chevereto-free/app/content/languages/fr.po

4951 lines
181 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-21 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 18:28+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE TEAM <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../../../app/install/installer.php:1168
#: ../../../app/install/installer.php:1177
#: ../../../app/install/installer.php:1180
#: ../../../app/routes/route.account.php:414
#: ../../../app/routes/route.json.php:579
#: ../../../app/routes/route.json.php:1107
#: ../../../app/routes/route.page.php:80
#: ../../../app/routes/route.settings.php:185
#: ../../../app/routes/route.signup.php:97
#: ../../../content/pages/default/contact.php:28
msgid "Invalid email"
msgstr "Adresse email incorrecte"
#: ../../../app/install/installer.php:1171
#: ../../../app/routes/route.json.php:574
#: ../../../app/routes/route.settings.php:181
#: ../../../app/routes/route.signup.php:100
msgid "Invalid username"
msgstr "Nom d'utilisateur incorrect"
#: ../../../app/install/installer.php:1174
#: ../../../app/routes/route.account.php:357
#: ../../../app/routes/route.json.php:584
#: ../../../app/routes/route.settings.php:323
#: ../../../app/routes/route.signup.php:103
msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
#: ../../../app/install/installer.php:1183
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:667
msgid "Invalid website mode"
msgstr "Mode de site web non valide"
#: ../../../app/install/template/ready.php:31
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1760
msgid "From email address"
msgstr "Adresse email d'expédition"
#: ../../../app/install/template/ready.php:32
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1763
msgid "Sender email for emails sent to users."
msgstr "Nom d'envoi pour les emails envoyés aux utilisateurs."
#: ../../../app/install/template/ready.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1766
msgid "Incoming email address"
msgstr "Adresse email de contact"
#: ../../../app/install/template/ready.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1769
msgid "Recipient for contact form and system alerts."
msgstr "Destinataire du formulaire de contact et des alertes système."
#: ../../../app/install/template/ready.php:44
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:327
msgid "Website mode"
msgstr "Mode de site web"
#: ../../../app/install/template/ready.php:45
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:334
msgid "You can switch the website mode anytime."
msgstr "Vous pouvez changer le mode de site web à tout instant."
#: ../../../app/install/template/ready.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
#: ../../../app/install/template/ready.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
#: ../../../app/install/update/template/update.php:2
msgid "Update in progress"
msgstr "Mise à jour en cours"
#: ../../../app/install/update/updater.php:62
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:22
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1237 ../../../app/lib/chevereto.js:1313
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1391 ../../../app/lib/chevereto.js:1539
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1623 ../../../app/lib/chevereto.js:1668
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:59 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:67 ../../../app/lib/chevereto.min.js:70
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:74 ../../../app/lib/chevereto.min.js:77
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2560 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3096
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:195
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur est survenue. Veuillez réessayer plus tard."
#: ../../../app/install/update/updater.php:72
#, php-format
msgid "Missing %s file"
msgstr "Fichier %s manquant"
#: ../../../app/install/update/updater.php:78
msgid "Invalid license info"
msgstr "Info de licence non valide"
#: ../../../app/install/update/updater.php:84
msgid "Invalid license key"
msgstr "Clé de licence non valide"
#: ../../../app/install/update/updater.php:87
msgid "Can't save file"
msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
#: ../../../app/install/update/updater.php:100
#, php-format
msgid "Can't download %s"
msgstr "Téléchargement impossible de %s"
#: ../../../app/install/update/updater.php:126
#, php-format
msgid "Can't extract %s"
msgstr "Extraction impossible de %s"
#, php-format
msgid "Can't create %s directory - %e"
msgstr "Impossible de créer le répertoire %s - %e"
#, php-format
msgid "Can't update %s file - %e"
msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier %s - %e"
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:100
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:273
#: ../../../app/lib/classes/class.user.php:114
#, php-format
msgid "%s's images"
msgstr "Images de %s"
msgid "Note: This content is private but anyone with the link will be able to see this."
msgstr "Remarque: Ce contenu est privé, mais toute personne ayant le lien sera en mesure de voir cela."
msgid "Note: This content is password protected. Remember to pass the content password to share."
msgstr "Remarque: Ce contenu est protégé par mot de passe mais toute personne ayant le mot de passe sera en mesure de voir cela."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:14
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:272
msgid "Note: This content is private. Change privacy to \"public\" to share."
msgstr "Note : Ce contenu est privé. Changez la confidentialité par \"publique\" pour le partager."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366
msgid "Public"
msgstr "Publique"
msgid "Me"
msgstr "Moi"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:137
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:64
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:292
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:340
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:92
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:93
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:126
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:322
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:49
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1230
msgid "view"
msgid_plural "views"
msgstr[0] "vue"
msgstr[1] "vues"
msgid "After %n %t"
msgstr "Après %n %t"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:348
msgid "Don't autodelete"
msgstr "Pas d'auto suppression"
#: ../../../app/lib/functions.php:42 ../../../app/lib/functions.php:54
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"
#: ../../../app/lib/functions.php:41 ../../../app/lib/functions.php:53
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "heure"
msgstr[1] "heures"
#: ../../../app/lib/functions.php:40 ../../../app/lib/functions.php:52
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "jour"
msgstr[1] "jours"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:636
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:742
msgid "Duplicated upload"
msgstr "Envoi dupliqué"
msgid "Error storing file in external storage server"
msgstr "Erreur lors du stockage du fichier dans le serveur de stockage externe"
msgid "External storage has failed"
msgstr "Le stockage externe a rencontré des erreurs"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:955
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Private upload"
msgstr "Envoi privé"
msgid "Upload switched to local storage"
msgstr "L'envoie de fichier a changé de lieux de stockage pour le stockage local"
#, php-format
msgid "System has switched to local storage due to not enough disk capacity (%c) in the external storage server(s). The image %s has been allocated to local storage."
msgstr "Le système est passé à un stockage local en raison d'un manque de capacité de (%c) dans le(s) serveur(s) de stockage externe. L'image %s a été alloué au stockage local."
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1231
msgid "like"
msgid_plural "likes"
msgstr[0] "j'aime"
msgstr[1] "j'aime"
#: ../../../app/lib/classes/class.listing.php:296
#: ../../../app/routes/route.album.php:177
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:98
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2412 ../../../app/lib/chevereto.min.js:126
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "image"
msgstr[1] "images"
msgid "Recent"
msgstr "Récent"
msgid "Trending"
msgstr "Tendances"
msgid "Popular"
msgstr "Populaire"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1163
msgid "Top users"
msgstr "Utilisateurs principaux"
#: ../../../app/routes/route.album.php:80
#: ../../../app/routes/route.category.php:48
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1105
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1142
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1171
#: ../../../app/routes/route.explore.php:34
#: ../../../app/routes/route.following.php:21
#: ../../../app/routes/route.user.php:187
#: ../../../app/routes/route.user.php:232
#: ../../../app/routes/route.user.php:255
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
msgid "Most recent"
msgstr "Plus récentes"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1113
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1150
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1179
#: ../../../app/routes/route.user.php:238
#: ../../../app/routes/route.user.php:261
msgid "Oldest"
msgstr "Plus anciennes"
#: ../../../app/routes/route.album.php:96
#: ../../../app/routes/route.category.php:64
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1121
#: ../../../app/routes/route.explore.php:50
#: ../../../app/routes/route.following.php:29
#: ../../../app/routes/route.user.php:201
msgid "Most viewed"
msgstr "Plus vues"
#: ../../../app/routes/route.album.php:104
#: ../../../app/routes/route.category.php:72
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1129
#: ../../../app/routes/route.explore.php:58
#: ../../../app/routes/route.following.php:37
#: ../../../app/routes/route.user.php:207
msgid "Most liked"
msgstr "Plus aimés"
#: ../../../app/routes/route.explore.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:188
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:305
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/explore.php:9
msgid "Explore"
msgstr "Explorer"
msgid "Animated"
msgstr "Animé"
#: ../../../app/routes/route.search.php:130
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:215
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:220
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:295
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
msgid "People"
msgstr "Personnes"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:22
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "Image"
msgstr[1] "Images"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:17
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:28
msgid "Album"
msgid_plural "Albums"
msgstr[0] "Album"
msgstr[1] "Albums"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:90
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:126
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Utilisateur"
msgstr[1] "Utilisateurs"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:108
#, php-format
msgid "Can't create %s destination dir"
msgstr "Impossible de créer le dossier de destination %s"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:126
#, php-format
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s pour écriture"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:136
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461
msgid "Internal"
msgstr "Interne"
msgid "Can't insert storage."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter de stockage."
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:450
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3302 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172
#, php-format, javascript-format
msgid "Storage capacity can't be lower than its current usage (%s)."
msgstr "La capacité de stockage ne peut pas être inférieure à son usage actuel (%s)."
msgid "Can't update storage details."
msgstr "Vous ne pouvez pas mettre à jour les informations du stockage."
#, php-format
msgid "requires %s"
msgstr "requis %s"
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720
msgid "used"
msgstr "utilisés"
msgid "Private profile"
msgstr "Profil privé"
#: ../../../app/lib/functions.php:37 ../../../app/lib/functions.php:49
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "an"
msgstr[1] "ans"
#: ../../../app/lib/functions.php:38 ../../../app/lib/functions.php:50
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mois"
msgstr[1] "mois"
#: ../../../app/lib/functions.php:39 ../../../app/lib/functions.php:51
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semaine"
msgstr[1] "semaines"
#: ../../../app/lib/functions.php:43 ../../../app/lib/functions.php:55
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "seconde"
msgstr[1] "secondes"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "il y a %s"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
msgid "moments ago"
msgstr "il y a peu de temps"
msgid "System notification"
msgstr "Notification système"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1223
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:407
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:9
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#, php-format
msgid "There is an update available for your system. Go to %s to download and install this update."
msgstr "Il y a une mise à jour disponible pour votre système. Aller à %s pour télécharger et installer cette mise à jour."
#: ../../../app/lib/functions.php:218
#, php-format
msgid "System database is outdated. You need to run the <a href=\"%s\">update</a> tool."
msgstr "La base de données système n'est pas à jour. Vous devez utiliser l'outil de <a href=\"%s\">mise à jour</a>."
#: ../../../app/lib/functions.php:221
#, php-format
msgid "Website is in maintenance mode. To revert this setting go to <a href=\"%s\">Dashboard > Settings</a>."
msgstr "Le site web est en mode maintenance. Pour annuler ce paramètre, allez sur le <a href=\"%s\">Tableau de bord > Paramètres</a>."
#, php-format
msgid "You should disable PHP error reporting for production enviroment. Go to <a href='%s'>System settings</a> to revert this setting."
msgstr "Vous devez désactiver les rapports d'erreur PHP pour l'environnement de production. Aller dans les <a href='%s'>paramètres</a> pour résoudre ce problème."
#, php-format
msgid "You haven't changed the default email settings. Go to <a href='%s'>Email settings</a> to fix this."
msgstr "Vous avez pas changé les paramètres email par défaut. Modifier votre <a href='%s'>Compte</a> pour résoudre ce problème."
msgid "There is an update available for your Chevereto based website."
msgstr "Il y a une mise à jour disponible pour votre site Chevereto."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
msgid "The release notes for this update are:"
msgstr "Les notes de version de cette mise à jour sont les suivantes :"
msgid "admin dashboard"
msgstr "Tableau de bord administrateur"
msgid "You can apply this update directly from your %a or download it from %s and then manually install it."
msgstr "Vous pouvez appliquer cette mise à jour directement à partir de votre %a ou la télécharger à partir de %s puis l'installer manuellement."
#, php-format
msgid "Chevereto update available (v%s)"
msgstr "Mise à jour Chevereto disponibles (v%s)"
#, php-format
msgid "view on %s"
msgstr "vue sur %s"
#: ../../../app/lib/functions.render.php:303
msgid "We use our own and third party cookies to improve your browsing experience and our services. If you continue using our website is understood that you accept this cookie policy."
msgstr "Nos cookies et cookies tiers sont utilisés pour améliorer votre expérience de navigation et nos services. Si vous continuez d'utiliser notre site, vous acceptez de fait notre politique de cookies."
#: ../../../app/loader.php:180
msgid "You have been forbidden to use this website."
msgstr "Vous avez été banni du site."
#: ../../../app/loader.php:279
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:441
msgid "Feel free to browse and discover all my shared images and albums."
msgstr "Profitez-en pour découvrir toutes mes images et albums partagés."
#: ../../../app/loader.php:282
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:447
msgid "View all my images"
msgstr "Voir toutes mes images"
#: ../../../app/loader.php:396 ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:6
msgid "That page doesn't exist"
msgstr "Cette page n'existe pas"
#: ../../../app/routes/route.account.php:72
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:295
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:24
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:299
msgid "Forgot password?"
msgstr "Mot de passe oublié ?"
#: ../../../app/routes/route.account.php:73
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:8
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: ../../../app/routes/route.account.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:8
msgid "Resend account activation"
msgstr "Renvoyer l'activation du compte"
#: ../../../app/routes/route.account.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:8
msgid "Add your email address"
msgstr "Ajouter votre adresse email"
#: ../../../app/routes/route.account.php:77
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:7
msgid "Email changed"
msgstr "Adresse email modifiée"
#: ../../../app/routes/route.account.php:95
#: ../../../app/routes/route.login.php:71
#: ../../../app/routes/route.settings.php:140
#: ../../../app/routes/route.signup.php:73
msgid "The reCAPTCHA wasn't entered correctly"
msgstr "Le reCAPTCHA n'a pas été entré correctement"
#: ../../../app/routes/route.account.php:119
#: ../../../app/routes/route.account.php:164
#: ../../../app/routes/route.account.php:271
msgid "Invalid Username/Email"
msgstr "Nom d'utilisateur/email incorrect"
#: ../../../app/routes/route.account.php:129
msgid "User doesn't have an email."
msgstr "L'utilisateur n'a pas d'adresse email."
#: ../../../app/routes/route.account.php:140
#: ../../../app/routes/route.account.php:299
#: ../../../app/routes/route.account.php:321
#: ../../../app/routes/route.account.php:388
#: ../../../app/routes/route.json.php:24 ../../../app/routes/route.json.php:37
#: ../../../app/routes/route.json.php:49 ../../../app/routes/route.json.php:561
#: ../../../app/routes/route.json.php:623
#: ../../../app/routes/route.json.php:672
#: ../../../app/routes/route.json.php:719 ../../../app/routes/route.page.php:66
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:8
#: ../../../content/pages/default/contact.php:14
msgid "Request denied"
msgstr "Demande refusée"
#: ../../../app/routes/route.account.php:145
msgid "Account needs to be activated to use this feature"
msgstr "Le compte doit être activé pour utiliser cette fonction"
#: ../../../app/routes/route.account.php:151
msgid "Account already activated"
msgstr "Compte déjà activé"
#: ../../../app/routes/route.account.php:192
msgid "Allow up to 15 minutes for the email. You can try again later."
msgstr "Veuillez patienter 15 minutes pour l'email. Vous pouvez réessayer ultérieurement."
#: ../../../app/routes/route.account.php:231
#, php-format
msgid "Reset your password at %s"
msgstr "Réinitialisez votre mot de passe sur %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:233
#: ../../../app/routes/route.account.php:454
#: ../../../app/routes/route.settings.php:283
#: ../../../app/routes/route.signup.php:193
#, php-format
msgid "Confirmation required at %s"
msgstr "Validation de votre compte sur %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:342
#: ../../../app/routes/route.signup.php:216
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue sur %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:360
#: ../../../app/routes/route.settings.php:327
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:313
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:330
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1516 ../../../app/lib/chevereto.min.js:69
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: ../../../app/routes/route.account.php:422
#: ../../../app/routes/route.json.php:599
#: ../../../app/routes/route.settings.php:243
#: ../../../app/routes/route.signup.php:141
msgid "Email already being used"
msgstr "Adresse email déjà utilisée"
#: ../../../app/routes/route.account.php:508
#: ../../../app/routes/route.signup.php:236
#: ../../../content/pages/default/contact.php:132
#: ../../../app/lib/chevereto.js:283 ../../../app/lib/chevereto.min.js:16
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:196 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:10
msgid "Check the errors in the form to continue."
msgstr "Vérifiez les erreurs dans le formulaire pour continuer."
msgid "Password required"
msgstr "Mot de passe requis"
#: ../../../app/routes/route.album.php:115
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:89
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: ../../../app/routes/route.image.php:127
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:99
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:110
msgid "Embed codes"
msgstr "Codes d'intégration"
#: ../../../app/routes/route.album.php:124
#: ../../../app/routes/route.image.php:134
msgid "Full info"
msgstr "Infos complètes"
#: ../../../app/routes/route.album.php:159
msgid "%a album hosted in %w"
msgstr "Album %a hébergé dans %w"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:38
msgid "Stats"
msgstr "Statistiques"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:39
#: ../../../app/routes/route.search.php:85
#: ../../../app/routes/route.user.php:85 ../../../app/routes/route.user.php:277
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:73
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:40
#: ../../../app/routes/route.search.php:92
#: ../../../app/routes/route.user.php:90 ../../../app/routes/route.user.php:283
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:403
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:77
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:41
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:233
#: ../../../app/routes/route.search.php:99
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:42
#: ../../../app/routes/route.settings.php:498
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:363
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:405
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:161
msgid "Chevereto version"
msgstr "Version de Chevereto"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162
msgid "install update"
msgstr "Installer la mise à jour"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162
msgid "check for updates"
msgstr "rechercher les mises à jour"
msgid "Support"
msgstr "Support"
#, php-format
msgid "Need help? Go to %s and you will get help quickly."
msgstr "Besoin d'aide ? Rendez-vous sur le %s !"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:169
msgid "PHP version"
msgstr "Version de PHP"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:173
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:114
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:177
msgid "MySQL version"
msgstr "Version de MySQL"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:181
msgid "MySQL server info"
msgstr "Infos du serveur MySQL"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:185
msgid "GD Library"
msgstr "Librairie GD"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:189
msgid "File uploads"
msgstr "Envoi de fichiers"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:678
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:679
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Max. upload file size"
msgstr "Taille maximum de l'image importée"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:197
msgid "Max. post size"
msgstr "Taille d'envoi du formulaire maximale"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:201
msgid "Max. execution time"
msgstr "Temps d'exécution maximal"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:202
#, php-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d secondes"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:205
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite de mémoire"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:6
msgid "Links"
msgstr "Liens"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
msgid "Request new features"
msgstr "Demande de nouvelles fonctionnalités"
msgid "Bug tracking"
msgstr "Suivi des bugs"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:227
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:370
msgid "Website"
msgstr "Site web"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:228
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:229
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:230
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:387
msgid "Listings"
msgstr "Listes"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:231
msgid "Image upload"
msgstr "Envoi d'image"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:232
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgid "Consent screen"
msgstr "Disclamer"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:234
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1021
msgid "Flood protection"
msgstr "Protection flood"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:235
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1169
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:236
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:373
#: ../../../app/routes/route.settings.php:66
msgid "Homepage"
msgstr "Page d'accueil"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:237
msgid "Banners"
msgstr "Bannières"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:238
msgid "System"
msgstr "Système"
msgid "Routing"
msgstr "Adressage"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:239
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:240
msgid "External storage"
msgstr "Stockage externe"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:241
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:99
msgid "Email"
msgstr "Adresse email"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:242
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:79
msgid "Social networks"
msgstr "Réseaux sociaux"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:243
msgid "External services"
msgstr "Services externes"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:244
msgid "IP bans"
msgstr "Bannissements IP"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:246
msgid "Additional settings"
msgstr "Paramètres additionnels"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:247
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
msgid "Can't delete all homepage cover images"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer toutes les images de la page d'accueil"
msgid "Homepage cover image deleted"
msgstr "Image de la page d'accueil supprimé"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:278
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:282
msgid "External"
msgstr "Externe"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:287
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:178
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:62
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:292
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1710
msgid "search content"
msgstr "rechercher du contenu"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:306
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:201
msgid "Add page"
msgstr "Ajouter page"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:325
#, php-format
msgid "Edit page ID %s"
msgstr "Modifier la page ID %s"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:330
msgid "The page has been added successfully."
msgstr "La page a été ajoutée avec succès."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:360
msgid "The page has been deleted."
msgstr "Cette page a été supprimée."
msgid "homepage"
msgstr "Page d'accueil"
#, php-format
msgid "Before main title (%s)"
msgstr "Avant le titre (%s)"
#, php-format
msgid "After call to action (%s)"
msgstr "Après le bouton (%s)"
#, php-format
msgid "After cover (%s)"
msgstr "Après la photo (%s)"
#, php-format
msgid "After listing (%s)"
msgstr "Après la liste d'images (%s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:390
msgid "Before pagination"
msgstr "Avant pagination"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:393
msgid "After pagination"
msgstr "Après pagination"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:398
msgid "Content (image and album)"
msgstr "Contenu (image et album)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:401
msgid "Tab about column"
msgstr "Colonne du menu à propos"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:404
msgid "Before comments"
msgstr "Avant les commentaires"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:409
msgid "Image page"
msgstr "Page de l'image"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:412
msgid "Inside viewer top (image page)"
msgstr "Intérieur du haut de la page visualisation (page image)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:413
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:417
msgid "Expected banner size 728x90"
msgstr "Taille de bannière attendue 728x90"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:416
msgid "Inside viewer foot (image page)"
msgstr "Intérieur du bas de la page visualisation (page image)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:420
msgid "After image viewer (image page)"
msgstr "Après la page de visualisation (page image)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:423
msgid "Before header (image page)"
msgstr "Avant le haut de page (page image)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:426
msgid "After header (image page)"
msgstr "Après le haut de page (page image)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:429
msgid "Footer (image page)"
msgstr "Bas de page (page image)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:434
msgid "Album page"
msgstr "Page album"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:437
msgid "Before header (album page)"
msgstr "Avant le haut de page (page album)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:440
msgid "After header (album page)"
msgstr "Après le haut de page (page album)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:445
msgid "User profile page"
msgstr "Page de profil utilisateur"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:448
msgid "After top (user profile)"
msgstr "Après le haut de page (profil utilisateur)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:451
msgid "Before listing (user profile)"
msgstr "Avant le listing (profil utilisateur)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:456
msgid "Explore page"
msgstr "Page explorer"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:459
msgid "After top (explore page)"
msgstr "Après le haut de page (page explorer)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:468
msgid "NSFW"
msgstr "NSFW"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:557
msgid "Invalid website name"
msgstr "Nom de site web incorrect"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:562
msgid "Invalid language"
msgstr "Langage incorrect"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:567
msgid "Invalid timezone"
msgstr "Fuseau horaire incorrect"
#, php-format
msgid "Invalid value: %s"
msgstr "Valeur invalide : %s"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:577
msgid "Invalid upload storage mode"
msgstr "Mode de stockage d'envois incorrect"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:582
msgid "Invalid upload filenaming"
msgstr "Nommage de fichiers envoyés incorrect"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:587
msgid "Invalid thumb width"
msgstr "Largeur des miniatures incorrecte"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:592
msgid "Invalid thumb height"
msgstr "Hauteur de miniature incorrecte"
msgid "Invalid medium size"
msgstr "Taille moyenne invalide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:602
msgid "Invalid watermark percentage"
msgstr "Pourcentage du filigrane non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:607
msgid "Invalid watermark opacity"
msgstr "Opacité du filigrane non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:612
msgid "Invalid theme"
msgstr "Thème non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:572
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:617
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:794
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:940
msgid "Invalid value"
msgstr "Valeur incorrect"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:622
msgid "Invalid theme tone"
msgstr "Ton de thème non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:627
msgid "Invalid theme main color"
msgstr "Couleur principale du thème incorrecte"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:632
msgid "Invalid theme top bar color"
msgstr "Couleur de la barre supérieure du thème non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:637
msgid "Invalid theme top bar button color"
msgstr "Couleur du bouton de la barre supérieure du thème non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:642
msgid "Invalid theme image listing size"
msgstr "Taille de thème de listing d'images non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:647
msgid "Invalid user id"
msgstr "ID utilisateur non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:652
msgid "Invalid email mode"
msgstr "Mode email non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:657
msgid "Invalid SMTP port"
msgstr "Port SMTP non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:662
msgid "Invalid SMTP security"
msgstr "Sécurité SMTP non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:672
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:838
msgid "Invalid personal mode user ID"
msgstr "ID utilisateur du mode personnel non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:677
msgid "Invalid or reserved route"
msgstr "Route réservée ou non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:682
msgid "Invalid website privacy mode"
msgstr "Mode de confidentialité de site web non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:687
msgid "Invalid website content privacy mode"
msgstr "Mode de confidentialité du contenu de site web non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:692
msgid "Invalid homepage style"
msgstr "Style de page d'accueil non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:697
msgid "Invalid homepage call to action button color"
msgstr "Couleur du bouton d'action de l'accueil non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:702
msgid "Invalid homepage call to action functionality"
msgstr "Fonctionnalité d'appel à l'action de la page d'accueil non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:708
msgid "Invalid title"
msgstr "Titre non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:713
msgid "Invalid status"
msgstr "Statut non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:718
msgid "Invalid type"
msgstr "Type non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:723
msgid "Invalid visibility"
msgstr "Visibilité non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:728
msgid "Invalid target attribute"
msgstr "Attribut cible non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:733
msgid "Invalid rel attribute"
msgstr "Attribut rel non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:738
msgid "Invalid icon"
msgstr "Icône non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:743
msgid "Invalid URL key"
msgstr "Clé URL non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:748
msgid "Invalid file path"
msgstr "Chemin de fichier non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:753
msgid "Invalid link URL"
msgstr "Lien URL non valide"
msgid "Invalid user minimum age"
msgstr "Age minimum invalide"
msgid "Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed"
msgstr "Seuls les caractères alphanumériques, les traits d'union et les underscore sont autorisés"
msgid "Routes can't be the same"
msgstr "Les adressages ne peuvent pas être identiques."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:769
msgid "Invalid upload image path"
msgstr "Répertoire d'envoi d'images non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:783
msgid "Invalid call to action URL"
msgstr "URL d'appel à l'action non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:797
#, php-format
msgid "Max. allowed %s"
msgstr "Max. autorisé %s"
msgid "Can't map %m to an existing folder (%f)"
msgstr "Impossible d'adresser %m à un dossier existant (%f)"
msgid "Can't map %m to an existing route (%r)"
msgstr "Impossible d'adresser %m à un adressage existant (%r)"
msgid "Can't map %m to %r (username collision)"
msgstr "Impossible d'adresser %m à %r (Collision de nom d'utilisateur)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:860
msgid "Invalid SMTP server"
msgstr "Serveur SMTP non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:861
msgid "Invalid SMTP username"
msgstr "Nom d'utilisateur SMTP non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:922
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL non valide"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:960
#, php-format
msgid "This URL key is already being used by another page (ID %s)"
msgstr "Cette URL clé est déjà utilisée par une autre page (ID %s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:961
#, php-format
msgid "This file path is already being used by another page (ID %s)"
msgstr "Ce chemin de fichier est déjà utilisé par une autre page (ID %s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:992
#, php-format
msgid "Can't save page contents: %s."
msgstr "Impossible de sauvegarder le contenu de la page : %s."
#: ../../../app/routes/route.following.php:73
#: ../../../app/routes/route.user.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/following.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:80
msgid "Following"
msgstr "Abonnements"
#: ../../../app/routes/route.image.php:120
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:424
msgid "About"
msgstr "À Propos"
#: ../../../app/routes/route.image.php:144
msgid "Image ID"
msgstr "ID de l'image"
#: ../../../app/routes/route.image.php:148
msgid "Uploader IP"
msgstr "IP de l'émetteur"
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
msgid "Ban IP"
msgstr "Bannissement IP"
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
msgid "IP already banned"
msgstr "IP déjà bannie"
#: ../../../app/routes/route.image.php:152
msgid "Upload date"
msgstr "Date de l'envoi"
#: ../../../app/routes/route.image.php:177
#, php-format
msgid "%s images"
msgstr "%s images"
#: ../../../app/routes/route.image.php:185
msgid "Image %i in %a album"
msgstr "Image %i dans l'album %a"
#: ../../../app/routes/route.image.php:187
msgid "Image %i in %c category"
msgstr "Image %i dans la catégorie %c"
#: ../../../app/routes/route.image.php:189
msgid "Image %i hosted in %w"
msgstr "Image %i hébergée dans %w"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:14
msgid "Direct links"
msgstr "Liens directs"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:279
msgid "Image URL"
msgstr "Lien direct vers l'image"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:285
msgid "Image link"
msgstr "Lien vers cette page"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:291
msgid "Thumbnail URL"
msgstr "URL de la miniature"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:300
msgid "Medium URL"
msgstr "URL intermédiaire"
msgid "Full image"
msgstr "Image complète"
msgid "Full image (linked)"
msgstr "Image complète (Lien raccourci)"
msgid "Medium image (linked)"
msgstr "Miniature de l'image (Lien raccourci)"
msgid "Thumbnail image (linked)"
msgstr "Miniature de l'image (Lien raccourci)"
#: ../../../app/routes/route.json.php:44 ../../../app/routes/route.json.php:59
#: ../../../app/routes/route.json.php:260
#: ../../../app/routes/route.json.php:746
#: ../../../app/routes/route.json.php:810
#: ../../../app/routes/route.json.php:911
#: ../../../app/routes/route.json.php:1055
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:4
msgid "Login needed"
msgstr "Connexion requise"
#: ../../../app/routes/route.json.php:499
#: ../../../app/routes/route.json.php:690
msgid "IP address already banned"
msgstr "L'adresse IP est déjà bannie"
#: ../../../app/routes/route.json.php:568
#: ../../../app/routes/route.json.php:630
msgid "Missing values"
msgstr "Valeurs manquantes"
#: ../../../app/routes/route.json.php:589
msgid "Invalid role"
msgstr "Rôle non valide"
#: ../../../app/routes/route.json.php:594
msgid "Username already being used"
msgstr "Nom d'utilisateur déjà utilisé"
#, php-format
msgid "Add a password or another social connection before deleting %s"
msgstr "Ajouter un mot de passe ou un réseau sociale avant de supprimer %s"
#, php-format
msgid "Add an email or another social connection before deleting %s"
msgstr "Ajouter une adresse email ou un réseau sociale avant de supprimer %s"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1092
#, php-format
msgid "%s has been disconnected."
msgstr "%s a été déconnecté."
#: ../../../app/routes/route.json.php:1109
msgid "Test email from %s @ %t"
msgstr "Email test de %s @ %t"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1109
msgid "This is just a test"
msgstr "Ceci est juste un test"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1110
#, php-format
msgid "Test email sent to %s."
msgstr "Email de test envoyé à %s"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1128
#, php-format
msgid "User %s followed"
msgstr "Abonné à l'utilisateur %s"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1128
#, php-format
msgid "User %s unfollowed"
msgstr "Désabonné de l'utilisateur %s"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1150
msgid "Content liked"
msgstr "Contenus aimés"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1150
msgid "Content disliked"
msgstr "Contenus non aimés"
#: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:75
msgid "%u liked your %t %c"
msgstr "%u a aimé votre %t %c"
#: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:81
#, php-format
msgid "%u is now following you"
msgstr "%u vous suit désormais"
msgid "A private user"
msgstr "Utilisateur privé"
#: ../../../app/routes/route.login.php:133
msgid "Wrong Username/Email password combination"
msgstr "L'identifiant ou le mot de passe est incorrect"
#: ../../../app/routes/route.login.php:148
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:269
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:275
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:52
msgid "Sign in"
msgstr "Connexion"
#: ../../../app/routes/route.logout.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:8
msgid "Logged out"
msgstr "Déconnexion"
#: ../../../app/routes/route.page.php:61
#: ../../../content/pages/default/contact.php:7
msgid "General questions/comments"
msgstr "Questions/commentaires généraux"
#: ../../../app/routes/route.page.php:62
#: ../../../content/pages/default/contact.php:8
msgid "DMCA complaint"
msgstr "Réclamation DADVSI"
#: ../../../app/routes/route.page.php:71
#: ../../../app/routes/route.settings.php:302
#: ../../../content/pages/default/contact.php:19
msgid "Invalid name"
msgstr "Nom d'utilisateur incorrect"
#: ../../../app/routes/route.page.php:74
#: ../../../content/pages/default/contact.php:22
msgid "Invalid message"
msgstr "Message non valide"
#: ../../../app/routes/route.page.php:77
#: ../../../content/pages/default/contact.php:25
msgid "Invalid subject"
msgstr "Sujet non valide"
#: ../../../app/routes/route.page.php:85
#: ../../../content/pages/default/contact.php:33
msgid "Invalid reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA non valide"
#: ../../../app/routes/route.page.php:90
#, php-format
msgid "Can't submit the form: %s"
msgstr "Impossible de soumettre le formulaire : %s"
#: ../../../app/routes/route.page.php:119
msgid "Message sent. We will get in contact soon."
msgstr "Message envoyé. Nous prendrons contact rapidement."
#: ../../../app/routes/route.page.php:122
#: ../../../content/pages/default/contact.php:69
msgid "Mail error"
msgstr "Erreur email"
#: ../../../app/routes/route.search.php:120
#, php-format
msgid "Image search results for %s"
msgstr "Résultats de la recherche d'image pour %s"
#: ../../../app/routes/route.search.php:123
#, php-format
msgid "Album search results for %s"
msgstr "Résultats de la recherche d'album pour %s"
#: ../../../app/routes/route.search.php:126
#, php-format
msgid "User search results for %s"
msgstr "Résultats de la recherche d'utilisateur pour %s"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:62
msgid "Account"
msgstr "Compte"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:63
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:65
msgid "Linked accounts"
msgstr "Comptes liés"
#, php-format
msgid "Invalid image expiration: %s"
msgstr "Expiration d'image invalide : %s"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:269
#, php-format
msgid "An email has been sent to %s with instructions to activate this email"
msgstr "Un email contenant des instructions pour l'activation du compte a été envoyé à l'adresse %s"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:305
msgid "Invalid website"
msgstr "Site web non valide"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:313
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:316
msgid "Use a new password"
msgstr "Utiliser un nouveau mot de passe"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:416
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Les modifications ont été enregistrées."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:435
msgid "Password has been changed"
msgstr "Le mot de passe a été modifié"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:440
msgid "Password has been created."
msgstr "Le mot de passe a été créé."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:455
msgid "Wrong Username/Email values"
msgstr "Identifiant incorrect"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:498
#, php-format
msgid "Settings for %s"
msgstr "Paramètres pour %s"
#, php-format
msgid "You must be at least %s years old to use this website."
msgstr "Vous devez avoir plus de %s pour utiliser ce site."
#: ../../../app/routes/route.signup.php:251
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:316
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:322
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:81
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:63
msgid "Create account"
msgstr "Créer un compte"
#: ../../../app/routes/route.user.php:84
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
#, php-format
msgid "%s's Images"
msgstr "Images de %s"
#: ../../../app/routes/route.user.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
#, php-format, javascript-format
msgid "%s's Albums"
msgstr "Les albums de %s"
#: ../../../app/routes/route.user.php:99
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/search.php:8
msgid "Results for"
msgstr "Résultats pour"
#: ../../../app/routes/route.user.php:94
#, php-format
msgid "Liked by %s"
msgstr "Aimé par %s"
#: ../../../app/routes/route.user.php:95
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:404
msgid "Liked"
msgstr "Aimé"
#: ../../../app/routes/route.user.php:109
msgid "Followers"
msgstr "Abonnés"
#: ../../../app/routes/route.user.php:379
msgid "%n (%u) albums on %w"
msgstr "%n (%u) albums dans %w"
#: ../../../app/routes/route.user.php:384
msgid "%n (%u) on %w"
msgstr "%n (%u) sur %w"
msgid "Discovery"
msgstr "Découverte"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:226
msgid "Advanced search"
msgstr "Recherche avancée"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:233
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:315
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:243
#, php-format
msgid "Notices (%s)"
msgstr "Notifications (%s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:258
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Upload"
msgstr "Envoyer"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:281
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:65
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:76
msgid "Sign in with another account"
msgstr "Se connecter avec un autre compte"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:285
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:332
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:62
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:73
#: ../../../content/pages/default/contact.php:123
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2325
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "or"
msgstr "ou"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:291
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:23
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:35
msgid "Username or Email address"
msgstr "Nom d'utilisateur ou Adresse email"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:294
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:23
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:53
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Rester connecté"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:301
#, php-format
msgid "Don't have an account? <a href='%s'>Sign up</a> now."
msgstr "Vous n'avez pas de compte ? <a href='%s'>Inscrivez-vous</a> maintenant."
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:328
msgid "Sign up with another account"
msgstr "Se connecter avec un autre compte"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:338
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:100
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:155
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:35
#: ../../../content/pages/default/contact.php:92
msgid "Email address"
msgstr "Adresse email"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:339
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:88
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:122
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:94
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:95
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:143
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#, php-format
msgid "I'm at least %s years old"
msgstr "Je suis âgé d'au moins %s ans"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:341
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:65
#, php-format
msgid "By signing up you agree to our <a href=\"%s\">Terms of service</a>"
msgstr "En créant votre compte vous acceptez nos <a href=\"%s\">Conditions d'utilisation</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:362
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:381
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:348
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3520 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:234
msgid "loading"
msgstr "chargement"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:384
msgid "You don't have notifications"
msgstr "Vous n'avez pas de notifications"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:402
msgid "My Profile"
msgstr "Mon Profil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:409
msgid "Sign out"
msgstr "Déconnexion"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:4
msgid "We received a request to change the email of your <a href=\"%u\">%n</a> account at %w."
msgstr "Nous avons reçu une demande de changement d'adresse email de votre compte <a href=\"%u\">%n</a> sur %w."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your email</a>."
msgstr "Pour finaliser votre demande vous devez <a href=\"%s\">activer votre adresse email</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:8
#, php-format
msgid "Alternatively you can copy and paste the URL into your browser: <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Vous pouvez également copier-coller cette adresse dans votre navigateur : <a href=\"%s\">%s</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:10
msgid "If you didn't intend this just ignore this message."
msgstr "Si vous n'avez pas fait de telle demande, veuillez ignorer ce message."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:12
#, php-format
msgid "This request was made from IP: %s"
msgstr "Cette demande a été effectuée depuis l'adresse IP : %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:4
msgid "We received a request to register the %n account at %w."
msgstr "Nous avons reçu une demande de création du compte %n sur %w."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your account</a>."
msgstr "Pour finaliser votre demande vous devez <a href=\"%s\">activer votre compte</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:4
msgid "We received a request to reset the password for your <a href=\"%u\">%n</a> account."
msgstr "Nous avons reçu une demande de réinitialisation de mot de passe du compte <a href=\"%u\">%n</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:6
#, php-format
msgid "To reset your password <a href=\"%s\">follow this link</a>."
msgstr "Pour réinitialiser votre mot de passe <a href=\"%s\">suivez ce lien</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:4
msgid "Hi %n, welcome to %w"
msgstr "Bonjour %n nous te souhaitons la bienvenue sur %w !"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:6
msgid "Now that your account is ready you can enjoy uploading your images, creating albums and setting the privacy of your content as well as many more cool things that you will discover."
msgstr "Votre compte est désormais en ligne ! Vous pouvez dès maintenant envoyer des images et créez des albums. N'hésitez pas à partager votre contenu avec vos amis ! Vous avez également la possibilité de changer les paramètres de confidentialité dans les réglages de votre compte."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:8
msgid "By the way, here is you very own awesome profile page: <a href=\"%u\">%n</a>. Go ahead and customize it, its yours!."
msgstr "Consulter votre profil ici : <a href=\"%u\">%n</a>. N'hésitez pas à le personnaliser il est à vous !"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:10
msgid "Thank you for joining"
msgstr "Merci de rejoindre"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/footer.php:3
msgid "This email was sent from %w %u"
msgstr "Ce message a été envoyé par %w %u"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:13
msgid "Drag and drop or paste images here to upload"
msgstr "Glisser-déposer ou coller les images ici pour les envoyer"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:14
msgid "Select the images to upload"
msgstr "Sélectionnez les images à envoyer"
msgid "browse from your computer"
msgstr "Parcourez votre ordinateur"
msgid "add image URLs"
msgstr "Ajouter des URL d'image"
msgid "You can also %i or %u."
msgstr "Vous pouvez également %i ou %u."
msgid "take a picture"
msgstr "prendre une photo"
msgid "Edit or resize any image by clicking the image preview"
msgstr "Modifiez ou redimensionnez toute image en cliquant sur l'aperçu de l'image"
msgid "Edit or resize any image by touching the image preview"
msgstr "Modifier ou redimensionner toute image en appuyant sur l'aperçu de l'image"
msgid "your computer"
msgstr "votre ordinateur"
msgid "image URLs"
msgstr "URL d'image"
msgid "You can keep adding more images from %i or from %u."
msgstr "Vous pouvez continuer à ajouter plus d'images depuis %i ou %u."
msgid "your device"
msgstr "votre appareil"
msgid "Uploading %q %o"
msgstr "Importation %q %o"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:27
msgid "complete"
msgstr "complété"
msgid "The queue is being uploaded, it should take just a few seconds to complete."
msgstr "La liste est en cours d'importation, il ne reste que quelques secondes !"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:32
msgid "Upload complete"
msgstr "Envoi terminé"
#, php-format
msgid "Uploaded content added to %s."
msgstr "Contenu importé ajouté à %s."
msgid "You can %c with the content just uploaded or %m."
msgstr "Vous pouvez %c avec le contenu que vous venez de mettre en ligne ou %m."
#, php-format
msgid "You can %c with the content just uploaded."
msgstr "Vous pouvez %c avec le contenu que vous venez de mettre en ligne."
msgid "create a new album"
msgstr "Créer un nouvel album"
msgid "move it to an existing album"
msgstr "déplacer vers un album existant"
msgid "create an account"
msgstr "créer un compte"
msgid "sign in"
msgstr "se connecter"
msgid "You can %s or %l to save this content into your account."
msgstr "Vous pouvez %s ou %l pour sauvegarder ce contenu dans votre compte."
#, php-format
msgid "No %s have been uploaded"
msgstr "Aucun %s n'a été mis en ligne"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:41
msgid "Some errors have occured and the system couldn't process your request."
msgstr "Des erreurs sont survenues et le système ne peut pas procéder à votre demande."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:3
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:61
msgid "Select category"
msgstr "Choisir une catégorie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77
msgid "Mark this if the upload is not family safe"
msgstr "Cochez ceci si l'envoi ne convient pas à un public jeune"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77
msgid "Not family safe upload"
msgstr "Envoi ne convenant pas aux mineurs"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
msgid "Uploading"
msgstr "Envoi en cours"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:92
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../content/pages/default/contact.php:123
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2326 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "cancel"
msgstr "annuler"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:93
msgid "cancel remaining"
msgstr "annuler la file"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85
msgid "Note: Some images couldn't be uploaded."
msgstr "Note : certaines images n'ont pas pu être envoyées"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85
msgid "learn more"
msgstr "en savoir plus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:86
msgid "Check the <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\">error report</a> for more information."
msgstr "Regardez le <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\">rapport d'erreur</a> pour plus d'informations."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:89
msgid "max"
msgstr "max"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:91
msgid "close"
msgstr "fermer"
msgid "copy"
msgstr "copie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:146
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:13
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:148
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:666
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:154
msgid "Edit image"
msgstr "Modifier l'image"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:441
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:597
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1440
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:434
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428
msgid "optional"
msgstr "optionnel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:167
msgid "Resize image"
msgstr "Changer la taille de l'image"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:170
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:725
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:738
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:798
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:173
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:728
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:801
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:176
msgid "Note: Animated GIF images won't be resized."
msgstr "Note : Les GIFs ne seront pas redimensionnés."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:180
msgid "Auto delete image"
msgstr "Suppression automatique des images"
msgid "Sign up"
msgstr "S'inscrire"
#, php-format
msgid "%s to be able to customize or disable image auto delete."
msgstr "%s pour pouvoir personnaliser ou désactiver la suppression automatique de l'image."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:192
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
msgid "Mark this if the image is not family safe"
msgstr "Cochez ceci si l'image ne convient pas à un public jeune"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:194
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:8
msgid "Flag as unsafe"
msgstr "Contenu sensible"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:877
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:201
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:29
msgid "Brief description of this image"
msgstr "Courte description de cette image"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:206
msgid "Add image URLs"
msgstr "Ajouter les URLs d'images"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:208
msgid "Add the image URLs here"
msgstr "Ajouter les URLs d'images ici"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:223
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:27
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:31
msgid "Create album"
msgstr "Créer un album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:224
msgid "The uploaded content will be moved to this newly created album. You can also move the content to an <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">existing album</a>."
msgstr "Le contenu envoyé va être déplacé dans le nouvel album. Vous pouvez également déplacer le contenu dans un <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">album existant</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:235
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:70
msgid "Move to album"
msgstr "Déplacer dans l'album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:236
msgid "Select an existing album to move the uploaded content. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the content there."
msgstr "Sélectionnez un album existant pour déplacer le contenu envoyé. Vous pouvez également <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">créer un nouvel album</a> et déplacer le contenu dans celui-ci."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:252
msgid "Error report"
msgstr "Rapport d'erreur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:99
msgid "album"
msgid_plural "albums"
msgstr[0] "album"
msgstr[1] "albums"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:9
msgid "Viewer links"
msgstr "Liens du visualisateur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:21
msgid "HTML Codes"
msgstr "Codes HTML"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:24
msgid "HTML image"
msgstr "Image HTML"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:29
msgid "HTML full linked"
msgstr "Lien complet HTML"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:34
msgid "HTML medium linked"
msgstr "Lien HTML intermédiaire"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:39
msgid "HTML thumbnail linked"
msgstr "Lien HTML miniature"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:46
msgid "BBCodes"
msgstr "BBCodes"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:49
msgid "BBCode full"
msgstr "BBCode complet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:54
msgid "BBCode full linked"
msgstr "Lien complet BBCode"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:59
msgid "BBCode medium linked"
msgstr "Lien BBCode intermédaire"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:64
msgid "BBCode thumbnail linked"
msgstr "Lien BBCode miniature"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:74
msgid "Markdown full"
msgstr "Markdown complet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:79
msgid "Markdown full linked"
msgstr "Markdown complet avec liens"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:84
msgid "Markdown medium linked"
msgstr "Markdown moyen avec liens"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:89
msgid "Markdown thumbnail linked"
msgstr "Markdown miniature avec liens"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:6
msgid "All these words"
msgstr "Tous ces mots"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:7
msgid "Type the important words: tri-colour rat terrier"
msgstr "Tapez les mots importants : rat terrier couleur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:10
msgid "This exact word or phrase"
msgstr "Ce mot exact ou la phrase"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:11
msgid "Put exact words in quotes: \"rat terrier\""
msgstr "Mettez les mots exacts entre quillemets: \"rat terrier\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:20
msgid "None of these words"
msgstr "Aucun de ces mots"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:21
msgid "Put a minus sign just before words you don't want: -rodent -\"Jack Russell\""
msgstr "Mettez le signe moins devant le mot non souhaité: -rongeur -\"James Bond\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:66
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:4
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:8
msgid "Album name"
msgstr "Nom de l'album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9
msgid "move to existing album"
msgstr "déplacer dans l'album existant"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
msgid "Album description"
msgstr "Description de l'album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:13
msgid "Brief description of this album"
msgstr "Courte description de l'album"
msgid "Album privacy"
msgstr "Album privé"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:19
msgid "Who can view this content"
msgstr "Qui peut voir ce contenu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:21
msgid "Private (just me)"
msgstr "Privé (moi uniquement)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:22
msgid "Private (anyone with the link)"
msgstr "Privé (tous ceux avec le lien)"
msgid "Private (password protected)"
msgstr "Privé (protégé par mot de passe)"
msgid "Album password"
msgstr "Mot de passe album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:875
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1693
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:364
#: ../../../content/pages/default/contact.php:87
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:5
msgid "Category name"
msgstr "Nom de catégorie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:486
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:596
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:876
msgid "URL key"
msgstr "Clé URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Category URL key"
msgstr "Clé URL de la catégorie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Only letters, numbers, and hyphens"
msgstr "Lettres, chiffres et tirets uniquement."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:13
msgid "Brief description of this category"
msgstr "Courte description de la catégorie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:5
msgid "Untitled image"
msgstr "Image sans nom"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
msgid "Expiration date"
msgstr "Date d'expiration"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:12
msgid "Until which date this IP address will be banned? Leave it empty for no expiration."
msgstr "Jusqu'à quelle date cette adresse IP devra être bannie ? Laissez vide pour illimité."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:926
#: ../../../content/pages/default/contact.php:111
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:16
msgid "Text message, HTML or a redirect URL"
msgstr "Message texte, HTML ou une adresse URL de redirection."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
msgid "Existing album"
msgstr "Album existant"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
msgid "create new album"
msgstr "créer un nouvel album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:4
msgid "Storage name"
msgstr "Nom du stockage"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:7
msgid "API"
msgstr "API"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:48
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:96
msgid "Region"
msgstr "Région"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:58
msgid "Storage bucket"
msgstr "Bucket du stockage"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:63
msgid "Key"
msgstr "Clé"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:64
msgid "Storage key"
msgstr "Clé de stockage"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:67
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:68
msgid "Storage secret"
msgstr "Secret de stockage"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:73
msgid "Client email"
msgstr "Client email"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:74
msgid "Google Cloud client email"
msgstr "Client email Google Cloud"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:75
#, php-format
msgid "You will need a <a %s>service account</a> for this."
msgstr "Vous avez besoin d'un <a %s>compte de service</a> pour cela."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:78
msgid "Private key"
msgstr "Clé privée"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:79
msgid "Google Cloud JSON key"
msgstr "Clé JSON Google Cloud"
msgid "Service name"
msgstr "Nom du service"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:84
msgid "Identity URL"
msgstr "URL de l'identité"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85
msgid "Identity API endpoint"
msgstr "Point de terminaison de l'API identité"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85
msgid "API endpoint for OpenStack identity"
msgstr "Point de terminaison pour l'identité OpenStack"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:97
msgid "Storage region"
msgstr "Région de stockage"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:100
msgid "Container"
msgstr "Conteneur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:101
msgid "Storage container"
msgstr "Conteneur de stockage"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104
msgid "Tenant id"
msgstr "ID du locataire"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:105
msgid "Tenant id (account id)"
msgstr "ID du locataire (ID du compte)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108
msgid "Tenant name"
msgstr "Nom du locataire"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:109
msgid "Tenant name (account name)"
msgstr "Nom du locataire (nom du compte)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115
msgid "Hostname or IP of the storage server"
msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP du serveur de stockage"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:118
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119
msgid "Server path"
msgstr "Chemin serveur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119
msgid "Server path where the files will be stored"
msgstr "Chemin serveur où les fichiers seront stockés"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:123
msgid "Server username"
msgstr "Nom d'utilisateur serveur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:127
msgid "Server password"
msgstr "Mot de passe serveur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:132
msgid "Storage capacity"
msgstr "Capacité de stockage"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:133
msgid "Example: 20 GB, 1 TB, etc."
msgstr "Exemple : 20 GB, 1 TB, etc."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:135
msgid "This storage will be disabled when it reach this capacity. Leave it blank or zero for no limit."
msgstr "Le stockage sera désactivé lorsque la capacité sera atteinte. Laissez la vide ou mettez 0 pour illimité."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:139
msgid "Storage URL"
msgstr "URL du stockage"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:140
msgid "The system will map the images of this storage to this URL."
msgstr "Le système va lier les images de ce stockage à cette adresse URL."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/image_album_slice.php:14
msgid "view more"
msgstr "voir plus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:9
msgid "Load more"
msgstr "Voir plus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:56
msgid "Clear selection"
msgstr "Vider la sélection"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13
msgid "Selection"
msgstr "Sélection"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:20
msgid "Get embed codes"
msgstr "Obtenir les liens d'intégration"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:85
msgid "Assign category"
msgstr "Assigner une catégorie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:45
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:9
msgid "Flag as safe"
msgstr "Retirer le signalement"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:54
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Create new album"
msgstr "Créer un nouvel album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:5
#, php-format
msgid "To use all the features of this site you must be logged in. If you don't have an account you can <a href=\"%s\">sign up</a> right now."
msgstr "Pour utiliser toutes les fonctions du site vous devez être connecté. Si vous n'avez pas de compte vous pouvez <a href=\"%s\">vous enregistrer</a> maintenant."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/template_content_empty.php:5
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:618
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63
msgid "There's nothing to show here."
msgstr "Il n'y a rien à voir ici."
msgid "Upload images"
msgstr "Importer des images"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:69
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:457
msgid "Edit image details"
msgstr "Modifier les détails de l'image"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:118
msgid "Edit album details"
msgstr "Modifier les détails de l'album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:32
msgid "All the images will be moved to this newly created album. You can also move the images to an <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">existing album</a>."
msgstr "Toutes les images ont été déplacées dans le nouvel album. Vous pouvez également déplacer les images dans un <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">album existant</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:50
msgid "Select an existing album to move the image. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the image there."
msgstr "Sélectionnez un album existant pour déplacer l'image. Vous pouvez également <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">créer un nouvel album</a> et déplacer l'image dans celui-ci."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:52
msgid "Select an existing album to move the album contents. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the album contents there."
msgstr "Choisissez un album existant pour déplacer le contenu de l'album. Vous pouvez également <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">créer un nouvel album</a> et déplacer le contenu de l'album dans celui-ci."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:71
msgid "Select an existing album to move the images. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the images there."
msgstr "Sélectionner un album existant pour déplacer les images. Vous pouvez également <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">créer un nouvel album</a> et déplacer les images dans celui-ci."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:87
msgid "All the selected images will be assigned to this category."
msgstr "Toutes les images sélectionnées seront assignées à cette catégorie."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:92
msgid "There is no categories."
msgstr "Il n'y a pas de catégories."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:97
msgid "Confirm flag content as safe"
msgstr "Confirmer l'annulation du signalement"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:98
msgid "Do you really want to flag this content as safe?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment retirer le signalement du contenu ?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:101
msgid "Confirm flag content as unsafe"
msgstr "Confirmer le signalement du contenu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:102
msgid "Do you really want to flag this content as unsafe?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment signaler ce contenu ?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:106
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:110
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirmez la suppression"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:107
msgid "Do you really want to remove this content? This can't be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce contenu ? Cette action est irréversible."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:111
msgid "Do you really want to remove all the selected content? This can't be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le contenu sélectionné ? Cette action est irréversible."
msgid "Uploaded by guest"
msgstr "Mise en ligne par un visiteur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_owner.php:2
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Dans %s"
msgid "Uploaded by private"
msgstr "Mise en ligne par un compte privé"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_user.php:2
#, php-format
msgid "by %u"
msgstr "Par %u"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:4
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3778 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:639 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:38
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:7
msgid "Toggle unsafe flag"
msgstr "Basculer le signalement"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:7
msgid "The requested page was not found."
msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:11
msgid "Search something else"
msgstr "Rechercher autre chose"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
msgid "The user has been deleted"
msgstr "L'utilisateur a été supprimé"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:134
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:171
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3756 ../../../app/lib/chevereto.min.js:196
msgid "The content has been deleted."
msgstr "Ce contenu a été supprimé."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:7
msgid "Your account is almost ready"
msgstr "Votre compte est presque prêt"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:9
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. The activation link is only valid for 48 hours. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Un email a été envoyé à l'adresse %s avec les instructions pour activer votre compte. Ce lien d'activation n'est valide que 48 heures. Si vous ne recevez pas les instructions, pensez à vérifier le contenu de vos filtres anti-spam."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:13
msgid "Go to homepage"
msgstr "Retourner sur l'accueil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
msgid "Resend activation"
msgstr "Renvoyer l'email d'activation"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:10
#, php-format
msgid "You have successfully changed your account email to %s"
msgstr "Vous avez changé l'adresse email de votre compte en %s avec succès"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
msgid "Go to my profile"
msgstr "Allez à mon profil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:12
msgid "A confirmation link will be sent to this email with details to activate your account."
msgstr "Un lien de confirmation va être envoyé à cette adresse avec les détails dactivation de votre compte."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:156
#: ../../../content/pages/default/contact.php:93
msgid "Your email address"
msgstr "Votre adresse email"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:26
msgid "Add email"
msgstr "Ajouter une adresse email"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:15
msgid "An email with instructions to reset your password has been sent to the registered email address. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Un email avec les instructions pour réinitialiser votre mot de passe a été envoyé à votre adresse email. Si vous ne recevez pas les instructions, vérifiez vos filtres anti-spam."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
msgid "Resend instructions"
msgstr "Renvoyer les instructions"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:24
msgid "A previous email has been sent with instructions to reset your password. If you did not receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Un email a été envoyé avec les instructions pour activer votre compte à l'adresse %s.n\\\\Si vous ne recevez pas les instructions, essayez de vérifier vos filtres anti-spam."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:32
msgid "Enter your username or the email address that you used to create your account."
msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur ou l'adresse email attachée à votre compte."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:52
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:37
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2324
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:15
msgid "Your password has been changed. You can now try logging in using your new password."
msgstr "Le mot de passe a été modifié. Vous pouvez essayer de vous connecter à l'aide de votre nouveau mot de passe."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
msgid "Login now"
msgstr "Se connecter"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:22
msgid "Enter the new password that you want to use."
msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe que vous souhaitez utiliser."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:28
msgid "New Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50
#, php-format
msgid "%d characters min"
msgstr "%d caractères min"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
msgid "Enter your new password"
msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:328
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmez le mot de passe"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:35
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:312
msgid "Re-enter your new password"
msgstr "Confirmez le nouveau mot de passe"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:12
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Un email contenant les instructions d'activation de compte a été envoyé à %s. Si vous ne recevez pas les instructions, vérifiez le contenu de vos dossiers de spam ou vos filtres."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:19
msgid "Enter the username or email address that you used to create your account to continue."
msgstr "Entrez le nom d'utilisateur ou le mot de passe que vous avez utilisé pour créer votre compte pour continuer."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:63
msgid "This content is private"
msgstr "Ce contenu a été modifié."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25
msgid "Do you really want to delete this album and all of its images? This can't be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet album et toutes ses images ? Cette action est irréversible."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25
msgid "Delete album"
msgstr "Supprimer l'album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85
msgid "You like this"
msgstr "Vous aimez ceci"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:86
msgid "Like"
msgstr "J'aime"
msgid "Upload to album"
msgstr "Importer dans un album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:86
msgid "Album link"
msgstr "Lien de l'album"
msgid "Please read and comply with the following conditions before you continue:"
msgstr "Merci de lire et de respecter les conditions suivantes avant de continuer:"
#, php-format
msgid "This website contains information, links and images of sexually explicit material. If you are under the age of %s, if such material offends you or if it's illegal to view such material in your community please do not continue.\n\nI am at least %s years of age and I believe that as an adult it is my inalienable right to receive/view sexually explicit material. I desire to receive/view sexually explicit material. \n\nI believe that sexual acts between consenting adults are neither offensive nor obscene. The viewing, reading and downloading of sexually explicit materials does not violate the standards of my community, town, city, state or country.\n\nThe sexually explicit material I am viewing is for my own personal use and I will not expose minors to the material.\n\nI am solely responsible for any false disclosures or legal ramifications of viewing, reading or downloading any material in this site. Furthermore this website nor its affiliates will be held responsible for any legal ramifications arising from fraudulent entry into or use of this website.\n\nThis consent screen constitutes a legal agreement between this website and you and/or any business in which you have any legal or equitable interest. If any portion of this agreement is deemed unenforceable by a court of competent jurisdiction it shall not affect the enforceability of the other portions of the agreement."
msgstr "Ce site contient des informations, des liens et des images de type sexuellement explicite. Si vous êtes sous l'âge de %s ans, si ce type de contenu vous offense ou s'il est illégal de visionner ce contenu dans votre communauté, ville, état ou pays merci de ne pas continuer.\n\nJe suis âgé d'au moins %s ans et je reconnais croit qu'en tant qu'adulte, c'est mon droit de visualiser ou non un contenu sexuellement explicite.\n\nJe reconnais que les actes sexuels entre adultes consentants ne sont ni injurieux, ni obscène. La visualisation, la lecture et le téléchargement de contenu sexuellement explicite ne violent pas les normes de ma communauté, ville, état ou pays.\n\nLe contenue de ce site est pour mon propre usage personnel et je ne l'exposerais pas à des mineurs.\n\nJe suis seul responsable de toutes fausses divulgations ou ramifications juridiques de l'affichage, la lecture ou téléchargement de tout contenu de ce site. En outre ce site ni ses sociétés affiliées seront tenus responsables de n'importe quelles conséquences juridiques..."
msgid "By clicking in \"I Agree\" you declare that you have read and understood all the conditions mentioned above."
msgstr "En cliquant sur \"J'accepte\", vous déclarez que vous avez lu et compris toutes les conditions mentionnées ci-dessus."
msgid "I Agree"
msgstr "J'accepte"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1732
msgid "Disk used"
msgstr "Espace disque utilisé"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:84
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter utilisateur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:87
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:121
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:125
msgid "Administrator"
msgstr "Administrateur"
msgid "This setting is always diabled when using personal website mode."
msgstr "Ce réglage est toujours désactivé lorsque vous utilisez le mode personnel."
msgid "documentation"
msgstr "documentation"
#, php-format
msgid "Learn more about %s at our %d."
msgstr "Pour en savoir plus sur %s consulter notre %d."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:152
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:156
msgid "Add category"
msgstr "Ajouter catégorie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:165
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:169
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:219
msgid "Add IP ban"
msgstr "Ajouter bannissement IP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:178
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:182
msgid "Add storage"
msgstr "Ajouter stockage"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:195
msgid "Return to pages"
msgstr "Retourner aux pages"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:222
msgid "Website name"
msgstr "Nom du site web"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:227
msgid "Website doctitle"
msgstr "Titre du site web"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:231
msgid "Website description"
msgstr "Description du site web"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:236
msgid "Website keywords"
msgstr "Mots clés du site"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:257
msgid "Default time zone"
msgstr "Fuseau horaire par défaut"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:261
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:250
msgid "Select region"
msgstr "Sélectionnez la région"
msgid "Allows to search images, albums and users based on a given search query."
msgstr "Permet de rechercher des images, des albums et des utilisateurs."
msgid "Enables to browse public uploaded images. It also enables categories."
msgstr "Permets de consulter les images publiques du site. Permets également l'utilisation des catégories."
msgid "Enables to browse images randomly."
msgstr "Permets de parcourir les images une par une de manière aléatoire."
msgid "Likes"
msgstr "J'aimes"
msgid "Allows users to like content and populate \"Most liked\" listings."
msgstr "Permets aux utilisateurs d'aimer le contenu et de consulter les images les plus aimées de la communauté."
msgid "Followers allows users to follow each other."
msgstr "Permets aux utilisateurs de s'abonner aux autres utilisateurs du site."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:344
msgid "Personal mode target user"
msgstr "Utilisateur cible du mode personnel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:69
msgid "User ID"
msgstr "ID Utilisateur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514
#, php-format
msgid "Your user id is: %s"
msgstr "Votre identifiant utilisateur est : %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:347
msgid "Numeric ID of the target user for personal mode."
msgstr "ID numérique du client ciblé pour le mode personnel."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:350
msgid "Personal mode routing"
msgstr "Routage du mode personnel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:353
msgid "Custom route to map /username to /something. Use \"/\" to map to homepage."
msgstr "Routage personnalité pour rediriger /nomdutilisateur vers /quelquechose. utilisez \"/\" pour rediriger vers la page d'accueil."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:363
msgid "Website privacy mode"
msgstr "Mode de confidentialité du site web"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:370
msgid "Private mode will make the website only available for registered users."
msgstr "Le mode privé ne rendra le site accessible qu'aux utilisateurs enregistrés."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:376
msgid "Content privacy mode"
msgstr "Mode ce confidentialité du contenu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:380
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1225
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1463
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381
msgid "Force private (self)"
msgstr "Forcer privé (lui même)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:382
msgid "Force private (anyone with the link)"
msgstr "Forcer privé (ceux avec le lien)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:387
msgid "Forced privacy modes will override user selected privacy."
msgstr "Les modes de confidentialité forcés outrepassent la confidentialité définie par l'utilisateur."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:442
msgid "Page title"
msgstr "Titre de la page"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:447
msgid "Page status"
msgstr "Statut de la page"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450
msgid "Active page"
msgstr "Page active"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450
#, php-format
msgid "Inactive page (%s)"
msgstr "Page inactive (%s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:454
msgid "Only active pages will be accessible."
msgstr "Seules pages actives seront accessibles."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:458
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:595
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:475
msgid "Page visibility"
msgstr "Visibilité de la page"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478
msgid "Visible page"
msgstr "Page visible"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478
msgid "Hidden page"
msgstr "Page cachée"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:482
msgid "Hidden pages won't be show in system menus, but anyone can access to it with the link."
msgstr "Les pages cachées ne s'afficheront pas dans les menus système, mais tout le monde peut y accéder par son lien."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:487
msgid "Only alphanumerics, hyphens and forward slash"
msgstr "Seuls les caractères alphanumériques, traits d'union et barre oblique"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:493
msgid "File path"
msgstr "Chemin de fichier"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:498
#, php-format
msgid "A %f file relative to %s"
msgstr "Un fichier %f relatif à %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503
msgid "Meta keywords"
msgstr "Mot clés meta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509
msgid "Meta description"
msgstr "Description meta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:515
msgid "Source code"
msgstr "Code source"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:519
#, php-format
msgid "No write permission in %s path you will need to add this file using an external editor."
msgstr "Pas de permission d'écriture dans le chemin %s, vous allez devoir ajouter ce fichier en utilisant un éditeur externe."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:525
#, php-format
msgid "No write permission in %s you will need to edit the contents of this file using an external editor."
msgstr "Pas de permission d'écriture dans le chemin %s, vous allez modifier le contenu du fichier en utilisant un éditeur externe."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:532
#, php-format
msgid "Taken from: %s"
msgstr "Prise depuis : %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:546
msgid "Link URL"
msgstr "Lien URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:555
msgid "Link target attribute"
msgstr "Attribut cible du lien"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:562
#, php-format
msgid "Select %s to open the page or link in a new window."
msgstr "Sélectionnez %s pour ouvrir la page ou le lien dans une nouvelle fenêtre."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566
msgid "Link rel attribute"
msgstr "Attribut rel du lien"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:567
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:574
msgid "Only alphanumerics, hyphens and whitespaces"
msgstr "Seuls les caractères alphanumériques, traits d'union et espaces"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:569
#, php-format
msgid "HTML &lt;a&gt; %s attribute"
msgstr "Attribut HTML &lt;a&gt; %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573
msgid "Link icon"
msgstr "Lien icône"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:576
#, php-format
msgid "Check the <a %s>icon reference</a> for the complete list of supported icons."
msgstr "Vérifiez les <a %s>références icône</a> pour une liste complète des icônes supportées."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580
msgid "Sort order display"
msgstr "Définir l'ordre d'affichage"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:583
msgid "Page sort order display for menus and listings. Use \"1\" for top priority."
msgstr "Ordre d'affichage des pages dans les menus et listes. Utilisez \"1\" pour la priorité maximale."
msgid "pages"
msgstr "pages"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the page ID %s? This can't be undone."
msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer la page ID %s ? Cette action est irréversible."
msgid "Unchecked image formats won't be allowed to be uploaded."
msgstr "Cochez les extensions de fichiers autorisés sur votre site."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:630
msgid "Enable uploads"
msgstr "Activer les envois"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:636
msgid "Enable this if you want to allow image uploads. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Activez ceci si vous souhaitez autoriser les envois d'images. Ce paramètres n'affecte pas les administrateurs."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:639
msgid "Guest uploads"
msgstr "Tranferts des Invités"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:645
msgid "Enable this if you want to allow non registered users to upload."
msgstr "Activez ceci si vous voulez autoriser les utilisateurs non enregistrés à envoyer des images."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1353
msgid "Enable embed codes (uploader)"
msgstr "Activer les codes d'intégration (après l'envoi)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1359
msgid "Enable this if you want to show embed codes when upload gets completed."
msgstr "Activez ceci si vous souhaitez afficher les codes d'intégration quand un envoi est terminé."
msgid "Upload threads"
msgstr "Mise en ligne simultanées"
msgid "Number of simultaneous upload threads (parallel uploads)"
msgstr "Nombre de mise en ligne simultanées (Mise en ligne parallèle)"
msgid "Redirect on single upload"
msgstr "Rediriger après l'envoi d'une seule image."
msgid "Enable this if you want to redirect to image page on single upload."
msgstr "Activez cette option si vous souhaitez rediriger vers la page de l'image après l'envoi de celle-ci."
msgid "Enable duplicate uploads"
msgstr "Activer la duplication des images mises en ligne"
msgid "Enable this if you want to allow duplicate uploads from the same IP within 24hrs. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Activez cette option si vous voulez autoriser la duplication des images mises en ligne à partir de la même adresse IP dans les 24 heures. Ce paramètre n'a aucune incidence sur les administrateurs."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:649
msgid "Enable expirable uploads"
msgstr "Activer l'expiration des envois"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:655
msgid "Enable this if you want to allow uploads with an automatic delete option."
msgstr "Activez cette option si vous souhaitez autoriser les envois avec une option de suppression automatique."
msgid "Auto delete guest uploads"
msgstr "Supprimer automatiquement les images mises en ligne par les invités"
msgid "Enable this if you want to force guest uploads to be auto deleted after certain time."
msgstr "Activez l'option si vous souhaitez supprimer automatiquement après un certain temps les images mis en ligne par les visiteurs."
msgid "Maximum image size"
msgstr "Taille maximale de l'image"
msgid "Images greater than this size will get automatically downsized. Use zero (0) to don't set a limit."
msgstr "Les images supérieures à cette taille seront automatiquement réduites. Utilisez zéro (0) pour ne pas définir de limite."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:661
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:183
msgid "Image Exif data"
msgstr "Données Exif de l'image"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:665
msgid "Keep"
msgstr "Garder"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:670
#, php-format
msgid "Select the default setting for image <a %s>Exif data</a> on upload."
msgstr "Sélectionnez le paramètre par défaut pour les <a %s>données Exif</a> de l'image à l'envoi."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:674
msgid "Image Exif data (user setting)"
msgstr "Données Exif de l'image (réglage de l'utilisateur)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:683
msgid "Enable this if you want to allow each user to configure how image Exif data will be handled."
msgstr "Activez cette option si vous souhaitez permettre à chaque utilisateur de configurer comment les données Exif de l'image seront traitées."
msgid "Maximum upload file size"
msgstr "Taille maximale de l'image importé"
msgid "Maximum size allowed by server is %s. This limit is capped by %u and %p (%f values)."
msgstr "La taille maximale autorisée par le serveur est %s. Cette limite est fixée par %u et %p (valeurs %f)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:695
msgid "Image path"
msgstr "Répertoire des images"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:696
msgid "Relative to Chevereto root"
msgstr "Relatif à la racine Chevereto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:698
msgid "Where to store the images? Relative to Chevereto root."
msgstr "Où stocker les images ? Relatif à la racine Chevereto."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:701
msgid "Storage mode"
msgstr "Mode de stockage"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704
msgid "Datefolders"
msgstr "Dossiers de dates"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704
msgid "Direct"
msgstr "Direct"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:707
#, php-format
msgid "Datefolders creates %s structure"
msgstr "Les dossiers de dates créent une structure %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:710
msgid "File naming method"
msgstr "Méthode de nommage des fichiers"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Mix original + random"
msgstr "Mélange original + aléatoire"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:716
msgid "\"Original\" will try to keep the image source name while \"Random\" will generate a random name. \"ID\" will name the image just like the image ID."
msgstr "\"Original\" tentera de garder le nom de l'image source tandis que \"aléatoire\" générera un nom aléatoire. \"ID\" nommera l'image comme l'ID de l'image."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:722
msgid "Thumb size"
msgstr "Taille de miniature"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:733
msgid "Thumbnails will be fixed to this size."
msgstr "Les miniatures seront fixées à cette taille."
msgid "Medium image fixed dimension"
msgstr "Fixe les dimensions d'une image moyenne"
msgid "Medium sized images will be fixed to this dimension. For example, if you select \"width\" that dimension will be fixed and image height will be automatically calculated."
msgstr "Les images de taille moyenne seront fixées à cette dimension. Par exemple, si vous sélectionnez «width» cette dimension sera fixe et hauteur de l'image sera calculée automatiquement."
msgid "Medium image fixed size"
msgstr "Image de taille moyenne fixe"
msgid "Width or height will be automatically calculated."
msgstr "La largeur ou la hauteur seront automatiquement calculés."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:747
msgid "Watermarks"
msgstr "Filigranes"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:754
msgid "Enable this to put a logo or anything you want in image uploads."
msgstr "Activez ceci pour insérer un logo ou autre chose dans les envois d'image."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:761
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1238
#, php-format
msgid "Warning: Can't write in %s"
msgstr "Attention : vous ne pouvez pas écrire dans %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:767
msgid "Watermark user toggles"
msgstr "Basculer le filigrane utilisateur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:770
msgid "Enable watermark on guest uploads"
msgstr "Activer le filigrane pour les envois d'invités"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:775
msgid "Enable watermark on user uploads"
msgstr "Activer le filigrane pour les envois d'utilisateurs"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:780
msgid "Enable watermark on admin uploads"
msgstr "Activer le filigrane pour les envois d'administrateurs"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:786
msgid "Watermark file toggles"
msgstr "Basculer le filigrane de fichier"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:789
msgid "Enable watermark on GIF image uploads"
msgstr "Activer le filigrane sur les envois d'images GIF"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:795
msgid "Minimum image size needed to apply watermark"
msgstr "Taille minimale de l'image pour appliquer le filigrane"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:806
msgid "Images smaller than this won't be watermarked. Use zero (0) to don't set a minimum image size limit."
msgstr "Les images plus petites que cela n'auront pas de filigrane. Utilisez zéro (0) pour ne pas définir de limite."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:810
msgid "Watermark image"
msgstr "Image du watermark (filigrane)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:816
msgid "You will get best results with plain logos with drop shadow. You can use a large image if the file size is not that big (recommended max. is 16KB). Must be a PNG."
msgstr "Vous obtiendrez un meilleur résultat avec des logos entiers avec ombre portée. Vous pouvez utiliser une image large si la taille du fichier n'est pas trop grosses (max. recommandé 16Ko). Doit être un PNG."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:819
msgid "Watermark position"
msgstr "Position du watermark (filigrane)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:823
msgid "left top"
msgstr "gauche haut"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:824
msgid "left center"
msgstr "gauche centre"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:825
msgid "left bottom"
msgstr "gauche bas"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:826
msgid "center top"
msgstr "centre haut"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:827
msgid "center center"
msgstr "centre centre"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:828
msgid "center bottom"
msgstr "centre bas"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:829
msgid "right top"
msgstr "droit haut"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:830
msgid "right center"
msgstr "droit centre"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:831
msgid "right bottom"
msgstr "droit bas"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:836
msgid "Relative position of the watermark image. First horizontal align then vertical align."
msgstr "Position relative de l'image du watermark (filigrane). Alignement horizontal puis alignement vertical."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:839
msgid "Watermark percentage"
msgstr "Pourcentage de filigrane"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:844
msgid "Watermark percentual size relative to the target image area. Values 1 to 100."
msgstr "Pourcentage de filigrane relatif à la zone de l'image cible. Valeurs de 1 à 100."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:847
msgid "Watermark margin"
msgstr "Marge du watermark (filigrane)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:852
msgid "Margin from the border of the image to the watermark image."
msgstr "Marge depuis la bordure de l'image vers l'image du watermark (filigrane)."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:855
msgid "Watermark opacity"
msgstr "Opacité du watermark (filigrane)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:860
msgid "Opacity of the watermark in the final watermarked image. Values 0 to 100."
msgstr "Opacité du watermark (filigrane) dans l'image finale. Valeur de 0 à 100."
msgid "Dashboard > Settings > Website"
msgstr "Tableau de bord > Paramètres > Site web"
#, php-format
msgid "Categories won't work when the explorer feature is turned off. To revert this setting go to %s."
msgstr "Les catégories ne fonctionneront pas si la fonction \"Explorer\" est éteinte. Pour changer ce paramètre aller à %s."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the %s category? This can't be undone."
msgstr "Souhaitez-vous réellement supprimer la catégorie %s ? Cette action est irréversible."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:900
msgid "Note: Deleting a category doesn't delete the images that belongs to that category."
msgstr "Note : supprimer une catégorie ne supprime pas les images associées à cette catégorie."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:902
msgid "Edit category"
msgstr "Modifier catégorie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:925
msgid "Expires"
msgstr "Expiration"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933
#, php-format
msgid "Do you really want to remove the ban to the IP %s? This can't be undone."
msgstr "Souhaitez-vous réellement supprimer le bannissement de l'IP %s ? Cela ne peut être annulé."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:947
msgid "Banned IP address will be forbidden to use the entire website."
msgstr "L'adresse IP bannie ne pourra plus utiliser le site web."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:949
msgid "Edit IP ban"
msgstr "Modifier le bannissement IP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:959
msgid "Enable signups"
msgstr "Activer les inscriptions"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:965
msgid "Enable this if you want to allow users to signup."
msgstr "Activez ceci si vous souhaitez autoriser les utilisateurs à s'inscrire."
msgid "Minimum age required"
msgstr "Age minimum requis"
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
msgid "Leave it empty to don't require a minimum age to use the website."
msgstr "Laissez-le vide s'il n'y a pas un âge minimum pour utiliser le site."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:972
msgid "Username routing"
msgstr "Routage du nom d'utilisateur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:978
#, php-format
msgid "Enable this if you want to use %s/username URLs instead of %s/user/username."
msgstr "Activez ceci si vous souhaitez utiliser les URLs %s/nom-d'utilisateur à la place de %s/user/nom-d'utilisateur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:983
msgid "Require email confirmation"
msgstr "Confirmation par email obligatoire"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:989
msgid "Enable this if users must validate their email address on sign up."
msgstr "Activez ceci si vous souhaitez que les utilisateurs valident leur adresse email pour s'inscrire."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:992
msgid "Require email for social signup"
msgstr "Adresse email nécessaire pour l'enregistrement via réseaux sociaux"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:998
msgid "Enable this if users using social networks to register must provide an email address."
msgstr "Activez ceci si vous souhaitez que les utilisateurs utilisant les réseaux sociaux pour se connecter fournissent une adresse email."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1004
msgid "User avatar max. filesize"
msgstr "Taille maximale de l'avatar de l'utilisateur."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1007
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize for user avatar image. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "Taille maximale autorisée pour l'avatar de l'utilisateur. (Maximum autorisé par le serveur : %s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1010
msgid "User background max. filesize"
msgstr "Taille maximale du fond d'écran utilisateur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1013
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize for user background image. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "Taille maximale autorisée pour le fond d'écran utilisateur (Maximum autorisé par le serveur : %s)"
msgid "Shows a consent screen before accessing the website. Useful for adult content websites where minors shouldn't be allowed."
msgstr "Affiche un disclamer avant d'accéder au site. Utile pour les sites de contenu pour adultes où les mineurs ne devraient pas être autorisés."
msgid "Enable consent screen"
msgstr "Activer le disclamer"
msgid "Consent screen cover image"
msgstr "Image de couverture du disclamer"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1019
msgid "Block image uploads by IP if the system notice a flood behavior based on the number of uploads per time period. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Restreint l'envoi d'images par IP si le système détecte un comportement de flood basé sur le nombre d'images par période temps. Ceci n'affecte pas les administrateurs."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1031
msgid "Notify to email"
msgstr "Notifier par email"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1037
msgid "If enabled the system will send an email on flood incidents."
msgstr "Si activé, le système va envoyer un email lors d'un incident flood."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1040
msgid "Minute limit"
msgstr "Limite par minute"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1045
msgid "Hourly limit"
msgstr "Limite par heure"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1050
msgid "Daily limit"
msgstr "Limite par jour"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1055
msgid "Weekly limit"
msgstr "Limite par semaine"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1060
msgid "Monthly limit"
msgstr "Limite par mois"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1070
msgid "Show not safe content in listings"
msgstr "Afficher le contenu signalé dans les listes"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1076
msgid "Enable this if you want to show not safe content in listings. This setting doesn't affect administrators and can be overridden by user own settings."
msgstr "Activez-ceci si vous souhaitez afficher du contenu non sûr dans la liste. Ce paramètre n'affecte pas les administrateurs et peut être substitué par les paramètres de l'utilisateur."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1079
msgid "Blur NSFW content in listings"
msgstr "Flouter le contenu sensible dans la liste."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1085
msgid "Enable this if you want to apply a blur effect on the NSFW images in listings."
msgstr "Activez ceci si vous souhaitez appliquer un effet de flou sur les images sensibles dans la liste."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1088
msgid "Show banners in not safe content"
msgstr "Afficher les bannières pour le contenu signalé"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1094
msgid "Enable this if you want to show banners in not safe content pages."
msgstr "Activez ceci si vous souhaitez afficher les bannières sur les pages avec du contenu signalé."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1098
msgid "Show not safe content in random mode"
msgstr "Afficher le contenu non sûr dans le mode aléatoire"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1109
msgid "List items per page"
msgstr "Lister les objets par page"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1112
msgid "How many items should be displayed per page listing."
msgstr "Combien d'objets devraient être affichés par page."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1116
msgid "List pagination mode"
msgstr "Mode de pagination de la liste"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119
msgid "Endless scrolling"
msgstr "Défilement infini"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119
msgid "Classic pagination"
msgstr "Pagination classique"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1123
msgid "What pagination method should be used."
msgstr "Quel mode de pagination devrait être utilisé."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1127
msgid "Image listing size"
msgstr "Taille de la liste des images"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130
msgid "Fluid"
msgstr "Fluide"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130
msgid "Fixed"
msgstr "Fixé"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1134
msgid "Both methods use a fixed width but fluid method uses automatic heights."
msgstr "Les deux méthodes utilisent une largeur fixe mais la méthode fluide utilise des hauteurs automatiques."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1140
msgid "Listing columns number"
msgstr "Nombre de colonnes à afficher"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1141
msgid "Here you can set how many columns are used based on each target device."
msgstr "Ici vous pouvez définir combien de colonnes sont affichées suivant chaque périphérique."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1143
msgid "Phone"
msgstr "Mobile"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1147
msgid "Phablet"
msgstr "Phablette"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1151
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1155
msgid "Laptop"
msgstr "PC Portable"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1159
msgid "Desktop"
msgstr "PC Fixe"
msgid "theme editing"
msgstr "édition du thème"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1167
#, php-format
msgid "Put your themes in the %s folder"
msgstr "Insérez vos thèmes dans le dossier %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1186
msgid "Tone"
msgstr "Ton"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189
msgid "Light"
msgstr "Clair"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1196
msgid "Main color"
msgstr "Couleur princiaple"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1197
msgid "Hexadecimal color value"
msgstr "Valeur hexadécimale de la couleur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1199
#, php-format
msgid "Use this to set the main theme color. Value must be in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hex format</a>."
msgstr "Utilisez-ceci pour définir une couleur principale de thème. La valeur doit être au <a href=\"%s\" target=\"_blank\">format hex</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1203
msgid "Top bar color"
msgstr "Couleur de la barre supérieure"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1223
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1461
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1224
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1462
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1210
msgid "If you set this to \"white\" the top bar and all the black tones will be changed to white tones."
msgstr "Si vous paramétrez ceci sur \"blanc\", la barre supérieur et tous les tons sombres seront remplacés par des tons clairs."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1214
msgid "Top bar button color"
msgstr "Couleur du bouton de la barre supérieure"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1218
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1456
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1219
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1457
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1220
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1458
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1221
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1459
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1222
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1460
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1230
msgid "Color for the top bar buttons like the \"Create account\" button."
msgstr "Couleur des buttons de la barre supérieure comme le bouton \"Créer un compte\"."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1244
msgid "Enable vector logo"
msgstr "Activer le logo vectoriel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1251
msgid "Enable vector logo for high quality logo in devices with high pixel density."
msgstr "Activer le logo vectoriel pour le logo haute définition dans les appareils avec une haute densité de pixels."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1256
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418
msgid "Vector logo image"
msgstr "Image vectorielle du logo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1262
msgid "Vector version or your website logo in SVG format."
msgstr "Image vectorielle ou le logo de votre site au format SVG."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1268
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428
msgid "Raster logo image"
msgstr "Image raster du logo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1274
msgid "Bitmap version or your website logo. PNG format is recommended."
msgstr "Version Bitmap ou le logo de votre site. Le format PNG est recommandé."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1278
msgid "Logo height"
msgstr "Hauteur de logo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1279
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514
msgid "No value"
msgstr "Aucune valeur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1281
msgid "Use this to set the logo height if needed."
msgstr "Utilisez ceci pour définir la hauteur du logo si nécessaire."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1287
msgid "Favicon image"
msgstr "Image favicon"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1293
msgid "Favicon image. Image must have same width and height."
msgstr "Image favicon. L'image doit avoir la même largeur et la même hauteur."
msgid "Image load max. filesize"
msgstr "Taille d'image maximum a l'affichage. Poids du fichier"
msgid "Images greater than this size will show a button to load full resolution image."
msgstr "Les images supérieures à cette taille afficheront un bouton pour charger l'image en pleine résolution."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1299
msgid "Enable download button"
msgstr "Activer le bouton de téléchargement"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1305
msgid "Enable this if you want to show the image download button."
msgstr "Activer ceci si vous souhaitez afficher le bouton de téléchargement d'image."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1309
msgid "Enable right click on image"
msgstr "Activer le clic droit sur l'image"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1315
msgid "Enable this if you want to allow right click on image viewer page."
msgstr "Activez ceci si vous souhaitez autoriser le clic droit sur l'image de la page de visualisation."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1321
msgid "Enable show Exif data"
msgstr "Activer l'affichage des données Exif"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1327
msgid "Enable this if you want to show image Exif data."
msgstr "Activez-ceci si vous souhaite afficher les données Exif de l'image."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1333
msgid "Enable social share"
msgstr "Activer le partage social"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1339
msgid "Enable this if you want to show social network buttons to share content."
msgstr "Activez ceci si vous souhaitez afficher les boutons de partage des réseaux sociaux."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1343
msgid "Enable embed codes (content)"
msgstr "Activer les codes d'intégration (contenu)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1349
msgid "Enable this if you want to show embed codes for the content."
msgstr "Activez ceci si vous souhaitez afficher les codes d'intégration pour le contenu."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1365
msgid "Not safe content checkbox in uploader"
msgstr "Case à cocher signaler dans le formulaire d'envoi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1371
msgid "Enable this if you want to show a checkbox to indicate not safe content upload."
msgstr "Activez ceci si vous souhaitez afficher une case à cocher pour indiquer si le contenu envoyé doit être signalé."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1377
msgid "Custom CSS code"
msgstr "Code CSS personnalisé"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1378
msgid "Put your custom CSS code here. It will be placed as <style> just before the closing </head> tag."
msgstr "Insérez votre code CSS personnalisé ici. Il sera placé comme <style> juste avant la balise de clôture </head>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1382
msgid "Custom JS code"
msgstr "Code JS personnalisé"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1383
msgid "Put your custom JS code here. It will be placed as <script> just before the closing </head> tag."
msgstr "Insérez votre code JS personnalisé ici. Il sera placé comme <script> juste avant la balise de clôture </head>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1390
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1394
msgid "Landing page"
msgstr "Page d'accueil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1395
msgid "Split landing + images"
msgstr "Diviser l'accueil + images"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1396
msgid "Route explore"
msgstr "Route explorer"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1401
#, php-format
msgid "Select the homepage style. To customize it further edit app/themes/%s/views/index.php"
msgstr "Sélectionnez le style de page d'accueil. Pour la personnaliser davantage, modifiez app/themes/%s/views/index.php"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1406
msgid "Cover image"
msgstr "Image de couverture"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:72
msgid "Do you really want to delete this image? This can't be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette image ? Cette action est irréversible."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:72
msgid "Delete image"
msgstr "Supprimer l'image"
msgid "Add new cover image"
msgstr "Ajouter une nouvelle image de couverture"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1424
msgid "Vector version or your website logo in SVG format (only for homepage)."
msgstr "Version vecteur de votre logo au format SVG (seulement pour l'accueil)."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1434
msgid "Bitmap version or your website logo (only for homepage). PNG format is recommended."
msgstr "Version Bitmap de votre logo (seulement pour l'accueil. Le format PNG est recommandé."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1441
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1446
#, php-format
msgid "This will be added inside the homepage %s tag. Leave it blank to use the default contents."
msgstr "Ceci sera ajouté dans le tag %s de votre page d'accueil. Laissez le vide pour utiliser le contenu par défaut."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1445
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:440
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraphe"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1452
msgid "Call to action button color"
msgstr "Couleur du bouton d'action."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1468
msgid "Color of the homepage call to action button."
msgstr "Couleur du bouton d'action de l'accueil."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1472
msgid "Call to action outline style button"
msgstr "Style de contour du bouton d'action"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1479
msgid "Enable this to use outline style for the homepage call to action button."
msgstr "Activez-ceci pour utiliser le style de couleur pour le bouton d'action de l'accueil."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1483
msgid "Call to action functionality"
msgstr "Fonctionnalité d'appel à l'action"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1487
msgid "Trigger uploader"
msgstr "Déclencher l'envoi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1488
msgid "Open URL"
msgstr "Ouvrir URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1497
msgid "Call to action URL"
msgstr "URL de l'appel à l'action"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1498
msgid "Enter an absolute or relative URL"
msgstr "Entrez une URL absolue ou relative"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1500
msgid "A relative URL like %r will be mapped to %l"
msgstr "Une URL relative comme %r sera redirigée vers %l"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1506
msgid "Call to action HTML"
msgstr "HTML de l'appel à l'action"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1507
msgid "This will be added inside the call to action <a> tag. Leave it blank to use the default contents."
msgstr "Ceci sera ajouté dans la balise <a> de l'appel à l'action. Laissez le vide pour utiliser le contenu par défaut."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1513
msgid "User IDs"
msgstr "IDs utilisateur"
msgid "Comma-separated list of target user IDs to show images on homepage. Leave it empty to display all recent images."
msgstr "Liste des ID d'utilisateur séparés par des virgules pour afficher leurs images sur la page d'accueil. Laissez-le vide pour afficher la liste des images les plus récentes."
msgid "banners"
msgstr "bannières"
msgid "Automatic updates check"
msgstr "Vérification automatique des mises à jour"
msgid "When enabled the system will automatically check for new updates."
msgstr "Quand l'option est activée le système vérifie automatiquement la présence de nouvelles mises à jour."
msgid "Display available updates notification"
msgstr "Afficher les mises à jour disponibles par notification"
msgid "Enable this to show a notice on top warning you about new available system updates."
msgstr "Activer cette option pour afficher une infobox en haut du site pour vous avertir de nouvelles mises à jour système disponibles."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1570
msgid "Minify code"
msgstr "Rapetisser le code"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1576
msgid "Enable this if you want to auto minify CSS and JS code."
msgstr "Activez-ceci si vous souhaitez rapetisser automatiquement le code CSS et JS."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1579
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1585
msgid "When enabled the website will show a maintenance message. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Lors de son activation, le site web affichera un message de maintenance. Ce paramètre n'affecte pas les administrateurs."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1565
msgid "Crypt salt"
msgstr "Grain de sel pour Crypt"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1567
msgid "This is the salt used to convert numeric ID to alphanumeric. It was generated on install."
msgstr "C'est le grain de sel utilisé pour convertir des ID numériques en alphanumériques. Il a été généré lors de l'installation."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1589
msgid "PHP error reporting"
msgstr "Rapport d'erreurs PHP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1595
#, php-format
msgid "Enable this if you want to print errors generated by PHP <a %s>error_reporting()</a>. This should be disabled in production."
msgstr "Activez-ceci si vous souhaitez afficher les erreurs générées par PHP <a %s>error_reporting()</a>. Ceci devrait être désactivé en production."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1598
msgid "Debug level"
msgstr "Niveau de débogage"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Error log"
msgstr "Journal des erreurs"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Print errors without error log"
msgstr "Afficher les erreurs sans les enregistrer"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Print and log errors"
msgstr "Afficher et enregistrer les erreurs"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1604
#, php-format
msgid "To configure the debug level check the <a %s>debug documentation</a>. Default level is \"Error log\" (1)."
msgstr "Pour paramétrer le niveau de débogage, regardez la <a %s>documentation de débogage</a>. Le niveau par défaut est \"Journal d'erreur\" (1)."
#, php-format
msgid "Routing allows you to customize default route binds on the fly. Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed. Check out our %s if you want to override or add new routes."
msgstr "L'adressage vous permet de personnaliser l'adresse utilisée par défaut. Seuls les caractères alphanumériques, les traits d'union et les underscore sont autorisés. Vérifiez rapidement %s si vous souhaitez ignorer ou ajouter de nouveaux adressages."
msgid "Image routing"
msgstr "Adressage de l'image"
#, php-format
msgid "Routing for %s"
msgstr "Adressage pour %s"
msgid "Album routing"
msgstr "Adressage de l'album"
msgid "Custom language strings"
msgstr "Texte personnalisé"
msgid "language strings"
msgstr "textes personnalisés"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1611
msgid "Default language"
msgstr "Langue par défaut"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1620
msgid "Default base language to use."
msgstr "Base de langue à utiliser par défaut"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1624
msgid "Auto language"
msgstr "Langue automatique"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1630
msgid "Enable this if you want to automatically detect and set the right language for each user."
msgstr "Activez-ceci si vous souhaitez automatiquement détecter et paramétrer la langue pour chaque utilisateur."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1634
msgid "Language chooser"
msgstr "Sélectionneur de langue"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1640
msgid "Enable this if you want to allow language selection."
msgstr "Activez-ceci si vous souhaitez autoriser la sélection des langues"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1647
msgid "Enabled languages"
msgstr "Activez les langues"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1656
msgid "Unchecked languages won't be used in your website."
msgstr "Les langues non cochées ne seront pas utilisée sur votre site."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1679
msgid "Toggle this to enable or disable HTTPS"
msgstr "Activez ou désactivez le HTTPS"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1680
msgid "Toggle this to enable or disable this storage"
msgstr "Activez ou désactivez ce stockage"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1696
msgid "Quota"
msgstr "Quota"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1698
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1731
msgid "Storage method"
msgstr "Méthode de stockage"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1742
msgid "Local storage is used by default or when no external storage is active."
msgstr "Par défaut le stockage local est utilisé ou quand aucun stockage externe n'est actif."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1742
#, php-format
msgid "If you need help check the <a %s>storage documentation</a>."
msgstr "Si vous avez besoin d'aide, regardez la <a %s>documentation de stockage</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1744
msgid "Edit storage"
msgstr "Modifier le stockage"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1754
msgid "From name"
msgstr "Nom de l'émetteur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1757
msgid "Sender name for emails sent to users."
msgstr "Nom d'envoi pour les emails envoyés aux utilisateurs."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1772
msgid "Email mode"
msgstr "Mode email"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1779
msgid "How to send emails? SMTP recommended."
msgstr "Comment envoyer les emails ? SMTP recommandé."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1784
msgid "SMTP server and port"
msgstr "Serveur SMTP et port"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1787
msgid "SMTP server"
msgstr "Serveur SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1800
msgid "SMTP username"
msgstr "Nom d'utilisateur SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1805
msgid "SMTP password"
msgstr "Mot de passe SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1810
msgid "SMTP security"
msgstr "Sécurité SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1813
msgid "Unsecured"
msgstr "Non sécurisé"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1824
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1825
msgid "Send test email"
msgstr "Envoyer un email test"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1825
msgid "test@somedomain.com"
msgstr "test@exemple.com"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1826
#, php-format
msgid "Use this to test how your emails are being delivered. We recommend you to use %s."
msgstr "Utilisez cette option pour tester la façon dont vos e-mails sont envoyé. Nous vous recommandons d'utiliser %s"
msgid "social networks"
msgstr "Réseaux sociaux"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1838
msgid "You need a <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\">Facebook app</a> for this."
msgstr "Nécessite un compte <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\">Facebook app</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1843
msgid "Facebook app id"
msgstr "ID Facebook app"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1848
msgid "Facebook app secret"
msgstr "Secret Facebook app"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1864
msgid "You need a <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">Twitter app</a> for this."
msgstr "Nécessite un compte <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">Twitter app</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1869
msgid "Twitter API key"
msgstr "Clé API Twitter"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1874
msgid "Twitter API secret"
msgstr "Secret API Twitter"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1881
msgid "Twitter account"
msgstr "Compte Twitter"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1897
msgid "You need a <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">Google app</a> for this."
msgstr "Nécessite un compte <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">Google app</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1902
msgid "Google client id"
msgstr "ID Google client"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1907
msgid "Google client secret"
msgstr "Secret Google client"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1923
msgid "You need a <a href=\"http://vk.com/dev\" target=\"_blank\">VK app</a> for this."
msgstr "Vous avez besoin d'une <a href=\"http://vk.com/dev\" target=\"_blank\">app VK</a> pour ceci."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1928
msgid "VK client id"
msgstr "ID Client VK"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1933
msgid "VK client secret"
msgstr "Secret Client VK"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1968
#, php-format
msgid "You need a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reCAPTCHA key</a> for this."
msgstr "Vous avez besoin d'une <a href=\"%s\" target=\"_blank\">clé reCAPTCHA</a> pour ceci."
#, php-format
msgid "%s site key"
msgstr "Clé du site %s"
#, php-format
msgid "%s secret key"
msgstr "Clé secrète %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1986
msgid "reCAPTCHA threshold"
msgstr "Seuil reCAPTCHA"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1991
msgid "How many failed attempts are needed to ask for reCAPTCHA? Use zero (0) to always show reCAPTCHA."
msgstr "Combien d'échecs sont nécessaires pour demander un reCAPTCHA ? Mettez (0) pour toujours afficher reCAPTCHA."
msgid "Comments API"
msgstr "API des commentaires"
#, php-format
msgid "Disqus API works with %s."
msgstr "Disqus API fonctionne avec %s"
msgid "Disqus shortname"
msgstr "Identifiant Disqus"
#, php-format
msgid "%s public key"
msgstr "Clé publique %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1997
msgid "Comment code"
msgstr "Code des commentaires"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1998
msgid "Disqus, Facebook or anything you want. It will be used in image view."
msgstr "Disqus, Facebook ou ce que vous voulez. Ce sera utilisé dans le visualiseur d'images."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2002
msgid "Analytics code"
msgstr "Code Analytics"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2003
msgid "Google Analytics or anything you want. It will be added to the theme footer."
msgstr "Google Analytics ou ce que vous voulez. Ce sera ajouté au pied de page du thème."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2017
#, php-format
msgid "For documentation about the API check the <a %s>API documentation</a>"
msgstr "Pour des informations sur l'API, regardez la <a %s>documentation de l'API</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2019
msgid "API v1 key"
msgstr "Clé API v1"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2022
#, php-format
msgid "Use this key when using the <a %s>API v1</a>."
msgstr "Utilisez cette clé lors de l'utilisation de l'<a %s>API v1</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2028
msgid "Cookie law compliance"
msgstr "Respecter la loi sur les cookies"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2034
msgid "Enable this to display a message that complies with the EU Cookie law requirements. Note: You only need this if your website is hosted in the EU and if you add tracking cookies."
msgstr "Activez ceci pour afficher un message qui respecte la loi sur les cookies de l'UE. Note : vous n'avez besoin de ceci que si votre site est hébergé dans l'UE et que vous utilisez des cookies de suivi."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477
msgid "Check the errors to proceed."
msgstr "Vérifiez les erreurs pour continuer."
msgid "Play GIF"
msgstr "Lire le GIF"
msgid "Load full resolution"
msgstr "Afficher en haute définition"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:57
msgid "Guest"
msgstr "Invité"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:136
msgid "Added to %a and categorized in %c"
msgstr "Ajouté à %a et catégorisé en %c"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:138
#, php-format
msgid "Added to %s"
msgstr "Ajouté à %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:143
#, php-format
msgid "Uploaded to %s"
msgstr "Envoyé sur %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:145
#, php-format
msgid "Uploaded %s"
msgstr "Envoyé %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:157
msgid "Less Exif data"
msgstr "Moins de données Exif"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:157
msgid "More Exif data"
msgstr "Plus de données Exif"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:182
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:241
msgid "Share image"
msgstr "Partager l'image"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:198
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:204
msgid "Album ID"
msgstr "ID de l'album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:252
msgid "In this album"
msgstr "Dans cet album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:15
msgid "Upload and share your images."
msgstr "Envoyez et partagez vos images."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:17
#, php-format
msgid "Drag and drop anywhere you want and start uploading your images now. %s limit. Direct image links, BBCode and HTML thumbnails."
msgstr "Glisser-déposer n'importe où pour commencer l'envoi de vos images dès maintenant. Limite de %s. Liens directs vers l'image, BBCode et miniatures HTML."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:25
msgid "Start uploading"
msgstr "Commencer l'envoi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63
#, php-format
msgid "Fill this section uploading pictures to %s account.<br>You can edit the target user in your dashboard settings."
msgstr "Remplissez cette section en envoyant les images dans le compte de %s.<br>Vous pouvez modifier l'utilisateur cible dans les paramètres de votre tableau de bord."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:79
msgid "Sign up to unlock all the features"
msgstr "Enregistrez-vous pour débloquer toutes les fonctionnalités"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:80
msgid "Manage your content, create private albums, customize your profile and more."
msgstr "Gérez vos contenus, créez des albums privés, modifiez votre profil et plus encore."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323
msgid "Enter your password"
msgstr "Entrez votre mot de passe"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:12
#, php-format
msgid "You have been logged off %s. Hope to see you soon."
msgstr "Vous avez été déconnecté de %s. Nous espérons vous revoir prochainement."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/maintenance.php:7
msgid "Website under maintenance"
msgstr "Site web en maintenance"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/maintenance.php:8
msgid "We're performing scheduled maintenance tasks in the website. Please come back in a few minutes."
msgstr "Nous effectuons une maintenance programmée sur le site web. Veuillez réessayer dans quelques minutes."
msgid "This content is password protected."
msgstr "Ce contenu est protégé par mot de passe."
msgid "Please enter your password to continue."
msgstr "Veuillez entrer le mot de passe pour continuer."
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:12
msgid "You either don't have permission to access this page or the link has expired."
msgstr "Vous n'avez soit pas la permission d'accéder à cette page ou le lien a expiré."
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:65
msgid "Do you really want to delete this user? This can't be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet utilisateur ? Cette action est irréversible."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:65
msgid "Delete user"
msgstr "Supprimer l'utilisateur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:81
msgid "Register date"
msgstr "Date d'enregistrement"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:91
msgid "Registration IP"
msgstr "IP à l'inscription"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:105
msgid "Status"
msgstr "Statut"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:109
msgid "Valid"
msgstr "Valide"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:110
msgid "Banned"
msgstr "Banni"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:111
msgid "Awaiting email"
msgstr "En attente de l'email"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:112
msgid "Awaiting confirmation"
msgstr "En attente de confirmation"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "%i to %f characters<br>Letters, numbers and \"_\""
msgstr "%i à %f caractères<br>Lettres, chiffres et \"_\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:166
msgid "Auto delete uploads"
msgstr "Suppression automatique des envois"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:174
msgid "This setting will apply to all your image uploads by default. You can override this setting on each upload."
msgstr "Ce paramètre sera applicable par défaut à toutes vos images envoyées. Vous pouvez outrepasser remplacer ce paramètre à chaque envoi."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:186
#, php-format
msgid "Keep image <a %s>Exif data</a> on upload"
msgstr "Garder les <a %s>données Exif</a> de l'image lors de l'envoi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:193
msgid "Newsletter"
msgstr "Bulletin d'information"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:196
#, php-format
msgid "Send me emails with news about %s"
msgstr "Envoyez moi des courriels avec des informations sur %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:202
msgid "Content settings"
msgstr "Paramètres du contenu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:205
msgid "Show not safe content in listings (from others)"
msgstr "Afficher le contenu non sûr dans la liste (des autres)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:215
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:245
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:296
msgid "Current password"
msgstr "Mot de passe actuel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:297
msgid "Enter your current password"
msgstr "Saisissez votre mot de passe actuel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:305
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:311
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:319
msgid "Add a password to be able to login using your username or email."
msgstr "Ajoutez un mot de passe pour pouvoir vous connecter avec votre nom d'utilisateur ou une adresse email."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:319
msgid "This user doesn't have a password. Add one using this form."
msgstr "Cet utilisateur n'a pas de mot de passe. Ajoutez-en un avec ce formulaire."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:329
msgid "Re-enter your password"
msgstr "Entrez à nouveau votre mot de passe"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:352
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:21
msgid "Upload new image"
msgstr "Envoyer une nouvelle image"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354
msgid "Delete existing image"
msgstr "Supprimer l'image existante"
msgid "Privacy"
msgstr "Vie privée"
msgid "Make my profile and identity totally private"
msgstr "Rendre mon profil entièrement privé"
msgid "Enable this if you want to act like an anonymous user"
msgstr "Activez cette option si vous voulez utiliser le site comme un utilisateur anonyme"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:367
msgid "This is your real name, not your username."
msgstr "C'est votre nom réel, pas votre nom d'utilisateur."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:371
msgid "http://yourwebsite.com"
msgstr "http://votresite.fr"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:375
msgid "Bio"
msgstr "Biographie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:376
msgid "Tell us a little bit about you"
msgstr "Parlez-nous un peu de vous."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:387
msgid "User has no connections."
msgstr "L'utilisateur n'a pas de connexions."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:391
msgid "Link your account to external services to be able to login and share content."
msgstr "Liez votre compte à des services externes pour pouvoir vous connecter et partager du contenu."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:398
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect %s from this account?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment déconnecter %s de son compte ?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:399
#, php-format
msgid "This account is connected to %s"
msgstr "Ce compte est connecté à %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:401
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect your %s account?"
msgstr "Souhaitez-vous réellement déconnecter votre compte %s ?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:403
#, php-format
msgid "You will be logged out and you won't be able to login to your account using this %s account."
msgstr "Vous allez être déconnecté et vous ne pourrez plus vous connecter en utilisant le compte %s."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:405
#, php-format
msgid "Your account is connected to %s"
msgstr "Votre compte est connecté à %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:410
msgid "disconnect"
msgstr "déconnecter"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:423
#, php-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Connecter %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:446
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:45
msgid "resend account activation"
msgstr "renvoyer l'activation de compte"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:45
#, php-format
msgid "If you have already signed up maybe you need to request to %s"
msgstr "Si vous avez déjà créé un compte, peut-être nécessitez-vous de faire une demande à %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:15
msgid "Upload profile background"
msgstr "Envoyer une photo de couverture"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:17
msgid "Change background"
msgstr "Modifier la couverture"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "The profile background image will be deleted. This can't be undone. Are you sure that you want to delete the profile background image?"
msgstr "La photo de couverture va être supprimée. Cette action est irréversible. Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la photo de couverture ?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "Delete background"
msgstr "Supprimer la couverture"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:61
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifier le profil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:75
msgid "Follower"
msgid_plural "Followers"
msgstr[0] "Abonné"
msgstr[1] "Abonnés"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:81
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"
msgid "Message sent"
msgstr "Message envoyé"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "If you want to send a message fill the form below."
msgstr "Si vous voulez envoyer un message veuillez remplir le formulaire ci-dessous."
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:19
#, javascript-format
msgid "Installed version is v%s"
msgstr "La version installée est v%s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:26
#: ../../../app/install/update/template/update.js:55
#: ../../../app/install/update/template/update.js:78
#, javascript-format
msgid "Can't connect to %s"
msgstr "Vous ne pouvez pas vous connecter à %s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:30
#, javascript-format
msgid "Last available release is v%s"
msgstr "La dernière version disponible est v%s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:33
msgid "Update needed, proceeding to download"
msgstr "Mise à jour nécessaire, lancement du téléchargement"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:40
msgid "No update needed"
msgstr "Aucune mise à jour nécessaire"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:41
msgid "System files already up to date"
msgstr "Vous possédez déjà la dernière version."
#: ../../../app/install/update/template/update.js:49
#, javascript-format
msgid "Starting v%s download"
msgstr "Début du téléchargement v%s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:60
#, javascript-format
msgid "Downloaded v%s, proceeding to extraction"
msgstr "v%s téléchargé, lancement de l'extraction"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:72
#, javascript-format
msgid "Attempting to extract v%s"
msgstr "Tentative d'extraction de v%s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:82
msgid "Extraction completed"
msgstr "Extraction terminée"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:84
msgid "Proceding to install the update"
msgstr "Procéder à l'installation de la mise à jour"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:111
msgid "Update failed"
msgstr "La mise à jour a échoué"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:592 ../../../app/lib/chevereto.min.js:36
msgid "Please provide a valid email address"
msgstr "Veuillez fournir une adresse email valide"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:732 ../../../app/lib/chevereto.js:809
#: ../../../app/lib/chevereto.js:998 ../../../app/lib/chevereto.js:2732
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2785 ../../../app/lib/chevereto.js:2888
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:39 ../../../app/lib/chevereto.min.js:43
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:49 ../../../app/lib/chevereto.min.js:147
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:150 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154
msgid "You must enter the album name."
msgstr "Vous devez saisir le nom de l'album."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:851 ../../../app/lib/chevereto.js:1044
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1140 ../../../app/lib/chevereto.min.js:46
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:53 ../../../app/lib/chevereto.min.js:55
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2358 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:143
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:976 ../../../app/lib/chevereto.min.js:48
msgid "Select existing album"
msgstr "Choisir un album existant"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1259 ../../../app/lib/chevereto.js:1339
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:60 ../../../app/lib/chevereto.min.js:65
msgid "Please select a valid image file type."
msgstr "Veuillez sélectionner un type de fichier image valide."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1264 ../../../app/lib/chevereto.js:1344
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:61 ../../../app/lib/chevereto.min.js:66
#, javascript-format
msgid "Please select a picture of at most %s size."
msgstr "Veuillez sélectionner une image d'une taille d'au plus %s."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1311 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63
msgid "Profile image updated."
msgstr "Image de profil mise à jour."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1381 ../../../app/lib/chevereto.min.js:67
msgid "Profile background image updated."
msgstr "Photo de couverture mise à jour."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1453 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68
msgid "Profile background image deleted."
msgstr "Photo de couverture supprimée."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1458 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68
msgid "Error deleting profile background image."
msgstr "Erreur lors de la suppression de la photo de couverture."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1547 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#, javascript-format
msgid "Update available v%s"
msgstr "Mise à jour disponible v%s"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#, javascript-format
msgid "There is an update available for your system. You can automatic download and install this update or go to %s to proceed to download the file."
msgstr "Il ya une mise à jour disponible pour votre système. Vous pouvez télécharger et installer automatiquement cette mise à jour ou aller sur %s pour lancer le téléchargement du fichier."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
msgid "Update now"
msgstr "Mettre à jour maintenant"
#, javascript-format
msgid "This website is running latest %s version"
msgstr "Ce site web utilise la dernière version %s"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2112 ../../../app/lib/chevereto.min.js:101
msgid "Clipboard image"
msgstr "Image de presse-papiers"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2194 ../../../app/lib/chevereto.min.js:106
msgid "File too big."
msgstr "Fichier trop volumineux."
msgid "Invalid or unsupported file format."
msgstr "Format de fichier incorrect ou non pris en charge."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2212 ../../../app/lib/chevereto.js:2395
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:109 ../../../app/lib/chevereto.min.js:125
msgid "Some files couldn't be added"
msgstr "Certains fichiers n'ont pu être ajoutés"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2860 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154
msgid "Image edited successfully."
msgstr "Image modifiée avec succès."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:9
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2923 ../../../app/lib/chevereto.js:3863
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:155 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
msgid "private"
msgstr "privé"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2928 ../../../app/lib/chevereto.min.js:155
msgid "Album edited successfully."
msgstr "Album modifié avec succès."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2946 ../../../app/lib/chevereto.min.js:156
msgid "Invalid URL key."
msgstr "Clé URL non valide."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2961 ../../../app/lib/chevereto.min.js:158
msgid "Category URL key already being used."
msgstr "Clé URL de catégorie déjà utilisée."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3039 ../../../app/lib/chevereto.min.js:160
msgid "Category successfully deleted."
msgstr "Catégorie supprimée avec succès."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3085 ../../../app/lib/chevereto.min.js:162
#, javascript-format
msgid "Category %s added."
msgstr "Catégorie %s ajoutée."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3106 ../../../app/lib/chevereto.min.js:163
msgid "Invalid expiration date."
msgstr "Date d'expiration non valide."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3121 ../../../app/lib/chevereto.min.js:165
#, javascript-format
msgid "IP %s already banned."
msgstr "L'IP %s déjà bannie."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3172 ../../../app/lib/chevereto.min.js:169
#, javascript-format
msgid "IP %s banned."
msgstr "IP %s bannie."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3252 ../../../app/lib/chevereto.min.js:170
msgid "IP ban successfully deleted."
msgstr "Bannissement IP supprimé avec succès."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3289 ../../../app/lib/chevereto.js:3539
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3568 ../../../app/lib/chevereto.min.js:171
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:186 ../../../app/lib/chevereto.min.js:187
msgid "Please fill all the required fields."
msgstr "Veuillez compléter tous les champs obligatoires."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3300 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172
msgid "Invalid storage capacity value. Make sure to use a valid format."
msgstr "Capacité de stockage non valide. Vérifiez le format."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3312 ../../../app/lib/chevereto.min.js:174
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL non valide."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3363 ../../../app/lib/chevereto.min.js:177
msgid "Storage successfully edited."
msgstr "Stockage modifié avec succès."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3587 ../../../app/lib/chevereto.min.js:188
msgid "User added successfully."
msgstr "Utilisateur ajouté avec succès."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3764 ../../../app/lib/chevereto.js:3855
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3938 ../../../app/lib/chevereto.js:3947
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:197 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:205
msgid "The content has been moved."
msgstr "Ce contenu a été déplacé."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3786 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198
msgid "Unselect"
msgstr "Désélectionner"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3855 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
msgid "The content has been edited."
msgstr "Ce contenu a été modifié."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:25 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:1 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "All the changes that you have made will be lost if you continue."
msgstr "Toutes les modifications effectuées seront perdues si vous continuez."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:476 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:30
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Modifications enregistrées avec succès."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "Go back to form"
msgstr "Retourner au formulaire"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "continue anyway"
msgstr "continuer quand même"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2506 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:155
msgid "Saving"
msgstr "Enregistrement"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2511 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:155
msgid "Sending"
msgstr "Envoi"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2591 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158
msgid "Confirm action"
msgstr "Confirmer l'action"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2603 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:159
msgid "information"
msgstr "information"