:68 assets/serializers/platform.py:102
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:27
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:63
#: perms/serializers/user_permission.py:22 xpack/plugins/cloud/models.py:109
#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:43
msgid "Protocols"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "协议组"
#: assets/serializers/asset/common.py:88
msgid "Address"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "地址"
#: assets/serializers/asset/common.py:156
msgid "Platform not exist"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "平台不存在"
#: assets/serializers/asset/common.py:172
msgid "Protocol is required: {}"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "协议是必填的: {}"
#: assets/serializers/asset/host.py:12
msgid "Vendor"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "制造商"
#: assets/serializers/asset/host.py:13
msgid "Model"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "型号"
#: assets/serializers/asset/host.py:14 tickets/models/ticket/general.py:298
msgid "Serial number"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "序列号"
#: assets/serializers/asset/host.py:16
msgid "CPU model"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "CPU型号"
#: assets/serializers/asset/host.py:17
msgid "CPU count"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "CPU数量"
#: assets/serializers/asset/host.py:18
msgid "CPU cores"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "CPU核数"
#: assets/serializers/asset/host.py:19
msgid "CPU vcpus"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "CPU总数"
#: assets/serializers/asset/host.py:20
msgid "Memory"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "内存"
#: assets/serializers/asset/host.py:21
msgid "Disk total"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "硬盘大小"
#: assets/serializers/asset/host.py:22
msgid "Disk info"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "硬盘信息"
#: assets/serializers/asset/host.py:24
msgid "OS"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "操作系统"
#: assets/serializers/asset/host.py:25
msgid "OS version"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "系统版本"
#: assets/serializers/asset/host.py:26
msgid "OS arch"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "系统架构"
#: assets/serializers/asset/host.py:27
msgid "Hostname raw"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "主机名原始"
#: assets/serializers/asset/host.py:28
msgid "Asset number"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产编号"
#: assets/serializers/automations/change_secret.py:28
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:50
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/asset.py:33
msgid "SSH Key strategy"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SSH 密钥策略"
#: assets/serializers/automations/change_secret.py:70
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/base.py:58
msgid "* Please enter the correct password length"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "* 请输入正确的密码长度"
#: assets/serializers/automations/change_secret.py:73
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/base.py:61
msgid "* Password length range 6-30 bits"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "* 密码长度范围 6-30 位"
#: assets/serializers/automations/change_secret.py:117
#: assets/serializers/automations/change_secret.py:145 audits/const.py:74
#: audits/models.py:40 common/const/choices.py:18 ops/serializers/celery.py:39
#: terminal/models/session/sharing.py:104 tickets/views/approve.py:114
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/asset.py:189
msgid "Success"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "成功"
#: assets/serializers/automations/gather_accounts.py:23
msgid "Executed amount"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "执行次数"
#: assets/serializers/base.py:21
msgid "Key password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "密钥密码"
#: assets/serializers/cagegory.py:9
msgid "Constraints"
msgstr ""
#: assets/serializers/cagegory.py:15
msgid "Types"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "类型"
#: assets/serializers/domain.py:16
msgid "Gateway"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "网关"
#: assets/serializers/gathered_user.py:24 settings/serializers/terminal.py:9
msgid "Hostname"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "主机名"
#: assets/serializers/label.py:12
msgid "Assets amount"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产数量"
#: assets/serializers/label.py:13
msgid "Category display"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "类别名称"
#: assets/serializers/node.py:17
msgid "value"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "值"
#: assets/serializers/node.py:31
msgid "Can't contains: /"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "不能包含: /"
#: assets/serializers/node.py:41
msgid "The same level node name cannot be the same"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "同级别节点名字不能重复"
#: assets/serializers/platform.py:24
msgid "SFTP enabled"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "SFTP 已启用"
#: assets/serializers/platform.py:25
msgid "SFTP home"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SFTP根路径"
#: assets/serializers/platform.py:79
msgid "Primary"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "主要的"
#: assets/serializers/utils.py:13
msgid "Password can not contains `{{` "
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "密码不能包含 `{{` 字符"
#: assets/serializers/utils.py:16
msgid "Password can not contains `'` "
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "密码不能包含 `'` 字符"
#: assets/serializers/utils.py:18
msgid "Password can not contains `\"` "
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "密码不能包含 `\"` 字符"
#: assets/serializers/utils.py:24
msgid "private key invalid or passphrase error"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "密钥不合法或密钥密码错误"
#: assets/tasks/automation.py:11
msgid "Execute automation"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "执行自动化任务"
#: assets/tasks/backup.py:13
msgid "Execute account backup plan"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "执行账号备份计划"
#: assets/tasks/gather_accounts.py:31
msgid "Gather assets accounts"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "收集资产上的账号"
#: assets/tasks/gather_facts.py:26
msgid "Update some assets hardware info. "
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "更新资产硬件信息. "
#: assets/tasks/gather_facts.py:44
msgid "Manually update the hardware information of assets"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "手动更新资产信息"
#: assets/tasks/gather_facts.py:49
msgid "Update assets hardware info: "
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "更新资产硬件信息"
#: assets/tasks/gather_facts.py:53
msgid "Manually update the hardware information of assets under a node"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "手动更新节点下资产信息"
#: assets/tasks/gather_facts.py:59
msgid "Update node asset hardware information: "
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "更新节点资产硬件信息: "
#: assets/tasks/nodes_amount.py:16
msgid "Check the amount of assets under the node"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "检查节点下资产数量"
#: assets/tasks/nodes_amount.py:28
msgid ""
"The task of self-checking is already running and cannot be started repeatedly"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "自检程序已经在运行,不能重复启动"
#: assets/tasks/nodes_amount.py:34
msgid "Periodic check the amount of assets under the node"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "周期性检查节点下资产数量"
#: assets/tasks/ping.py:21 assets/tasks/ping.py:39
msgid "Test assets connectivity "
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "测试资产可连接性"
#: assets/tasks/ping.py:33
msgid "Manually test the connectivity of a asset"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "手动测试资产连接性"
#: assets/tasks/ping.py:43
msgid "Manually test the connectivity of assets under a node"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "手动测试节点下资产连接性"
#: assets/tasks/ping.py:49
msgid "Test if the assets under the node are connectable "
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "测试节点下资产是否可连接"
#: assets/tasks/push_account.py:17 assets/tasks/push_account.py:34
msgid "Push accounts to assets"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "推送账号到资产"
#: assets/tasks/utils.py:17
msgid "Asset has been disabled, skipped: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产已经被禁用, 跳过: {}"
#: assets/tasks/utils.py:21
msgid "Asset may not be support ansible, skipped: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产或许不支持ansible, 跳过: {}"
#: assets/tasks/utils.py:39
msgid "For security, do not push user {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "为了安全,禁止推送用户 {}"
#: assets/tasks/utils.py:55
msgid "No assets matched, stop task"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "没有匹配到资产,结束任务"
#: assets/tasks/verify_account.py:30
msgid "Verify asset account availability"
msgstr ""
#: assets/tasks/verify_account.py:37
msgid "Verify accounts connectivity"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "测试账号可连接性"
#: audits/apps.py:9
msgid "Audits"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "日志审计"
#: audits/backends/db.py:12
msgid "The text content is too long. Use Elasticsearch to store operation logs"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "文字内容太长。请使用 Elasticsearch 存储操作日志"
#: audits/backends/db.py:24 audits/backends/db.py:26
msgid "Tips"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "提示"
#: audits/const.py:45
msgid "Mkdir"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "创建目录"
#: audits/const.py:46
msgid "Rmdir"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "删除目录"
#: audits/const.py:47 audits/const.py:57
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:65
#: rbac/tree.py:226
msgid "Delete"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "删除"
#: audits/const.py:48 perms/const.py:13
msgid "Upload"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "上传文件"
#: audits/const.py:49
msgid "Rename"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "重命名"
#: audits/const.py:50
msgid "Symlink"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "建立软链接"
#: audits/const.py:51 perms/const.py:14
msgid "Download"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "下载文件"
#: audits/const.py:55 rbac/tree.py:224
msgid "View"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "查看"
#: audits/const.py:56 rbac/tree.py:225 templates/_csv_import_export.html:18
#: templates/_csv_update_modal.html:6
msgid "Update"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "更新"
#: audits/const.py:58
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:22
#: rbac/tree.py:223
msgid "Create"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "创建"
#: audits/const.py:63 settings/serializers/terminal.py:6
#: terminal/models/applet/host.py:24 terminal/models/component/terminal.py:159
msgid "Terminal"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "终端"
#: audits/const.py:70
msgid "-"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "-"
#: audits/handler.py:134
msgid "Yes"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "是"
#: audits/handler.py:134
msgid "No"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "否"
#: audits/models.py:32 audits/models.py:55 audits/models.py:96
#: terminal/models/session/session.py:37 terminal/models/session/sharing.py:96
msgid "Remote addr"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "远端地址"
#: audits/models.py:37 audits/serializers.py:19
msgid "Operate"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "操作"
#: audits/models.py:39
msgid "Filename"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "文件名"
#: audits/models.py:44
msgid "File transfer log"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "文件管理"
#: audits/models.py:53 audits/serializers.py:91
msgid "Resource Type"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资源类型"
#: audits/models.py:54
msgid "Resource"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资源"
#: audits/models.py:56 audits/models.py:98
#: terminal/backends/command/serializers.py:41
msgid "Datetime"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "日期"
#: audits/models.py:88
msgid "Operate log"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "操作日志"
#: audits/models.py:94
msgid "Change by"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "修改者"
#: audits/models.py:104
msgid "Password change log"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "改密日志"
#: audits/models.py:111
msgid "Login type"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录方式"
#: audits/models.py:113 tickets/models/ticket/login_confirm.py:10
msgid "Login ip"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录IP"
#: audits/models.py:115
#: authentication/templates/authentication/_msg_different_city.html:11
#: tickets/models/ticket/login_confirm.py:11
msgid "Login city"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录城市"
#: audits/models.py:118 audits/serializers.py:62
msgid "User agent"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户代理"
#: audits/models.py:121 audits/serializers.py:39
#: authentication/templates/authentication/_mfa_confirm_modal.html:14
#: users/forms/profile.py:65 users/models/user.py:698
#: users/serializers/profile.py:126
msgid "MFA"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA"
#: audits/models.py:131
msgid "Date login"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录日期"
#: audits/models.py:133 audits/serializers.py:64
msgid "Authentication backend"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "认证方式"
#: audits/models.py:174
msgid "User login log"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户登录日志"
#: audits/serializers.py:63
msgid "Reason display"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "原因描述"
#: audits/signal_handlers.py:48
msgid "SSH Key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SSH 密钥"
#: audits/signal_handlers.py:50 settings/serializers/auth/sso.py:10
msgid "SSO"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SSO"
#: audits/signal_handlers.py:51
msgid "Auth Token"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "认证令牌"
#: audits/signal_handlers.py:52 authentication/notifications.py:73
#: authentication/views/login.py:73 authentication/views/wecom.py:178
#: notifications/backends/__init__.py:11 settings/serializers/auth/wecom.py:10
#: users/models/user.py:736
msgid "WeCom"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "企业微信"
#: audits/signal_handlers.py:53 authentication/views/feishu.py:145
#: authentication/views/login.py:85 notifications/backends/__init__.py:14
#: settings/serializers/auth/feishu.py:10 users/models/user.py:738
msgid "FeiShu"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "飞书"
#: audits/signal_handlers.py:54 authentication/views/dingtalk.py:180
#: authentication/views/login.py:79 notifications/backends/__init__.py:12
#: settings/serializers/auth/dingtalk.py:10 users/models/user.py:737
msgid "DingTalk"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "钉钉"
#: audits/signal_handlers.py:55 authentication/models/temp_token.py:16
msgid "Temporary token"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "临时密码"
#: authentication/api/confirm.py:40
msgid "This action require verify your MFA"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "此操作需要验证您的 MFA"
#: authentication/api/mfa.py:59
msgid "Current user not support mfa type: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "当前用户不支持 MFA 类型: {}"
#: authentication/api/password.py:31 terminal/api/session/session.py:225
#: users/views/profile/reset.py:44
msgid "User does not exist: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户不存在: {}"
#: authentication/api/password.py:31 users/views/profile/reset.py:127
msgid "No user matched"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "没有匹配到用户"
#: authentication/api/password.py:35
msgid ""
"The user is from {}, please go to the corresponding system to change the "
"password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户来自 {} 请去相应系统修改密码"
#: authentication/api/password.py:59
#: authentication/templates/authentication/login.html:256
#: users/templates/users/forgot_password.html:27
#: users/templates/users/forgot_password.html:28
#: users/templates/users/forgot_password_previewing.html:13
#: users/templates/users/forgot_password_previewing.html:14
msgid "Forgot password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "忘记密码"
#: authentication/apps.py:7 settings/serializers/auth/base.py:10
#: settings/serializers/auth/cas.py:10 settings/serializers/auth/dingtalk.py:10
#: settings/serializers/auth/feishu.py:10 settings/serializers/auth/ldap.py:39
#: settings/serializers/auth/oauth2.py:19 settings/serializers/auth/oidc.py:12
#: settings/serializers/auth/radius.py:13 settings/serializers/auth/saml2.py:11
#: settings/serializers/auth/sso.py:10 settings/serializers/auth/wecom.py:10
msgid "Authentication"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "认证"
#: authentication/backends/custom.py:58
#: authentication/backends/oauth2/backends.py:158
msgid "User invalid, disabled or expired"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户无效,已禁用或已过期"
#: authentication/backends/drf.py:56
msgid "Invalid signature header. No credentials provided."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "不合法的签名头"
#: authentication/backends/drf.py:59
msgid "Invalid signature header. Signature string should not contain spaces."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "不合法的签名头"
#: authentication/backends/drf.py:66
msgid "Invalid signature header. Format like AccessKeyId:Signature"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "不合法的签名头"
#: authentication/backends/drf.py:70
msgid ""
"Invalid signature header. Signature string should not contain invalid "
"characters."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "不合法的签名头"
#: authentication/backends/drf.py:90 authentication/backends/drf.py:106
msgid "Invalid signature."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "签名无效"
#: authentication/backends/drf.py:97
msgid "HTTP header: Date not provide or not %a, %d %b %Y %H:%M:%S GMT"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "HTTP header not valid"
#: authentication/backends/drf.py:102
msgid "Expired, more than 15 minutes"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "已过期超过15分钟"
#: authentication/backends/drf.py:109
msgid "User disabled."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户已禁用"
#: authentication/backends/drf.py:127
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "无效的令牌头。没有提供任何凭据。"
#: authentication/backends/drf.py:130
msgid "Invalid token header. Sign string should not contain spaces."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "无效的令牌头。符号字符串不应包含空格。"
#: authentication/backends/drf.py:137
msgid ""
"Invalid token header. Sign string should not contain invalid characters."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "无效的令牌头。符号字符串不应包含无效字符。"
#: authentication/backends/drf.py:148
msgid "Invalid token or cache refreshed."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "刷新的令牌或缓存无效。"
#: authentication/confirm/password.py:16
msgid "Authentication failed password incorrect"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "认证失败 (用户名或密码不正确)"
#: authentication/confirm/relogin.py:10
msgid "Login time has exceeded {} minutes, please login again"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录时长已超过 {} 分钟,请重新登录"
#: authentication/errors/const.py:18
msgid "Username/password check failed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户名/密码 校验失败"
#: authentication/errors/const.py:19
msgid "Password decrypt failed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "密码解密失败"
#: authentication/errors/const.py:20
msgid "MFA failed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA 校验失败"
#: authentication/errors/const.py:21
msgid "MFA unset"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA 没有设定"
#: authentication/errors/const.py:22
msgid "Username does not exist"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户名不存在"
#: authentication/errors/const.py:23
msgid "Password expired"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "密码已过期"
#: authentication/errors/const.py:24
msgid "Disabled or expired"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "禁用或失效"
#: authentication/errors/const.py:25
msgid "This account is inactive."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "此账号已禁用"
#: authentication/errors/const.py:26
msgid "This account is expired"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "此账号已过期"
#: authentication/errors/const.py:27
msgid "Auth backend not match"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "没有匹配到认证后端"
#: authentication/errors/const.py:28
msgid "ACL is not allowed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录访问控制不被允许"
#: authentication/errors/const.py:29
msgid "Only local users are allowed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "仅允许本地用户"
#: authentication/errors/const.py:39
msgid "No session found, check your cookie"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "会话已变更,刷新页面"
#: authentication/errors/const.py:41
#, python-brace-format
msgid ""
"The username or password you entered is incorrect, please enter it again. "
"You can also try {times_try} times (The account will be temporarily locked "
"for {block_time} minutes)"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"您输入的用户名或密码不正确,请重新输入。 您还可以尝试 {times_try} 次(账号将"
"被临时 锁定 {block_time} 分钟)"
#: authentication/errors/const.py:47 authentication/errors/const.py:55
msgid ""
"The account has been locked (please contact admin to unlock it or try again "
"after {} minutes)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "账号已被锁定(请联系管理员解锁或{}分钟后重试)"
#: authentication/errors/const.py:51
msgid ""
"The address has been locked (please contact admin to unlock it or try again "
"after {} minutes)"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "IP 已被锁定(请联系管理员解锁或 {} 分钟后重试)"
#: authentication/errors/const.py:59
#, python-brace-format
msgid ""
"{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily "
"locked for {block_time} minutes)"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"{error},您还可以尝试 {times_try} 次(账号将被临时锁定 {block_time} 分钟)"
#: authentication/errors/const.py:63
msgid "MFA required"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "需要 MFA 认证"
#: authentication/errors/const.py:64
msgid "MFA not set, please set it first"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA 没有设置,请先完成设置"
#: authentication/errors/const.py:65
msgid "Login confirm required"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "需要登录复核"
#: authentication/errors/const.py:66
msgid "Wait login confirm ticket for accept"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "等待登录复核处理"
#: authentication/errors/const.py:67
msgid "Login confirm ticket was {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录复核: {}"
#: authentication/errors/failed.py:146
msgid "Current IP and Time period is not allowed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "当前 IP 和时间段不被允许登录"
#: authentication/errors/failed.py:151
msgid "Please enter MFA code"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请输入 MFA 验证码"
#: authentication/errors/failed.py:156
msgid "Please enter SMS code"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请输入短信验证码"
#: authentication/errors/failed.py:161 users/exceptions.py:15
msgid "Phone not set"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "手机号没有设置"
#: authentication/errors/mfa.py:8
msgid "SSO auth closed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SSO 认证关闭了"
#: authentication/errors/mfa.py:18 authentication/views/wecom.py:80
msgid "WeCom is already bound"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "企业微信已经绑定"
#: authentication/errors/mfa.py:23 authentication/views/wecom.py:237
#: authentication/views/wecom.py:291
msgid "WeCom is not bound"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "没有绑定企业微信"
#: authentication/errors/mfa.py:28 authentication/views/dingtalk.py:243
#: authentication/views/dingtalk.py:297
msgid "DingTalk is not bound"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "钉钉没有绑定"
#: authentication/errors/mfa.py:33 authentication/views/feishu.py:204
msgid "FeiShu is not bound"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "没有绑定飞书"
#: authentication/errors/mfa.py:38
msgid "Your password is invalid"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "您的密码无效"
#: authentication/errors/redirect.py:85 authentication/mixins.py:306
msgid "Your password is too simple, please change it for security"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "你的密码过于简单,为了安全,请修改"
#: authentication/errors/redirect.py:93 authentication/mixins.py:313
msgid "You should to change your password before login"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录完成前,请先修改密码"
#: authentication/errors/redirect.py:101 authentication/mixins.py:320
msgid "Your password has expired, please reset before logging in"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "您的密码已过期,先修改再登录"
#: authentication/forms.py:45
msgid "{} days auto login"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "{} 天内自动登录"
#: authentication/forms.py:56
msgid "MFA Code"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA 验证码"
#: authentication/forms.py:57
msgid "MFA type"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA 类型"
#: authentication/forms.py:65
#: authentication/templates/authentication/_captcha_field.html:15
msgid "Captcha"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "验证码"
#: authentication/forms.py:70 users/forms/profile.py:28
msgid "MFA code"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA 验证码"
#: authentication/forms.py:72
msgid "Dynamic code"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "动态码"
#: authentication/mfa/base.py:7
msgid "Please input security code"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请输入动态安全码"
#: authentication/mfa/custom.py:20
msgid "MFA Custom code invalid"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "自定义 MFA 验证码校验失败"
#: authentication/mfa/custom.py:26
msgid "MFA custom verification code"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "自定义 MFA 验证码"
#: authentication/mfa/custom.py:56
msgid "MFA custom global enabled, cannot disable"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "自定义 MFA 全局开启,无法被禁用"
#: authentication/mfa/otp.py:7
msgid "OTP code invalid, or server time error"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "虚拟 MFA 验证码错误,或者服务器端时间不对"
#: authentication/mfa/otp.py:12
msgid "OTP"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "虚拟 MFA"
#: authentication/mfa/otp.py:13
msgid "OTP verification code"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "虚拟 MFA 验证码"
#: authentication/mfa/otp.py:48
msgid "Virtual OTP based MFA"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "虚拟 MFA(OTP)"
#: authentication/mfa/radius.py:7
msgid "Radius verify code invalid"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Radius 校验失败"
#: authentication/mfa/radius.py:13
msgid "Radius verification code"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Radius 动态安全码"
#: authentication/mfa/radius.py:44
msgid "Radius global enabled, cannot disable"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Radius MFA 全局开启,无法被禁用"
#: authentication/mfa/sms.py:7
msgid "SMS verify code invalid"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "短信验证码校验失败"
#: authentication/mfa/sms.py:12 authentication/serializers/password_mfa.py:16
#: authentication/serializers/password_mfa.py:24
#: settings/serializers/auth/sms.py:27 users/forms/profile.py:103
#: users/forms/profile.py:106 users/templates/users/forgot_password.html:111
#: users/views/profile/reset.py:79
msgid "SMS"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "短信"
#: authentication/mfa/sms.py:13
msgid "SMS verification code"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "短信验证码"
#: authentication/mfa/sms.py:57
msgid "Set phone number to enable"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "设置手机号码启用"
#: authentication/mfa/sms.py:61
msgid "Clear phone number to disable"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "清空手机号码禁用"
#: authentication/middleware.py:77 settings/utils/ldap.py:652
msgid "Authentication failed (before login check failed): {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "认证失败(登录前检查失败): {}"
#: authentication/mixins.py:256
msgid "The MFA type ({}) is not enabled"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "该 MFA ({}) 方式没有启用"
#: authentication/mixins.py:296
msgid "Please change your password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请修改密码"
#: authentication/models/connection_token.py:31
#: terminal/serializers/storage.py:111
msgid "Account name"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "账号名称"
#: authentication/models/connection_token.py:32
msgid "Input username"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "自定义用户名"
#: authentication/models/connection_token.py:33
msgid "Input secret"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "自定义密码"
#: authentication/models/connection_token.py:35
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:110
#: perms/models/perm_token.py:17
msgid "Connect method"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "连接方式"
#: authentication/models/connection_token.py:36
#: rbac/serializers/rolebinding.py:21
msgid "User display"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户名称"
#: authentication/models/connection_token.py:37
msgid "Asset display"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产名称"
#: authentication/models/connection_token.py:38
#: authentication/models/temp_token.py:13 perms/models/asset_permission.py:69
#: tickets/models/ticket/apply_application.py:31
#: tickets/models/ticket/apply_asset.py:20 users/models/user.py:719
msgid "Date expired"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "失效日期"
#: authentication/models/connection_token.py:42
msgid "Connection token"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "连接令牌"
#: authentication/models/connection_token.py:44
msgid "Can view connection token secret"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以查看连接令牌密文"
#: authentication/models/connection_token.py:91
msgid "Connection token expired at: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "连接令牌过期: {}"
#: authentication/models/connection_token.py:94
msgid "No user or invalid user"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "没有用户或用户失效"
#: authentication/models/connection_token.py:98
msgid "No asset or inactive asset"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "没有资产或资产未激活"
#: authentication/models/connection_token.py:173
msgid "Super connection token"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "超级连接令牌"
#: authentication/models/private_token.py:9
msgid "Private Token"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SSH密钥"
#: authentication/models/sso_token.py:15
msgid "Expired"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "过期时间"
#: authentication/models/sso_token.py:20
msgid "SSO token"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SSO token"
#: authentication/models/temp_token.py:11
msgid "Verified"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "已校验"
#: authentication/notifications.py:19
msgid "Different city login reminder"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "异地登录提醒"
#: authentication/notifications.py:52
msgid "binding reminder"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "绑定提醒"
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:109
msgid "Expired now"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "立刻过期"
#: authentication/serializers/connection_token.py:14
msgid "Expired time"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "过期时间"
#: authentication/serializers/password_mfa.py:16
#: authentication/serializers/password_mfa.py:24
#: notifications/backends/__init__.py:10 settings/serializers/email.py:19
#: settings/serializers/email.py:50 users/forms/profile.py:102
#: users/forms/profile.py:106 users/models/user.py:677
#: users/templates/users/forgot_password.html:116
#: users/views/profile/reset.py:73
msgid "Email"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "邮箱"
#: authentication/serializers/password_mfa.py:29
#: users/templates/users/forgot_password.html:107
msgid "The {} cannot be empty"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "{} 不能为空"
#: authentication/serializers/token.py:79 perms/serializers/permission.py:30
#: perms/serializers/permission.py:61 users/serializers/user.py:203
msgid "Is valid"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "账号是否有效"
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:6
msgid "API key list"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "API Key列表"
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:18
msgid "Using api key sign api header, every requests header difference"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "使用api key签名请求头每个请求的头部是不一样的"
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:19
msgid "docs"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "文档"
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:30
#: users/serializers/group.py:35
msgid "ID"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "ID"
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:33
#: terminal/notifications.py:96 terminal/notifications.py:144
msgid "Date"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "日期"
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:48
msgid "Show"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "显示"
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:66
#: settings/serializers/security.py:39 users/models/user.py:559
#: users/serializers/profile.py:116 users/templates/users/mfa_setting.html:61
#: users/templates/users/user_verify_mfa.html:36
msgid "Disable"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "禁用"
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:67
#: users/models/user.py:560 users/serializers/profile.py:117
#: users/templates/users/mfa_setting.html:26
#: users/templates/users/mfa_setting.html:68
msgid "Enable"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用"
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:147
msgid "Delete success"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "删除成功"
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:155
#: authentication/templates/authentication/_mfa_confirm_modal.html:53
#: templates/_modal.html:22 tickets/const.py:44
msgid "Close"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "关闭"
#: authentication/templates/authentication/_captcha_field.html:8
msgid "Play CAPTCHA as audio file"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "语言播放验证码"
#: authentication/templates/authentication/_mfa_confirm_modal.html:5
msgid "MFA confirm"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA 认证校验"
#: authentication/templates/authentication/_mfa_confirm_modal.html:17
msgid "Need MFA for view auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "需要 MFA 认证来查看账号信息"
#: authentication/templates/authentication/_mfa_confirm_modal.html:20
#: authentication/templates/authentication/auth_fail_flash_message_standalone.html:37
#: templates/_modal.html:23 templates/flash_message_standalone.html:37
#: users/templates/users/user_password_verify.html:20
msgid "Confirm"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "确认"
#: authentication/templates/authentication/_mfa_confirm_modal.html:25
msgid "Code error"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "代码错误"
#: authentication/templates/authentication/_msg_different_city.html:3
#: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:3
#: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password.html:3
#: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password_code.html:9
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:2
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_public_key_success.html:2
#: jumpserver/conf.py:414
#: perms/templates/perms/_msg_item_permissions_expire.html:3
#: perms/templates/perms/_msg_permed_items_expire.html:3
#: tickets/templates/tickets/approve_check_password.html:33
#: users/templates/users/_msg_account_expire_reminder.html:4
#: users/templates/users/_msg_password_expire_reminder.html:4
#: users/templates/users/_msg_reset_mfa.html:4
#: users/templates/users/_msg_reset_ssh_key.html:4
msgid "Hello"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "你好"
#: authentication/templates/authentication/_msg_different_city.html:6
msgid "Your account has remote login behavior, please pay attention"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "你的账号存在异地登录行为,请关注。"
#: authentication/templates/authentication/_msg_different_city.html:10
msgid "Login time"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录日期"
#: authentication/templates/authentication/_msg_different_city.html:16
msgid ""
"If you suspect that the login behavior is abnormal, please modify the "
"account password in time."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "若怀疑此次登录行为异常,请及时修改账号密码"
#: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:6
msgid "Your account has just been bound to"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "您的帐户刚刚绑定到"
#: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:17
msgid "If the operation is not your own, unbind and change the password."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "如果操作不是您本人,请解绑并且修改密码"
#: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password.html:6
msgid ""
"Please click the link below to reset your password, if not your request, "
"concern your account security"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请点击下面链接重置密码, 如果不是您申请的,请关注账号安全"
#: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password.html:10
msgid "Click here reset password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "点击这里重置密码"
#: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password.html:16
#: users/templates/users/_msg_user_created.html:22
msgid "This link is valid for 1 hour. After it expires"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "这个链接有效期1小时, 超过时间您可以"
#: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password.html:17
#: users/templates/users/_msg_user_created.html:23
msgid "request new one"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "重新申请"
#: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password_code.html:12
#: terminal/models/session/sharing.py:26 terminal/models/session/sharing.py:80
#: users/forms/profile.py:104 users/templates/users/forgot_password.html:65
msgid "Verify code"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "验证码"
#: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password_code.html:15
msgid ""
"Copy the verification code to the Reset Password page to reset the password."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "将验证码复制到重置密码页面,重置密码。"
#: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password_code.html:18
msgid "The validity period of the verification code is one minute"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "验证码有效期为 1 分钟"
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:5
msgid "Your password has just been successfully updated"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "你的密码刚刚成功更新"
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:9
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_public_key_success.html:9
msgid "Browser"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "浏览器"
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:13
msgid ""
"If the password update was not initiated by you, your account may have "
"security issues"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "如果这次密码更新不是由你发起的,那么你的账号可能存在安全问题"
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:14
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_public_key_success.html:14
msgid "If you have any questions, you can contact the administrator"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "如果有疑问或需求,请联系系统管理员"
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_public_key_success.html:5
msgid "Your public key has just been successfully updated"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "你的公钥刚刚成功更新"
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_public_key_success.html:13
msgid ""
"If the public key update was not initiated by you, your account may have "
"security issues"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "如果这次公钥更新不是由你发起的,那么你的账号可能存在安全问题"
#: authentication/templates/authentication/auth_fail_flash_message_standalone.html:28
#: templates/flash_message_standalone.html:28 tickets/const.py:17
msgid "Cancel"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "取消"
#: authentication/templates/authentication/login.html:221
msgid "Welcome back, please enter username and password to login"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "欢迎回来,请输入用户名和密码登录"
#: authentication/templates/authentication/login.html:264
#: templates/_header_bar.html:89
msgid "Login"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录"
#: authentication/templates/authentication/login.html:271
msgid "More login options"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "其他方式登录"
#: authentication/templates/authentication/login_mfa.html:6
msgid "MFA Auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA 多因子认证"
#: authentication/templates/authentication/login_mfa.html:19
#: users/templates/users/user_otp_check_password.html:12
#: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:24
#: users/templates/users/user_otp_enable_install_app.html:29
#: users/templates/users/user_verify_mfa.html:30
msgid "Next"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "下一步"
#: authentication/templates/authentication/login_mfa.html:22
msgid "Can't provide security? Please contact the administrator!"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "如果不能提供 MFA 验证码,请联系管理员!"
#: authentication/templates/authentication/login_wait_confirm.html:41
msgid "Refresh"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "刷新"
#: authentication/templates/authentication/login_wait_confirm.html:46
msgid "Copy link"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "复制链接"
#: authentication/templates/authentication/login_wait_confirm.html:51
msgid "Return"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "返回"
#: authentication/templates/authentication/login_wait_confirm.html:116
msgid "Copy success"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "复制成功"
#: authentication/utils.py:28 common/utils/ip/geoip/utils.py:24
#: xpack/plugins/cloud/const.py:27
msgid "LAN"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "局域网"
#: authentication/views/dingtalk.py:42
msgid "DingTalk Error, Please contact your system administrator"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "钉钉错误,请联系系统管理员"
#: authentication/views/dingtalk.py:45
msgid "DingTalk Error"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "钉钉错误"
#: authentication/views/dingtalk.py:57 authentication/views/feishu.py:52
#: authentication/views/wecom.py:56
msgid ""
"The system configuration is incorrect. Please contact your administrator"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "企业配置错误,请联系系统管理员"
#: authentication/views/dingtalk.py:81
msgid "DingTalk is already bound"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "钉钉已经绑定"
#: authentication/views/dingtalk.py:149 authentication/views/wecom.py:148
msgid "Invalid user_id"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "无效的 user_id"
#: authentication/views/dingtalk.py:165
msgid "DingTalk query user failed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "钉钉查询用户失败"
#: authentication/views/dingtalk.py:174
msgid "The DingTalk is already bound to another user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "该钉钉已经绑定其他用户"
#: authentication/views/dingtalk.py:181
msgid "Binding DingTalk successfully"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "绑定 钉钉 成功"
#: authentication/views/dingtalk.py:237 authentication/views/dingtalk.py:291
msgid "Failed to get user from DingTalk"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "从钉钉获取用户失败"
#: authentication/views/dingtalk.py:244 authentication/views/dingtalk.py:298
msgid "Please login with a password and then bind the DingTalk"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请使用密码登录,然后绑定钉钉"
#: authentication/views/feishu.py:40
msgid "FeiShu Error"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "飞书错误"
#: authentication/views/feishu.py:88
msgid "FeiShu is already bound"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "飞书已经绑定"
#: authentication/views/feishu.py:130
msgid "FeiShu query user failed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "飞书查询用户失败"
#: authentication/views/feishu.py:139
msgid "The FeiShu is already bound to another user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "该飞书已经绑定其他用户"
#: authentication/views/feishu.py:146
msgid "Binding FeiShu successfully"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "绑定 飞书 成功"
#: authentication/views/feishu.py:198
msgid "Failed to get user from FeiShu"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "从飞书获取用户失败"
#: authentication/views/feishu.py:205
msgid "Please login with a password and then bind the FeiShu"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请使用密码登录,然后绑定飞书"
#: authentication/views/login.py:181
msgid "Redirecting"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "跳转中"
#: authentication/views/login.py:182
msgid "Redirecting to {} authentication"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "正在跳转到 {} 认证"
#: authentication/views/login.py:205
msgid "Please enable cookies and try again."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "设置你的浏览器支持cookie"
#: authentication/views/login.py:307
msgid ""
"Wait for <b>{}</b> confirm, You also can copy link to her/him <br/>\n"
" Don't close this page"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"等待 <b>{}</b> 确认, 你也可以复制链接发给他/她 <br/>\n"
" 不要关闭本页面"
#: authentication/views/login.py:312
msgid "No ticket found"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "没有发现工单"
#: authentication/views/login.py:348
msgid "Logout success"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "退出登录成功"
#: authentication/views/login.py:349
msgid "Logout success, return login page"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "退出登录成功,返回到登录页面"
#: authentication/views/wecom.py:41
msgid "WeCom Error, Please contact your system administrator"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "企业微信错误,请联系系统管理员"
#: authentication/views/wecom.py:44
msgid "WeCom Error"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "企业微信错误"
#: authentication/views/wecom.py:163
msgid "WeCom query user failed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "企业微信查询用户失败"
#: authentication/views/wecom.py:172
msgid "The WeCom is already bound to another user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "该企业微信已经绑定其他用户"
#: authentication/views/wecom.py:179
msgid "Binding WeCom successfully"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "绑定 企业微信 成功"
#: authentication/views/wecom.py:231 authentication/views/wecom.py:285
msgid "Failed to get user from WeCom"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "从企业微信获取用户失败"
#: authentication/views/wecom.py:238 authentication/views/wecom.py:292
msgid "Please login with a password and then bind the WeCom"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请使用密码登录,然后绑定企业微信"
#: common/const/__init__.py:6
#, python-format
msgid "%(name)s was created successfully"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "%(name)s 创建成功"
#: common/const/__init__.py:7
#, python-format
msgid "%(name)s was updated successfully"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "%(name)s 更新成功"
#: common/const/choices.py:10
msgid "Manual trigger"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "手动触发"
#: common/const/choices.py:11
msgid "Timing trigger"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "定时触发"
#: common/const/choices.py:15 xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:183
msgid "Ready"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "准备"
#: common/const/choices.py:16 tickets/const.py:29 tickets/const.py:39
msgid "Pending"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "待定的"
#: common/const/choices.py:17
msgid "Running"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "运行中"
#: common/const/choices.py:21
msgid "Canceled"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "取消"
#: common/db/encoder.py:11
msgid "ugettext_lazy"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "ugettext_lazy"
#: common/db/fields.py:94
msgid "Marshal dict data to char field"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "编码 dict 为 char"
#: common/db/fields.py:98
msgid "Marshal dict data to text field"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "编码 dict 为 text"
#: common/db/fields.py:110
msgid "Marshal list data to char field"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "编码 list 为 char"
#: common/db/fields.py:114
msgid "Marshal list data to text field"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "编码 list 为 text"
#: common/db/fields.py:118
msgid "Marshal data to char field"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "编码数据为 char"
#: common/db/fields.py:122
msgid "Marshal data to text field"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "编码数据为 text"
#: common/db/fields.py:164
msgid "Encrypt field using Secret Key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "加密的字段"
#: common/db/models.py:76
msgid "Updated by"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "更新人"
#: common/drf/exc_handlers.py:25
msgid "Object"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "对象"
#: common/drf/fields.py:77 tickets/serializers/ticket/common.py:58
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/asset.py:64
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/asset.py:67
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/asset.py:70
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/asset.py:101
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:56
msgid "This field is required."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "该字段是必填项。"
#: common/drf/fields.py:78
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "%s对象不存在"
#: common/drf/fields.py:79
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
msgstr ""
#: common/drf/fields.py:141
msgid "Invalid data type, should be list"
msgstr ""
#: common/drf/fields.py:156
msgid "Invalid choice: {}"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "无效选项: {}"
#: common/drf/parsers/base.py:17
msgid "The file content overflowed (The maximum length `{}` bytes)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "文件内容太大 (最大长度 `{}` 字节)"
#: common/drf/parsers/base.py:159
msgid "Parse file error: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "解析文件错误: {}"
#: common/drf/serializers/common.py:86
msgid "Children"
msgstr ""
#: common/drf/serializers/common.py:94
msgid "File"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "文件"
#: common/exceptions.py:15
#, python-format
msgid "%s object does not exist."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "%s对象不存在"
#: common/exceptions.py:25
msgid "Someone else is doing this. Please wait for complete"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "其他人正在操作,请等待他人完成"
#: common/exceptions.py:30
msgid "Your request timeout"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "您的请求超时了"
#: common/exceptions.py:35
msgid "M2M reverse not allowed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "多对多反向是不被允许的"
#: common/exceptions.py:41
msgid "Is referenced by other objects and cannot be deleted"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "被其他对象关联,不能删除"
#: common/exceptions.py:48
msgid "This action require confirm current user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "此操作需要确认当前用户"
#: common/exceptions.py:56
msgid "Unexpect error occur"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "发生意外错误"
#: common/mixins/api/action.py:52
msgid "Request file format may be wrong"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "上传的文件格式错误 或 其它类型资源的文件"
#: common/mixins/models.py:33
msgid "is discard"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "忽略的"
#: common/mixins/models.py:34
msgid "discard time"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "忽略时间"
#: common/mixins/views.py:58
msgid "Export all"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "导出所有"
#: common/mixins/views.py:60
msgid "Export only selected items"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "仅导出选择项"
#: common/mixins/views.py:65
#, python-format
msgid "Export filtered: %s"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "导出搜素: %s"
#: common/plugins/es.py:28
msgid "Invalid elasticsearch config"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "无效的 Elasticsearch 配置"
#: common/plugins/es.py:33
msgid "Not Support Elasticsearch8"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "不支持 Elasticsearch8"
#: common/sdk/im/exceptions.py:23
msgid "Network error, please contact system administrator"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "网络错误,请联系系统管理员"
#: common/sdk/im/wecom/__init__.py:15
msgid "WeCom error, please contact system administrator"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "企业微信错误,请联系系统管理员"
#: common/sdk/sms/alibaba.py:56
msgid "Signature does not match"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "签名不匹配"
#: common/sdk/sms/cmpp2.py:46
msgid "sp_id is 6 bits"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SP_id 为6位"
#: common/sdk/sms/cmpp2.py:216
msgid "Failed to connect to the CMPP gateway server, err: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "连接网关服务器错误,错误:{}"
#: common/sdk/sms/endpoint.py:16
msgid "Alibaba cloud"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "阿里云"
#: common/sdk/sms/endpoint.py:17
msgid "Tencent cloud"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "腾讯云"
#: common/sdk/sms/endpoint.py:18 xpack/plugins/cloud/const.py:13
msgid "Huawei Cloud"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "华为云"
#: common/sdk/sms/endpoint.py:19
msgid "CMPP v2.0"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "CMPP v2.0"
#: common/sdk/sms/endpoint.py:30
msgid "SMS provider not support: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "短信服务商不支持:{}"
#: common/sdk/sms/endpoint.py:51
msgid "SMS verification code signature or template invalid"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "短信验证码签名或模版无效"
#: common/sdk/sms/exceptions.py:8
msgid "The verification code has expired. Please resend it"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "验证码已过期,请重新发送"
#: common/sdk/sms/exceptions.py:13
msgid "The verification code is incorrect"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "验证码错误"
#: common/sdk/sms/exceptions.py:18
msgid "Please wait {} seconds before sending"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请在 {} 秒后发送"
#: common/tasks.py:13
msgid "Send email"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "发件邮件"
#: common/tasks.py:40
msgid "Send email attachment"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "发送邮件附件"
#: common/utils/ip/geoip/utils.py:26
msgid "Invalid ip"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "无效IP"
#: common/utils/ip/utils.py:78
msgid "Invalid address"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "无效地址"
#: common/validators.py:14
msgid "Special char not allowed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "不能包含特殊字符"
#: common/validators.py:32
msgid "This field must be unique."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "字段必须唯一"
#: common/validators.py:40
msgid "Should not contains special characters"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "不能包含特殊字符"
#: common/validators.py:46
msgid "The mobile phone number format is incorrect"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "手机号格式不正确"
#: jumpserver/conf.py:413
msgid "Create account successfully"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "创建账号成功"
#: jumpserver/conf.py:415
msgid "Your account has been created successfully"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "你的账号已创建成功"
#: jumpserver/context_processor.py:12
msgid "JumpServer Open Source Bastion Host"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "JumpServer 开源堡垒机"
#: jumpserver/views/celery_flower.py:23
msgid "<h1>Flower service unavailable, check it</h1>"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Flower 服务不可用,请检查"
#: jumpserver/views/other.py:26
msgid ""
"<div>Luna is a separately deployed program, you need to deploy Luna, koko, "
"configure nginx for url distribution,</div> </div>If you see this page, "
"prove that you are not accessing the nginx listening port. Good luck.</div>"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"<div>Luna是单独部署的一个程序你需要部署lunakoko, </div><div>如果你看到了"
"这个页面证明你访问的不是nginx监听的端口祝你好运</div>"
#: jumpserver/views/other.py:70
msgid "Websocket server run on port: {}, you should proxy it on nginx"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Websocket 服务运行在端口: {}, 请检查nginx是否代理是否设置"
#: jumpserver/views/other.py:84
msgid ""
"<div>Koko is a separately deployed program, you need to deploy Koko, "
"configure nginx for url distribution,</div> </div>If you see this page, "
"prove that you are not accessing the nginx listening port. Good luck.</div>"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"<div>Koko是单独部署的一个程序你需要部署Koko, 并确保nginx配置转发, </"
"div><div>如果你看到了这个页面证明你访问的不是nginx监听的端口祝你好运</"
"div>"
#: notifications/apps.py:7
msgid "Notifications"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "通知"
#: notifications/backends/__init__.py:13
msgid "Site message"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "站内信"
#: notifications/models/notification.py:14
msgid "receive backend"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "消息后端"
#: notifications/models/notification.py:17
msgid "User message"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户消息"
#: notifications/models/notification.py:20
msgid "{} subscription"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "{} 订阅"
#: notifications/models/notification.py:32
msgid "System message"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "系统信息"
#: notifications/notifications.py:46
msgid "Publish the station message"
msgstr ""
#: ops/ansible/inventory.py:75
msgid "No account available"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "无可用账号"
#: ops/ansible/inventory.py:178
msgid "Ansible disabled"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "Ansible 已禁用"
#: ops/ansible/inventory.py:194
msgid "Skip hosts below:"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "跳过以下主机: "
#: ops/api/celery.py:63 ops/api/celery.py:78
msgid "Waiting task start"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "等待任务开始"
#: ops/apps.py:9 ops/notifications.py:16
msgid "App ops"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "作业中心"
#: ops/const.py:6
msgid "Push"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "推送"
#: ops/const.py:7
msgid "Verify"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "校验"
#: ops/const.py:8
msgid "Collect"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "收集"
#: ops/const.py:9
msgid "Change password"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "改密"
#: ops/const.py:19 xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:27
msgid "Custom password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "自定义密码"
#: ops/exception.py:6
msgid "no valid program entry found."
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "没有可用程序入口"
#: ops/mixin.py:25 ops/mixin.py:88 settings/serializers/auth/ldap.py:73
msgid "Cycle perform"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "周期执行"
#: ops/mixin.py:29 ops/mixin.py:86 ops/mixin.py:105
#: settings/serializers/auth/ldap.py:70
msgid "Regularly perform"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "定期执行"
#: ops/mixin.py:108
msgid "Interval"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "间隔"
#: ops/mixin.py:118
msgid "* Please enter a valid crontab expression"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "* 请输入有效的 crontab 表达式"
#: ops/mixin.py:125
msgid "Range {} to {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "输入在 {} - {} 范围之间"
#: ops/mixin.py:136
msgid "Require periodic or regularly perform setting"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "需要周期或定期设置"
#: ops/models/adhoc.py:18 ops/models/job.py:31
msgid "Powershell"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "PowerShell"
#: ops/models/adhoc.py:22
msgid "Pattern"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "模式"
#: ops/models/adhoc.py:24 ops/models/job.py:38
msgid "Module"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "模块"
#: ops/models/adhoc.py:25 ops/models/celery.py:54 ops/models/job.py:36
#: terminal/models/component/task.py:17
msgid "Args"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "参数"
#: ops/models/adhoc.py:26 ops/models/base.py:16 ops/models/base.py:53
#: ops/models/job.py:43 ops/models/job.py:107 ops/models/playbook.py:16
#: terminal/models/session/sharing.py:24
msgid "Creator"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "创建者"
#: ops/models/base.py:19
msgid "Account policy"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "账号策略"
#: ops/models/base.py:20
msgid "Last execution"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "最后执行"
#: ops/models/base.py:22
msgid "Date last run"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "最后运行日期"
#: ops/models/base.py:51 ops/models/job.py:105
#: xpack/plugins/cloud/models.py:172
msgid "Result"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "结果"
#: ops/models/base.py:52 ops/models/job.py:106
msgid "Summary"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "汇总"
#: ops/models/celery.py:55 terminal/models/component/task.py:18
msgid "Kwargs"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "其它参数"
#: ops/models/celery.py:56 tickets/models/comment.py:13
#: tickets/models/ticket/general.py:43 tickets/models/ticket/general.py:278
#: tickets/serializers/ticket/ticket.py:21
msgid "State"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "状态"
#: ops/models/celery.py:57 terminal/models/session/sharing.py:111
#: tickets/const.py:25 xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:188
msgid "Finished"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "结束"
#: ops/models/celery.py:58
msgid "Date published"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "发布日期"
#: ops/models/job.py:21
msgid "Adhoc"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "命令"
#: ops/models/job.py:22 ops/models/job.py:41
msgid "Playbook"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "Playbook"
#: ops/models/job.py:25
msgid "Privileged Only"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "仅限特权账号"
#: ops/models/job.py:26
msgid "Privileged First"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "特权账号优先"
#: ops/models/job.py:27
msgid "Skip"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "跳过"
#: ops/models/job.py:39
msgid "Chdir"
msgstr ""
#: ops/models/job.py:40
msgid "Timeout (Seconds)"
msgstr ""
#: ops/models/job.py:45
msgid "Runas"
msgstr ""
#: ops/models/job.py:47
msgid "Runas policy"
msgstr ""
#: ops/models/job.py:48
msgid "Use Parameter Define"
msgstr ""
#: ops/models/job.py:49
msgid "Parameters define"
msgstr ""
#: ops/models/job.py:104
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: ops/notifications.py:17
msgid "Server performance"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "监控告警"
#: ops/notifications.py:23
msgid "Terminal health check warning"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "终端健康状况检查警告"
#: ops/notifications.py:68
#, python-brace-format
msgid "The terminal is offline: {name}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "终端已离线: {name}"
#: ops/notifications.py:73
#, python-brace-format
msgid "Disk used more than {max_threshold}%: => {value}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "硬盘使用率超过 {max_threshold}%: => {value}"
#: ops/notifications.py:78
#, python-brace-format
msgid "Memory used more than {max_threshold}%: => {value}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "内存使用率超过 {max_threshold}%: => {value}"
#: ops/notifications.py:83
#, python-brace-format
msgid "CPU load more than {max_threshold}: => {value}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "CPU 使用率超过 {max_threshold}: => {value}"
#: ops/serializers/job.py:10
msgid "Run after save"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "保存后执行"
#: ops/serializers/job.py:11
msgid "Job type"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "任务类型"
#: ops/signal_handlers.py:65 terminal/models/applet/host.py:108
#: terminal/models/component/task.py:26
#: xpack/plugins/gathered_user/models.py:68
msgid "Task"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "任务"
#: ops/tasks.py:28
msgid "Run ansible task"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "运行 Ansible 任务"
#: ops/tasks.py:35
msgid "Run ansible task execution"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "开始执行 Ansible 任务"
#: ops/tasks.py:48
msgid "Periodic clear celery tasks"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "周期清理不可用任务"
#: ops/tasks.py:50
msgid "Clean celery log period"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "定期清除任务日志"
#: ops/tasks.py:67
msgid "Clear celery periodic tasks"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "清理周期任务"
#: ops/tasks.py:90
msgid "Create or update periodic tasks"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "创建或更新周期任务"
#: ops/tasks.py:98
msgid "Periodic check service performance"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "周期检测服务性能"
#: ops/templates/ops/celery_task_log.html:4
msgid "Task log"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "任务列表"
#: ops/utils.py:64
msgid "Update task content: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "更新任务内容: {}"
#: orgs/api.py:67
msgid "The current organization ({}) cannot be deleted"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "当前组织 ({}) 不能被删除"
#: orgs/api.py:72
msgid ""
"LDAP synchronization is set to the current organization. Please switch to "
"another organization before deleting"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "LDAP 同步设置组织为当前组织,请切换其他组织后再进行删除操作"
#: orgs/api.py:81
msgid "The organization have resource ({}) cannot be deleted"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "组织存在资源 ({}) 不能被删除"
#: orgs/apps.py:7 rbac/tree.py:113
msgid "App organizations"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "组织管理"
#: orgs/mixins/models.py:57 orgs/mixins/serializers.py:25 orgs/models.py:88
#: rbac/const.py:7 rbac/models/rolebinding.py:48
#: rbac/serializers/rolebinding.py:40 settings/serializers/auth/ldap.py:63
#: tickets/models/ticket/general.py:301 tickets/serializers/ticket/ticket.py:62
msgid "Organization"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "组织"
#: orgs/mixins/serializers.py:26 rbac/serializers/rolebinding.py:23
msgid "Org name"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "组织名称"
#: orgs/models.py:72
msgid "Builtin"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "内置的"
#: orgs/models.py:80
msgid "GLOBAL"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "全局组织"
#: orgs/models.py:82
msgid "DEFAULT"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "默认组织"
#: orgs/models.py:84
msgid "SYSTEM"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "系统组织"
#: orgs/models.py:90
msgid "Can view root org"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以查看全局组织"
#: orgs/models.py:91
msgid "Can view all joined org"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以查看所有加入的组织"
#: orgs/tasks.py:9
msgid "Refresh organization cache"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "刷新组织缓存"
#: perms/apps.py:9
msgid "App permissions"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "授权管理"
#: perms/const.py:12
msgid "Connect"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "连接"
#: perms/const.py:15
msgid "Copy"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "复制"
#: perms/const.py:16
msgid "Paste"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "粘贴"
#: perms/const.py:26
msgid "Transfer"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "文件传输"
#: perms/const.py:27
msgid "Clipboard"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "剪贴板"
#: perms/models/asset_permission.py:66 perms/models/perm_token.py:18
#: perms/serializers/permission.py:29 perms/serializers/permission.py:59
#: tickets/models/ticket/apply_application.py:28
#: tickets/models/ticket/apply_asset.py:18
msgid "Actions"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "动作"
#: perms/models/asset_permission.py:73
msgid "From ticket"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "来自工单"
#: perms/models/asset_permission.py:81
msgid "Asset permission"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产授权"
#: perms/models/perm_node.py:55
msgid "Ungrouped"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "未分组"
#: perms/models/perm_node.py:57
msgid "Favorite"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "收藏夹"
#: perms/models/perm_node.py:104
msgid "Permed asset"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "授权的资产"
#: perms/models/perm_node.py:106
msgid "Can view my assets"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以查看我的资产"
#: perms/models/perm_node.py:107
msgid "Can view user assets"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以查看用户授权的资产"
#: perms/models/perm_node.py:108
msgid "Can view usergroup assets"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以查看用户组授权的资产"
#: perms/models/perm_node.py:119
msgid "Permed account"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "授权账号"
#: perms/notifications.py:12 perms/notifications.py:44
msgid "today"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "今天"
#: perms/notifications.py:15
msgid "You permed assets is about to expire"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "你授权的资产即将到期"
#: perms/notifications.py:20
msgid "permed assets"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "授权的资产"
#: perms/notifications.py:59
msgid "Asset permissions is about to expire"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产授权规则将要过期"
#: perms/notifications.py:64
msgid "asset permissions of organization {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "组织 ({}) 的资产授权"
#: perms/serializers/permission.py:31 perms/serializers/permission.py:60
#: users/serializers/user.py:100 users/serializers/user.py:205
msgid "Is expired"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "已过期"
#: perms/templates/perms/_msg_item_permissions_expire.html:7
#: perms/templates/perms/_msg_permed_items_expire.html:7
#, python-format
msgid ""
"\n"
" The following %(item_type)s will expire in %(count)s days\n"
" "
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"\n"
" 以下 %(item_type)s 即将在 %(count)s 天后过期\n"
" "
#: perms/templates/perms/_msg_permed_items_expire.html:21
msgid "If you have any question, please contact the administrator"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "如果有疑问或需求,请联系系统管理员"
#: perms/utils/user_permission.py:627 rbac/tree.py:57
msgid "My assets"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "我的资产"
#: rbac/api/role.py:34
msgid "Internal role, can't be destroy"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "内部角色,不能删除"
#: rbac/api/role.py:38
msgid "The role has been bound to users, can't be destroy"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "角色已绑定用户,不能删除"
#: rbac/api/role.py:60
msgid "Internal role, can't be update"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "内部角色,不能更新"
#: rbac/api/rolebinding.py:52
msgid "{} at least one system role"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "{} 至少有一个系统角色"
#: rbac/apps.py:7
msgid "RBAC"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "RBAC"
#: rbac/builtin.py:111
msgid "SystemAdmin"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "系统管理员"
#: rbac/builtin.py:114
msgid "SystemAuditor"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "系统审计员"
#: rbac/builtin.py:117
msgid "SystemComponent"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "系统组件"
#: rbac/builtin.py:123
msgid "OrgAdmin"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "组织管理员"
#: rbac/builtin.py:126
msgid "OrgAuditor"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "组织审计员"
#: rbac/builtin.py:129
msgid "OrgUser"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "组织用户"
#: rbac/models/menu.py:13
msgid "Menu permission"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "菜单授权"
#: rbac/models/menu.py:15
msgid "Can view console view"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以显示控制台"
#: rbac/models/menu.py:16
msgid "Can view audit view"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以显示审计台"
#: rbac/models/menu.py:17
msgid "Can view workbench view"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以显示工作台"
#: rbac/models/menu.py:18
msgid "Can view web terminal"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Web终端"
#: rbac/models/menu.py:19
msgid "Can view file manager"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "文件管理"
#: rbac/models/permission.py:26 rbac/models/role.py:34
msgid "Permissions"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "授权"
#: rbac/models/role.py:31 rbac/models/rolebinding.py:38
#: settings/serializers/auth/oauth2.py:37
msgid "Scope"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "范围"
#: rbac/models/role.py:36
msgid "Built-in"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "内置"
#: rbac/models/role.py:46 rbac/models/rolebinding.py:44
#: users/models/user.py:685
msgid "Role"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "角色"
#: rbac/models/role.py:144
msgid "System role"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "系统角色"
#: rbac/models/role.py:152
msgid "Organization role"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "组织角色"
#: rbac/models/rolebinding.py:53
msgid "Role binding"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "角色绑定"
#: rbac/models/rolebinding.py:137
msgid "All organizations"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "所有组织"
#: rbac/models/rolebinding.py:166
msgid ""
"User last role in org, can not be delete, you can remove user from org "
"instead"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户最后一个角色,不能删除,你可以将用户从组织移除"
#: rbac/models/rolebinding.py:173
msgid "Organization role binding"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "组织角色绑定"
#: rbac/models/rolebinding.py:188
msgid "System role binding"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "系统角色绑定"
#: rbac/serializers/permission.py:26 users/serializers/profile.py:132
msgid "Perms"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "权限"
#: rbac/serializers/role.py:11
msgid "Scope display"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "范围名称"
#: rbac/serializers/role.py:26 users/serializers/group.py:34
msgid "Users amount"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户数量"
#: rbac/serializers/role.py:27 terminal/models/applet/applet.py:21
msgid "Display name"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "显示名称"
#: rbac/serializers/rolebinding.py:22
msgid "Role display"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "角色显示"
#: rbac/serializers/rolebinding.py:56
msgid "Has bound this role"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "已经绑定"
#: rbac/tree.py:18 rbac/tree.py:19
msgid "All permissions"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "所有权限"
#: rbac/tree.py:25
msgid "Console view"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "控制台"
#: rbac/tree.py:26
msgid "Workbench view"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "工作台"
#: rbac/tree.py:27
msgid "Audit view"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "审计台"
#: rbac/tree.py:28 settings/models.py:156
msgid "System setting"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "系统设置"
#: rbac/tree.py:29
msgid "Other"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "其它"
#: rbac/tree.py:41
msgid "Session audits"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "会话审计"
#: rbac/tree.py:51
msgid "Cloud import"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "云同步"
#: rbac/tree.py:52
msgid "Backup account"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "备份账号"
#: rbac/tree.py:53
msgid "Gather account"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "收集账号"
#: rbac/tree.py:54
msgid "App change auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "应用改密"
#: rbac/tree.py:55
msgid "Asset change auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产改密"
#: rbac/tree.py:56
msgid "Terminal setting"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "终端设置"
#: rbac/tree.py:58
msgid "My apps"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "我的应用"
#: rbac/tree.py:114
msgid "Ticket comment"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "工单评论"
#: rbac/tree.py:115 tickets/models/ticket/general.py:306
msgid "Ticket"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "工单管理"
#: rbac/tree.py:116
msgid "Common setting"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "一般设置"
#: rbac/tree.py:117
msgid "View permission tree"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "查看授权树"
#: rbac/tree.py:118
msgid "Execute batch command"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "执行批量命令"
#: settings/api/dingtalk.py:31 settings/api/feishu.py:36
#: settings/api/sms.py:148 settings/api/wecom.py:37
msgid "Test success"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "测试成功"
#: settings/api/email.py:20
msgid "Test mail sent to {}, please check"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "邮件已经发送{}, 请检查"
#: settings/api/ldap.py:166
msgid "Synchronization start, please wait."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "同步开始,请稍等"
#: settings/api/ldap.py:170
msgid "Synchronization is running, please wait."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "同步正在运行,请稍等"
#: settings/api/ldap.py:175
msgid "Synchronization error: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "同步错误: {}"
#: settings/api/ldap.py:213
msgid "Get ldap users is None"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "获取 LDAP 用户为 None"
#: settings/api/ldap.py:222
msgid "Imported {} users successfully (Organization: {})"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "成功导入 {} 个用户 ( 组织: {} )"
#: settings/api/sms.py:130
msgid "Invalid SMS platform"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "无效的短信平台"
#: settings/api/sms.py:136
msgid "test_phone is required"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "测试手机号 该字段是必填项。"
#: settings/apps.py:7
msgid "Settings"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "系统设置"
#: settings/models.py:36
msgid "Encrypted"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "加密的"
#: settings/models.py:158
msgid "Can change email setting"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "邮件设置"
#: settings/models.py:159
msgid "Can change auth setting"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "认证设置"
#: settings/models.py:160
msgid "Can change system msg sub setting"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "消息订阅设置"
#: settings/models.py:161
msgid "Can change sms setting"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "短信设置"
#: settings/models.py:162
msgid "Can change security setting"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "安全设置"
#: settings/models.py:163
msgid "Can change clean setting"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "定期清理"
#: settings/models.py:164
msgid "Can change interface setting"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "界面设置"
#: settings/models.py:165
msgid "Can change license setting"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "许可证设置"
#: settings/models.py:166
msgid "Can change terminal setting"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "终端设置"
#: settings/models.py:167
msgid "Can change other setting"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "其它设置"
#: settings/serializers/auth/base.py:12
msgid "CAS Auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "CAS 认证"
#: settings/serializers/auth/base.py:13
msgid "OPENID Auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "OIDC 认证"
#: settings/serializers/auth/base.py:14
msgid "RADIUS Auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "RADIUS 认证"
#: settings/serializers/auth/base.py:15
msgid "DingTalk Auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "钉钉 认证"
#: settings/serializers/auth/base.py:16
msgid "FeiShu Auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "飞书 认证"
#: settings/serializers/auth/base.py:17
msgid "WeCom Auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "企业微信 认证"
#: settings/serializers/auth/base.py:18
msgid "SSO Auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SSO Token 认证"
#: settings/serializers/auth/base.py:19
msgid "SAML2 Auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SAML2 认证"
#: settings/serializers/auth/base.py:22 settings/serializers/basic.py:38
msgid "Forgot password url"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "忘记密码 URL"
#: settings/serializers/auth/base.py:28
msgid "Enable login redirect msg"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用登录跳转提示"
#: settings/serializers/auth/cas.py:10
msgid "CAS"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "CAS"
#: settings/serializers/auth/cas.py:12
msgid "Enable CAS Auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用 CAS 认证"
#: settings/serializers/auth/cas.py:13 settings/serializers/auth/oidc.py:49
msgid "Server url"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "服务端地址"
#: settings/serializers/auth/cas.py:16
msgid "Proxy server url"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "回调地址"
#: settings/serializers/auth/cas.py:18 settings/serializers/auth/oauth2.py:55
#: settings/serializers/auth/saml2.py:34
msgid "Logout completely"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "同步注销"
#: settings/serializers/auth/cas.py:23
msgid "Username attr"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户名属性"
#: settings/serializers/auth/cas.py:26
msgid "Enable attributes map"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用属性映射"
#: settings/serializers/auth/cas.py:28 settings/serializers/auth/saml2.py:33
msgid "Rename attr"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "映射属性"
#: settings/serializers/auth/cas.py:29
msgid "Create user if not"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "创建用户(如果不存在)"
#: settings/serializers/auth/dingtalk.py:15
msgid "Enable DingTalk Auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用钉钉认证"
#: settings/serializers/auth/feishu.py:14
msgid "Enable FeiShu Auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用飞书认证"
#: settings/serializers/auth/ldap.py:39
msgid "LDAP"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "LDAP"
#: settings/serializers/auth/ldap.py:42
msgid "LDAP server"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "LDAP 地址"
#: settings/serializers/auth/ldap.py:43
msgid "eg: ldap://localhost:389"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "如: ldap://localhost:389"
#: settings/serializers/auth/ldap.py:45
msgid "Bind DN"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "绑定 DN"
#: settings/serializers/auth/ldap.py:50
msgid "User OU"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户 OU"
#: settings/serializers/auth/ldap.py:51
msgid "Use | split multi OUs"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "多个 OU 使用 | 分割"
#: settings/serializers/auth/ldap.py:54
msgid "User search filter"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户过滤器"
#: settings/serializers/auth/ldap.py:55
#, python-format
msgid "Choice may be (cn|uid|sAMAccountName)=%(user)s)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可能的选项是(cn或uid或sAMAccountName=%(user)s)"
#: settings/serializers/auth/ldap.py:58 settings/serializers/auth/oauth2.py:57
#: settings/serializers/auth/oidc.py:37
msgid "User attr map"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户属性映射"
#: settings/serializers/auth/ldap.py:59
msgid ""
"User attr map present how to map LDAP user attr to jumpserver, username,name,"
"email is jumpserver attr"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"用户属性映射代表怎样将LDAP中用户属性映射到jumpserver用户上username, name,"
"email 是jumpserver的用户需要属性"
#: settings/serializers/auth/ldap.py:77
msgid "Connect timeout"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "连接超时时间"
#: settings/serializers/auth/ldap.py:79
msgid "Search paged size"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "搜索分页数量"
#: settings/serializers/auth/ldap.py:81
msgid "Enable LDAP auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用 LDAP 认证"
#: settings/serializers/auth/oauth2.py:19
msgid "OAuth2"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "OAuth2"
#: settings/serializers/auth/oauth2.py:22
msgid "Enable OAuth2 Auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用 OAuth2 认证"
#: settings/serializers/auth/oauth2.py:25
msgid "Logo"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "图标"
#: settings/serializers/auth/oauth2.py:28
msgid "Service provider"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "服务提供商"
#: settings/serializers/auth/oauth2.py:31 settings/serializers/auth/oidc.py:19
msgid "Client Id"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "客户端 ID"
#: settings/serializers/auth/oauth2.py:34 settings/serializers/auth/oidc.py:22
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:38
msgid "Client Secret"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "客户端密钥"
#: settings/serializers/auth/oauth2.py:40 settings/serializers/auth/oidc.py:63
msgid "Provider auth endpoint"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "授权端点地址"
#: settings/serializers/auth/oauth2.py:43 settings/serializers/auth/oidc.py:66
msgid "Provider token endpoint"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "token 端点地址"
#: settings/serializers/auth/oauth2.py:46 settings/serializers/auth/oidc.py:30
msgid "Client authentication method"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "客户端认证方式"
#: settings/serializers/auth/oauth2.py:50 settings/serializers/auth/oidc.py:72
msgid "Provider userinfo endpoint"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户信息端点地址"
#: settings/serializers/auth/oauth2.py:53 settings/serializers/auth/oidc.py:75
msgid "Provider end session endpoint"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "注销会话端点地址"
#: settings/serializers/auth/oauth2.py:60 settings/serializers/auth/oidc.py:93
#: settings/serializers/auth/saml2.py:35
msgid "Always update user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "总是更新用户信息"
#: settings/serializers/auth/oidc.py:12
msgid "OIDC"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "OIDC"
#: settings/serializers/auth/oidc.py:16
msgid "Base site url"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "JumpServer 地址"
#: settings/serializers/auth/oidc.py:32
msgid "Share session"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "共享会话"
#: settings/serializers/auth/oidc.py:34
msgid "Ignore ssl verification"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "忽略 SSL 证书验证"
#: settings/serializers/auth/oidc.py:38
msgid ""
"User attr map present how to map OpenID user attr to jumpserver, username,"
"name,email is jumpserver attr"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"用户属性映射代表怎样将OpenID中用户属性映射到jumpserver用户上username, name,"
"email 是jumpserver的用户需要属性"
#: settings/serializers/auth/oidc.py:46
msgid "Use Keycloak"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "使用 Keycloak"
#: settings/serializers/auth/oidc.py:52
msgid "Realm name"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "域"
#: settings/serializers/auth/oidc.py:58
msgid "Enable OPENID Auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用 OIDC 认证"
#: settings/serializers/auth/oidc.py:60
msgid "Provider endpoint"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "端点地址"
#: settings/serializers/auth/oidc.py:69
msgid "Provider jwks endpoint"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "jwks 端点地址"
#: settings/serializers/auth/oidc.py:78
msgid "Provider sign alg"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "签名算法"
#: settings/serializers/auth/oidc.py:81
msgid "Provider sign key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "签名 Key"
#: settings/serializers/auth/oidc.py:83
msgid "Scopes"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "连接范围"
#: settings/serializers/auth/oidc.py:85
msgid "Id token max age"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "令牌有效时间"
#: settings/serializers/auth/oidc.py:88
msgid "Id token include claims"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "声明"
#: settings/serializers/auth/oidc.py:90
msgid "Use state"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "使用状态"
#: settings/serializers/auth/oidc.py:91
msgid "Use nonce"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "临时使用"
#: settings/serializers/auth/radius.py:13
msgid "Radius"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Radius"
#: settings/serializers/auth/radius.py:15
msgid "Enable Radius Auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用 Radius 认证"
#: settings/serializers/auth/radius.py:21
msgid "OTP in Radius"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "使用 Radius OTP"
#: settings/serializers/auth/saml2.py:11
msgid "SAML2"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SAML2"
#: settings/serializers/auth/saml2.py:14
msgid "Enable SAML2 Auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用 SAML2 认证"
#: settings/serializers/auth/saml2.py:17
msgid "IDP metadata URL"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "IDP metadata 地址"
#: settings/serializers/auth/saml2.py:20
msgid "IDP metadata XML"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "IDP metadata XML"
#: settings/serializers/auth/saml2.py:23
msgid "SP advanced settings"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "高级设置"
#: settings/serializers/auth/saml2.py:27
msgid "SP private key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SP 密钥"
#: settings/serializers/auth/saml2.py:31
msgid "SP cert"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SP 证书"
#: settings/serializers/auth/sms.py:15
msgid "Enable SMS"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用 SMS"
#: settings/serializers/auth/sms.py:17
msgid "SMS provider / Protocol"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "短信服务商 / 协议"
#: settings/serializers/auth/sms.py:22 settings/serializers/auth/sms.py:45
#: settings/serializers/auth/sms.py:53 settings/serializers/auth/sms.py:62
#: settings/serializers/auth/sms.py:73 settings/serializers/email.py:68
msgid "Signature"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "签名"
#: settings/serializers/auth/sms.py:23 settings/serializers/auth/sms.py:46
#: settings/serializers/auth/sms.py:54 settings/serializers/auth/sms.py:63
msgid "Template code"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "模板"
#: settings/serializers/auth/sms.py:31
msgid "Test phone"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "测试手机号"
#: settings/serializers/auth/sms.py:60
msgid "App Access Address"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "应用地址"
#: settings/serializers/auth/sms.py:61
msgid "Signature channel number"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "签名通道号"
#: settings/serializers/auth/sms.py:69
msgid "Enterprise code(SP id)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "企业代码(SP id)"
#: settings/serializers/auth/sms.py:70
msgid "Shared secret(Shared secret)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "共享密码(Shared secret)"
#: settings/serializers/auth/sms.py:71
msgid "Original number(Src id)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "原始号码(Src id)"
#: settings/serializers/auth/sms.py:72
msgid "Business type(Service id)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "业务类型(Service id)"
#: settings/serializers/auth/sms.py:75
msgid "Template"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "模板"
#: settings/serializers/auth/sms.py:76
#, python-brace-format
msgid ""
"Template need contain {code} and Signature + template length does not exceed "
"67 words. For example, your verification code is {code}, which is valid for "
"5 minutes. Please do not disclose it to others."
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"模板需要包含 {code},并且模板+签名长度不能超过67个字。例如, 您的验证码是 "
"{code}, 有效期为5分钟。请不要泄露给其他人。"
#: settings/serializers/auth/sms.py:85
#, python-brace-format
msgid "The template needs to contain {code}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "模板需要包含 {code}"
#: settings/serializers/auth/sms.py:88
msgid "Signature + Template must not exceed 65 words"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "模板+签名不能超过65个字"
#: settings/serializers/auth/sso.py:13
msgid "Enable SSO auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用 SSO Token 认证"
#: settings/serializers/auth/sso.py:14
msgid "Other service can using SSO token login to JumpServer without password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "其它系统可以使用 SSO Token 对接 JumpServer, 免去登录的过程"
#: settings/serializers/auth/sso.py:17
msgid "SSO auth key TTL"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Token 有效期"
#: settings/serializers/auth/sso.py:17
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:176
msgid "Unit: second"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "单位: 秒"
#: settings/serializers/auth/wecom.py:15
msgid "Enable WeCom Auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用企业微信认证"
#: settings/serializers/basic.py:9
msgid "Subject"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "主题"
#: settings/serializers/basic.py:13
msgid "More url"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "更多信息 URL"
#: settings/serializers/basic.py:30
msgid "Site url"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "当前站点URL"
#: settings/serializers/basic.py:31
msgid "eg: http://dev.jumpserver.org:8080"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "如: http://dev.jumpserver.org:8080"
#: settings/serializers/basic.py:34
msgid "User guide url"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户向导URL"
#: settings/serializers/basic.py:35
msgid "User first login update profile done redirect to it"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户第一次登录修改profile后重定向到地址, 可以是 wiki 或 其他说明文档"
#: settings/serializers/basic.py:39
msgid ""
"The forgot password url on login page, If you use ldap or cas external "
"authentication, you can set it"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"登录页面忘记密码URL, 如果使用了 LDAP, OPENID 等外部认证系统,可以自定义用户重"
"置密码访问的地址"
#: settings/serializers/basic.py:43
msgid "Global organization name"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "全局组织名"
#: settings/serializers/basic.py:44
msgid "The name of global organization to display"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "全局组织的显示名称,默认为 全局组织"
#: settings/serializers/basic.py:46
msgid "Enable announcement"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用公告"
#: settings/serializers/basic.py:47
msgid "Announcement"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "公告"
#: settings/serializers/basic.py:48
msgid "Enable tickets"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用工单"
#: settings/serializers/cleaning.py:8
msgid "Period clean"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "定時清掃"
#: settings/serializers/cleaning.py:12
msgid "Login log keep days"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录日志"
#: settings/serializers/cleaning.py:12 settings/serializers/cleaning.py:16
#: settings/serializers/cleaning.py:20 settings/serializers/cleaning.py:24
#: settings/serializers/cleaning.py:28
msgid "Unit: day"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "单位: 天"
#: settings/serializers/cleaning.py:16
msgid "Task log keep days"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "任务日志"
#: settings/serializers/cleaning.py:20
msgid "Operate log keep days"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "操作日志"
#: settings/serializers/cleaning.py:24
msgid "FTP log keep days"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "上传下载"
#: settings/serializers/cleaning.py:28
msgid "Cloud sync record keep days"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "云同步记录"
#: settings/serializers/cleaning.py:31
msgid "Session keep duration"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "会话日志保存时间"
#: settings/serializers/cleaning.py:32
msgid ""
"Unit: days, Session, record, command will be delete if more than duration, "
"only in database"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"单位:天。 会话、录像、命令记录超过该时长将会被删除(仅影响数据库存储, oss等不"
"受影响)"
#: settings/serializers/email.py:21
msgid "SMTP host"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SMTP 主机"
#: settings/serializers/email.py:22
msgid "SMTP port"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SMTP 端口"
#: settings/serializers/email.py:23
msgid "SMTP account"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SMTP 账号"
#: settings/serializers/email.py:25
msgid "SMTP password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SMTP 密码"
#: settings/serializers/email.py:26
msgid "Tips: Some provider use token except password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "提示:一些邮件提供商需要输入的是授权码"
#: settings/serializers/email.py:29
msgid "Send user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "发件人"
#: settings/serializers/email.py:30
msgid "Tips: Send mail account, default SMTP account as the send account"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "提示:发送邮件账号,默认使用 SMTP 账号作为发送账号"
#: settings/serializers/email.py:33
msgid "Test recipient"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "测试收件人"
#: settings/serializers/email.py:34
msgid "Tips: Used only as a test mail recipient"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "提示:仅用来作为测试邮件收件人"
#: settings/serializers/email.py:38
msgid "If SMTP port is 465, may be select"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "如果SMTP端口是465通常需要启用 SSL"
#: settings/serializers/email.py:41
msgid "Use TLS"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "使用 TLS"
#: settings/serializers/email.py:42
msgid "If SMTP port is 587, may be select"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "如果SMTP端口是587通常需要启用 TLS"
#: settings/serializers/email.py:45
msgid "Subject prefix"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "主题前缀"
#: settings/serializers/email.py:54
msgid "Create user email subject"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "邮件主题"
#: settings/serializers/email.py:55
msgid ""
"Tips: When creating a user, send the subject of the email (eg:Create account "
"successfully)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "提示: 创建用户时,发送设置密码邮件的主题 (例如: 创建用户成功)"
#: settings/serializers/email.py:59
msgid "Create user honorific"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "邮件问候语"
#: settings/serializers/email.py:60
msgid "Tips: When creating a user, send the honorific of the email (eg:Hello)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "提示: 创建用户时,发送设置密码邮件的敬语 (例如: 你好)"
#: settings/serializers/email.py:64
msgid "Create user email content"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "邮件的内容"
#: settings/serializers/email.py:65
#, python-brace-format
msgid ""
"Tips: When creating a user, send the content of the email, support "
"{username} {name} {email} label"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"提示: 创建用户时,发送设置密码邮件的内容, 支持 {username} {name} {email} 标签"
#: settings/serializers/email.py:69
msgid "Tips: Email signature (eg:jumpserver)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "邮件署名 (如:jumpserver)"
#: settings/serializers/other.py:6
msgid "More..."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "更多..."
#: settings/serializers/other.py:9
msgid "Email suffix"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "邮件后缀"
#: settings/serializers/other.py:10
msgid ""
"This is used by default if no email is returned during SSO authentication"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SSO认证时如果没有返回邮件地址将使用该后缀"
#: settings/serializers/other.py:14
msgid "OTP issuer name"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "OTP 扫描后的名称"
#: settings/serializers/other.py:18
msgid "OTP valid window"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "OTP 延迟有效次数"
#: settings/serializers/other.py:23
msgid "CMD"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "CMD"
#: settings/serializers/other.py:24
msgid "PowerShell"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "PowerShell"
#: settings/serializers/other.py:26
msgid "Shell (Windows)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Windows shell"
#: settings/serializers/other.py:27
msgid "The shell type used when Windows assets perform ansible tasks"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "windows 资产执行 Ansible 任务时,使用的 Shell 类型。"
#: settings/serializers/other.py:31
msgid "Perm ungroup node"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "显示未分组节点"
#: settings/serializers/other.py:32
msgid "Perm single to ungroup node"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"放置单独授权的资产到未分组节点, 避免能看到资产所在节点,但该节点未被授权的问"
"题"
#: settings/serializers/other.py:37
msgid "Ticket authorize default time"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "默认工单授权时间"
#: settings/serializers/other.py:40
msgid "day"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "天"
#: settings/serializers/other.py:40
msgid "hour"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "时"
#: settings/serializers/other.py:41
msgid "Ticket authorize default time unit"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "默认工单授权时间单位"
#: settings/serializers/other.py:44
msgid "Help Docs URL"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "文档链接"
#: settings/serializers/other.py:45
msgid "default: http://docs.jumpserver.org"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "默认: http://dev.jumpserver.org:8080"
#: settings/serializers/other.py:49
msgid "Help Support URL"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "支持链接"
#: settings/serializers/other.py:50
msgid "default: http://www.jumpserver.org/support/"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "默认: http://www.jumpserver.org/support/"
#: settings/serializers/security.py:10
msgid "Password minimum length"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "密码最小长度"
#: settings/serializers/security.py:14
msgid "Admin user password minimum length"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "管理员密码最小长度"
#: settings/serializers/security.py:17
msgid "Must contain capital"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "必须包含大写字符"
#: settings/serializers/security.py:20
msgid "Must contain lowercase"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "必须包含小写字符"
#: settings/serializers/security.py:23
msgid "Must contain numeric"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "必须包含数字"
#: settings/serializers/security.py:26
msgid "Must contain special"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "必须包含特殊字符"
#: settings/serializers/security.py:31
msgid ""
"Unit: minute, If the user has failed to log in for a limited number of "
"times, no login is allowed during this time interval."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "单位:分, 当用户登录失败次数达到限制后,那么在此时间间隔内禁止登录"
#: settings/serializers/security.py:40
msgid "All users"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "所有用户"
#: settings/serializers/security.py:41
msgid "Only admin users"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "仅管理员"
#: settings/serializers/security.py:43
msgid "Global MFA auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "全局启用 MFA 认证"
#: settings/serializers/security.py:47
msgid "Third-party login users perform MFA authentication"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "第三方登录用户进行MFA认证"
#: settings/serializers/security.py:48
msgid "The third-party login modes include OIDC, CAS, and SAML2"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "第三方登录方式包括: OIDC、CAS、SAML2"
#: settings/serializers/security.py:52
msgid "Limit the number of user login failures"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "限制用户登录失败次数"
#: settings/serializers/security.py:56
msgid "Block user login interval"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "禁止用户登录时间间隔"
#: settings/serializers/security.py:61
msgid "Limit the number of IP login failures"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "限制 IP 登录失败次数"
#: settings/serializers/security.py:65
msgid "Block IP login interval"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "禁止 IP 登录时间间隔"
#: settings/serializers/security.py:69
msgid "Login IP White List"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "IP 登录白名单"
#: settings/serializers/security.py:74
msgid "Login IP Black List"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "IP 登录黑名单"
#: settings/serializers/security.py:80
msgid "User password expiration"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户密码过期时间"
#: settings/serializers/security.py:82
msgid ""
"Unit: day, If the user does not update the password during the time, the "
"user password will expire failure;The password expiration reminder mail will "
"be automatic sent to the user by system within 5 days (daily) before the "
"password expires"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"单位:天, 如果用户在此期间没有更新密码,用户密码将过期失效; 密码过期提醒邮件"
"将在密码过期前5天内由系统每天自动发送给用户"
#: settings/serializers/security.py:89
msgid "Number of repeated historical passwords"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "不能设置近几次密码"
#: settings/serializers/security.py:91
msgid ""
"Tip: When the user resets the password, it cannot be the previous n "
"historical passwords of the user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "提示:用户重置密码时,不能为该用户前几次使用过的密码"
#: settings/serializers/security.py:96
msgid "Only single device login"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "仅一台设备登录"
#: settings/serializers/security.py:97
msgid "Next device login, pre login will be logout"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "下个设备登录,上次登录会被顶掉"
#: settings/serializers/security.py:100
msgid "Only exist user login"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "仅已存在用户登录"
#: settings/serializers/security.py:101
msgid "If enable, CAS、OIDC auth will be failed, if user not exist yet"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "开启后如果系统中不存在该用户CAS、OIDC 登录将会失败"
#: settings/serializers/security.py:104
msgid "Only from source login"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "仅从用户来源登录"
#: settings/serializers/security.py:105
msgid "Only log in from the user source property"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "开启后如果用户来源为本地CAS、OIDC 登录将会失败"
#: settings/serializers/security.py:109
msgid "MFA verify TTL"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA 校验有效期"
#: settings/serializers/security.py:111
msgid ""
"Unit: second, The verification MFA takes effect only when you view the "
"account password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "单位: 秒, 目前仅在查看账号密码校验 MFA 时生效"
#: settings/serializers/security.py:116
msgid "Enable Login dynamic code"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用登录附加码"
#: settings/serializers/security.py:117
msgid ""
"The password and additional code are sent to a third party authentication "
"system for verification"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"密码和附加码一并发送给第三方认证系统进行校验, 如:有的第三方认证系统,需要 密"
"码+6位数字 完成认证"
#: settings/serializers/security.py:122
msgid "MFA in login page"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA 在登录页面输入"
#: settings/serializers/security.py:123
msgid "Eu security regulations(GDPR) require MFA to be on the login page"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "欧盟数据安全法规(GDPR) 要求 MFA 在登录页面,来确保系统登录安全"
#: settings/serializers/security.py:126
msgid "Enable Login captcha"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用登录验证码"
#: settings/serializers/security.py:127
msgid "Enable captcha to prevent robot authentication"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "开启验证码,防止机器人登录"
#: settings/serializers/security.py:146
msgid "Security"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "安全"
#: settings/serializers/security.py:149
msgid "Enable terminal register"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "终端注册"
#: settings/serializers/security.py:151
msgid ""
"Allow terminal register, after all terminal setup, you should disable this "
"for security"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "是否允许终端注册,当所有终端启动后,为了安全应该关闭"
#: settings/serializers/security.py:155
msgid "Enable watermark"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "开启水印"
#: settings/serializers/security.py:156
msgid "Enabled, the web session and replay contains watermark information"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用后Web 会话和录像将包含水印信息"
#: settings/serializers/security.py:160
msgid "Connection max idle time"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "连接最大空闲时间"
#: settings/serializers/security.py:161
msgid "If idle time more than it, disconnect connection Unit: minute"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "提示:如果超过该配置没有操作,连接会被断开 (单位:分)"
#: settings/serializers/security.py:164
msgid "Remember manual auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "保存手动输入密码"
#: settings/serializers/security.py:167
msgid "Enable change auth secure mode"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用改密安全模式"
#: settings/serializers/security.py:170
msgid "Insecure command alert"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "危险命令告警"
#: settings/serializers/security.py:173
msgid "Email recipient"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "邮件收件人"
#: settings/serializers/security.py:174
msgid "Multiple user using , split"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "多个用户,使用 , 分割"
#: settings/serializers/security.py:177
msgid "Batch command execution"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "批量命令执行"
#: settings/serializers/security.py:178
msgid "Allow user run batch command or not using ansible"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "是否允许用户使用 ansible 执行批量命令"
#: settings/serializers/security.py:181
msgid "Session share"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "会话分享"
#: settings/serializers/security.py:182
msgid "Enabled, Allows user active session to be shared with other users"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "开启后允许用户分享已连接的资产会话给他人,协同工作"
#: settings/serializers/security.py:185
msgid "Remote Login Protection"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "异地登录保护"
#: settings/serializers/security.py:187
msgid ""
"The system determines whether the login IP address belongs to a common login "
"city. If the account is logged in from a common login city, the system sends "
"a remote login reminder"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"根据登录 IP 是否所属常用登录城市进行判断,若账号在非常用城市登录,会发送异地"
"登录提醒"
#: settings/serializers/terminal.py:15
msgid "Auto"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "自动"
#: settings/serializers/terminal.py:21
msgid "Password auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "密码认证"
#: settings/serializers/terminal.py:23
msgid "Public key auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "密钥认证"
#: settings/serializers/terminal.py:24
msgid ""
"Tips: If use other auth method, like AD/LDAP, you should disable this to "
"avoid being able to log in after deleting"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"提示:如果你使用其它认证方式,如 AD/LDAP你应该禁用此项以避免第三方系统删"
"除后,还可以登录"
#: settings/serializers/terminal.py:28
msgid "List sort by"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产列表排序"
#: settings/serializers/terminal.py:31
msgid "List page size"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产列表每页数量"
#: settings/serializers/terminal.py:34
msgid "Telnet login regex"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Telnet 成功正则表达式"
#: settings/serializers/terminal.py:35
msgid ""
"Tips: The login success message varies with devices. if you cannot log in to "
"the device through Telnet, set this parameter"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"提示: 不同设备登录成功提示不一样,所以如果 telnet 不能正常登录,可以这里设置"
#: settings/serializers/terminal.py:38
msgid "Enable database proxy"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用数据库组件"
#: settings/serializers/terminal.py:39
msgid "Enable Razor"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用 Razor 服务"
#: settings/serializers/terminal.py:40
msgid "Enable SSH Client"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用 SSH Client"
#: settings/serializers/terminal.py:51
msgid "Default graphics resolution"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "默认图形化分辨率"
#: settings/serializers/terminal.py:52
msgid ""
"Tip: Default resolution to use when connecting graphical assets in Luna pages"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "提示在Luna 页面中连接图形化资产时默认使用的分辨率"
#: settings/utils/ldap.py:467
msgid "ldap:// or ldaps:// protocol is used."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "使用 ldap:// 或 ldaps:// 协议"
#: settings/utils/ldap.py:478
msgid "Host or port is disconnected: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "主机或端口不可连接: {}"
#: settings/utils/ldap.py:480
msgid "The port is not the port of the LDAP service: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "端口不是LDAP服务端口: {}"
#: settings/utils/ldap.py:482
msgid "Please add certificate: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请添加证书"
#: settings/utils/ldap.py:486 settings/utils/ldap.py:513
#: settings/utils/ldap.py:543 settings/utils/ldap.py:571
msgid "Unknown error: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "未知错误: {}"
#: settings/utils/ldap.py:500
msgid "Bind DN or Password incorrect"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "绑定DN或密码错误"
#: settings/utils/ldap.py:507
msgid "Please enter Bind DN: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请输入绑定DN: {}"
#: settings/utils/ldap.py:509
msgid "Please enter Password: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请输入密码: {}"
#: settings/utils/ldap.py:511
msgid "Please enter correct Bind DN and Password: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请输入正确的绑定DN和密码: {}"
#: settings/utils/ldap.py:529
msgid "Invalid User OU or User search filter: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "不合法的用户OU或用户过滤器: {}"
#: settings/utils/ldap.py:560
msgid "LDAP User attr map not include: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "LDAP属性映射没有包含: {}"
#: settings/utils/ldap.py:567
msgid "LDAP User attr map is not dict"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "LDAP属性映射不合法"
#: settings/utils/ldap.py:586
msgid "LDAP authentication is not enabled"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "LDAP认证没有启用"
#: settings/utils/ldap.py:604
msgid "Error (Invalid LDAP server): {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "错误 不合法的LDAP服务器地址: {}"
#: settings/utils/ldap.py:606
msgid "Error (Invalid Bind DN): {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "错误不合法的绑定DN: {}"
#: settings/utils/ldap.py:608
msgid "Error (Invalid LDAP User attr map): {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "错误不合法的LDAP属性映射: {}"
#: settings/utils/ldap.py:610
msgid "Error (Invalid User OU or User search filter): {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "错误不合法的用户OU或用户过滤器: {}"
#: settings/utils/ldap.py:612
msgid "Error (Not enabled LDAP authentication): {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "错误没有启用LDAP认证: {}"
#: settings/utils/ldap.py:614
msgid "Error (Unknown): {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "错误(未知): {}"
#: settings/utils/ldap.py:617
msgid "Succeed: Match {} s user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "成功匹配 {} 个用户"
#: settings/utils/ldap.py:650
msgid "Authentication failed (configuration incorrect): {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "认证失败(配置错误): {}"
#: settings/utils/ldap.py:654
msgid "Authentication failed (username or password incorrect): {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "认证失败 (用户名或密码不正确): {}"
#: settings/utils/ldap.py:656
msgid "Authentication failed (Unknown): {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "认证失败: (未知): {}"
#: settings/utils/ldap.py:659
msgid "Authentication success: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "认证成功: {}"
#: templates/_csv_import_export.html:8
msgid "Export"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "导出"
#: templates/_csv_import_export.html:13 templates/_csv_import_modal.html:5
msgid "Import"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "导入"
#: templates/_csv_import_modal.html:12
msgid "Download the imported template or use the exported CSV file format"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "下载导入的模板或使用导出的csv格式"
#: templates/_csv_import_modal.html:13
msgid "Download the import template"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "下载导入模版"
#: templates/_csv_import_modal.html:17 templates/_csv_update_modal.html:17
msgid "Select the CSV file to import"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请选择csv文件导入"
#: templates/_csv_import_modal.html:39 templates/_csv_update_modal.html:42
msgid "Please select file"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "选择文件"
#: templates/_csv_update_modal.html:12
msgid "Download the update template or use the exported CSV file format"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "下载更新的模板或使用导出的csv格式"
#: templates/_csv_update_modal.html:13
msgid "Download the update template"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "下载更新模版"
#: templates/_header_bar.html:12
msgid "Help"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "帮助"
#: templates/_header_bar.html:19
msgid "Docs"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "文档"
#: templates/_header_bar.html:25
msgid "Commercial support"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "商业支持"
#: templates/_header_bar.html:76 users/forms/profile.py:44
msgid "Profile"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "个人信息"
#: templates/_header_bar.html:79
msgid "Admin page"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "管理页面"
#: templates/_header_bar.html:81
msgid "User page"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户页面"
#: templates/_header_bar.html:84
msgid "API Key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "API Key"
#: templates/_header_bar.html:85
msgid "Logout"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "注销登录"
#: templates/_message.html:6
msgid ""
"\n"
" Your account has expired, please contact the administrator.\n"
" "
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"\n"
" 您的账号已经过期,请联系管理员。 "
#: templates/_message.html:13
msgid "Your account will at"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "您的账号将于"
#: templates/_message.html:13 templates/_message.html:30
msgid "expired. "
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "过期。"
#: templates/_message.html:23
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Your password has expired, please click <a "
"href=\"%(user_password_update_url)s\"> this link </a> update password.\n"
" "
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"\n"
" 您的密码已经过期,请点击 <a "
"href=\"%(user_password_update_url)s\"> 链接 </a> 更新密码\n"
" "
#: templates/_message.html:30
msgid "Your password will at"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "您的密码将于"
#: templates/_message.html:31
#, python-format
msgid ""
"\n"
" please click <a href=\"%(user_password_update_url)s\"> this "
"link </a> to update your password.\n"
" "
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"\n"
" 请点击 <a href=\"%(user_password_update_url)s\"> 链接 </a> 更"
"新密码\n"
" "
#: templates/_message.html:43
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Your information was incomplete. Please click <a "
"href=\"%(first_login_url)s\"> this link </a>to complete your information.\n"
" "
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"\n"
" 你的信息不完整,请点击 <a href=\"%(first_login_url)s\"> 链接 "
"</a> 补充完整\n"
" "
#: templates/_message.html:56
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Your ssh public key not set or expired. Please click <a "
"href=\"%(user_pubkey_update)s\"> this link </a>to update\n"
" "
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"\n"
" 您的SSH密钥没有设置或已失效请点击 <a "
"href=\"%(user_pubkey_update)s\"> 链接 </a> 更新\n"
" "
#: templates/_mfa_login_field.html:28
msgid "Send verification code"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "发送验证码"
#: templates/_mfa_login_field.html:106
#: users/templates/users/forgot_password.html:129
msgid "Wait: "
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "等待:"
#: templates/_mfa_login_field.html:116
#: users/templates/users/forgot_password.html:145
msgid "The verification code has been sent"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "验证码已发送"
#: templates/_without_nav_base.html:26
msgid "Home page"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "首页"
#: templates/resource_download.html:18 templates/resource_download.html:31
msgid "Client"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "客户端"
#: templates/resource_download.html:20
msgid ""
"JumpServer Client, currently used to launch the client, now only support "
"launch RDP SSH client, The Telnet client will next"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"JumpServer 客户端,目前用来唤起 特定客户端程序 连接资产, 目前仅支持 RDP SSH "
"客户端Telnet 会在未来支持"
#: templates/resource_download.html:31
msgid "Microsoft"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "微软"
#: templates/resource_download.html:31
msgid "Official"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "官方"
#: templates/resource_download.html:33
msgid ""
"macOS needs to download the client to connect RDP asset, which comes with "
"Windows"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "macOS 需要下载客户端来连接 RDP 资产Windows 系统默认安装了该程序"
#: templates/resource_download.html:42
msgid "Windows Remote application publisher tools"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Windows 远程应用发布服务器工具"
#: templates/resource_download.html:43
msgid ""
"OpenSSH is a program used to connect remote applications in the Windows "
"Remote Application Publisher"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "OpenSSH 是在 windows 远程应用发布服务器中用来连接远程应用的程序"
#: templates/resource_download.html:48
msgid ""
"Jmservisor is the program used to pull up remote applications in Windows "
"Remote Application publisher"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Jmservisor 是在 windows 远程应用发布服务器中用来拉起远程应用的程序"
#: templates/resource_download.html:57
msgid "Offline video player"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "离线录像播放器"
#: terminal/api/component/endpoint.py:31
msgid "Not found protocol query params"
msgstr ""
#: terminal/api/component/storage.py:28
msgid "Deleting the default storage is not allowed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "不允许删除默认存储配置"
#: terminal/api/component/storage.py:31
msgid "Cannot delete storage that is being used"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "不允许删除正在使用的存储配置"
#: terminal/api/component/storage.py:72 terminal/api/component/storage.py:73
msgid "Command storages"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "命令存储"
#: terminal/api/component/storage.py:79
msgid "Invalid"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "无效"
#: terminal/api/component/storage.py:119
msgid "Test failure: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "测试失败: {}"
#: terminal/api/component/storage.py:122
msgid "Test successful"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "测试成功"
#: terminal/api/component/storage.py:124
msgid "Test failure: Account invalid"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "测试失败: 账号无效"
#: terminal/api/component/terminal.py:38
msgid "Have online sessions"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "有在线会话"
#: terminal/api/session/session.py:217
msgid "Session does not exist: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "会话不存在: {}"
#: terminal/api/session/session.py:220
msgid "Session is finished or the protocol not supported"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "会话已经完成或协议不支持"
#: terminal/api/session/session.py:233
msgid "User does not have permission"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户没有权限"
#: terminal/api/session/sharing.py:29
msgid "Secure session sharing settings is disabled"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "未开启会话共享"
#: terminal/apps.py:9
msgid "Terminals"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "终端管理"
#: terminal/backends/command/models.py:16
msgid "Ordinary"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "普通"
#: terminal/backends/command/models.py:17
msgid "Dangerous"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "危险"
#: terminal/backends/command/models.py:23
msgid "Input"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "输入"
#: terminal/backends/command/models.py:24
#: terminal/backends/command/serializers.py:38
msgid "Output"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "输出"
#: terminal/backends/command/models.py:25 terminal/models/session/replay.py:9
#: terminal/models/session/sharing.py:19 terminal/models/session/sharing.py:78
#: terminal/templates/terminal/_msg_command_alert.html:10
#: tickets/models/ticket/command_confirm.py:17
msgid "Session"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "会话"
#: terminal/backends/command/models.py:26
#: terminal/backends/command/serializers.py:18
msgid "Risk level"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "风险等级"
#: terminal/backends/command/serializers.py:16
msgid "Session ID"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "会话ID"
#: terminal/backends/command/serializers.py:37
msgid "Account "
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "账号"
#: terminal/backends/command/serializers.py:39
msgid "Risk level display"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "风险等级名称"
#: terminal/backends/command/serializers.py:40
msgid "Timestamp"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "时间戳"
#: terminal/backends/command/serializers.py:42
#: terminal/models/component/terminal.py:85
msgid "Remote Address"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "远端地址"
#: terminal/const.py:37
msgid "Critical"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "严重"
#: terminal/const.py:38
msgid "High"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "较高"
#: terminal/const.py:39 users/templates/users/reset_password.html:50
msgid "Normal"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "正常"
#: terminal/const.py:40
msgid "Offline"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "离线"
#: terminal/const.py:81 terminal/const.py:82 terminal/const.py:83
#: terminal/const.py:84 terminal/const.py:85
msgid "DB Client"
2022-12-16 10:37:27 +00:00
msgstr "数据库客户端"
#: terminal/exceptions.py:8
msgid "Bulk create not support"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "不支持批量创建"
#: terminal/exceptions.py:13
msgid "Storage is invalid"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "存储无效"
#: terminal/models/applet/applet.py:23
msgid "Author"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "作者"
#: terminal/models/applet/applet.py:27
msgid "Tags"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "标签"
#: terminal/models/applet/applet.py:31 terminal/serializers/storage.py:157
msgid "Hosts"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "主机"
#: terminal/models/applet/applet.py:58 terminal/models/applet/host.py:27
msgid "Applet"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "远程应用"
#: terminal/models/applet/host.py:18 terminal/serializers/applet_host.py:38
msgid "Deploy options"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "部署参数"
#: terminal/models/applet/host.py:19
msgid "Inited"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "已初始化"
#: terminal/models/applet/host.py:20
msgid "Date inited"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "初始化日期"
#: terminal/models/applet/host.py:21
msgid "Date synced"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "同步日期"
#: terminal/models/applet/host.py:102
msgid "Hosting"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "宿主机"
#: terminal/models/applet/host.py:103
msgid "Initial"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "初始化"
#: terminal/models/component/endpoint.py:15
msgid "HTTPS Port"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "HTTPS 端口"
#: terminal/models/component/endpoint.py:16
msgid "HTTP Port"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "HTTP 端口"
#: terminal/models/component/endpoint.py:17
msgid "SSH Port"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SSH 端口"
#: terminal/models/component/endpoint.py:18
msgid "RDP Port"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "RDP 端口"
#: terminal/models/component/endpoint.py:25
#: terminal/models/component/endpoint.py:94 terminal/serializers/endpoint.py:57
#: terminal/serializers/storage.py:38 terminal/serializers/storage.py:50
#: terminal/serializers/storage.py:80 terminal/serializers/storage.py:90
#: terminal/serializers/storage.py:98
msgid "Endpoint"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "端点"
#: terminal/models/component/endpoint.py:87
msgid "IP group"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "IP 组"
#: terminal/models/component/endpoint.py:99
msgid "Endpoint rule"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "端点规则"
#: terminal/models/component/status.py:14
msgid "Session Online"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "在线会话"
#: terminal/models/component/status.py:15
msgid "CPU Load"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "CPU负载"
#: terminal/models/component/status.py:16
msgid "Memory Used"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "内存使用"
#: terminal/models/component/status.py:17
msgid "Disk Used"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "磁盘使用"
#: terminal/models/component/status.py:18
msgid "Connections"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "连接数"
#: terminal/models/component/status.py:19
msgid "Threads"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "线程数"
#: terminal/models/component/status.py:20
msgid "Boot Time"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "运行时间"
#: terminal/models/component/storage.py:27
msgid "Default storage"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "默认存储"
#: terminal/models/component/storage.py:140
#: terminal/models/component/terminal.py:86
msgid "Command storage"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "命令存储"
#: terminal/models/component/storage.py:200
#: terminal/models/component/terminal.py:87
msgid "Replay storage"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "录像存储"
#: terminal/models/component/terminal.py:83
msgid "type"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "类型"
#: terminal/models/component/terminal.py:88
msgid "Application User"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "应用用户"
#: terminal/models/component/terminal.py:161
msgid "Can view terminal config"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以查看终端配置"
#: terminal/models/session/command.py:66
msgid "Command record"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "命令记录"
#: terminal/models/session/replay.py:12
msgid "Session replay"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "会话录像"
#: terminal/models/session/replay.py:14
msgid "Can upload session replay"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以上传会话录像"
#: terminal/models/session/replay.py:15
msgid "Can download session replay"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以下载会话录像"
#: terminal/models/session/session.py:36 terminal/models/session/sharing.py:101
msgid "Login from"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录来源"
#: terminal/models/session/session.py:40
msgid "Replay"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "回放"
#: terminal/models/session/session.py:44
msgid "Date end"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "结束日期"
#: terminal/models/session/session.py:236
msgid "Session record"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "会话记录"
#: terminal/models/session/session.py:238
msgid "Can monitor session"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以监控会话"
#: terminal/models/session/session.py:239
msgid "Can share session"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以分享会话"
#: terminal/models/session/session.py:240
msgid "Can terminate session"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以终断会话"
#: terminal/models/session/session.py:241
msgid "Can validate session action perm"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以验证会话动作权限"
#: terminal/models/session/sharing.py:31
msgid "Expired time (min)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "过期时间 (分)"
#: terminal/models/session/sharing.py:37 terminal/models/session/sharing.py:83
msgid "Session sharing"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "会话分享"
#: terminal/models/session/sharing.py:39
msgid "Can add super session sharing"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以创建超级会话分享"
#: terminal/models/session/sharing.py:66
msgid "Link not active"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "链接失效"
#: terminal/models/session/sharing.py:68
msgid "Link expired"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "链接过期"
#: terminal/models/session/sharing.py:70
msgid "User not allowed to join"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "该用户无权加入会话"
#: terminal/models/session/sharing.py:87 terminal/serializers/sharing.py:59
msgid "Joiner"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "加入者"
#: terminal/models/session/sharing.py:90
msgid "Date joined"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "加入日期"
#: terminal/models/session/sharing.py:93
msgid "Date left"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "结束日期"
#: terminal/models/session/sharing.py:116
msgid "Session join record"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "会话加入记录"
#: terminal/models/session/sharing.py:132
msgid "Invalid verification code"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "验证码不正确"
#: terminal/notifications.py:22
msgid "Sessions"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "会话管理"
#: terminal/notifications.py:68
msgid "Danger command alert"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "危险命令告警"
#: terminal/notifications.py:95 terminal/notifications.py:143
msgid "Level"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "级别"
#: terminal/notifications.py:113
msgid "Batch danger command alert"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "批量危险命令告警"
#: terminal/serializers/applet.py:16
msgid "Published"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "已发布"
#: terminal/serializers/applet.py:17
msgid "Unpublished"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "未发布"
#: terminal/serializers/applet.py:18
msgid "Not match"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "没有匹配的"
#: terminal/serializers/applet.py:32
msgid "Icon"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "图标"
#: terminal/serializers/applet_host.py:21
msgid "Per Session"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "每会话"
#: terminal/serializers/applet_host.py:22
msgid "Per Device"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "每设备"
#: terminal/serializers/applet_host.py:28
msgid "RDS Licensing"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "RDS 许可证"
#: terminal/serializers/applet_host.py:29
msgid "RDS License Server"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "RDS 许可服务器"
#: terminal/serializers/applet_host.py:30
msgid "RDS Licensing Mode"
2022-12-07 09:24:30 +00:00
msgstr "RDS 授权模式"
#: terminal/serializers/applet_host.py:32
msgid "RDS fSingleSessionPerUser"
msgstr ""
#: terminal/serializers/applet_host.py:33
msgid "RDS Max Disconnection Time"
msgstr ""
#: terminal/serializers/applet_host.py:34
msgid "RDS Remote App Logoff Time Limit"
msgstr ""
#: terminal/serializers/applet_host.py:40 terminal/serializers/terminal.py:41
msgid "Load status"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "负载状态"
#: terminal/serializers/endpoint.py:14
msgid "Magnus listen db port"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Magnus 监听的数据库端口"
#: terminal/serializers/endpoint.py:17
msgid "Magnus Listen port range"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Magnus 监听的端口范围"
#: terminal/serializers/endpoint.py:19
msgid ""
"The range of ports that Magnus listens on is modified in the configuration "
"file"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请在配置文件中修改 Magnus 监听的端口范围"
#: terminal/serializers/endpoint.py:51
msgid ""
"If asset IP addresses under different endpoints conflict, use asset labels"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "如果不同端点下的资产 IP 有冲突,使用资产标签实现"
#: terminal/serializers/session.py:17 terminal/serializers/session.py:42
msgid "Terminal display"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "终端显示"
#: terminal/serializers/session.py:33
msgid "User ID"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户 ID"
#: terminal/serializers/session.py:34
msgid "Asset ID"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产 ID"
#: terminal/serializers/session.py:35
msgid "Login from display"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录来源名称"
#: terminal/serializers/session.py:37
msgid "Can replay"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "是否可重放"
#: terminal/serializers/session.py:38
msgid "Can join"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "是否可加入"
#: terminal/serializers/session.py:39
msgid "Terminal ID"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "终端 ID"
#: terminal/serializers/session.py:40
msgid "Is finished"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "是否完成"
#: terminal/serializers/session.py:41
msgid "Can terminate"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "是否可中断"
#: terminal/serializers/session.py:47
msgid "Command amount"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "命令数量"
#: terminal/serializers/storage.py:20
msgid "Endpoint invalid: remove path `{}`"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "端点无效: 移除路径 `{}`"
#: terminal/serializers/storage.py:26
msgid "Bucket"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "桶名称"
#: terminal/serializers/storage.py:30
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:17
msgid "Access key id"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "访问密钥 ID(AK)"
#: terminal/serializers/storage.py:34
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:20
msgid "Access key secret"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "访问密钥密文(SK)"
#: terminal/serializers/storage.py:65 xpack/plugins/cloud/models.py:219
msgid "Region"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "地域"
#: terminal/serializers/storage.py:109
msgid "Container name"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "容器名称"
#: terminal/serializers/storage.py:112
msgid "Account key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "账号密钥"
#: terminal/serializers/storage.py:115
msgid "Endpoint suffix"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "端点后缀"
#: terminal/serializers/storage.py:135
msgid "The address format is incorrect"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "地址格式不正确"
#: terminal/serializers/storage.py:142
msgid "Host invalid"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "主机无效"
#: terminal/serializers/storage.py:145
msgid "Port invalid"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "端口无效"
#: terminal/serializers/storage.py:160
msgid "Index by date"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "按日期建索引"
#: terminal/serializers/storage.py:161
msgid "Whether to create an index by date"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "是否根据日期动态建立索引"
#: terminal/serializers/storage.py:164
msgid "Index"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "索引"
#: terminal/serializers/storage.py:166
msgid "Doc type"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "文档类型"
#: terminal/serializers/storage.py:168
msgid "Ignore Certificate Verification"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "忽略证书认证"
#: terminal/serializers/terminal.py:77 terminal/serializers/terminal.py:85
msgid "Not found"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "没有发现"
#: terminal/templates/terminal/_msg_command_alert.html:10
msgid "view"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "查看"
#: terminal/utils/db_port_mapper.py:64
msgid ""
"No available port is matched. The number of databases may have exceeded the "
"number of ports open to the database agent service, Contact the "
"administrator to open more ports."
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"未匹配到可用端口,数据库的数量可能已经超过数据库代理服务开放的端口数量,请联"
"系管理员开放更多端口。"
#: terminal/utils/db_port_mapper.py:90
msgid ""
"No ports can be used, check and modify the limit on the number of ports that "
"Magnus listens on in the configuration file."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "没有端口可以使用,检查并修改配置文件中 Magnus 监听的端口数量限制。"
#: terminal/utils/db_port_mapper.py:92
msgid "All available port count: {}, Already use port count: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "所有可用端口数量:{},已使用端口数量:{}"
#: tickets/apps.py:7
msgid "Tickets"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "工单管理"
#: tickets/const.py:9
msgid "Apply for asset"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "申请资产"
#: tickets/const.py:16 tickets/const.py:24 tickets/const.py:43
msgid "Open"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "打开"
#: tickets/const.py:18 tickets/const.py:31
msgid "Reopen"
msgstr ""
#: tickets/const.py:19 tickets/const.py:32
msgid "Approved"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "已同意"
#: tickets/const.py:20 tickets/const.py:33
msgid "Rejected"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "已拒绝"
#: tickets/const.py:30 tickets/const.py:38
msgid "Closed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "关闭的"
#: tickets/const.py:46
msgid "Approve"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "同意"
#: tickets/const.py:50
msgid "One level"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "1 级"
#: tickets/const.py:51
msgid "Two level"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "2 级"
#: tickets/const.py:55
msgid "Org admin"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "组织管理员"
#: tickets/const.py:56
msgid "Custom user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "自定义用户"
#: tickets/const.py:57
msgid "Super admin"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "超级管理员"
#: tickets/const.py:58
msgid "Super admin and org admin"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "组织管理员或超级管理员"
#: tickets/errors.py:9
msgid "Ticket already closed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "工单已经关闭"
#: tickets/handlers/apply_asset.py:36
msgid ""
"Created by the ticket ticket title: {} ticket applicant: {} ticket "
"processor: {} ticket ID: {}"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"通过工单创建, 工单标题: {}, 工单申请人: {}, 工单处理人: {}, 工单 ID: {}"
#: tickets/handlers/base.py:84
msgid "Change field"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "变更字段"
#: tickets/handlers/base.py:84
msgid "Before change"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "变更前"
#: tickets/handlers/base.py:84
msgid "After change"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "变更后"
#: tickets/handlers/base.py:96
msgid "{} {} the ticket"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "{} {} 工单"
#: tickets/models/comment.py:14
msgid "common"
msgstr ""
#: tickets/models/comment.py:23
msgid "User display name"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户显示名称"
#: tickets/models/comment.py:24
msgid "Body"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "内容"
#: tickets/models/flow.py:20 tickets/models/flow.py:62
#: tickets/models/ticket/general.py:39
msgid "Approve level"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "审批级别"
#: tickets/models/flow.py:25 tickets/serializers/flow.py:18
msgid "Approve strategy"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "审批策略"
#: tickets/models/flow.py:30 tickets/serializers/flow.py:20
msgid "Assignees"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "受理人"
#: tickets/models/flow.py:34
msgid "Ticket flow approval rule"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "工单批准信息"
#: tickets/models/flow.py:67
msgid "Ticket flow"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "工单流程"
#: tickets/models/relation.py:10
msgid "Ticket session relation"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "工单会话"
#: tickets/models/ticket/apply_application.py:10
#: tickets/models/ticket/apply_asset.py:13
msgid "Permission name"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "授权规则名称"
#: tickets/models/ticket/apply_application.py:19
msgid "Apply applications"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "申请应用"
#: tickets/models/ticket/apply_application.py:22
msgid "Apply system users"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "申请的系统用户"
#: tickets/models/ticket/apply_asset.py:9
#: tickets/serializers/ticket/apply_asset.py:14
msgid "Select at least one asset or node"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产或者节点至少选择一项"
#: tickets/models/ticket/apply_asset.py:14
#: tickets/serializers/ticket/apply_asset.py:19
msgid "Apply nodes"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "申请节点"
#: tickets/models/ticket/apply_asset.py:16
#: tickets/serializers/ticket/apply_asset.py:18
msgid "Apply assets"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "申请资产"
#: tickets/models/ticket/apply_asset.py:17
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Apply accounts"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "应用账号"
#: tickets/models/ticket/command_confirm.py:10
msgid "Run user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "运行的用户"
#: tickets/models/ticket/command_confirm.py:12
msgid "Run asset"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "运行的资产"
#: tickets/models/ticket/command_confirm.py:13
msgid "Run command"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "运行的命令"
#: tickets/models/ticket/command_confirm.py:14
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Run account"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "账号"
#: tickets/models/ticket/command_confirm.py:21
msgid "From cmd filter"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "来自命令过滤规则"
#: tickets/models/ticket/command_confirm.py:25
msgid "From cmd filter rule"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "来自命令过滤规则"
#: tickets/models/ticket/general.py:74
msgid "Ticket step"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "工单步骤"
#: tickets/models/ticket/general.py:92
msgid "Ticket assignee"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "工单受理人"
#: tickets/models/ticket/general.py:271
msgid "Title"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "标题"
#: tickets/models/ticket/general.py:287
msgid "Applicant"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "申请人"
#: tickets/models/ticket/general.py:291
msgid "TicketFlow"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "工单流程"
#: tickets/models/ticket/general.py:294
msgid "Approval step"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "审批步骤"
#: tickets/models/ticket/general.py:297
msgid "Relation snapshot"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "工单快照"
#: tickets/models/ticket/general.py:391
msgid "Please try again"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请再次尝试"
#: tickets/models/ticket/general.py:424
msgid "Super ticket"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "超级工单"
#: tickets/models/ticket/login_asset_confirm.py:11
msgid "Login user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录用户"
#: tickets/models/ticket/login_asset_confirm.py:14
msgid "Login asset"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录资产"
#: tickets/models/ticket/login_asset_confirm.py:17
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Login account"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录访问控制"
#: tickets/models/ticket/login_confirm.py:12
msgid "Login datetime"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录日期"
#: tickets/notifications.py:63
msgid "Ticket basic info"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "工单基本信息"
#: tickets/notifications.py:64
msgid "Ticket applied info"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "工单申请信息"
#: tickets/notifications.py:109
msgid "Your has a new ticket, applicant - {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "你有一个新的工单, 申请人 - {}"
#: tickets/notifications.py:113
msgid "{}: New Ticket - {} ({})"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "新工单 - {} ({})"
#: tickets/notifications.py:157
msgid "Your ticket has been processed, processor - {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "你的工单已被处理, 处理人 - {}"
#: tickets/notifications.py:161
msgid "Ticket has processed - {} ({})"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "你的工单已被处理, 处理人 - {} ({})"
#: tickets/serializers/flow.py:21
msgid "Assignees display"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "受理人名称"
#: tickets/serializers/flow.py:47
msgid "Please select the Assignees"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请选择受理人"
#: tickets/serializers/flow.py:75
msgid "The current organization type already exists"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "当前组织已存在该类型"
#: tickets/serializers/super_ticket.py:11
msgid "Processor"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "处理人"
#: tickets/serializers/ticket/apply_asset.py:20
2022-12-07 08:02:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Apply actions"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "申请应用"
#: tickets/serializers/ticket/common.py:15
#: tickets/serializers/ticket/common.py:77
msgid "Created by ticket ({}-{})"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "通过工单创建 ({}-{})"
#: tickets/serializers/ticket/common.py:67
msgid "The expiration date should be greater than the start date"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "过期时间要大于开始时间"
#: tickets/serializers/ticket/common.py:84
msgid "Permission named `{}` already exists"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "授权名称 `{}` 已存在"
#: tickets/serializers/ticket/ticket.py:96
msgid "The ticket flow `{}` does not exist"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "工单流程 `{}` 不存在"
#: tickets/templates/tickets/_msg_ticket.html:20
msgid "View details"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "查看详情"
#: tickets/templates/tickets/_msg_ticket.html:25
msgid "Direct approval"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "直接批准"
#: tickets/templates/tickets/approve_check_password.html:11
msgid "Ticket information"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "工单信息"
#: tickets/templates/tickets/approve_check_password.html:29
#: tickets/views/approve.py:38
msgid "Ticket approval"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "工单审批"
#: tickets/templates/tickets/approve_check_password.html:45
msgid "Approval"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "同意"
#: tickets/templates/tickets/approve_check_password.html:54
msgid "Go Login"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "去登录"
#: tickets/views/approve.py:39
msgid ""
"This ticket does not exist, the process has ended, or this link has expired"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "工单不存在,或者工单流程已经结束,或者此链接已经过期"
#: tickets/views/approve.py:68
msgid "Click the button below to approve or reject"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "点击下方按钮同意或者拒绝"
#: tickets/views/approve.py:70
msgid "After successful authentication, this ticket can be approved directly"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "认证成功后,工单可直接审批"
#: tickets/views/approve.py:92
msgid "Illegal approval action"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "无效的审批动作"
#: tickets/views/approve.py:105
msgid "This user is not authorized to approve this ticket"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "此用户无权审批此工单"
#: users/api/user.py:183
msgid "Could not reset self otp, use profile reset instead"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "不能在该页面重置 MFA 多因子认证, 请去个人信息页面重置"
#: users/apps.py:9
msgid "Users"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户管理"
#: users/const.py:10
msgid "System administrator"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "系统管理员"
#: users/const.py:11
msgid "System auditor"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "系统审计员"
#: users/const.py:12
msgid "Organization administrator"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "组织管理员"
#: users/const.py:13
msgid "Organization auditor"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "组织审计员"
#: users/const.py:18
msgid "Reset link will be generated and sent to the user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "生成重置密码链接,通过邮件发送给用户"
#: users/const.py:19
msgid "Set password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "设置密码"
#: users/exceptions.py:10
msgid "MFA not enabled"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA 多因子认证没有开启"
#: users/exceptions.py:20
msgid "MFA method not support"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "不支持该 MFA 方式"
#: users/forms/profile.py:50
msgid ""
"When enabled, you will enter the MFA binding process the next time you log "
"in. you can also directly bind in \"personal information -> quick "
"modification -> change MFA Settings\"!"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"启用之后您将会在下次登录时进入多因子认证绑定流程;您也可以在(个人信息->快速"
"修改->设置 MFA 多因子认证)中直接绑定!"
#: users/forms/profile.py:61
msgid "* Enable MFA to make the account more secure."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "* 启用 MFA 多因子认证,使账号更加安全。"
#: users/forms/profile.py:70
msgid ""
"In order to protect you and your company, please keep your account, password "
"and key sensitive information properly. (for example: setting complex "
"password, enabling MFA)"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"为了保护您和公司的安全,请妥善保管您的账号、密码和密钥等重要敏感信息;(如:"
"设置复杂密码,并启用 MFA 多因子认证)"
#: users/forms/profile.py:77
msgid "Finish"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "完成"
#: users/forms/profile.py:84
msgid "New password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "新密码"
#: users/forms/profile.py:89
msgid "Confirm password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "确认密码"
#: users/forms/profile.py:97
msgid "Password does not match"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "密码不一致"
#: users/forms/profile.py:118
msgid "Old password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "原来密码"
#: users/forms/profile.py:128
msgid "Old password error"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "原来密码错误"
#: users/forms/profile.py:138
msgid "Automatically configure and download the SSH key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "自动配置并下载SSH密钥"
#: users/forms/profile.py:140
msgid "ssh public key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SSH公钥"
#: users/forms/profile.py:141
msgid "ssh-rsa AAAA..."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "ssh-rsa AAAA..."
#: users/forms/profile.py:142
msgid "Paste your id_rsa.pub here."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "复制你的公钥到这里"
#: users/forms/profile.py:155
msgid "Public key should not be the same as your old one."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "不能和原来的密钥相同"
#: users/forms/profile.py:159 users/serializers/profile.py:100
#: users/serializers/profile.py:183 users/serializers/profile.py:210
msgid "Not a valid ssh public key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SSH密钥不合法"
#: users/forms/profile.py:170 users/models/user.py:708
msgid "Public key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "SSH公钥"
#: users/models/user.py:561
msgid "Force enable"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "强制启用"
#: users/models/user.py:631
msgid "Local"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "数据库"
#: users/models/user.py:687 users/serializers/user.py:204
msgid "Is service account"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "服务账号"
#: users/models/user.py:689
msgid "Avatar"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "头像"
#: users/models/user.py:692
msgid "Wechat"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "微信"
#: users/models/user.py:695
msgid "Phone"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "手机"
#: users/models/user.py:701
msgid "OTP secret key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "OTP 秘钥"
#: users/models/user.py:705
msgid "Private key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "ssh私钥"
#: users/models/user.py:711
msgid "Secret key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Secret key"
#: users/models/user.py:716 users/serializers/profile.py:149
#: users/serializers/user.py:201
msgid "Is first login"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "首次登录"
#: users/models/user.py:727
msgid "Source"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "来源"
#: users/models/user.py:731
msgid "Date password last updated"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "最后更新密码日期"
#: users/models/user.py:734
msgid "Need update password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "需要更新密码"
#: users/models/user.py:909
msgid "Can invite user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以邀请用户"
#: users/models/user.py:910
msgid "Can remove user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以移除用户"
#: users/models/user.py:911
msgid "Can match user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "可以匹配用户"
#: users/models/user.py:920
msgid "Administrator"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "管理员"
#: users/models/user.py:923
msgid "Administrator is the super user of system"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Administrator是初始的超级管理员"
#: users/models/user.py:948
msgid "User password history"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户密码历史"
#: users/notifications.py:55
#: users/templates/users/_msg_password_expire_reminder.html:17
#: users/templates/users/reset_password.html:5
#: users/templates/users/reset_password.html:6
msgid "Reset password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "重置密码"
#: users/notifications.py:85 users/views/profile/reset.py:194
msgid "Reset password success"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "重置密码成功"
#: users/notifications.py:117
msgid "Reset public key success"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "重置公钥成功"
#: users/notifications.py:143
msgid "Password is about expire"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "密码即将过期"
#: users/notifications.py:171
msgid "Account is about expire"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "账号即将过期"
#: users/notifications.py:193
msgid "Reset SSH Key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "重置 SSH 密钥"
#: users/notifications.py:214
msgid "Reset MFA"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "重置 MFA"
#: users/serializers/profile.py:30
msgid "The old password is incorrect"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "旧密码错误"
#: users/serializers/profile.py:37 users/serializers/profile.py:197
msgid "Password does not match security rules"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "密码不满足安全规则"
#: users/serializers/profile.py:41
msgid "The new password cannot be the last {} passwords"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "新密码不能是最近 {} 次的密码"
#: users/serializers/profile.py:49 users/serializers/profile.py:71
msgid "The newly set password is inconsistent"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "两次密码不一致"
#: users/serializers/user.py:30
msgid "System roles"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "系统角色"
#: users/serializers/user.py:35
msgid "Org roles"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "组织角色"
#: users/serializers/user.py:38
msgid "System roles display"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "系统角色显示"
#: users/serializers/user.py:40
msgid "Org roles display"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "组织角色显示"
#: users/serializers/user.py:90
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:35
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/base.py:27
msgid "Password strategy"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "密码策略"
#: users/serializers/user.py:92
msgid "MFA enabled"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA 已启用"
#: users/serializers/user.py:94
msgid "MFA force enabled"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "强制 MFA"
#: users/serializers/user.py:97
msgid "MFA level display"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA 等级名称"
#: users/serializers/user.py:99
msgid "Login blocked"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录被阻塞"
#: users/serializers/user.py:102
msgid "Can public key authentication"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "能否公钥认证"
#: users/serializers/user.py:206
msgid "Avatar url"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "头像路径"
#: users/serializers/user.py:208
msgid "Groups name"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户组名"
#: users/serializers/user.py:209
msgid "Source name"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户来源名"
#: users/serializers/user.py:210
msgid "Organization role name"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "组织角色名称"
#: users/serializers/user.py:211
msgid "Super role name"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "超级角色名称"
#: users/serializers/user.py:212
msgid "Total role name"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "汇总角色名称"
#: users/serializers/user.py:214
msgid "Is wecom bound"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "是否绑定了企业微信"
#: users/serializers/user.py:215
msgid "Is dingtalk bound"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "是否绑定了钉钉"
#: users/serializers/user.py:216
msgid "Is feishu bound"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "是否绑定了飞书"
#: users/serializers/user.py:217
msgid "Is OTP bound"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "是否绑定了虚拟 MFA"
#: users/serializers/user.py:219
msgid "System role name"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "系统角色名称"
#: users/serializers/user.py:325
msgid "Select users"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "选择用户"
#: users/serializers/user.py:326
msgid "For security, only list several users"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "为了安全,仅列出几个用户"
#: users/serializers/user.py:362
msgid "name not unique"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "名称重复"
#: users/templates/users/_msg_account_expire_reminder.html:7
msgid "Your account will expire in"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "您的账号即将过期"
#: users/templates/users/_msg_account_expire_reminder.html:8
msgid ""
"In order not to affect your normal work, please contact the administrator "
"for confirmation."
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"为了不影响您正常工作,请联系管理员确认。\n"
" "
#: users/templates/users/_msg_password_expire_reminder.html:7
msgid "Your password will expire in"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "您的密码将过期"
#: users/templates/users/_msg_password_expire_reminder.html:8
msgid ""
"For your account security, please click on the link below to update your "
"password in time"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "为了您的账号安全,请点击下面的链接及时更新密码"
#: users/templates/users/_msg_password_expire_reminder.html:11
msgid "Click here update password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "点击这里更新密码"
#: users/templates/users/_msg_password_expire_reminder.html:16
msgid "If your password has expired, please click the link below to"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "如果你的密码已过期,请点击"
#: users/templates/users/_msg_reset_mfa.html:7
msgid "Your MFA has been reset by site administrator"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "你的 MFA 已经被管理员重置"
#: users/templates/users/_msg_reset_mfa.html:8
#: users/templates/users/_msg_reset_ssh_key.html:8
msgid "Please click the link below to set"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请点击下面链接设置"
#: users/templates/users/_msg_reset_mfa.html:11
#: users/templates/users/_msg_reset_ssh_key.html:11
msgid "Click here set"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "点击这里设置"
#: users/templates/users/_msg_reset_ssh_key.html:7
msgid "Your ssh public key has been reset by site administrator"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "你的 SSH 密钥已经被管理员重置"
#: users/templates/users/_msg_user_created.html:15
msgid "click here to set your password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "点击这里设置密码"
#: users/templates/users/forgot_password.html:32
msgid "Input your email account, that will send a email to your"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "输入您的邮箱, 将会发一封重置邮件到您的邮箱中"
#: users/templates/users/forgot_password.html:35
msgid ""
"Enter your mobile number and a verification code will be sent to your phone"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "输入您的手机号码,验证码将发送到您的手机"
#: users/templates/users/forgot_password.html:57
msgid "Email account"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "邮箱账号"
#: users/templates/users/forgot_password.html:61
msgid "Mobile number"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "手机号码"
#: users/templates/users/forgot_password.html:68
msgid "Send"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "发送"
#: users/templates/users/forgot_password.html:72
#: users/templates/users/forgot_password_previewing.html:30
msgid "Submit"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "提交"
#: users/templates/users/forgot_password_previewing.html:21
msgid "Please enter the username for which you want to retrieve the password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请输入您需要找回密码的用户名"
#: users/templates/users/mfa_setting.html:24
msgid "Enable MFA"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用 MFA 多因子认证"
#: users/templates/users/mfa_setting.html:30
msgid "MFA force enable, cannot disable"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA 已强制启用,无法禁用"
#: users/templates/users/mfa_setting.html:48
msgid "MFA setting"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "设置 MFA 多因子认证"
#: users/templates/users/reset_password.html:23
msgid "Your password must satisfy"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "您的密码必须满足:"
#: users/templates/users/reset_password.html:24
msgid "Password strength"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "密码强度:"
#: users/templates/users/reset_password.html:48
msgid "Very weak"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "很弱"
#: users/templates/users/reset_password.html:49
msgid "Weak"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "弱"
#: users/templates/users/reset_password.html:51
msgid "Medium"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "一般"
#: users/templates/users/reset_password.html:52
msgid "Strong"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "强"
#: users/templates/users/reset_password.html:53
msgid "Very strong"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "很强"
#: users/templates/users/user_otp_check_password.html:6
msgid "Enable OTP"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "启用 MFA(OTP)"
#: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:6
msgid "Bind one-time password authenticator"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "绑定MFA验证器"
#: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:13
msgid ""
"Use the MFA Authenticator application to scan the following qr code for a 6-"
"bit verification code"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "使用 MFA 验证器应用扫描以下二维码获取6位验证码"
#: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:22
#: users/templates/users/user_verify_mfa.html:27
msgid "Six figures"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "6 位数字"
#: users/templates/users/user_otp_enable_install_app.html:6
msgid "Install app"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "安装应用"
#: users/templates/users/user_otp_enable_install_app.html:13
msgid ""
"Download and install the MFA Authenticator application on your phone or "
"applet of WeChat"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请在手机端或微信小程序下载并安装 MFA 验证器应用"
#: users/templates/users/user_otp_enable_install_app.html:18
msgid "Android downloads"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Android手机下载"
#: users/templates/users/user_otp_enable_install_app.html:23
msgid "iPhone downloads"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "iPhone手机下载"
#: users/templates/users/user_otp_enable_install_app.html:26
msgid ""
"After installation, click the next step to enter the binding page (if "
"installed, go to the next step directly)."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "安装完成后点击下一步进入绑定页面(如已安装,直接进入下一步)"
#: users/templates/users/user_password_verify.html:8
#: users/templates/users/user_password_verify.html:9
msgid "Verify password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "校验密码"
#: users/templates/users/user_verify_mfa.html:9
msgid "Authenticate"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "验证身份"
#: users/templates/users/user_verify_mfa.html:15
msgid ""
"The account protection has been opened, please complete the following "
"operations according to the prompts"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "账号保护已开启,请根据提示完成以下操作"
#: users/templates/users/user_verify_mfa.html:17
msgid "Open MFA Authenticator and enter the 6-bit dynamic code"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "请打开 MFA 验证器,输入 6 位动态码"
#: users/views/profile/otp.py:87
msgid "Already bound"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "已经绑定"
#: users/views/profile/otp.py:88
msgid "MFA already bound, disable first, then bound"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA(OTP) 已经绑定,请先禁用,再绑定"
#: users/views/profile/otp.py:115
msgid "OTP enable success"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA(OTP) 启用成功"
#: users/views/profile/otp.py:116
msgid "OTP enable success, return login page"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA(OTP) 启用成功,返回到登录页面"
#: users/views/profile/otp.py:158
msgid "Disable OTP"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "禁用虚拟 MFA(OTP)"
#: users/views/profile/otp.py:164
msgid "OTP disable success"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA(OTP) 禁用成功"
#: users/views/profile/otp.py:165
msgid "OTP disable success, return login page"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "MFA(OTP) 禁用成功,返回登录页面"
#: users/views/profile/password.py:36 users/views/profile/password.py:41
msgid "Password invalid"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户名或密码无效"
#: users/views/profile/reset.py:47
msgid ""
"Non-local users can log in only from third-party platforms and cannot change "
"their passwords: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "非本地用户仅允许从第三方平台登录,不支持修改密码: {}"
#: users/views/profile/reset.py:149 users/views/profile/reset.py:160
msgid "Token invalid or expired"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Token错误或失效"
#: users/views/profile/reset.py:165
msgid "User auth from {}, go there change password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户认证源来自 {}, 请去相应系统修改密码"
#: users/views/profile/reset.py:172
msgid "* Your password does not meet the requirements"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "* 您的密码不符合要求"
#: users/views/profile/reset.py:178
msgid "* The new password cannot be the last {} passwords"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "* 新密码不能是最近 {} 次的密码"
#: users/views/profile/reset.py:195
msgid "Reset password success, return to login page"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "重置密码成功,返回到登录页面"
#: xpack/apps.py:8
msgid "XPACK"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "XPack"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/meta.py:9
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:124
msgid "Change auth plan"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "改密计划"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/app.py:45
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/app.py:94
msgid "Application change auth plan"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "应用改密计划"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/app.py:98
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/app.py:150
msgid "Application change auth plan execution"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "应用改密计划执行"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/app.py:143
msgid "App"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "应用"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/app.py:155
msgid "Application change auth plan task"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "应用改密计划任务"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/app.py:179
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:264
msgid "Password cannot be set to blank, exit. "
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "密码不能设置为空, 退出. "
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:68
msgid "Asset change auth plan"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产改密计划"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:135
msgid "Asset change auth plan execution"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产改密计划执行"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:211
msgid "Change auth plan execution"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "改密计划执行"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:218
msgid "Asset change auth plan task"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产改密计划任务"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:253
msgid "This asset does not have a privileged user set: "
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "该资产没有设置特权用户: "
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:259
msgid ""
"The password and key of the current asset privileged user cannot be changed: "
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "不能更改当前资产特权用户的密码及密钥: "
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/asset.py:270
msgid "Public key cannot be set to null, exit. "
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "公钥不能设置为空, 退出. "
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:114
msgid "Change auth plan snapshot"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "改密计划快照"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:184
msgid "Preflight check"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "改密前的校验"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:185
msgid "Change auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "执行改密"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:186
msgid "Verify auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "验证密码/密钥"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:187
msgid "Keep auth"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "保存密码/密钥"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/models/base.py:195
msgid "Step"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "步骤"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/asset.py:30
msgid "Change Password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "更改密码"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/asset.py:31
msgid "Change SSH Key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "修改 SSH Key"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/serializers/base.py:44
msgid "Run times"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "执行次数"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/task_handlers/base/handler.py:236
msgid "After many attempts to change the secret, it still failed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "多次尝试改密后, 依然失败"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/task_handlers/base/handler.py:255
msgid "Invalid/incorrect password"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "无效/错误 密码"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/task_handlers/base/handler.py:257
msgid "Failed to connect to the host"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "连接主机失败"
#: xpack/plugins/change_auth_plan/task_handlers/base/handler.py:259
msgid "Data could not be sent to remote"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "无法将数据发送到远程"
#: xpack/plugins/cloud/api.py:40
msgid "Test connection successful"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "测试成功"
#: xpack/plugins/cloud/api.py:42
msgid "Test connection failed: {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "测试连接失败:{}"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:8
msgid "Alibaba Cloud"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "阿里云"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:9
msgid "AWS (International)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "AWS (国际)"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:10
msgid "AWS (China)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "AWS (中国)"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:11
msgid "Azure (China)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Azure (中国)"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:12
msgid "Azure (International)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Azure (国际)"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:14
msgid "Baidu Cloud"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "百度云"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:15
msgid "JD Cloud"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "京东云"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:16
msgid "KingSoft Cloud"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "金山云"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:17
msgid "Tencent Cloud"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "腾讯云"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:18
msgid "Tencent Cloud (Lighthouse)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "腾讯云(轻量服务器应用)"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:19
msgid "VMware"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "VMware"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:20 xpack/plugins/cloud/providers/nutanix.py:13
msgid "Nutanix"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Nutanix"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:21
msgid "Huawei Private Cloud"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "华为私有云"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:22
msgid "Qingyun Private Cloud"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "青云私有云"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:23
msgid "CTYun Private Cloud"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "天翼私有云"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:24
msgid "OpenStack"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "OpenStack"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:25
msgid "Google Cloud Platform"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "谷歌云"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:26
msgid "Fusion Compute"
msgstr ""
#: xpack/plugins/cloud/const.py:31
msgid "Private IP"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "私有IP"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:32
msgid "Public IP"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "公网IP"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:36
msgid "Instance name"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "实例名称"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:37
msgid "Instance name and Partial IP"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "实例名称和部分IP"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:42
msgid "Succeed"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "成功"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:46
msgid "Unsync"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "未同步"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:47
msgid "New Sync"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "新同步"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:48
msgid "Synced"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "已同步"
#: xpack/plugins/cloud/const.py:49
msgid "Released"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "已释放"
#: xpack/plugins/cloud/meta.py:9
msgid "Cloud center"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "云管中心"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:32
msgid "Provider"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "云服务商"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:36
msgid "Validity"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "有效"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:41
msgid "Cloud account"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "云账号"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:43
msgid "Test cloud account"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "测试云账号"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:90 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:38
msgid "Regions"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "地域"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:93
msgid "Hostname strategy"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "主机名策略"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:102 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:72
msgid "Unix admin user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Unix 管理员"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:106 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:73
msgid "Windows admin user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Windows 管理员"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:112 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:46
msgid "IP network segment group"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "IP网段组"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:115 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:51
msgid "Sync IP type"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "同步IP类型"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:118 xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:76
msgid "Always update"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "总是更新"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:124
msgid "Date last sync"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "最后同步日期"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:129 xpack/plugins/cloud/models.py:170
msgid "Sync instance task"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "同步实例任务"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:181 xpack/plugins/cloud/models.py:229
msgid "Date sync"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "同步日期"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:185
msgid "Sync instance task execution"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "同步实例任务执行"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:209
msgid "Sync task"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "同步任务"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:213
msgid "Sync instance task history"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "同步实例任务历史"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:216
msgid "Instance"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "实例"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:233
msgid "Sync instance detail"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "同步实例详情"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:17
msgid "China (Beijing)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "中国(北京)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:18
msgid "China (Ningxia)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "中国(宁夏)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:21
msgid "US East (Ohio)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "美国东部(俄亥俄州)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:22
msgid "US East (N. Virginia)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "美国东部(弗吉尼亚北部)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:23
msgid "US West (N. California)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "美国西部(加利福尼亚北部)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:24
msgid "US West (Oregon)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "美国西部(俄勒冈)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:25
msgid "Africa (Cape Town)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "非洲(开普敦)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:26
msgid "Asia Pacific (Hong Kong)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "亚太地区(香港)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:27
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "亚太地区(孟买)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:28
msgid "Asia Pacific (Osaka-Local)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "亚太区域(大阪当地)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:29
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "亚太区域(首尔)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:30
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "亚太区域(新加坡)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:31
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "亚太区域(悉尼)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:32
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "亚太区域(东京)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:33
msgid "Canada (Central)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "加拿大(中部)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:34
msgid "Europe (Frankfurt)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "欧洲(法兰克福)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:35
msgid "Europe (Ireland)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "欧洲(爱尔兰)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:36
msgid "Europe (London)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "欧洲(伦敦)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:37
msgid "Europe (Milan)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "欧洲(米兰)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:38
msgid "Europe (Paris)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "欧洲(巴黎)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:39
msgid "Europe (Stockholm)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "欧洲(斯德哥尔摩)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:40
msgid "Middle East (Bahrain)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "中东(巴林)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:41
msgid "South America (São Paulo)"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "南美洲(圣保罗)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/baiducloud.py:54
#: xpack/plugins/cloud/providers/jdcloud.py:127
msgid "CN North-Beijing"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "华北-北京"
#: xpack/plugins/cloud/providers/baiducloud.py:55
#: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:40
#: xpack/plugins/cloud/providers/jdcloud.py:130
msgid "CN South-Guangzhou"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "华南-广州"
#: xpack/plugins/cloud/providers/baiducloud.py:56
msgid "CN East-Suzhou"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "华东-苏州"
#: xpack/plugins/cloud/providers/baiducloud.py:57
#: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:48
msgid "CN-Hong Kong"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "中国-香港"
#: xpack/plugins/cloud/providers/baiducloud.py:58
msgid "CN Center-Wuhan"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "华中-武汉"
#: xpack/plugins/cloud/providers/baiducloud.py:59
msgid "CN North-Baoding"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "华北-保定"
#: xpack/plugins/cloud/providers/baiducloud.py:60
#: xpack/plugins/cloud/providers/jdcloud.py:129
msgid "CN East-Shanghai"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "华东-上海"
#: xpack/plugins/cloud/providers/baiducloud.py:61
#: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:47
msgid "AP-Singapore"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "亚太-新加坡"
#: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:35
msgid "AF-Johannesburg"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "非洲-约翰内斯堡"
#: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:36
msgid "CN North-Beijing4"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "华北-北京4"
#: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:37
msgid "CN North-Beijing1"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "华北-北京1"
#: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:38
msgid "CN East-Shanghai2"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "华东-上海2"
#: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:39
msgid "CN East-Shanghai1"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "华东-上海1"
#: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:41
msgid "LA-Mexico City1"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "拉美-墨西哥城一"
#: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:42
msgid "LA-Santiago"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "拉美-圣地亚哥"
#: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:43
msgid "LA-Sao Paulo1"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "拉美-圣保罗一"
#: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:44
msgid "EU-Paris"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "欧洲-巴黎"
#: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:45
msgid "CN Southwest-Guiyang1"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "西南-贵阳1"
#: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:46
msgid "AP-Bangkok"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "亚太-曼谷"
#: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:50
msgid "CN Northeast-Dalian"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "华北-大连"
#: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:51
msgid "CN North-Ulanqab1"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "华北-乌兰察布一"
#: xpack/plugins/cloud/providers/huaweicloud.py:52
msgid "CN South-Guangzhou-InvitationOnly"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "华南-广州-友好用户环境"
#: xpack/plugins/cloud/providers/jdcloud.py:128
msgid "CN East-Suqian"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "华东-宿迁"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account.py:65
msgid "Validity display"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "有效性显示"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account.py:66
msgid "Provider display"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "服务商显示"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:35
msgid "Client ID"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "客户端 ID"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:41
msgid "Tenant ID"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "租户 ID"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:44
msgid "Subscription ID"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "订阅 ID"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:95
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:100
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:116
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:141
msgid "API Endpoint"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "API 端点"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:106
msgid "Auth url"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "认证地址"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:107
msgid "eg: http://openstack.example.com:5000/v3"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "如: http://openstack.example.com:5000/v3"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:110
msgid "User domain"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "用户域"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:117
msgid "Cert File"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "证书文件"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:118
msgid "Key File"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "秘钥文件"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:134
msgid "Service account key"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "服务账号密钥"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:135
msgid "The file is in JSON format"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "JSON 格式的文件"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:148
msgid "IP address invalid `{}`, {}"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "IP 地址无效: `{}`, {}"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:154
msgid ""
"Format for comma-delimited string,Such as: 192.168.1.0/24, "
"10.0.0.0-10.0.0.255"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "格式为逗号分隔的字符串192.168.1.0/24,10.0.0.0-10.0.0.255"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:158
msgid ""
"The port is used to detect the validity of the IP address. When the "
"synchronization task is executed, only the valid IP address will be "
"synchronized. <br>If the port is 0, all IP addresses are valid."
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"端口用来检测 IP 地址的有效性,在同步任务执行时,只会同步有效的 IP 地址。 <br>"
"如果端口为 0则表示所有 IP 地址均有效。"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:166
msgid "Hostname prefix"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "主机名前缀"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:169
msgid "IP segment"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "IP 网段"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:173
msgid "Test port"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "测试端口"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:176
msgid "Test timeout"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "测试超时时间"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:29
msgid ""
"Only instances matching the IP range will be synced. <br>If the instance "
"contains multiple IP addresses, the first IP address that matches will be "
"used as the IP for the created asset. <br>The default value of * means sync "
"all instances and randomly match IP addresses. <br>Format for comma-"
"delimited string, Such as: 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20"
msgstr ""
2022-12-07 08:02:18 +00:00
"只有匹配到 IP 段的实例会被同步。<br>如果实例包含多个 IP 地址,那么第一个匹配"
"到的 IP 地址将被用作创建的资产的 IP。<br>默认值 * 表示同步所有实例和随机匹配 "
"IP 地址。<br>格式为以逗号分隔的字符串,例如:192.168.1.0/24,10.1.1.1-10.1.1.20"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:36
msgid "History count"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "执行次数"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:37
msgid "Instance count"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "实例个数"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:70
msgid "Linux admin user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "Linux 管理员"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:75
#: xpack/plugins/gathered_user/serializers.py:20
msgid "Periodic display"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "定时执行"
#: xpack/plugins/cloud/utils.py:69
msgid "Account unavailable"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "账号无效"
#: xpack/plugins/gathered_user/meta.py:11
msgid "Gathered user"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "收集用户"
#: xpack/plugins/gathered_user/models.py:34
msgid "Gather user task"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "收集用户任务"
#: xpack/plugins/gathered_user/models.py:80
msgid "gather user task execution"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "收集用户执行"
#: xpack/plugins/gathered_user/models.py:86
msgid "Assets is empty, please change nodes"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "资产为空,请更改节点"
#: xpack/plugins/gathered_user/serializers.py:21
msgid "Executed times"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "执行次数"
#: xpack/plugins/interface/api.py:52
msgid "Restore default successfully."
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "恢复默认成功!"
#: xpack/plugins/interface/meta.py:10
msgid "Interface settings"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "界面设置"
#: xpack/plugins/interface/models.py:22
msgid "Title of login page"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录页面标题"
#: xpack/plugins/interface/models.py:26
msgid "Image of login page"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "登录页面图片"
#: xpack/plugins/interface/models.py:30
msgid "Website icon"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "网站图标"
#: xpack/plugins/interface/models.py:34
msgid "Logo of management page"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "管理页面logo"
#: xpack/plugins/interface/models.py:38
msgid "Logo of logout page"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "退出页面logo"
#: xpack/plugins/interface/models.py:40
msgid "Theme"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "主题"
#: xpack/plugins/interface/models.py:43 xpack/plugins/interface/models.py:84
msgid "Interface setting"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "界面设置"
#: xpack/plugins/license/api.py:50
msgid "License import successfully"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "许可证导入成功"
#: xpack/plugins/license/api.py:51
msgid "License is invalid"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "无效的许可证"
#: xpack/plugins/license/meta.py:11 xpack/plugins/license/models.py:127
msgid "License"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "许可证"
#: xpack/plugins/license/models.py:71
msgid "Standard edition"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "标准版"
#: xpack/plugins/license/models.py:73
msgid "Enterprise edition"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "企业版"
#: xpack/plugins/license/models.py:75
msgid "Ultimate edition"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "旗舰版"
#: xpack/plugins/license/models.py:77
msgid "Community edition"
2022-12-07 08:02:18 +00:00
msgstr "社区版"
#~ msgid "System User"
#~ msgstr "系统用户"
#~ msgid ""
#~ "Format for comma-delimited string, with * indicating a match all. "
#~ "Protocol options: {}"
#~ msgstr "格式为逗号分隔的字符串, * 表示匹配所有. 可选的协议有: {}"
#~ msgid "Unsupported protocols: {}"
#~ msgstr "不支持的协议: {}"
#~ msgid "Remote app"
#~ msgstr "远程应用"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "自定义"
#~ msgid "Can view application account secret"
#~ msgstr "可以查看应用账号密码"
#~ msgid "Can change application account secret"
#~ msgstr "可以查看应用账号密码"
#~ msgid "Application user"
#~ msgstr "应用用户"
#~ msgid "Type display"
#~ msgstr "类型名称"
#~ msgid "Application display"
#~ msgstr "应用名称"
#~ msgid "Cluster"
#~ msgstr "集群"
#~ msgid "CA certificate"
#~ msgstr "CA 证书"
#~ msgid "Client certificate file"
#~ msgstr "客户端证书"
#~ msgid "Certificate key file"
#~ msgstr "证书秘钥"
#~ msgid "Asset Info"
#~ msgstr "资产信息"
#~ msgid "Application path"
#~ msgstr "应用路径"
#~ msgid "Target URL"
#~ msgstr "目标URL"
#~ msgid "Chrome username"
#~ msgstr "Chrome 用户名"
#~ msgid "Chrome password"
#~ msgstr "Chrome 密码"
#~ msgid "Operating parameter"
#~ msgstr "运行参数"
#~ msgid "Target url"
#~ msgstr "目标URL"
#~ msgid "Mysql workbench username"
#~ msgstr "Mysql 工作台 用户名"
#~ msgid "Mysql workbench password"
#~ msgstr "Mysql 工作台 密码"
#~ msgid "Vmware username"
#~ msgstr "Vmware 用户名"
#~ msgid "Vmware password"
#~ msgstr "Vmware 密码"
#~ msgid "Base"
#~ msgstr "基础"
#~ msgid "Can test asset account connectivity"
#~ msgstr "可以测试资产账号连接性"
#~ msgid "Bandwidth"
#~ msgstr "带宽"
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "联系人"
#~ msgid "Intranet"
#~ msgstr "内网"
#~ msgid "Extranet"
#~ msgstr "外网"
#~ msgid "Operator"
#~ msgstr "运营商"
#~ msgid "Default Cluster"
#~ msgstr "默认Cluster"
#~ msgid "Test gateway"
#~ msgstr "测试网关"
#~ msgid "User groups"
#~ msgstr "用户组"
#~ msgid "System user display"
#~ msgstr "系统用户名称"
#~ msgid "Protocol format should {}/{}"
#~ msgstr "协议格式 {}/{}"
#~ msgid "Nodes name"
#~ msgstr "节点名称"
#~ msgid "Labels name"
#~ msgstr "标签名称"
#~ msgid "Hardware info"
#~ msgstr "硬件信息"
#~ msgid "Admin user display"
#~ msgstr "特权用户名称"
#~ msgid "CPU info"
#~ msgstr "CPU信息"
#~ msgid "Action display"
#~ msgstr "动作名称"
#~ msgid "Applications amount"
#~ msgstr "应用数量"
#~ msgid "Gateways count"
#~ msgstr "网关数量"
#~ msgid "SSH key fingerprint"
#~ msgstr "密钥指纹"
#~ msgid "Apps amount"
#~ msgstr "应用数量"
#~ msgid "Nodes amount"
#~ msgstr "节点数量"
#~ msgid "Login mode display"
#~ msgstr "认证方式名称"
#~ msgid "Ad domain"
#~ msgstr "Ad 网域"
#~ msgid "Is asset protocol"
#~ msgstr "资产协议"
#~ msgid "Only ssh and automatic login system users are supported"
#~ msgstr "仅支持ssh协议和自动登录的系统用户"
#~ msgid "Username same with user with protocol {} only allow 1"
#~ msgstr "用户名和用户相同的一种协议只允许存在一个"
#~ msgid "* Automatic login mode must fill in the username."
#~ msgstr "自动登录模式,必须填写用户名"
#~ msgid "Path should starts with /"
#~ msgstr "路径应该以 / 开头"
#~ msgid "Password or private key required"
#~ msgstr "密码或密钥密码需要一个"
#~ msgid "Only ssh protocol system users are allowed"
#~ msgstr "仅允许ssh协议的系统用户"
#~ msgid "The protocol must be consistent with the current user: {}"
#~ msgstr "协议必须和当前用户保持一致: {}"
#~ msgid "Only system users with automatic login are allowed"
#~ msgstr "仅允许自动登录的系统用户"
#~ msgid "System user name"
#~ msgstr "系统用户名称"
#~ msgid "Asset hostname"
#~ msgstr "资产主机名"
#~ msgid "The asset {} system platform {} does not support run Ansible tasks"
#~ msgstr "资产 {} 系统平台 {} 不支持运行 Ansible 任务"
#~ msgid "Test assets connectivity: "
#~ msgstr "测试资产可连接性: "
#~ msgid "Unreachable"
#~ msgstr "不可达"
#~ msgid "Reachable"
#~ msgstr "可连接"
#~ msgid "Get asset info failed: {}"
#~ msgstr "获取资产信息失败:{}"
#~ msgid "Update asset hardware info: "
#~ msgstr "更新资产硬件信息: "
#~ msgid "System user is dynamic: {}"
#~ msgstr "系统用户是动态的: {}"
#~ msgid "Start push system user for platform: [{}]"
#~ msgstr "推送系统用户到平台: [{}]"
#~ msgid "Hosts count: {}"
#~ msgstr "主机数量: {}"
#~ msgid "Push system users to asset: "
#~ msgstr "推送系统用户到入资产: "
#~ msgid "Dynamic system user not support test"
#~ msgstr "动态系统用户不支持测试"
#~ msgid "Start test system user connectivity for platform: [{}]"
#~ msgstr "开始测试系统用户在该系统平台的可连接性: [{}]"
#~ msgid "Test system user connectivity: "
#~ msgstr "测试系统用户可连接性: "
#~ msgid "Test system user connectivity period: "
#~ msgstr "定期测试系统用户可连接性: "
#~ msgid "Operate display"
#~ msgstr "操作名称"
#~ msgid "Status display"
#~ msgstr "状态名称"
#~ msgid "MFA display"
#~ msgstr "MFA名称"
#~ msgid "Hosts display"
#~ msgstr "主机名称"
#~ msgid "Run as"
#~ msgstr "运行用户"
#~ msgid "Run as display"
#~ msgstr "运行用户名称"
#~ msgid "User not exists"
#~ msgstr "用户不存在"
#~ msgid "System user not exists"
#~ msgstr "系统用户不存在"
#~ msgid "Asset not exists"
#~ msgstr "资产不存在"
#~ msgid "User has no permission to access asset or permission expired"
#~ msgstr "用户没有权限访问资产或权限已过期"
#~ msgid "User has no permission to access application or permission expired"
#~ msgstr "用户没有权限访问应用或权限已过期"
#~ msgid "Asset or application required"
#~ msgstr "资产或应用必填"
#~ msgid "Not has host {} permission"
#~ msgstr "没有该主机 {} 权限"
#~ msgid ""
#~ "eg: Every Sunday 03:05 run <5 3 * * 0> <br> Tips: Using 5 digits linux "
#~ "crontab expressions <min hour day month week> (<a href='https://tool.lu/"
#~ "crontab/' target='_blank'>Online tools</a>) <br>Note: If both Regularly "
#~ "perform and Cycle perform are set, give priority to Regularly perform"
#~ msgstr ""
#~ "eg每周日 03:05 执行 <5 3 * * 0> <br> 提示: 使用5位 Linux crontab 表达"
#~ "式 <分 时 日 月 星期> <a href='https://tool.lu/crontab/' "
#~ "target='_blank'>在线工具</a> <br>注意: 如果同时设置了定期执行和周期执"
#~ "行,优先使用定期执行"
#~ msgid "Unit: hour"
#~ msgstr "单位: 时"
#~ msgid "Callback"
#~ msgstr "回调"
#~ msgid "Can view task monitor"
#~ msgstr "可以查看任务监控"
#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "任务"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "选项"
#~ msgid "Run as admin"
#~ msgstr "再次执行"
#~ msgid "Become"
#~ msgstr "Become"
#~ msgid "Create by"
#~ msgstr "创建者"
#~ msgid "AdHoc"
#~ msgstr "任务各版本"
#~ msgid "Task display"
#~ msgstr "任务名称"
#~ msgid "Host amount"
#~ msgstr "主机数量"
#~ msgid "Start time"
#~ msgstr "开始时间"
#~ msgid "End time"
#~ msgstr "完成时间"
#~ msgid "Adhoc raw result"
#~ msgstr "结果"
#~ msgid "Adhoc result summary"
#~ msgstr "汇总"
#~ msgid "AdHoc execution"
#~ msgstr "任务执行"
#~ msgid "Task start"
#~ msgstr "任务开始"
#~ msgid "Command `{}` is forbidden ........"
#~ msgstr "命令 `{}` 不允许被执行 ......."
#~ msgid "Task end"
#~ msgstr "任务结束"
#~ msgid "Clean task history period"
#~ msgstr "定期清除任务历史"
#~ msgid "The administrator is modifying permissions. Please wait"
#~ msgstr "管理员正在修改授权,请稍等"
#~ msgid "The authorization cannot be revoked for the time being"
#~ msgstr "该授权暂时不能撤销"
#~ msgid "Application permission"
#~ msgstr "应用授权"
#~ msgid "Permed application"
#~ msgstr "授权的应用"
#~ msgid "Can view my apps"
#~ msgstr "可以查看我的应用"
#~ msgid "Can view user apps"
#~ msgstr "可以查看用户授权的应用"
#~ msgid "Can view usergroup apps"
#~ msgstr "可以查看用户组授权的应用"
#~ msgid "Upload file"
#~ msgstr "上传文件"
#~ msgid "Download file"
#~ msgstr "下载文件"
#~ msgid "Upload download"
#~ msgstr "上传下载"
#~ msgid "Clipboard paste"
#~ msgstr "剪贴板粘贴"
#~ msgid "Clipboard copy paste"
#~ msgstr "剪贴板复制粘贴"
#~ msgid "Your permed applications is about to expire"
#~ msgstr "你授权的应用即将过期"
#~ msgid "permed applications"
#~ msgstr "授权的应用"
#~ msgid "Application permissions is about to expire"
#~ msgstr "应用授权规则即将过期"
#~ msgid "application permissions of organization {}"
#~ msgstr "组织 ({}) 的应用授权"
#~ msgid "User groups amount"
#~ msgstr "用户组数量"
#~ msgid "System users amount"
#~ msgstr "系统用户数量"
#~ msgid ""
#~ "The application list contains applications that are different from the "
#~ "permission type. ({})"
#~ msgstr "应用列表中包含与授权类型不同的应用。({})"
#~ msgid "Users display"
#~ msgstr "用户名称"
#~ msgid "User groups display"
#~ msgstr "用户组名称"
#~ msgid "Assets display"
#~ msgstr "资产名称"
#~ msgid "Nodes display"
#~ msgstr "节点名称"
#~ msgid "System users display"
#~ msgstr "系统用户名称"
#~ msgid "My applications"
#~ msgstr "我的应用"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "空"
#~ msgid "System user ID"
#~ msgstr "系统用户 ID"
#~ msgid "Apply for application"
#~ msgstr "申请应用"
#~ msgid ""
#~ "Created by the ticket, ticket title: {}, ticket applicant: {}, ticket "
#~ "processor: {}, ticket ID: {}"
#~ msgstr ""
#~ "通过工单创建, 工单标题: {}, 工单申请人: {}, 工单处理人: {}, 工单 ID: {}"
#~ msgid "Applied login IP"
#~ msgstr "申请登录的IP"
#~ msgid "Applied login city"
#~ msgstr "申请登录的城市"
#~ msgid "Applied login datetime"
#~ msgstr "申请登录的日期"
#~ msgid "Login system user"
#~ msgstr "登录系统用户"