chevereto-free/app/content/languages/fi.po

4805 lines
176 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2016-08-18 20:39:31 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-15 17:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 17:52+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE TEAM <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../../app/install/installer.php:1168
#: ../../../app/install/installer.php:1177
#: ../../../app/install/installer.php:1180
#: ../../../app/routes/route.account.php:414
#: ../../../app/routes/route.json.php:579
#: ../../../app/routes/route.json.php:1107
#: ../../../app/routes/route.page.php:80
#: ../../../app/routes/route.settings.php:185
#: ../../../app/routes/route.signup.php:97
#: ../../../content/pages/default/contact.php:28
msgid "Invalid email"
msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite"
#: ../../../app/install/installer.php:1171
#: ../../../app/routes/route.json.php:574
#: ../../../app/routes/route.settings.php:181
#: ../../../app/routes/route.signup.php:100
msgid "Invalid username"
msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
#: ../../../app/install/installer.php:1174
#: ../../../app/routes/route.account.php:357
#: ../../../app/routes/route.json.php:584
#: ../../../app/routes/route.settings.php:323
#: ../../../app/routes/route.signup.php:103
msgid "Invalid password"
msgstr "Virheellinen salasana"
#: ../../../app/install/installer.php:1183
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:667
msgid "Invalid website mode"
msgstr "Virheellinen verkkosivuston tila"
#: ../../../app/install/template/ready.php:31
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1760
msgid "From email address"
msgstr "Sähköpostiosoitteesta"
#: ../../../app/install/template/ready.php:32
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1763
msgid "Sender email for emails sent to users."
msgstr "Käyttäjille viestejä lähettävän sähköpostin osoite"
#: ../../../app/install/template/ready.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1766
msgid "Incoming email address"
msgstr "Sisääntulevan postin sähköpostiosoite"
#: ../../../app/install/template/ready.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1769
msgid "Recipient for contact form and system alerts."
msgstr "Vastaanottaja yhteydenottolomakkeelle ja järjestelmähälytyksille."
#: ../../../app/install/template/ready.php:44
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:327
msgid "Website mode"
msgstr "Verkkosivusto"
#: ../../../app/install/template/ready.php:45
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:334
msgid "You can switch the website mode anytime."
msgstr "Voit vaihtaa verkkosivun tilaa koska vain."
#: ../../../app/install/template/ready.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330
msgid "Community"
msgstr "Yhteisö"
#: ../../../app/install/template/ready.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330
msgid "Personal"
msgstr "Henkilökohtainen"
#: ../../../app/install/update/template/update.php:2
msgid "Update in progress"
msgstr "Päivitys käynnissä"
#: ../../../app/install/update/updater.php:62
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:22
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1237 ../../../app/lib/chevereto.js:1313
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1391 ../../../app/lib/chevereto.js:1539
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1623 ../../../app/lib/chevereto.js:1668
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:59 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:67 ../../../app/lib/chevereto.min.js:70
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:74 ../../../app/lib/chevereto.min.js:77
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2560 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3096
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:195
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Virhe havaittu. Yritä myöhemmin uudelleen."
#: ../../../app/install/update/updater.php:72
#, php-format
msgid "Missing %s file"
msgstr "Puuttuva %s tiedosto"
#: ../../../app/install/update/updater.php:78
msgid "Invalid license info"
msgstr "Virheellinen lisenssitieto"
#: ../../../app/install/update/updater.php:84
msgid "Invalid license key"
msgstr "Virheellinen lisenssiavain"
#: ../../../app/install/update/updater.php:87
msgid "Can't save file"
msgstr "Tiedoston tallennus ei onnistunut"
#: ../../../app/install/update/updater.php:100
#, php-format
msgid "Can't download %s"
msgstr "Ei voida ladata %s"
#: ../../../app/install/update/updater.php:126
#, php-format
msgid "Can't extract %s"
msgstr "Ei voida purkaa %s"
msgid "Can't create %s directory - %e"
msgstr "Ei voida luoda %s hakemistoa - %e"
msgid "Can't update %s file - %e"
msgstr "Ei voida ladata tiedostoa %s - %e"
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:100
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:273
#: ../../../app/lib/classes/class.user.php:114
#, php-format
msgid "%s's images"
msgstr "Käyttäjän %s kuvat"
msgid "Note: This content is private but anyone with the link will be able to see this."
msgstr "Huomio: Tämä sisältö on salainen, mutta kaikki linkin tietävät pääsevät katsomaan sitä."
msgid "Note: This content is password protected. Remember to pass the content password to share."
msgstr "Huomio: Tämä sisältö on salasanalla suojattu. Jaa myös salasana jakaaksesi sisältöä muiden kanssa."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:14
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:272
msgid "Note: This content is private. Change privacy to \"public\" to share."
msgstr "Huomio: Tämä materiaali on yksityinen. Vaihda yksityisyysasetus \"julkinen\" jakaaksesi."
msgid "After %n %t"
msgstr "Jälkeen %n %t"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:348
msgid "Don't autodelete"
msgstr "Älä poista automaattisesti"
#: ../../../app/lib/functions.php:42 ../../../app/lib/functions.php:54
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuutti"
msgstr[1] "minuuttia"
#: ../../../app/lib/functions.php:41 ../../../app/lib/functions.php:53
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "tunti"
msgstr[1] "tuntia"
#: ../../../app/lib/functions.php:40 ../../../app/lib/functions.php:52
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "päivä"
msgstr[1] "päivää"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:636
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:742
msgid "Duplicated upload"
msgstr "Kaksinkertainen lataus"
msgid "Error storing file in external storage server"
msgstr "Virhe tallentaessa tiedosto ulkoiseen tallennustilaan"
msgid "External storage has failed"
msgstr "Ulkoinen tallennustila epäonnistui"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:955
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Private upload"
msgstr "Yksityinen lähetys"
msgid "Upload switched to local storage"
msgstr "Lataus vaihdettu paikalliseen tallennustilaan"
msgid "System has switched to local storage due to not enough disk capacity (%c) in the external storage server(s). The image %s has been allocated to local storage."
msgstr "Järjestelmä vaihtoi paikalliseen tallennustilaan, kun ulkoisesta tallennustilasta loppui tila (%c). Kuva %s on tallennettu paikalliseen tallennustilaan."
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1230
msgid "view"
msgid_plural "views"
msgstr[0] "näyttökerta"
msgstr[1] "näyttökertaa"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1231
msgid "like"
msgid_plural "likes"
msgstr[0] "tykkäys"
msgstr[1] "tykkäystä"
#: ../../../app/lib/classes/class.listing.php:296
#: ../../../app/routes/route.album.php:177
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:98
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2412 ../../../app/lib/chevereto.min.js:126
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "kuva"
msgstr[1] "kuvaa"
#: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:75
msgid "%u liked your %t %c"
msgstr "%u tykkäsi sinun %t %c"
#: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:81
#, php-format
msgid "%u is now following you"
msgstr "%u seuraa sinua"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:108
#, php-format
msgid "Can't create %s destination dir"
msgstr "Kohde hakemistoa %s ei voida luoda"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:126
#, php-format
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "%s ei voida avata kirjoittaakseen sinne"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:136
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461
msgid "Internal"
msgstr "Sisäinen"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:137
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461
msgid "Link"
msgstr "Linkki"
msgid "Can't insert storage."
msgstr "Ei voida lisätä ulkoista tallennustilaa."
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:450
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3302 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172
#, php-format, javascript-format
msgid "Storage capacity can't be lower than its current usage (%s)."
msgstr "Tallennustila ei voi olla matalampi kuin se nykyinen käyttö (%s)."
msgid "Can't update storage details."
msgstr "Ei voida päivittää tallennustilan tietoja."
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajoittamaton"
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720
msgid "used"
msgstr "käytetty"
msgid "Private profile"
msgstr "Yksityinen profiili"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366
msgid "Private"
msgstr "Yksityinen"
#: ../../../app/lib/functions.php:37 ../../../app/lib/functions.php:49
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "vuosi"
msgstr[1] "vuotta"
#: ../../../app/lib/functions.php:38 ../../../app/lib/functions.php:50
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "kuukausi"
msgstr[1] "kuukautta"
#: ../../../app/lib/functions.php:39 ../../../app/lib/functions.php:51
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "viikko"
msgstr[1] "viikkoa"
#: ../../../app/lib/functions.php:43 ../../../app/lib/functions.php:55
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunti"
msgstr[1] "sekuntia"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s sitten"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
msgid "moments ago"
msgstr "hetki sitten"
msgid "System notification"
msgstr "Järjestelmän ilmoitukset"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1223
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:407
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:9
msgid "Dashboard"
msgstr "Hallintapaneeli"
msgid "There is an update available for your system. Go to %s to download and install this update."
msgstr "Päivitys saatavilla. Mene %s ladataksesi ja asentaaksesi se."
#: ../../../app/lib/functions.php:218
#, php-format
msgid "System database is outdated. You need to run the <a href=\"%s\">update</a> tool."
msgstr "Järjestelmän tietokanta on vanhentunut. Sinun tulee käyttää <a href=\"%s\">päivitystyökalua</a>."
#: ../../../app/lib/functions.php:221
#, php-format
msgid "Website is in maintenance mode. To revert this setting go to <a href=\"%s\">Dashboard > Settings</a>."
msgstr "Sivusto on huoltotilassa. Ottaaksesi huoltotilan pois, mene <a href=\"%s\">Hallintapaneeli > Asetukset</a>."
msgid "You should disable PHP error reporting for production enviroment. Go to <a href='%s'>System settings</a> to revert this setting."
msgstr "Sinun tulee ottaa PHP virheiden raportointi pois käytöstä tuotantoympäristössä. Mene <a href='%s'>Järjestelmän asetukset</a> palauttaaksesi tämän asetuksen."
msgid "You haven't changed the default email settings. Go to <a href='%s'>Email settings</a> to fix this."
msgstr "Et ole muuttanu oletussähköpostiasetuksia. Mene <a href='%s'>Sähköpostiasetukset</a> muuttaaksesi ne."
msgid "There is an update available for your Chevereto based website."
msgstr "Päivitys saatavilla sinun Chevereto sivustoon."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
msgid "The release notes for this update are:"
msgstr "Muutoshistoria päivitykselle ovat:"
msgid "admin dashboard"
msgstr "hallintapaneeli"
msgid "You can apply this update directly from your %a or download it from %s and then manually install it."
msgstr "Voit päivittää järjestelmän automaattisesti %a tai ladata sen %s ja asentaa käsin."
msgid "Chevereto update available (v%s)"
msgstr "Chevereto päivitys saatavilla (v%s)"
msgid "view on %s"
msgstr "näyttöä %s"
#: ../../../app/lib/functions.render.php:303
msgid "We use our own and third party cookies to improve your browsing experience and our services. If you continue using our website is understood that you accept this cookie policy."
msgstr "Käytämme omia ja kolmannenosapuolen evästeitä parantaaksemme palveluamme ja sen käyttöä. Käyttämällä palvelujamme hyväksyt evästeiden käytön."
#: ../../../app/loader.php:180
msgid "You have been forbidden to use this website."
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia käyttää tätä sivustoa."
#: ../../../app/loader.php:279
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:441
msgid "Feel free to browse and discover all my shared images and albums."
msgstr "Voit vapaasti selata kaikkia jakamiani kuvia ja albumeita."
#: ../../../app/loader.php:282
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:447
msgid "View all my images"
msgstr "Näytä kaikki kuvani"
#: ../../../app/loader.php:396 ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:6
msgid "That page doesn't exist"
msgstr "Sivua ei ole olemassa"
#: ../../../app/routes/route.account.php:72
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:295
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:24
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:299
msgid "Forgot password?"
msgstr "Salasana unohtunut?"
#: ../../../app/routes/route.account.php:73
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:8
msgid "Reset password"
msgstr "Nollaa salasana"
#: ../../../app/routes/route.account.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:8
msgid "Resend account activation"
msgstr "Lähetä käyttäjätunnuksen aktivointi uudelleen"
#: ../../../app/routes/route.account.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:8
msgid "Add your email address"
msgstr "Lisää sähköpostisi"
#: ../../../app/routes/route.account.php:77
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:7
msgid "Email changed"
msgstr "Sähköposti muutettu"
#: ../../../app/routes/route.account.php:95
#: ../../../app/routes/route.login.php:71
#: ../../../app/routes/route.settings.php:140
#: ../../../app/routes/route.signup.php:73
msgid "The reCAPTCHA wasn't entered correctly"
msgstr "reCAPTCHA ei mennyt oikein"
#: ../../../app/routes/route.account.php:119
#: ../../../app/routes/route.account.php:164
#: ../../../app/routes/route.account.php:271
msgid "Invalid Username/Email"
msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus/sähköpostiosoite"
#: ../../../app/routes/route.account.php:129
msgid "User doesn't have an email."
msgstr "Käyttäjällä ei ole sähköpostia."
#: ../../../app/routes/route.account.php:140
#: ../../../app/routes/route.account.php:299
#: ../../../app/routes/route.account.php:321
#: ../../../app/routes/route.account.php:388
#: ../../../app/routes/route.json.php:24 ../../../app/routes/route.json.php:37
#: ../../../app/routes/route.json.php:49 ../../../app/routes/route.json.php:561
#: ../../../app/routes/route.json.php:623
#: ../../../app/routes/route.json.php:672
#: ../../../app/routes/route.json.php:719 ../../../app/routes/route.page.php:66
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:8
#: ../../../content/pages/default/contact.php:14
msgid "Request denied"
msgstr "Pyyntö hylätty"
#: ../../../app/routes/route.account.php:145
msgid "Account needs to be activated to use this feature"
msgstr "Käyttäjätunnus tulee aktivoida, jotta voit käyttää tätä ominaisuutta"
#: ../../../app/routes/route.account.php:151
msgid "Account already activated"
msgstr "Käyttäjätunnus on jo aktivoitu"
#: ../../../app/routes/route.account.php:192
msgid "Allow up to 15 minutes for the email. You can try again later."
msgstr "Voit pyytää lähetystä vasta 15 minuutin kuluttua sähköpostiisi. Kokeile myöhemmin uudelleen."
#: ../../../app/routes/route.account.php:231
#, php-format
msgid "Reset your password at %s"
msgstr "Nollaa salasanasi palvelussa %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:233
#: ../../../app/routes/route.account.php:454
#: ../../../app/routes/route.settings.php:283
#: ../../../app/routes/route.signup.php:193
#, php-format
msgid "Confirmation required at %s"
msgstr "Varmistus tarvitaan palvelusta %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:342
#: ../../../app/routes/route.signup.php:216
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Tervetuloa palveluun %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:360
#: ../../../app/routes/route.settings.php:327
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:313
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:330
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1516 ../../../app/lib/chevereto.min.js:69
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#: ../../../app/routes/route.account.php:422
#: ../../../app/routes/route.json.php:599
#: ../../../app/routes/route.settings.php:243
#: ../../../app/routes/route.signup.php:141
msgid "Email already being used"
msgstr "Sähköpostiosoite on jo käytössä"
#: ../../../app/routes/route.account.php:508
#: ../../../app/routes/route.signup.php:236
#: ../../../content/pages/default/contact.php:132
#: ../../../app/lib/chevereto.js:283 ../../../app/lib/chevereto.min.js:16
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:196 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:10
msgid "Check the errors in the form to continue."
msgstr "Tarkista virheet jatkaaksesi."
msgid "Password required"
msgstr "Salasana vaaditaan"
#: ../../../app/routes/route.album.php:80
#: ../../../app/routes/route.category.php:48
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1105
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1142
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1171
#: ../../../app/routes/route.explore.php:34
#: ../../../app/routes/route.following.php:21
#: ../../../app/routes/route.user.php:187
#: ../../../app/routes/route.user.php:232
#: ../../../app/routes/route.user.php:255
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
msgid "Most recent"
msgstr "Viimeisimmät"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1113
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1150
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1179
#: ../../../app/routes/route.user.php:238
#: ../../../app/routes/route.user.php:261
msgid "Oldest"
msgstr "Vanhimmat"
#: ../../../app/routes/route.album.php:96
#: ../../../app/routes/route.category.php:64
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1121
#: ../../../app/routes/route.explore.php:50
#: ../../../app/routes/route.following.php:29
#: ../../../app/routes/route.user.php:201
msgid "Most viewed"
msgstr "Katsotuimmat"
#: ../../../app/routes/route.album.php:104
#: ../../../app/routes/route.category.php:72
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1129
#: ../../../app/routes/route.explore.php:58
#: ../../../app/routes/route.following.php:37
#: ../../../app/routes/route.user.php:207
msgid "Most liked"
msgstr "Suosituimmat"
#: ../../../app/routes/route.album.php:115
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:89
msgid "Share"
msgstr "Jaa"
#: ../../../app/routes/route.album.php:124
#: ../../../app/routes/route.image.php:134
msgid "Full info"
msgstr "Kaikki tiedot"
#: ../../../app/routes/route.album.php:159
msgid "%a album hosted in %w"
msgstr "%a albumi ylläpidetty %w"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:38
msgid "Stats"
msgstr "Tilastot"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:39
#: ../../../app/routes/route.search.php:85
#: ../../../app/routes/route.user.php:85 ../../../app/routes/route.user.php:277
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:73
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:40
#: ../../../app/routes/route.search.php:92
#: ../../../app/routes/route.user.php:90 ../../../app/routes/route.user.php:283
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:403
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:77
msgid "Albums"
msgstr "Albumit"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:41
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:233
#: ../../../app/routes/route.search.php:99
msgid "Users"
msgstr "Käyttäjät"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:42
#: ../../../app/routes/route.settings.php:498
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:363
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:405
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:161
msgid "Chevereto version"
msgstr "Chevereto-versio"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162
msgid "install update"
msgstr "asenna päivitys"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162
msgid "check for updates"
msgstr "tarkista päivitykset"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:169
msgid "PHP version"
msgstr "PHP-versio"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:173
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:114
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:177
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL-versio"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:181
msgid "MySQL server info"
msgstr "MySQL-palvelimen tiedot"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:185
msgid "GD Library"
msgstr "GD-kirjasto"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:189
msgid "File uploads"
msgstr "Tiedostojen lähetys"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:678
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:679
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031
msgid "Disabled"
msgstr "Pois käytöstä"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:193
msgid "Max. upload size"
msgstr "Suurin tiedoston koko"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:197
msgid "Max. post size"
msgstr "Suurin lähetyksen koko"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:201
msgid "Max. execution time"
msgstr "Suurin suoritusaika"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:202
#, php-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunti"
msgstr[1] "%d sekuntia"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:205
msgid "Memory limit"
msgstr "Muistirajoitus"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:227
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:370
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivusto"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:228
msgid "Content"
msgstr "Sisältö"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:229
msgid "Pages"
msgstr "Sivut"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:230
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:387
msgid "Listings"
msgstr "Listaus"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:231
msgid "Image upload"
msgstr "Kuvan lähetys"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:232
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriat"
msgid "Consent screen"
msgstr "Ehtojen hyväksymisikkuna"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:234
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1021
msgid "Flood protection"
msgstr "Spämmiesto"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:235
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1169
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:236
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:373
#: ../../../app/routes/route.settings.php:66
msgid "Homepage"
msgstr "Etusivu"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:237
msgid "Banners"
msgstr "Bannerit"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:238
msgid "System"
msgstr "Järjestelmä"
msgid "Routing"
msgstr "Ohjaus"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:239
msgid "Languages"
msgstr "Kielet"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:240
msgid "External storage"
msgstr "Ulkoinen tallennustila"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:241
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:99
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:242
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:79
msgid "Social networks"
msgstr "Sosiaaliset verkostot"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:243
msgid "External services"
msgstr "Ulkoiset palvelut"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:244
msgid "IP bans"
msgstr "IP-estot"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:246
msgid "Additional settings"
msgstr "Lisäasetukset"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:247
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
msgid "Can't delete all homepage cover images"
msgstr "Kotisivun kansikuvien poisto ei onnistu"
msgid "Homepage cover image deleted"
msgstr "Kotisivun kansikuva poistettu"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:278
msgid "Local"
msgstr "Paikallinen"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:282
msgid "External"
msgstr "Ulkoinen"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:287
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:178
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:62
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:292
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1710
msgid "search content"
msgstr "etsi sisältöä"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:306
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:201
msgid "Add page"
msgstr "Lisää sivu"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:325
#, php-format
msgid "Edit page ID %s"
msgstr "Muokkaa sivun %s ID:tä"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:330
msgid "The page has been added successfully."
msgstr "Sivu lisätty onnistuneesti."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:360
msgid "The page has been deleted."
msgstr "Sivu on poistettu."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:376
msgid "Before cover (homepage)"
msgstr "Ennen kansikuvaa (etusivu)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:379
msgid "After cover (homepage)"
msgstr "Kansikuvan jälkee (etusivu)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:382
msgid "After listing (homepage)"
msgstr "Listauksen jälkeen (etusivu)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:390
msgid "Before pagination"
msgstr "Ennen sivunumerointia"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:393
msgid "After pagination"
msgstr "Sivunumeroinnin jälkeen"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:398
msgid "Content (image and album)"
msgstr "Sisältö (kuva ja albumi)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:401
msgid "Tab about column"
msgstr "Tietoa välilehden sarake"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:404
msgid "Before comments"
msgstr "Ennen kommentteja"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:409
msgid "Image page"
msgstr "Kuvasivu"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:412
msgid "Inside viewer top (image page)"
msgstr "Katselijan sisällä keskellä (kuvasivu)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:413
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:417
msgid "Expected banner size 728x90"
msgstr "Bannerin koko 728x90"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:416
msgid "Inside viewer foot (image page)"
msgstr "Katselijan sisällä alhaalla (kuvasivu)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:420
msgid "After image viewer (image page)"
msgstr "Katselijan jälkeen (kuvasivu)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:423
msgid "Before header (image page)"
msgstr "Ennen headeria (kuvasivu)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:426
msgid "After header (image page)"
msgstr "Headerin jälkeen (kuvasivu)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:429
msgid "Footer (image page)"
msgstr "Footeri (kuvasivu)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:434
msgid "Album page"
msgstr "Albumisivu"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:437
msgid "Before header (album page)"
msgstr "Ennen headeria (albumisivu)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:440
msgid "After header (album page)"
msgstr "Headerin jälkeen (albumisivu)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:445
msgid "User profile page"
msgstr "Käyttäjän profiili"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:448
msgid "After top (user profile)"
msgstr "Yläreunan jälkeen (käyttäjän profiili)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:451
msgid "Before listing (user profile)"
msgstr "Ennen listausta (käyttäjän profiili)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:456
msgid "Explore page"
msgstr "Selaa sivu"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:459
msgid "After top (explore page)"
msgstr "Yläreunan jälkeen (selaa sivu)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:468
msgid "NSFW"
msgstr "NSFW"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:557
msgid "Invalid website name"
msgstr "Virheellinen verkkosivuston nimi"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:562
msgid "Invalid language"
msgstr "Virheellinen kieli"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:567
msgid "Invalid timezone"
msgstr "Virheellinen aikavyöhyke"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:572
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:617
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:794
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:940
msgid "Invalid value"
msgstr "Virheellinen arvo"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:577
msgid "Invalid upload storage mode"
msgstr "Virheellinen lähetysten tallennustila"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:582
msgid "Invalid upload filenaming"
msgstr "Virheellinen tiedostojen nimeämistapa"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:587
msgid "Invalid thumb width"
msgstr "Virheellinen kuvakkeen leveys"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:592
msgid "Invalid thumb height"
msgstr "Virheellinen kuvakkeen korkeus"
msgid "Invalid medium size"
msgstr "Virheellinen keskikokoisen koko"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:602
msgid "Invalid watermark percentage"
msgstr "Virheellinen vesileiman prosentti"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:607
msgid "Invalid watermark opacity"
msgstr "Virheellinen vesileiman läpinäkyvyys"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:612
msgid "Invalid theme"
msgstr "Virheellinen teema"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:622
msgid "Invalid theme tone"
msgstr "Virheellinen teeman sävy"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:627
msgid "Invalid theme main color"
msgstr "Virheellinen teeman pääväri"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:632
msgid "Invalid theme top bar color"
msgstr "Virheellinen teeman yläpalkin väri"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:637
msgid "Invalid theme top bar button color"
msgstr "Virheellinen teeman yläpalkin painikkeen väri"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:642
msgid "Invalid theme image listing size"
msgstr "Virheellinen teeman kuvalistauksen koko"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:647
msgid "Invalid user id"
msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:652
msgid "Invalid email mode"
msgstr "Virheellinen sähköposti-tila"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:657
msgid "Invalid SMTP port"
msgstr "Virheellinen SMTP-portti"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:662
msgid "Invalid SMTP security"
msgstr "Virheellinen SMTP-turvallisuus"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:672
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:838
msgid "Invalid personal mode user ID"
msgstr "Virheellinen henkilökohtaisen tilan käyttäjä ID"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:677
msgid "Invalid or reserved route"
msgstr "Virheellinen tai varattu ohjaus"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:682
msgid "Invalid website privacy mode"
msgstr "Virheellinen verkkosivun yksityinen tila"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:687
msgid "Invalid website content privacy mode"
msgstr "Virheellinen verkkosivun sisällön salaus tila"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:692
msgid "Invalid homepage style"
msgstr "Virheellinen etusivun tyyli"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:697
msgid "Invalid homepage call to action button color"
msgstr "Virheellinen etusivun painikkeen väri"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:702
msgid "Invalid homepage call to action functionality"
msgstr "Virheellinen kotisivun toiminnallisuus"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:708
msgid "Invalid title"
msgstr "Virheellinen otsikko"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:713
msgid "Invalid status"
msgstr "Virheellinen tila"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:718
msgid "Invalid type"
msgstr "Virheellinen tyyppi"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:723
msgid "Invalid visibility"
msgstr "Virheellinen näkyvyys"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:728
msgid "Invalid target attribute"
msgstr "Virheellinen kohdemääritys"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:733
msgid "Invalid rel attribute"
msgstr "Virheellinen suhteellinen määritys"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:738
msgid "Invalid icon"
msgstr "Virheellinen ikoni"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:743
msgid "Invalid URL key"
msgstr "Virheellinen URL avain"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:748
msgid "Invalid file path"
msgstr "Virheellinen tiedostopolku"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:753
msgid "Invalid link URL"
msgstr "Virheellinen linkin URL"
msgid "Invalid user minimum age"
msgstr "Virheellinen käyttäjän minimi ikä"
msgid "Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed"
msgstr "Vain aakkosnumeerisia, tavuviiva ja alaviivat ovat sallittuja"
msgid "Routes can't be the same"
msgstr "Ohjaukset ei voi olla samoja"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:769
msgid "Invalid upload image path"
msgstr "Virheellinen kuvan lähetyskansio"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:783
msgid "Invalid call to action URL"
msgstr "Virheellinen call to action -osoite"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:797
#, php-format
msgid "Max. allowed %s"
msgstr "Suurin sallittu %s"
msgid "Can't map %m to an existing folder (%f)"
msgstr "Ei voida uudelleenohjata %m olemassa olevaan kansioon (%f)"
msgid "Can't map %m to an existing route (%r)"
msgstr "Ei voida uudelleenohjata %m olemassa olevaan ohjaukseen (%r)"
msgid "Can't map %m to %r (username collision)"
msgstr "%m ei voida uudelleenohjata %r (käyttäjätunnuksen törmäys)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:860
msgid "Invalid SMTP server"
msgstr "Virheellinen SMTP-palvelin"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:861
msgid "Invalid SMTP username"
msgstr "Virheellinen SMTP:n käyttäjänimi"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:922
msgid "Invalid URL"
msgstr "Virheellinen osoite"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:960
#, php-format
msgid "This URL key is already being used by another page (ID %s)"
msgstr "URL avain on jo käytössä toisella sivulla (ID %s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:961
#, php-format
msgid "This file path is already being used by another page (ID %s)"
msgstr "Tiedostopolku on jo käytössä toisella sivulla (ID %s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:992
#, php-format
msgid "Can't save page contents: %s."
msgstr "Sivun %s sisältöä ei voida tallentaa."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1163
msgid "Top users"
msgstr "Suosituimmat käyttäjät"
#: ../../../app/routes/route.explore.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:188
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:305
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/explore.php:9
msgid "Explore"
msgstr "Selaa"
#: ../../../app/routes/route.following.php:73
#: ../../../app/routes/route.user.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/following.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:80
msgid "Following"
msgstr "Seurataan"
#: ../../../app/routes/route.image.php:120
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:424
msgid "About"
msgstr "Tietoa"
#: ../../../app/routes/route.image.php:127
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:99
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:110
msgid "Embed codes"
msgstr "Upotuskoodit"
#: ../../../app/routes/route.image.php:144
msgid "Image ID"
msgstr "Kuvan tunniste"
#: ../../../app/routes/route.image.php:148
msgid "Uploader IP"
msgstr "Lähettäjän IP-osoite"
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
msgid "Ban IP"
msgstr "Estä IP-osoite"
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
msgid "IP already banned"
msgstr "IP-osoite jo estetty"
#: ../../../app/routes/route.image.php:152
msgid "Upload date"
msgstr "Lähetetty"
#: ../../../app/routes/route.image.php:177
#, php-format
msgid "%s images"
msgstr "%s kuvaa"
#: ../../../app/routes/route.image.php:185
msgid "Image %i in %a album"
msgstr "Kuva %i albumissa %a"
#: ../../../app/routes/route.image.php:187
msgid "Image %i in %c category"
msgstr "Kuva %i kategoriassa %c"
#: ../../../app/routes/route.image.php:189
msgid "Image %i hosted in %w"
msgstr "Kuva %i yläpidetty %w"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:14
msgid "Direct links"
msgstr "Suorat linkit"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:279
msgid "Image URL"
msgstr "Kuvan osoite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:285
msgid "Image link"
msgstr "Kuvan linkki"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:291
msgid "Thumbnail URL"
msgstr "Kuvakkeen osoite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:300
msgid "Medium URL"
msgstr "Keskikoon osoite"
msgid "Full image"
msgstr "Koko kuva"
msgid "Full image (linked)"
msgstr "Koko kuva (linkitetty)"
msgid "Medium image (linked)"
msgstr "Keskikokoinen kuva (linkitetty)"
msgid "Thumbnail image (linked)"
msgstr "Kuvakkeen kuva (linkitetty)"
#: ../../../app/routes/route.json.php:44 ../../../app/routes/route.json.php:59
#: ../../../app/routes/route.json.php:260
#: ../../../app/routes/route.json.php:746
#: ../../../app/routes/route.json.php:810
#: ../../../app/routes/route.json.php:911
#: ../../../app/routes/route.json.php:1055
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:4
msgid "Login needed"
msgstr "Vaaditaan kirjautumista"
#: ../../../app/routes/route.json.php:499
#: ../../../app/routes/route.json.php:690
msgid "IP address already banned"
msgstr "IP-osoite on jo estetty"
#: ../../../app/routes/route.json.php:568
#: ../../../app/routes/route.json.php:630
msgid "Missing values"
msgstr "Puuttuva tieto"
#: ../../../app/routes/route.json.php:589
msgid "Invalid role"
msgstr "Virheellinen rooli"
#: ../../../app/routes/route.json.php:594
msgid "Username already being used"
msgstr "Käyttäjätunnus jo käytössä"
msgid "Add a password or another social connection before deleting %s"
msgstr "Anna salasana tai muu sosiaalisen verkoston yhteys ennen %s poistamista"
msgid "Add an email or another social connection before deleting %s"
msgstr "Anna sähköpostiosoite tai muu sosiaalisen verkoston yhteys ennen %s poistamista"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1092
#, php-format
msgid "%s has been disconnected."
msgstr "%s yhteys on katkastu."
#: ../../../app/routes/route.json.php:1109
msgid "Test email from %s @ %t"
msgstr "Testisähköposti %s @ %t"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1109
msgid "This is just a test"
msgstr "Tämä on vain testi"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1110
#, php-format
msgid "Test email sent to %s."
msgstr "Testisähköposti lähetetty osoitteeseen %s."
#: ../../../app/routes/route.json.php:1128
#, php-format
msgid "User %s followed"
msgstr "Seurataan käyttäjää %s"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1128
#, php-format
msgid "User %s unfollowed"
msgstr "Käyttäjän %s seuranta lopetettu"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1150
msgid "Content liked"
msgstr "Tykätty sisällöstä"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1150
msgid "Content disliked"
msgstr "Ei tykätty sisällöstä"
#: ../../../app/routes/route.login.php:133
msgid "Wrong Username/Email password combination"
msgstr "Väärä käyttäjätunnus tai salasana"
#: ../../../app/routes/route.login.php:148
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:269
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:275
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:52
msgid "Sign in"
msgstr "Kirjaudu sisään"
#: ../../../app/routes/route.logout.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:8
msgid "Logged out"
msgstr "Kirjauduttu ulos"
#: ../../../app/routes/route.page.php:61
#: ../../../content/pages/default/contact.php:7
msgid "General questions/comments"
msgstr "Yleiset kysymykset/kommentit"
#: ../../../app/routes/route.page.php:62
#: ../../../content/pages/default/contact.php:8
msgid "DMCA complaint"
msgstr "Tekijänoikeusrikkomus"
#: ../../../app/routes/route.page.php:71
#: ../../../app/routes/route.settings.php:302
#: ../../../content/pages/default/contact.php:19
msgid "Invalid name"
msgstr "Virheellinen nimi"
#: ../../../app/routes/route.page.php:74
#: ../../../content/pages/default/contact.php:22
msgid "Invalid message"
msgstr "Virheellinen viesti"
#: ../../../app/routes/route.page.php:77
#: ../../../content/pages/default/contact.php:25
msgid "Invalid subject"
msgstr "Virheellinen aihe"
#: ../../../app/routes/route.page.php:85
#: ../../../content/pages/default/contact.php:33
msgid "Invalid reCAPTCHA"
msgstr "Virheellinen reCAPTCHA"
#: ../../../app/routes/route.page.php:90
#, php-format
msgid "Can't submit the form: %s"
msgstr "Lomakkeet %s lähetys ei onnistunut"
#: ../../../app/routes/route.page.php:119
msgid "Message sent. We will get in contact soon."
msgstr "Viesti lähetetty. Olemme sinuun yhteydessä pian."
#: ../../../app/routes/route.page.php:122
#: ../../../content/pages/default/contact.php:69
msgid "Mail error"
msgstr "Sähköpostivirhe"
#: ../../../app/routes/route.search.php:120
#, php-format
msgid "Image search results for %s"
msgstr "Kuvahaun tulokset %s"
#: ../../../app/routes/route.search.php:123
#, php-format
msgid "Album search results for %s"
msgstr "Albumihaun tulokset %s"
#: ../../../app/routes/route.search.php:126
#, php-format
msgid "User search results for %s"
msgstr "Käyttäjähaun tulokset %s"
#: ../../../app/routes/route.search.php:130
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:215
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:220
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:295
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:62
msgid "Account"
msgstr "Käyttäjätunnus"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:63
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:64
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:292
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:340
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:92
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:93
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:126
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:322
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:49
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:65
msgid "Linked accounts"
msgstr "Linkitetyt tilit"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:191
msgid "Invalid image expiration"
msgstr "Virheellinen kuvan vanhentumisaika"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:269
#, php-format
msgid "An email has been sent to %s with instructions to activate this email"
msgstr "Sähköposti lähetetty osoitteeseen %s aktivointi-ohjeiden kera"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:305
msgid "Invalid website"
msgstr "Virheellinen verkkosivu"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:313
msgid "Wrong password"
msgstr "Väärä salasana"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:316
msgid "Use a new password"
msgstr "Käytä uutta salasanaa"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:416
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Muutokset tallennettu"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:435
msgid "Password has been changed"
msgstr "Salasana vaihdettu"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:440
msgid "Password has been created."
msgstr "Salasana on luotu."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:455
msgid "Wrong Username/Email values"
msgstr "Väärä käyttäjätunnus/sähköposti"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:498
#, php-format
msgid "Settings for %s"
msgstr "Asetukset käyttäjälle %s"
msgid "You must be at least %s years old to use this website."
msgstr "Sinun tulee olla vähintään %s vuotta vanha käyttääksesi sivustoa."
#: ../../../app/routes/route.signup.php:251
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:316
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:322
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:81
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:63
msgid "Create account"
msgstr "Rekisteröidy"
#: ../../../app/routes/route.user.php:84
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
#, php-format
msgid "%s's Images"
msgstr "Käyttäjän %s kuvat"
#: ../../../app/routes/route.user.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
#, php-format
msgid "%s's Albums"
msgstr "Käyttäjän %s albumit"
#: ../../../app/routes/route.user.php:99
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/search.php:8
msgid "Results for"
msgstr "Tulokset haulle"
#: ../../../app/routes/route.user.php:94
#, php-format
msgid "Liked by %s"
msgstr "%s tykännyt"
#: ../../../app/routes/route.user.php:95
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:404
msgid "Liked"
msgstr "Tykätty"
#: ../../../app/routes/route.user.php:109
msgid "Followers"
msgstr "Seuraajat"
#: ../../../app/routes/route.user.php:379
msgid "%n (%u) albums on %w"
msgstr "%n (%u) albumia %w"
#: ../../../app/routes/route.user.php:384
msgid "%n (%u) on %w"
msgstr "%n (%u) %w"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:226
msgid "Advanced search"
msgstr "Tarkennettu haku"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:233
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:315
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Random"
msgstr "Satunnainen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:243
#, php-format
msgid "Notices (%s)"
msgstr "Ilmoitukset (%s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:258
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Upload"
msgstr "Lähetä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:281
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:65
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:76
msgid "Sign in with another account"
msgstr "Kirjaudu tilillä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:285
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:332
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:62
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:73
#: ../../../content/pages/default/contact.php:123
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2325
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "or"
msgstr "tai"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:291
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:23
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:35
msgid "Username or Email address"
msgstr "Käyttäjänimi tai sähköpostiosoite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:294
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:23
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:53
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Pidä minut kirjautuneena"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:301
#, php-format
msgid "Don't have an account? <a href='%s'>Sign up</a> now."
msgstr "Ei tunnusta? <a href='%s'>Rekisteröidy</a> nyt."
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:328
msgid "Sign up with another account"
msgstr "Rekisteröidy tilillä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:338
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:100
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:155
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:35
#: ../../../content/pages/default/contact.php:92
msgid "Email address"
msgstr "Sähköpostiosoite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:339
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:88
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:122
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:94
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:95
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:143
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjänimi"
msgid "I'm at least %s years old"
msgstr "Olen vähintään %s vuotta vanha"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:341
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:65
#, php-format
msgid "By signing up you agree to our <a href=\"%s\">Terms of service</a>"
msgstr "Rekisteröitymällä hyväksyt <a href=\"%s\">käyttöehdot</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:362
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:381
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:348
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3520 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:234
msgid "loading"
msgstr "ladataan"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:384
msgid "You don't have notifications"
msgstr "Sinulla ei ole yhtään ilmoituksia"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:402
msgid "My Profile"
msgstr "Profiilini"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:409
msgid "Sign out"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:4
msgid "We received a request to change the email of your <a href=\"%u\">%n</a> account at %w."
msgstr "Olemme vastaanottanut pyynnön muuttaa sähköpostiosoite <a href=\"%u\">%n</a> käyttäjätunnukselle %w."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your email</a>."
msgstr "Viedäksesi prosessin loppuun, sinun täytyy <a href=\"%s\">aktivoida sähköpostisi</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:8
#, php-format
msgid "Alternatively you can copy and paste the URL into your browser: <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Vaihtoehtoisesti voit kopioida ja sijoittaa seuraavan linkin selaimeen: <a href=\"%s\">%s</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:10
msgid "If you didn't intend this just ignore this message."
msgstr "Jos et tehnyt tätä, jätä viesti huomioimatta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:12
#, php-format
msgid "This request was made from IP: %s"
msgstr "Tämä pyyntö on tehty IP-osoitteesta: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:4
msgid "We received a request to register the %n account at %w."
msgstr "Saimme pyynnön rekisteröidä %n käyttäjätunnus %w."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your account</a>."
msgstr "Viedäksesi prosessin loppuun, sinun täytyy <a href=\"%s\">aktivoida käyttäjätunnuksesi</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:4
msgid "We received a request to reset the password for your <a href=\"%u\">%n</a> account."
msgstr "Saimme pyynnön nollata salasanasi käyttäjätunnukselle <a href=\"%u\">%n</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:6
#, php-format
msgid "To reset your password <a href=\"%s\">follow this link</a>."
msgstr "Nollataksesi salasanasi <a href=\"%s\">klikkaa tästä</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:4
msgid "Hi %n, welcome to %w"
msgstr "Hei %n, tervetuloa palveluun %w"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:6
msgid "Now that your account is ready you can enjoy uploading your images, creating albums and setting the privacy of your content as well as many more cool things that you will discover."
msgstr "Käyttäjätunnuksesi on nyt valmis ja voit siirtää kuvia, luoda albumeja sekä asettaa sisältöäsi yksityiseksi. Tutki myös muita mahtavia ominaisuuksia."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:8
msgid "By the way, here is you very own awesome profile page: <a href=\"%u\">%n</a>. Go ahead and customize it, its yours!."
msgstr "Muuten, täältä löytyy sinun upea profiilisivu: <a href=\"%u\">%n</a>. Anna mennä ja muokkaa sitä, se on sinun!"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:10
msgid "Thank you for joining"
msgstr "Kiitos liittymisestäsi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/footer.php:3
msgid "This email was sent from %w %u"
msgstr "Tämä sähköposti lähettiin sinulle palvelusta %w %u"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:13
msgid "Drag and drop or paste images here to upload"
msgstr "Raahaa ja tiputa tai liitä kuva tähän lähettääksesi sen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:14
msgid "Select the images to upload"
msgstr "Valitse kuvat lähetettäväksi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:15
msgid "You can also <a data-trigger=\"anywhere-upload-input\">browse from your computer</a> or <a data-modal=\"form\" data-target=\"anywhere-upload-paste-url\">add image URLs</a>."
msgstr "Voit myös <a data-trigger=\"anywhere-upload-input\">etsiä kuvia koneeltasi</a> tai <a data-modal=\"form\" data-target=\"anywhere-upload-paste-url\">lisätä kuvien osoitteet</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:16
msgid "You can also <a data-trigger=\"anywhere-upload-input-camera\">take a picture</a> or <a data-modal=\"form\" data-target=\"anywhere-upload-paste-url\">add image URLs</a>."
msgstr "Voit myös <a data-trigger=\"anywhere-upload-input-camera\">ottaa kuvan</a> tai <a data-modal=\"form\" data-target=\"anywhere-upload-paste-url\">lisätä kuvien osoitteet</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:20
msgid "Edit or resize an image by clicking the image preview"
msgstr "Muokkaa tai muuta kuvan kokoa osoittamalla kuvan esikatselua"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:21
msgid "Edit or resize an image by touching the image preview"
msgstr "Muokkaa tai muuta kuvan kokoa osoittamalla kuvan esikatselua"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:22
msgid "You can add more images <a data-trigger=\"anywhere-upload-input\">from your computer</a> or <a data-modal=\"form\" data-target=\"anywhere-upload-paste-url\">from image URLs</a>."
msgstr "Voit lisätä enemmän kuvia <a data-trigger=\"anywhere-upload-input\">tietokoneeltasi</a> tai <a data-modal=\"form\" data-target=\"anywhere-upload-paste-url\">lisätä kuvien osoitteet</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:23
msgid "You can <a data-trigger=\"anywhere-upload-input\">add more images</a> or <a data-modal=\"form\" data-target=\"anywhere-upload-paste-url\">add image URLs</a>."
msgstr "Voit <a data-trigger=\"anywhere-upload-input\">listätä enemmän kuvia</a> tai <a data-modal=\"form\" data-target=\"anywhere-upload-paste-url\">lisätä kuvien osoitteet</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:27
msgid "Uploading <span data-text=\"queue-size\">0</span> <span data-text=\"queue-objects\">images</span>"
msgstr "Lähetetään <span data-text=\"queue-size\">0</span> <span data-text=\"queue-objects\">kuvaa</span>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:27
msgid "complete"
msgstr "valmis"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:28
msgid "The queue is being uploaded. It will take just a few seconds to complete."
msgstr "Kuvia lähetetään. Lähettäminen voi kestää hetken aikaa."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:32
msgid "Upload complete"
msgstr "Lähettäminen valmis"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:34
#, php-format
msgid "Content added to <a data-text=\"upload-target\" data-link=\"upload-target\" href=\"%s\">public stream</a>. You can <a data-modal=\"form\" data-target=\"form-uploaded-create-album\">create an album</a> or <a data-modal=\"form\" data-target=\"form-uploaded-move-album\">move the <span data-text=\"queue-objects\">images</span></a> to an existing album."
msgstr "Kuvat lisätty <a data-text=\"upload-target\" data-link=\"upload-target\" href=\"%s\">julkiseen virtaan</a>. Voit <a data-modal=\"form\" data-target=\"form-uploaded-create-album\">luoda albumin</a> tai <a data-modal=\"form\" data-target=\"form-uploaded-move-album\">siirtää <span data-text=\"queue-objects\">kuvat</span></a> olemassa olevaan albumiin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:35
msgid "You can <a href=\"%s\">create an account</a> or <a href=\"%l\">sign in</a> to save future uploads in your account."
msgstr "Voit <a href=\"%s\">Luoda käyttäjätunnuksen</a> tai <a href=\"%l\">kirjautua sisään</a> tallentaaksesi lähettämäsi tiedostot jatkossa profiiliisi."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:40
msgid "No <span data-text=\"queue-objects\">images</span> have been uploaded"
msgstr "Ei <span data-text=\"queue-objects\">kuvia</span> lähetettäväksi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:41
msgid "Some errors have occured and the system couldn't process your request."
msgstr "Joitakin virheitä havaittu eikä järjestelmä voinut suorittaa prosessiasi loppuun asti."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:61
msgid "Select category"
msgstr "Valitse kategoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Change upload privacy"
msgstr "Muuta lähetyksen yksityisyyttä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:92
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../content/pages/default/contact.php:123
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2326 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "cancel"
msgstr "peruuta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77
msgid "Mark this if the upload is not family safe"
msgstr "Merkise tämä, jos lataus on sopimatonta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77
msgid "Not family safe upload"
msgstr "Sopimaton lataus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
msgid "Uploading"
msgstr "Lähetetään"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:93
msgid "cancel remaining"
msgstr "peruuta jäljellä olevat"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85
msgid "Note: Some images couldn't be uploaded."
msgstr "Huomio: Joitakin kuvia ei voitu lähettää."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85
msgid "learn more"
msgstr "lue lisää"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:86
msgid "Check the <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\">error report</a> for more information."
msgstr "Katso <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\">virheraportti</a> saadaksesi lisätietoja."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:89
msgid "max"
msgstr "maksimi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:91
msgid "close"
msgstr "sulje"
msgid "copy"
msgstr "kopioi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:146
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:13
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:148
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:666
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:154
msgid "Edit image"
msgstr "Muokkaa kuvaa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:441
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:597
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1440
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:434
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428
msgid "optional"
msgstr "valinnainen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:167
msgid "Resize image"
msgstr "Muokkaa kuvan kokoa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:170
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:725
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:738
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:798
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:173
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:728
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:801
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:176
msgid "Note: Animated GIF images won't be resized."
msgstr "Huom: Animoitujen GIF kuvien koko ei muutu."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:180
msgid "Auto delete image"
msgstr "Poista kuva automaattisesti"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:192
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
msgid "Mark this if the image is not family safe"
msgstr "Merkitse kuva sopimattomaksi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:194
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:8
msgid "Flag as unsafe"
msgstr "Liputa sopimattomaksi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:877
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:201
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:29
msgid "Brief description of this image"
msgstr "Lyhyt kuvaus tästä kuvasta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:206
msgid "Add image URLs"
msgstr "Lisää kuvien osoitteet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:208
msgid "Add the image URLs here"
msgstr "Lisää kuvien osoitteet tähän"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:223
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:27
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:31
msgid "Create album"
msgstr "Luo albumi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:224
msgid "The uploaded content will be moved to this newly created album. You can also move the content to an <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">existing album</a>."
msgstr "Lähetetyt kuvat on siirretty vastaluotuun albumiin. Voit myös siirtää sisällön jo <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">olemassa olevana albumiin</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:235
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:70
msgid "Move to album"
msgstr "Siirrä albumiin"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:236
msgid "Select an existing album to move the uploaded content. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the content there."
msgstr "Valitse olemassa oleva albumi siirtääksesi lataamasi kuvat sinne. Voit myös <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">luoda uuden albumin</a> ja siirtää kuvat sinne."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:252
msgid "Error report"
msgstr "Virheraportti"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:99
msgid "album"
msgid_plural "albums"
msgstr[0] "albumi"
msgstr[1] "albumia"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:6
msgid "Links"
msgstr "Linkit"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:9
msgid "Viewer links"
msgstr "Katselijan linkit"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:21
msgid "HTML Codes"
msgstr "HTML-koodit"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:24
msgid "HTML image"
msgstr "HTML kuva"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:29
msgid "HTML full linked"
msgstr "HTML kokonainen linkki"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:34
msgid "HTML medium linked"
msgstr "HTML-linkki keskikokoiseen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:39
msgid "HTML thumbnail linked"
msgstr "HTML-kuvake linkillä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:46
msgid "BBCodes"
msgstr "BBkoodit"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:49
msgid "BBCode full"
msgstr "BBCode kokonainen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:54
msgid "BBCode full linked"
msgstr "BBCOde kokonainen linkki"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:59
msgid "BBCode medium linked"
msgstr "BBCode keskikokoisen linkki"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:64
msgid "BBCode thumbnail linked"
msgstr "BBCode-kuvake linkillä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:74
msgid "Markdown full"
msgstr "Markdown täysi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:79
msgid "Markdown full linked"
msgstr "Markdown täysi linkitetty"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:84
msgid "Markdown medium linked"
msgstr "Markdown keskikokoinen linkitetty"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:89
msgid "Markdown thumbnail linked"
msgstr "Markdown kuvake linkitetty"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:6
msgid "All these words"
msgstr "Kaikilla näillä sanoilla"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:7
msgid "Type the important words: tri-colour rat terrier"
msgstr "Kirjoita tärkeät sanat: kolmivärinen rottaterrieri"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:10
msgid "This exact word or phrase"
msgstr "Juuri tällä sanalla tai ilmauksella"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:11
msgid "Put exact words in quotes: \"rat terrier\""
msgstr "Kirjoita tarkat sanat lainausmerkkien sisään: \"kolmivärinen rottaterrieri\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:20
msgid "None of these words"
msgstr "Ei millään näistä sanoista"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:21
msgid "Put a minus sign just before words you don't want: -rodent -\"Jack Russell\""
msgstr "Lisää miinusmerkki niiden sanojen eteen, joilla et halua hakea: -nainen, -\"elin\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:3
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:66
msgid "Storage"
msgstr "Tallennustila"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:4
msgid "IP address"
msgstr "IP-osoite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:8
msgid "Album name"
msgstr "Albumin nimi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9
msgid "move to existing album"
msgstr "siirrä olemassa olevaan albumiin"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
msgid "Album description"
msgstr "Albumin kuvaus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:13
msgid "Brief description of this album"
msgstr "Lyhyt kuvaus albumista"
msgid "Album privacy"
msgstr "Albumin yksityisyys"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:19
msgid "Who can view this content"
msgstr "Kuka voi nähdä tämän sisällön"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366
msgid "Public"
msgstr "Julkinen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:21
msgid "Private (just me)"
msgstr "Yksityinen (vain minä)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:22
msgid "Private (anyone with the link)"
msgstr "Yksityinen (vain linkin tietäville)"
msgid "Private (password protected)"
msgstr "Yksityinen (salasanalla suojattu)"
msgid "Album password"
msgstr "Albumin salasana"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:9
msgid "No category"
msgstr "Ei kategoriaa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:875
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1693
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:364
#: ../../../content/pages/default/contact.php:87
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:5
msgid "Category name"
msgstr "Kategorian nimi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:486
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:596
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:876
msgid "URL key"
msgstr "Osoite avain"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Category URL key"
msgstr "Kategorian osoite avain"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Only letters, numbers, and hyphens"
msgstr "Vain kirjaimia, numeroita ja väliviivoja"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:13
msgid "Brief description of this category"
msgstr "Lyhyt kuvaus kategoriasta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:5
msgid "Untitled image"
msgstr "Nimetön kuva"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
msgid "Expiration date"
msgstr "Päättymispäivä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "Example"
msgstr "Esimerkki"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:12
msgid "Until which date this IP address will be banned? Leave it empty for no expiration."
msgstr "Mihin päivämäärään asti IP-osoite on estetty? Jätä tyhjäksi, jos ei päättymispäivää."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:926
#: ../../../content/pages/default/contact.php:111
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:16
msgid "Text message, HTML or a redirect URL"
msgstr "Viesti, HTML tai osoitteetn uudelleenohjaus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
msgid "Existing album"
msgstr "Olemassaoleva albumi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:17
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:28
msgid "Album"
msgid_plural "Albums"
msgstr[0] "Albumi"
msgstr[1] "Albumit"
msgid "me"
msgstr "minä"
msgid "link"
msgstr "linkki"
msgid "password"
msgstr "salasana"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:9
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2923 ../../../app/lib/chevereto.js:3863
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:155 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
msgid "private"
msgstr "yksityinen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
msgid "create new album"
msgstr "luo uusi albumi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:4
msgid "Storage name"
msgstr "Tallennustilan nimi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:7
msgid "API"
msgstr "API"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:48
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:96
msgid "Region"
msgstr "Alue"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:58
msgid "Storage bucket"
msgstr "Varastoämpäri"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:63
msgid "Key"
msgstr "Avain"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:64
msgid "Storage key"
msgstr "Tallennustilan avain"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:67
msgid "Secret"
msgstr "Salaisuus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:68
msgid "Storage secret"
msgstr "Tallennustilan salaisuus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:73
msgid "Client email"
msgstr "Asiakkaan sähköposti"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:74
msgid "Google Cloud client email"
msgstr "Google Cloud asiakkaan sähköposti"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:75
#, php-format
msgid "You will need a <a %s>service account</a> for this."
msgstr "Tarvitset <a %s>palvelun käyttäjätunnuksen</a> tätä varten."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:78
msgid "Private key"
msgstr "Yksityinen avain"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:79
msgid "Google Cloud JSON key"
msgstr "Google Cloud JSON avain"
msgid "Service name"
msgstr "Palvelun nimi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:84
msgid "Identity URL"
msgstr "Identiteetti osoite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85
msgid "Identity API endpoint"
msgstr "Identiteetti API päätepiste"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85
msgid "API endpoint for OpenStack identity"
msgstr "API päätepiste OpenStack identiteetille"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:97
msgid "Storage region"
msgstr "Tallennustilan alue"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:100
msgid "Container"
msgstr "Säilö"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:101
msgid "Storage container"
msgstr "Säilytystila"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104
msgid "Tenant id"
msgstr "Vuokralaisen id"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:105
msgid "Tenant id (account id)"
msgstr "Vuokralaisen id (käyttäjä id)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108
msgid "Tenant name"
msgstr "Vuokralaisen nimi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:109
msgid "Tenant name (account name)"
msgstr "Vuokralaisen nimi (käyttäjänimi)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115
msgid "Hostname or IP of the storage server"
msgstr "Tallennustilapalvelimen Isäntänimi tai IP-osoite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:118
msgid "Path"
msgstr "Polku"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119
msgid "Server path"
msgstr "Palvelimen polku"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119
msgid "Server path where the files will be stored"
msgstr "Palvelimen polku, johon tiedostot tallennetaan"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:123
msgid "Server username"
msgstr "Palvelimen käyttäjätunnus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:127
msgid "Server password"
msgstr "Palvelimen salasana"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:132
msgid "Storage capacity"
msgstr "Tallennustilan kapasiteetti"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:133
msgid "Example: 20 GB, 1 TB, etc."
msgstr "Esimerkiksi: 20 GB, 1TB, jne."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:135
msgid "This storage will be disabled when it reach this capacity. Leave it blank or zero for no limit."
msgstr "Tämä tallennustila otetaan pois käytöstä, kun sen kapasiteetti loppuu. Jätä se tyhjäksi tai nollaksi, jos et halua rajoitusta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:139
msgid "Storage URL"
msgstr "Tallennustilan osoite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:140
msgid "The system will map the images of this storage to this URL."
msgstr "Järjestelmä uudelleen ohjaa tämän tallennustilan kuvat tähän osoitteeseen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/image_album_slice.php:14
msgid "view more"
msgstr "näytä lisää"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:9
msgid "Load more"
msgstr "Lataa lisää"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:91
msgid "Previous"
msgstr "Edellinen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:98
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:56
msgid "Clear selection"
msgstr "Poista valinta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13
msgid "Selection"
msgstr "Valittu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:20
msgid "Get embed codes"
msgstr "Hae upotuskoodit"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:85
msgid "Assign category"
msgstr "Määritä kategoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:45
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:9
msgid "Flag as safe"
msgstr "Liputa turvalliseksi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:54
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:5
#, php-format
msgid "To use all the features of this site you must be logged in. If you don't have an account you can <a href=\"%s\">sign up</a> right now."
msgstr "Käyttääksesi kaikkia ominaisuuksia, sinun täytyy olla kirjautunut sisään. Jos sinulla ei ole käyttäjätunnusta voit luoda sellaisen <a href=\"%s\">tästä</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/template_content_empty.php:5
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:618
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63
msgid "There's nothing to show here."
msgstr "Täällä ei ole mitään nähtävää."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:69
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:457
msgid "Edit image details"
msgstr "Muokkaa kuvan tietoja"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:118
msgid "Edit album details"
msgstr "Muokkaa albumia"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:32
msgid "All the images will be moved to this newly created album. You can also move the images to an <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">existing album</a>."
msgstr "Kaikki kuvat siirretään tähän vastaluotuun albumiin. Voit myös siirtää kuvat <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">olemassa olevaan albumiin</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:50
msgid "Select an existing album to move the image. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the image there."
msgstr "Valitse olemassa oleva albumi siirtääksesi kuvan. Voit myös <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">luoda uuden albumin</a> ja siirtää kuva sinne."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:52
msgid "Select an existing album to move the album contents. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the album contents there."
msgstr "Valitse olemassa oleva albumi siirtääksesi albumin sisältö. Voit myös <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">luoda uusi albumi</a> ja siirtää albumin sisältö siihen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:71
msgid "Select an existing album to move the images. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the images there."
msgstr "Valitse olemassa oleva albumi siirtääksesi kuvat. Voit myös <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">luoda uuden albumin</a> ja siirtää kuvat sinne."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:87
msgid "All the selected images will be assigned to this category."
msgstr "Kaikki valitut kuvat tullaan siirtämään tähän kategoriaa."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:92
msgid "There is no categories."
msgstr "Ei yhtään kategoriaa."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:97
msgid "Confirm flag content as safe"
msgstr "Liputa sisältö turvalliseksi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:98
msgid "Do you really want to flag this content as safe?"
msgstr "Haluatko varmasti vahvistaa tämän sisällön turvalliseksi?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:101
msgid "Confirm flag content as unsafe"
msgstr "Liputa sisältö sopimattomaksi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:102
msgid "Do you really want to flag this content as unsafe?"
msgstr "Haluatko varmasti vahvistaa tämän sisällön sopimattomaksi?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:106
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:110
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Varmista poisto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:107
msgid "Do you really want to remove this content? This can't be undone."
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän sisällön? Toimintoa ei voi perua."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:111
msgid "Do you really want to remove all the selected content? This can't be undone."
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaiken valitun sisällön? Toimintoa ei voi perua."
msgid "Uploaded by guest"
msgstr "Ladannut vieras"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_owner.php:2
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Albumista %s"
msgid "Uploaded by private"
msgstr "Ladannut yksityinen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_user.php:2
#, php-format
msgid "by %u"
msgstr "%u"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:4
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3778 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:639 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:38
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:7
msgid "Toggle unsafe flag"
msgstr "Ota käyttöön sopimattoman sisällön lippu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:7
msgid "The requested page was not found."
msgstr "Pyydettyä sivua ei löydy"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:11
msgid "Search something else"
msgstr "Etsi jotakin muuta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
msgid "The user has been deleted"
msgstr "Käyttäjätunnus poistettu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:134
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:171
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3756 ../../../app/lib/chevereto.min.js:196
msgid "The content has been deleted."
msgstr "Sisältö poistettu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:7
msgid "Your account is almost ready"
msgstr "Käyttäjätunnuksesi on melkein valmis"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:9
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. The activation link is only valid for 48 hours. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Teille on lähetetty sähköpostiviesti osoitteeseen %s josta löydätte tarkemmat ohjeet käyttäjätunnuksen vahvistamiseen. Käyttäjätunnuksen vahvistamislinkki on voimassa 48 tuntia. Jos et saanut sähköpostiviestiä, tarkista roskapostit. "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:13
msgid "Go to homepage"
msgstr "Siirry etusivulle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
msgid "Resend activation"
msgstr "Lähetä aktivointi uudelleen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:10
#, php-format
msgid "You have successfully changed your account email to %s"
msgstr "Sähköpostiosoite vaihdettu onnistuneesti osoitteeseen %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
msgid "Go to my profile"
msgstr "Siirry profiiliini"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:12
msgid "A confirmation link will be sent to this email with details to activate your account."
msgstr "Vahvistuslinkki lähetetään syöttämääsi sähköpostiosoitteeseen käyttäjätunnuksen aktivointia varten."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:156
#: ../../../content/pages/default/contact.php:93
msgid "Your email address"
msgstr "Sinun sähköpostiosoitteesi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:26
msgid "Add email"
msgstr "Lisää sähköposti"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:15
msgid "An email with instructions to reset your password has been sent to the registered email address. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Teille on lähetetty sähköpostiviesti josta löydätte tarkemmat ohjeet salasanan vaihtamiseen. Jos et saanut sähköpostiviestiä, tarkista roskapostit."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
msgid "Resend instructions"
msgstr "Lähetä ohjeet uudelleen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:24
msgid "A previous email has been sent with instructions to reset your password. If you did not receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Teille on lähetetty sähköpostiviesti josta löydätte tarkemmat ohjeet salasanan vaihtamiseen. Jos et saanut sähköpostiviestiä, tarkista roskapostit."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:32
msgid "Enter your username or the email address that you used to create your account."
msgstr "Syötä käyttäjänimesi tai sähköpostisi, jota käytit rekisteröityessäsi."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:52
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:37
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2324
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "Submit"
msgstr "Lähetä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:15
msgid "Your password has been changed. You can now try logging in using your new password."
msgstr "Salasanasi on nyt vaihdettu. Voit kokeilla kirjautua käyttämällä uutta salasanaasi."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
msgid "Login now"
msgstr "Kirjaudu nyt sisään"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:22
msgid "Enter the new password that you want to use."
msgstr "Kirjoita uusi salasana, jota haluat käyttää."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:28
msgid "New Password"
msgstr "Uusi salasana"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50
#, php-format
msgid "%d characters min"
msgstr "vähintään %d merkkiä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
msgid "Enter your new password"
msgstr "Kirjoita uusi salasana"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:328
msgid "Confirm password"
msgstr "Salasana uudelleen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:35
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:312
msgid "Re-enter your new password"
msgstr "Kirjoita uusi salasanasi uudelleen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:12
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Sähköposti lähetetty osoitteeseen %s aktivointi-ohjeiden kera. Jos et saanut sähköpostiviestiä, tarkista roskapostit."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:19
msgid "Enter the username or email address that you used to create your account to continue."
msgstr "Jatkaaksesi anna käyttäjätunnus tai sähköposti, jota käytit luodessasi tunnuksen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:63
msgid "This content is private"
msgstr "Tämä sisältö on yksityistä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25
msgid "Do you really want to delete this album and all of its images? This can't be undone."
msgstr "Haluatko varmasti poistaa albumin ja kaikki sen kuvat? Toimintoa ei voi perua."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25
msgid "Delete album"
msgstr "Poista albumi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:86
msgid "Album link"
msgstr "Albumin osoite"
msgid "Please read and comply with the following conditions before you continue:"
msgstr "Lue ja täytä seuraavat ehdot ennen jatkamista:"
msgid "This website contains information, links and images of sexually explicit material. If you are under the age of %s, if such material offends you or if it's illegal to view such material in your community please do not continue.\n\nI am at least %s years of age and I believe that as an adult it is my inalienable right to receive/view sexually explicit material. I desire to receive/view sexually explicit material. \n\nI believe that sexual acts between consenting adults are neither offensive nor obscene. The viewing, reading and downloading of sexually explicit materials does not violate the standards of my community, town, city, state or country.\n\nThe sexually explicit material I am viewing is for my own personal use and I will not expose minors to the material.\n\nI am solely responsible for any false disclosures or legal ramifications of viewing, reading or downloading any material in this site. Furthermore this website nor its affiliates will be held responsible for any legal ramifications arising from fraudulent entry into or use of this website.\n\nThis consent screen constitutes a legal agreement between this website and you and/or any business in which you have any legal or equitable interest. If any portion of this agreement is deemed unenforceable by a court of competent jurisdiction it shall not affect the enforceability of the other portions of the agreement."
msgstr "Tämä sivusto sisältää tietoa, linkkejä ja kuvia seksuaalisesta materiaalista. Jos olet alle %s-vuotias, koet tällaisen materiaalin loukkaavaksi tai jos se on laitonta katsella tällaista materiaalia paikkakunnallasi, älä jatka.\n\nOlen vähintään %s-vuotias ja uskon, että aikuisena minulla on oikeus saada/katsella seksuaalista materiaalia. Haluan saada/katsella seksuaalista materiaalia.\n\nUskon, että aikuisten välinen seksuaalinen toiminta on vapaaehtoista ja ei ole loukkaavaa eikä säädytöntä. Seksuaalisen materiaalin katselu, lukeminen ja lataaminen ei riko paikkakuntani, kaupungin tai maani lakia.\n\nKatselemani seksuaalinen materiaali on vain omaan käyttööni ja en näytä sitä alaikäisille.\n\nOlen yksin vastuussa kaikista vääristä tiedoista tai oikeudellisista seurauksista liittyen materiaalin katseluun, lukemiseen tai lataamiseen tällä sivustolla. Lisäksi tämä sivusto tai sen konserniyhtiöt eivät ole vastuussa mistään oikeudellisista seurauksista, jotka johtuvat petollisen tulon saamisesta tai näiden verkkosivujen käytöstä.\n\nTämä ehtojen hyväksyminen muodostaa laillisen sopimuksen tämän sivuston ja sinun ja/tai yrityksen, jossa sinulla on laillinen tai tasapuolinen osuus. Jos jokin osan tästä sopimuksesta toimivaltainen tuomioistuin katsoo täytäntöönpanokelvottomaksi, se ei vaikuta muihin sopimuksen osiin."
msgid "By clicking in \"I Agree\" you declare that you have read and understood all the conditions mentioned above."
msgstr "Klikkaamalla \"Hyväksyn\" ilmoitat, että olet lukenut ja ymmärtänyt kaikki edellä mainitut edellytykset."
msgid "I Agree"
msgstr "Hyväksyn"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:22
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "Kuva"
msgstr[1] "Kuvat"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:90
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:126
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Käyttäjä"
msgstr[1] "Käyttäjät"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1732
msgid "Disk used"
msgstr "Käytetty levytila"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:84
msgid "Add user"
msgstr "Lisää käyttäjä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:87
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:121
msgid "Role"
msgstr "Rooli"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:125
msgid "Administrator"
msgstr "Ylläpitäjä"
msgid "This setting is always diabled when using personal website mode."
msgstr "Tämä asetus on aina pois käytöstä käytettäessä henkilökohtainen verkkosivu tilaa."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:152
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:156
msgid "Add category"
msgstr "Lisää kategoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:165
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:169
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:219
msgid "Add IP ban"
msgstr "Lisää IP esto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:178
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:182
msgid "Add storage"
msgstr "Lisää tallennustila"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:195
msgid "Return to pages"
msgstr "Palaa sivuihin"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:222
msgid "Website name"
msgstr "Verkkosivuston nimi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:227
msgid "Website doctitle"
msgstr "Verkkosivuston otsake"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:231
msgid "Website description"
msgstr "Verkkosivuston kuvaus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:236
msgid "Website keywords"
msgstr "Verkkosivun avainsanat"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:257
msgid "Default time zone"
msgstr "Oletusaikavyöhyke"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:261
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:250
msgid "Select region"
msgstr "Valitse alue"
msgid "Allows to search images, albums and users based on a given search query."
msgstr "Sallii kuvien, albumien ja käyttäjien etsimisen tietyllä hakulausekkeella."
msgid "Enables to browse public uploaded images. It also enables categories."
msgstr "Salli julkisesti ladattujen kuvien katselu. Tämä sallii myös kategoriat."
msgid "Enables to browse images randomly."
msgstr "Salli kuvien satunnaisen katselun."
msgid "Likes"
msgstr "Tykkäykset"
msgid "Allows users to like content and populate \"Most liked\" listings."
msgstr "Salli käyttäjien tykätä sisällöstä ja vaikuttaa \"Tykätyimmät\" listaukseen."
msgid "Followers allows users to follow each other."
msgstr "Salli seuraajien seurata toisiaan."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:344
msgid "Personal mode target user"
msgstr "Henkilökohtaisen tilan käyttäjä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:69
msgid "User ID"
msgstr "Käyttäjän tunniste"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514
#, php-format
msgid "Your user id is: %s"
msgstr "Sinun käyttäjäid on: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:347
msgid "Numeric ID of the target user for personal mode."
msgstr "Käyttäjän ID henkilökohtaiseen tilaan."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:350
msgid "Personal mode routing"
msgstr "Henkilökohtaisen tilan ohjaus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:353
msgid "Custom route to map /username to /something. Use \"/\" to map to homepage."
msgstr "Mukautettu ohjaus /käyttäjänimi /jonnekin. Käytä \"/\" ohjataksesi etusivulle."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:363
msgid "Website privacy mode"
msgstr "Verkkosivun yksityinen tila"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:370
msgid "Private mode will make the website only available for registered users."
msgstr "Yksityinen näyttää verkkosivun vain rekisteröityneille käyttäjille"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:376
msgid "Content privacy mode"
msgstr "Yksityinen sisältö"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:380
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1225
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1463
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381
msgid "Force private (self)"
msgstr "Pakota yksityiseksi (itselle)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:382
msgid "Force private (anyone with the link)"
msgstr "Pakota yksityiseksi (kaikille linkin tietäville)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:387
msgid "Forced privacy modes will override user selected privacy."
msgstr "Pakotettu yksityisyys ylikirjoittaa käyttäjän valitseman yksityisyysasetuksen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:442
msgid "Page title"
msgstr "Sivun otsikko"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:447
msgid "Page status"
msgstr "Sivun tila"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450
msgid "Active page"
msgstr "Aktiivinen sivu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450
#, php-format
msgid "Inactive page (%s)"
msgstr "Toimeton sivu (%s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:454
msgid "Only active pages will be accessible."
msgstr "Vain aktiiviset sivut on saatavilla."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:458
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:595
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:475
msgid "Page visibility"
msgstr "Sivun näkyvyys"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478
msgid "Visible page"
msgstr "Näkyvä sivu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478
msgid "Hidden page"
msgstr "Piilotettu sivu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:482
msgid "Hidden pages won't be show in system menus, but anyone can access to it with the link."
msgstr "Piilotetut sivut eivät näy järjestelmän valikoissa, mutta kuka tahansa linkin tietävä voi vierailla niillä."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:487
msgid "Only alphanumerics, hyphens and forward slash"
msgstr "Vain kirjaimia, väliviivoja ja vinoviiva"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:489
#, php-format
msgid "Page URL key relative to %s"
msgstr "Suhteellinen sivun URL %s osoitteeseen nähden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:493
msgid "File path"
msgstr "Tiedostopolku"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:498
#, php-format
msgid "A %f file relative to %s"
msgstr "Tiedosto %f suhteessa %s tiedostoon"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503
msgid "Meta keywords"
msgstr "Meta avainsanat"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509
msgid "Meta description"
msgstr "Meta kuvaus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:515
msgid "Source code"
msgstr "Lähdekoodi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:519
#, php-format
msgid "No write permission in %s path you will need to add this file using an external editor."
msgstr "Ei kirjoitusoikeutta %s polkuun. Joudut lisäämään tämän tiedoston käyttäen ulkoista editoria."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:525
#, php-format
msgid "No write permission in %s you will need to edit the contents of this file using an external editor."
msgstr "Ei kirjoitusoikeutta kohteeseen %s. Joudut muokkaamaan tämän tiedoston sisältöä käyttäen ulkoista editoria."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:532
#, php-format
msgid "Taken from: %s"
msgstr "Sivun sisältö: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:546
msgid "Link URL"
msgstr "Linkin URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:555
msgid "Link target attribute"
msgstr "Linkin kohde määritys"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:562
#, php-format
msgid "Select %s to open the page or link in a new window."
msgstr "Valitse %s avataksesi sivun tai linkin uuteen ikkunaan."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566
msgid "Link rel attribute"
msgstr "Linkin suhteellinen määritys"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:567
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:574
msgid "Only alphanumerics, hyphens and whitespaces"
msgstr "Vain kirjaimia, väliviivoja ja välilyöntejä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:569
#, php-format
msgid "HTML &lt;a&gt; %s attribute"
msgstr "HTML &lt;a&gt; %s määritys"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573
msgid "Link icon"
msgstr "Linkin ikoni"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:576
#, php-format
msgid "Check the <a %s>icon reference</a> for the complete list of supported icons."
msgstr "Katso <a %s>ikoniviittauksista</a> täydellinen listaus tuetuista ikoneista."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580
msgid "Sort order display"
msgstr "Lajittelujärjestys"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:583
msgid "Page sort order display for menus and listings. Use \"1\" for top priority."
msgstr "Sivun lajittelujärjestys valikoissa ja listoissa. Käytä \"1\" ensisijaisesti."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the page ID %s? This can't be undone."
msgstr "Haluatko varmasti poistaa sivun ID %s? Toimintoa ei voi perua."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:630
msgid "Enable uploads"
msgstr "Salli kuvien lataus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:636
msgid "Enable this if you want to allow image uploads. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Salli kuvien lataus. Tämä ei vaikuta ylläpitäjiin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:639
msgid "Guest uploads"
msgstr "Vieraiden kuvien lataus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:645
msgid "Enable this if you want to allow non registered users to upload."
msgstr "Salli vieraiden ladata kuvia."
msgid "Redirect on single upload"
msgstr "Uudelleenohjaa yksittäiseen lataukseen"
msgid "Enable this if you want to redirect to image page on single upload."
msgstr "Salli uudelleenohjaus kuvan sivulta yksittäiseen lataukseen."
msgid "Enable duplicate uploads"
msgstr "Salli kaksoiskappaleiden lähetys"
msgid "Enable this if you want to allow duplicate uploads from the same IP within 24hrs. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Salli kuvien kaksoikappaleiden lähetys samasta ip-osoitteesta 24 tunnin aikana. Tämä asetus ei vaikuta ylläpitäjiin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:649
msgid "Enable expirable uploads"
msgstr "Ota käyttöön vanhentuvat lataukset"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:655
msgid "Enable this if you want to allow uploads with an automatic delete option."
msgstr "Ota tämä käyttöön mikäli haluat sallia automaattisesti poistuvat kuvat."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:661
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:183
msgid "Image Exif data"
msgstr "Kuvan Exif tiedot"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:665
msgid "Keep"
msgstr "Pidä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:670
#, php-format
msgid "Select the default setting for image <a %s>Exif data</a> on upload."
msgstr "Valitse oletusarvo kuvien <a %s>Exif tiedoille</a> latauksissa."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:674
msgid "Image Exif data (user setting)"
msgstr "Kuvan Exif tiedot (käyttäjän asetus)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:683
msgid "Enable this if you want to allow each user to configure how image Exif data will be handled."
msgstr "Salli käyttäjien valita miten kuvien Exif tietoja näytetään."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:689
msgid "Max. filesize"
msgstr "Maksimi tiedoston koko"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:692
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "Suurin sallittu tiedoston koko. (Suurin sallittu palvelimellasi on %s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:695
msgid "Image path"
msgstr "Kuvien sijainti"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:696
msgid "Relative to Chevereto root"
msgstr "Suhteessa Chevereton juureen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:698
msgid "Where to store the images? Relative to Chevereto root."
msgstr "Minne kuvat tallennetaan? Riippuvainen Chevereton juuresta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:701
msgid "Storage mode"
msgstr "Tallennustila"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704
msgid "Datefolders"
msgstr "Päiväkansiot"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704
msgid "Direct"
msgstr "Suora"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:707
#, php-format
msgid "Datefolders creates %s structure"
msgstr "Päiväkansiot luovat %s rakenteen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:710
msgid "File naming method"
msgstr "Tiedoston nimeämistapa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Original"
msgstr "Alkuperäinen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Mix original + random"
msgstr "Sekoita alkuperäinen + arvottu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:716
msgid "\"Original\" will try to keep the image source name while \"Random\" will generate a random name. \"ID\" will name the image just like the image ID."
msgstr "\"Alkuperäinen\" yrittää pitää kuvan alkuperäisen nimen. \"Arvottu\" generoi satunnaisen nimen. \"ID\" nimeää kuvan ID mukaan."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:722
msgid "Thumb size"
msgstr "Kuvakkeen koko"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:733
msgid "Thumbnails will be fixed to this size."
msgstr "Kuvake muutetaan tämän kokoiseksi"
msgid "Medium image fixed dimension"
msgstr "Keskikokoisen kuvan kiinteä koko"
msgid "Medium sized images will be fixed to this dimension. For example, if you select \"width\" that dimension will be fixed and image height will be automatically calculated."
msgstr "Keskikokoisen kuvan kiinteä koko. Esimerkiksi, jos valitset \"leveys\", tämä tulee olemaan kuvan leveys ja kuvan korkeus lasketaan automaattisesti."
msgid "Medium image fixed size"
msgstr "Keskikokoisen kuvan kiinteä koko"
msgid "Width or height will be automatically calculated."
msgstr "Leveys tai korkeus lasketaan automaattisesti."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:747
msgid "Watermarks"
msgstr "Vesileima"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:754
msgid "Enable this to put a logo or anything you want in image uploads."
msgstr "Ota käyttöön vesileima kuvien latauksessa. Se voi olla logo tai muu kuva."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:761
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1238
#, php-format
msgid "Warning: Can't write in %s"
msgstr "Varoitus: Ei voida kirjoittaa %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:767
msgid "Watermark user toggles"
msgstr "Käyttäjien vesileimat"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:770
msgid "Enable watermark on guest uploads"
msgstr "Ota vesileima käyttöön vieraiden latauksissa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:775
msgid "Enable watermark on user uploads"
msgstr "Ota vesileima käyttöön käyttäjien latauksissa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:780
msgid "Enable watermark on admin uploads"
msgstr "Ota vesileima käyttöön ylläpidon latauksissa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:786
msgid "Watermark file toggles"
msgstr "Tiedostojen vesileimat"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:789
msgid "Enable watermark on GIF image uploads"
msgstr "Ota vesileima käyttöön GIF kuvien latauksissa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:795
msgid "Minimum image size needed to apply watermark"
msgstr "Kuvan vähimmäiskoko tarvitaan vesileiman käyttöön"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:806
msgid "Images smaller than this won't be watermarked. Use zero (0) to don't set a minimum image size limit."
msgstr "Kuva, jotka on tätä pienempiä, ei vesileimata. Käytä nolla (0), jos et halua asettaa vähimmäiskokoa."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:810
msgid "Watermark image"
msgstr "Vesileima"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:816
msgid "You will get best results with plain logos with drop shadow. You can use a large image if the file size is not that big (recommended max. is 16KB). Must be a PNG."
msgstr "Saat parhaimman tuloksen käyttämällä selkeää logoa, jossa on varjostus. Voit käyttää isoa kuvaa, jos tiedoston koko ei ole iso (suositeltava koko enintään 16KB). Tiedoston tulee olla PNG."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:819
msgid "Watermark position"
msgstr "Vesileiman sijainti"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:823
msgid "left top"
msgstr "Vasemmalla ylhäällä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:824
msgid "left center"
msgstr "Vasemmalla keskellä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:825
msgid "left bottom"
msgstr "Vasemmalla alhaalla"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:826
msgid "center top"
msgstr "Keskellä ylhäällä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:827
msgid "center center"
msgstr "Keskellä keskellä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:828
msgid "center bottom"
msgstr "Keskellä alhaalla"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:829
msgid "right top"
msgstr "Oikealla ylhäällä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:830
msgid "right center"
msgstr "Oikealla keskellä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:831
msgid "right bottom"
msgstr "Oikealla alhaalla"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:836
msgid "Relative position of the watermark image. First horizontal align then vertical align."
msgstr "Suhteellinen sijainti vesileimalle. Ensiksi horisontaalinen ja sitten vertikaalinen kohdistus."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:839
msgid "Watermark percentage"
msgstr "Vesileiman prosentti"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:844
msgid "Watermark percentual size relative to the target image area. Values 1 to 100."
msgstr "Vesileiman prosentuaalinen koko verrattuna kohde kuvaan. Arvo 1-100."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:847
msgid "Watermark margin"
msgstr "Vesileiman marginaali"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:852
msgid "Margin from the border of the image to the watermark image."
msgstr "Marginaalit vesileiman reunoilta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:855
msgid "Watermark opacity"
msgstr "Vesileiman läpinäkyvyys"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:860
msgid "Opacity of the watermark in the final watermarked image. Values 0 to 100."
msgstr "Vesileiman läpinäkyvyys lopullisessa vesileimatussa kuvassa. Arvot 0-100."
msgid "Dashboard > Settings > Website"
msgstr "Hallintapaneeli > Asetukset > Verkkosivu"
msgid "Categories won't work when the explorer feature is turned off. To revert this setting go to %s."
msgstr "Kategoriat ei toimi kun tutki ominaisuus on pois päältä. Palauttaaksesi tämän asetuksen, mene %s."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the %s category? This can't be undone."
msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s kategorian? Toimintoa ei voi perua."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:900
msgid "Note: Deleting a category doesn't delete the images that belongs to that category."
msgstr "Huom: Kategorian poisto ei poista kategorian sisältämiä kuvia."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:902
msgid "Edit category"
msgstr "Muokkaa kategoriaa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:925
msgid "Expires"
msgstr "Vanhentuu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933
#, php-format
msgid "Do you really want to remove the ban to the IP %s? This can't be undone."
msgstr "Haluatko varmasti poistaa eston %s IP-osoitteelta? Toimintoa ei voi perua."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:947
msgid "Banned IP address will be forbidden to use the entire website."
msgstr "Estetyillä IP-osoitteilla ei ole pääsyä koko sivustolle."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:949
msgid "Edit IP ban"
msgstr "Muokkaa IP estoa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:959
msgid "Enable signups"
msgstr "Salli rekisteröitymiset"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:965
msgid "Enable this if you want to allow users to signup."
msgstr "Salli käyttäjien rekisteröityä palveluun."
msgid "Minimum age required"
msgstr "Vähimmäisikä vaaditaan"
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
msgid "Leave it empty to don't require a minimum age to use the website."
msgstr "Jätä tyhjäksi, jos vähimmäikää ei vaadita sivuston käyttöön."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:972
msgid "Username routing"
msgstr "Käyttäjätunnuksen ohjaus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:978
#, php-format
msgid "Enable this if you want to use %s/username URLs instead of %s/user/username."
msgstr "Ota käyttöön, jos haluat käyttää osoiterivillä %s/käyttäjätunnus muotoa %s/user/kyttäjätunnus sijaan."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:983
msgid "Require email confirmation"
msgstr "Vaadi sähköpostivarmistus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:989
msgid "Enable this if users must validate their email address on sign up."
msgstr "Ota käyttöön käyttäjien sähköpostivarmistus rekisteröinnissä."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:992
msgid "Require email for social signup"
msgstr "Vaadi sähköpostiosoite rekisteröitäessä sosiaalisen verkoston tileillä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:998
msgid "Enable this if users using social networks to register must provide an email address."
msgstr "Vaadi sähköpostiosoite, kun käyttäjä rekisteröityy käyttäen sosiaalisen verkoston tilejä."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1004
msgid "User avatar max. filesize"
msgstr "Käyttäjän profiilikuvan maksimikoko"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1007
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize for user avatar image. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "Maksimi tiedostokoko käyttäjän profiilikuvalle. (Palvelimen hyväksymä maksimikoko on %s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1010
msgid "User background max. filesize"
msgstr "Käyttäjän taustakuvan maksimikoko"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1013
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize for user background image. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "Maksimi tiedostokoko käyttäjän taustakuvalle. (Palvelimen hyväksymä maksimikoko on %s)"
msgid "Shows a consent screen before accessing the website. Useful for adult content websites where minors shouldn't be allowed."
msgstr "Näytä ehtojen hyväksymisikkuna ennen sivustolle siirtymistä. Hyödyllinen aikuisille tarkoitetun sisällön sivustoille, joihin alaikäisiä ei sallita."
msgid "Enable consent screen"
msgstr "Ota käyttöön ehtojen hyväksymisikkuna"
msgid "Consent screen cover image"
msgstr "Ehtojen hyväksymisikkunan taustakuva"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1019
msgid "Block image uploads by IP if the system notice a flood behavior based on the number of uploads per time period. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Estä kuvien lähettäjän IP-numero, jos järjestelmä havaitsee spämmäystä. Tämä ei vaikuta ylläpitäjiin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1031
msgid "Notify to email"
msgstr "Ilmoita sähköpostilla"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1037
msgid "If enabled the system will send an email on flood incidents."
msgstr "Salli järjestelmän lähettää sähköpostia spämmieston aktivoituessa."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1040
msgid "Minute limit"
msgstr "Minuutin rajoitus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1045
msgid "Hourly limit"
msgstr "Tunnin rajoitus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1050
msgid "Daily limit"
msgstr "Päivän rajoitus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1055
msgid "Weekly limit"
msgstr "Viikon rajoitus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1060
msgid "Monthly limit"
msgstr "Kuukauden rajoitus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1070
msgid "Show not safe content in listings"
msgstr "Näytä sopimatonta sisältöä listauksessa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1076
msgid "Enable this if you want to show not safe content in listings. This setting doesn't affect administrators and can be overridden by user own settings."
msgstr "Ota käyttöön sopimatton sisällön näyttö listauksessa. Tämä ei vaikuta ylläpitäjiin ja voidaan ohittaa käyttäjän omista asetuksista."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1079
msgid "Blur NSFW content in listings"
msgstr "Sumenna NSFW sisältö listauksessa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1085
msgid "Enable this if you want to apply a blur effect on the NSFW images in listings."
msgstr "Ota käyttöön sopimattoman sisällön sumennus kuvien listauksessa."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1088
msgid "Show banners in not safe content"
msgstr "Näytä lippu sopimattomasta sisällöstä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1094
msgid "Enable this if you want to show banners in not safe content pages."
msgstr "Valitse tämä, jos haluat näyttää lipun sopimattomasta sisälällöstä."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1098
msgid "Show not safe content in random mode"
msgstr "Näytä ei turvallista sisältöä satunnaisessa tilassa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1109
msgid "List items per page"
msgstr "Kohteita sivulla"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1112
msgid "How many items should be displayed per page listing."
msgstr "Kuinka monta kohdetta näytetään sivua kohden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1116
msgid "List pagination mode"
msgstr "Listauksen tyyli"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119
msgid "Endless scrolling"
msgstr "Loputon vieritys"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119
msgid "Classic pagination"
msgstr "Tavallinen sivutus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1123
msgid "What pagination method should be used."
msgstr "Mitä sivunumerointitapaa käytetään."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1127
msgid "Image listing size"
msgstr "Kuvan koko"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130
msgid "Fluid"
msgstr "Joustava"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130
msgid "Fixed"
msgstr "Kiinteä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1134
msgid "Both methods use a fixed width but fluid method uses automatic heights."
msgstr "Kummatkin käyttävät kiinteää leveyttä, mutta joustava käyttää automaattista korkeutta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1140
msgid "Listing columns number"
msgstr "Listauksen sarakkeiden määrä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1141
msgid "Here you can set how many columns are used based on each target device."
msgstr "Määrittele näytettävien sarakkeiden määrä laitekohtaisesti."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1143
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1147
msgid "Phablet"
msgstr "Phabletti"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1151
msgid "Tablet"
msgstr "Tabletti"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1155
msgid "Laptop"
msgstr "Kannettava"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1159
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1167
#, php-format
msgid "Put your themes in the %s folder"
msgstr "Siirrä teemat kansioon %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1186
msgid "Tone"
msgstr "Sävy"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189
msgid "Light"
msgstr "Vaalea"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189
msgid "Dark"
msgstr "Tumma"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1196
msgid "Main color"
msgstr "Pääväri"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1197
msgid "Hexadecimal color value"
msgstr "Heksadesimaali värikoodi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1199
#, php-format
msgid "Use this to set the main theme color. Value must be in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hex format</a>."
msgstr "Aseta sivuston pääväri. Arvon tulee olla <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hexadesimaalimuodossa</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1203
msgid "Top bar color"
msgstr "Yläpalkin väri"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1223
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1461
msgid "Black"
msgstr "Musta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1224
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1462
msgid "White"
msgstr "Valkoinen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1210
msgid "If you set this to \"white\" the top bar and all the black tones will be changed to white tones."
msgstr "Jos muutat tämän \"valkoiseksi\", yläpalkki ja kaikki tummat sävyt muutetaan valkoisen sävyiseksi."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1214
msgid "Top bar button color"
msgstr "Yläpalkin painikkeen väri"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1218
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1456
msgid "Blue"
msgstr "Sininen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1219
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1457
msgid "Green"
msgstr "Vihreä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1220
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1458
msgid "Orange"
msgstr "Oranssi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1221
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1459
msgid "Red"
msgstr "Punainen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1222
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1460
msgid "Grey"
msgstr "Harmaa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1230
msgid "Color for the top bar buttons like the \"Create account\" button."
msgstr "Yläpalkin painikkeiden, kuten \"Rekisteröidy\" painikkeen väri."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1244
msgid "Enable vector logo"
msgstr "Käytä vektorilogoa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1251
msgid "Enable vector logo for high quality logo in devices with high pixel density."
msgstr "Ota käyttöön vektorilogo, joka on parempi laatuinen kaikilla laitteilla."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1256
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418
msgid "Vector logo image"
msgstr "Vektorilogon kuva"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1262
msgid "Vector version or your website logo in SVG format."
msgstr "Vektori versio verkkosivun logosta SVG-muodossa."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1268
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428
msgid "Raster logo image"
msgstr "Rasterilogon kuva"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1274
msgid "Bitmap version or your website logo. PNG format is recommended."
msgstr "Bitmap versio verkkosivun logosta. PNG-formaatti suositeltu."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1278
msgid "Logo height"
msgstr "Logon korkeus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1279
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514
msgid "No value"
msgstr "Ei arvoa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1281
msgid "Use this to set the logo height if needed."
msgstr "Määrittele tarvittaessa logon korkeus tästä."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1287
msgid "Favicon image"
msgstr "Favicon kuva"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1293
msgid "Favicon image. Image must have same width and height."
msgstr "Favicon kuva. Kuvan tulee olla yhtä korkea kuin leveä."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1299
msgid "Enable download button"
msgstr "Ota Lataa kuva -painike käyttöön"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1305
msgid "Enable this if you want to show the image download button."
msgstr "Tästä voit ottaa Lataa kuva -painikkeen käyttöön."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1309
msgid "Enable right click on image"
msgstr "Salli oikean klikkaus kuvassa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1315
msgid "Enable this if you want to allow right click on image viewer page."
msgstr "Haluatko sallia hiiren oikean napin klikkausen kuvankatselusivulla."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1321
msgid "Enable show Exif data"
msgstr "Näytä Exif-tiedot"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1327
msgid "Enable this if you want to show image Exif data."
msgstr "Ota käyttöön Exif-tietojen näyttö."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1333
msgid "Enable social share"
msgstr "Salli sosiaalinen jako"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1339
msgid "Enable this if you want to show social network buttons to share content."
msgstr "Ota käyttöön sosiaalisten palveluiden jakopainikkeet."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1343
msgid "Enable embed codes (content)"
msgstr "Ota käyttöön upotuskoodit (sisältö)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1349
msgid "Enable this if you want to show embed codes for the content."
msgstr "Ota upotuskoodit käyttöön sisällölle."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1353
msgid "Enable embed codes (uploader)"
msgstr "Ota käyttöön upotuskoodit (lataus)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1359
msgid "Enable this if you want to show embed codes when upload gets completed."
msgstr "Ota upotuskoodit käyttöön, kun lataus on valmis."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1365
msgid "Not safe content checkbox in uploader"
msgstr "Sopimatonta sisältöä -valintaruutu latauksessa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1371
msgid "Enable this if you want to show a checkbox to indicate not safe content upload."
msgstr "Valitse tämä, jos haluat näyttää sopimatonta sisältöä -valintaruudun."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1377
msgid "Custom CSS code"
msgstr "Mukautettu CSS-koodi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1378
msgid "Put your custom CSS code here. It will be placed as <style> just before the closing </head> tag."
msgstr "Kirjoita mukautettu CSS-koodi tähän. Se tulee <style> -elementtiin juuri ennen </head> -elementtiä."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1382
msgid "Custom JS code"
msgstr "Mukautettu JS-koodi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1383
msgid "Put your custom JS code here. It will be placed as <script> just before the closing </head> tag."
msgstr "Kirjoita mukautettu JS-koodi tähän. Se tulee <script> -elementtiin juuri ennen </head> -elementtiä."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1390
msgid "Style"
msgstr "Tyyli"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1394
msgid "Landing page"
msgstr "Aloitussivu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1395
msgid "Split landing + images"
msgstr "Aloitussivu + kuvia"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1396
msgid "Route explore"
msgstr "Kuvien selaus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1401
#, php-format
msgid "Select the homepage style. To customize it further edit app/themes/%s/views/index.php"
msgstr "Valitse etusivun tyyli. Muokataksesi lisää, mene app/themes/%s/views/index.php"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1406
msgid "Cover image"
msgstr "Kannen kuva"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:72
msgid "Do you really want to delete this image? This can't be undone."
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kuvan? Toimintoa ei voi perua."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:72
msgid "Delete image"
msgstr "Poista kuva"
msgid "Add new cover image"
msgstr "Lisää uusi kansikuva"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1424
msgid "Vector version or your website logo in SVG format (only for homepage)."
msgstr "Vektori versio sivuston logosta SVG muodossa (vain etusivula)."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1434
msgid "Bitmap version or your website logo (only for homepage). PNG format is recommended."
msgstr "Bitmap versio sivuston logosta (vain etusivula). PNG muoto on suositeltu."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1441
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1446
#, php-format
msgid "This will be added inside the homepage %s tag. Leave it blank to use the default contents."
msgstr "Tämä lisätään etusivulle %s tagin sisään. Jätä se tyhjäksi käyttääksesi oletussisältöä."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1445
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:440
msgid "Paragraph"
msgstr "Kappale"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1452
msgid "Call to action button color"
msgstr "Toimintapainikkeen väri"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1468
msgid "Color of the homepage call to action button."
msgstr "Etusivun toimintapainikkeen väri"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1472
msgid "Call to action outline style button"
msgstr "Toimintapainikkeen ääriviivan tyyli"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1479
msgid "Enable this to use outline style for the homepage call to action button."
msgstr "Ota käyttöön toimintapainikkeen ääriviivojen tyyli etusivulla."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1483
msgid "Call to action functionality"
msgstr "Toiminnalisuus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1487
msgid "Trigger uploader"
msgstr "Latauksen laukaisija"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1488
msgid "Open URL"
msgstr "Avaa osoite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1497
msgid "Call to action URL"
msgstr "Osoite toiminnallisuus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1498
msgid "Enter an absolute or relative URL"
msgstr "Anna absoluuttinen tai suhteellinen osoite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1500
msgid "A relative URL like %r will be mapped to %l"
msgstr "Suhteellinen osoite %r osoittaa %l"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1506
msgid "Call to action HTML"
msgstr "HTML toiminnallisuus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1507
msgid "This will be added inside the call to action <a> tag. Leave it blank to use the default contents."
msgstr "Tämä lisätään toiminnallisuuden <a> tagin sisään. Jätä se tyhjäksi käyttääksesi oletussisältöä."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1513
msgid "User IDs"
msgstr "Käyttäjä ID:t"
msgid "Comma-separated list of target user IDs to show images on homepage. Leave it empty to display all recent images."
msgstr "Erota pilkulla käyttäjien ID:stä, joiden kuvia haluat näyttää etusivulla. Jätä tyhjäksi näyttääksesi kaikki viimeiset kuvat."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1524
msgid "Here you can set the codes for the predefined ad spaces."
msgstr "Täällä voit lisätä koodia valmiiksi määritellyihin mainospaikkoihin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1570
msgid "Minify code"
msgstr "Pakkaa koodi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1576
msgid "Enable this if you want to auto minify CSS and JS code."
msgstr "Ota käyttöön CSS ja JS koodin automaattinen pakkaus."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1579
msgid "Maintenance"
msgstr "Huolto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1585
msgid "When enabled the website will show a maintenance message. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Kun otettu käyttöön, sivustolla näkyy huoltotila ilmoitus. Tämä asetus ei vaikuta pääkäyttäjille."
msgid "Display available updates notification"
msgstr "Näytä ilmoitus päivityksistä"
msgid "Enable this to show a notice on top warning you about new available system updates."
msgstr "Ota käyttöön ilmoitus uusista päivityksistä järjestelmään."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1565
msgid "Crypt salt"
msgstr "Kryptauksen avain"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1567
msgid "This is the salt used to convert numeric ID to alphanumeric. It was generated on install."
msgstr "Tätä suolaa käytetään muuntamaan numerollisesta tunnisteesta aakkosnumeerinen. Se luotiin asennuksen aikana."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1589
msgid "PHP error reporting"
msgstr "PHP virhe raportointi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1595
#, php-format
msgid "Enable this if you want to print errors generated by PHP <a %s>error_reporting()</a>. This should be disabled in production."
msgstr "Ota käyttöön PHP:n <a %s>error_reporting()</a> viestien näyttö. Tämä tulee poistaa käytöstä tuotantoympäristössä."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1598
msgid "Debug level"
msgstr "Debug taso"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Error log"
msgstr "Virheen kirjaus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Print errors without error log"
msgstr "Näytö virheet ilman virheen kirjausta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Print and log errors"
msgstr "Näytä ja kirjaa virheet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1604
#, php-format
msgid "To configure the debug level check the <a %s>debug documentation</a>. Default level is \"Error log\" (1)."
msgstr "Katso <a %s>debug ohjeet</a> konfiguroidaksesi sen. Oletusarvoisesti taso on \"Virheen kirjaus\" (1)."
msgid "documentation"
msgstr "dokumentit"
msgid "Routing allows you to customize default route binds on the fly. Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed. Check out our %s if you want to override or add new routes."
msgstr "Ohjauksen avulla voit muokata oletusohjauksen lennosta. Vain aakkosnumeerisia, tavuviiva ja alaviivat ovat sallittuja. Tutustu %s, jos haluat ylikirjoittaa tai lisätä uusia ohjauksia."
msgid "Image routing"
msgstr "Kuvan ohjaus"
msgid "Routing for %s"
msgstr "%s ohjaus"
msgid "Album routing"
msgstr "Albumin ohjaus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1611
msgid "Default language"
msgstr "Oletuskieli"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1620
msgid "Default base language to use."
msgstr "Oletuskieli käyttöä varten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1624
msgid "Auto language"
msgstr "Automaattinen kielenvalinta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1630
msgid "Enable this if you want to automatically detect and set the right language for each user."
msgstr "Ota käyttöön automaattinen kielenvalinta käyttäjille."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1634
msgid "Language chooser"
msgstr "Sivuston kielenvalinta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1640
msgid "Enable this if you want to allow language selection."
msgstr "Ota käyttöön kielenvalinta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1647
msgid "Enabled languages"
msgstr "Sivustolla käytössä olevat kielet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1656
msgid "Unchecked languages won't be used in your website."
msgstr "Valitse sivuston käyttämät kielet."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1679
msgid "Toggle this to enable or disable HTTPS"
msgstr "Laita HTTPS päälle tai pois"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1680
msgid "Toggle this to enable or disable this storage"
msgstr "Laita tallennustila päälle tai pois"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1696
msgid "Quota"
msgstr "Kiintiö"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1698
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1731
msgid "Storage method"
msgstr "Säilytysmuoto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1742
msgid "Local storage is used by default or when no external storage is active."
msgstr "Paikallista tallennustilaa käytetään oletuksena tai jos ulkoinen tallennustila ei ole aktiivinen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1742
#, php-format
msgid "If you need help check the <a %s>storage documentation</a>."
msgstr "Jos tarvitse apua, katso <a %s>säilytystilan ohjeet</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1744
msgid "Edit storage"
msgstr "Muokkaa tallennustilaa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1754
msgid "From name"
msgstr "Nimellä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1757
msgid "Sender name for emails sent to users."
msgstr "Sähköpostin lähettäjän nimi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1772
msgid "Email mode"
msgstr "Sähköpostitila"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1779
msgid "How to send emails? SMTP recommended."
msgstr "Kuinka sähköpostit lähetetään? SMTP on suositeltu."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1784
msgid "SMTP server and port"
msgstr "SMTP-palvelin osoite ja portti"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1787
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP-palvlein"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1800
msgid "SMTP username"
msgstr "SMTP-käyttäjänimi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1805
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP-salasana"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1810
msgid "SMTP security"
msgstr "SMTP-suojaustyyppi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1813
msgid "Unsecured"
msgstr "Suojaamaton"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1824
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1825
msgid "Send test email"
msgstr "Lähetä testisähköposti"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1825
msgid "test@somedomain.com"
msgstr "testi@jokudomain.com"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1826
#, php-format
msgid "Use this to test how your emails are being delivered. We recommend you to use %s."
msgstr "Käytä tätä nähdäksesi kuinka sähköpostit lähetetään. Suosittelemme käyttämään %s."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1838
msgid "You need a <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\">Facebook app</a> for this."
msgstr "Tarvitset <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\">Facebook app</a> sovelluksen tätä varten."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1843
msgid "Facebook app id"
msgstr "Facebook app id"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1848
msgid "Facebook app secret"
msgstr "Facebook app secret"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1864
msgid "You need a <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">Twitter app</a> for this."
msgstr "Tarvitset <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">Twitter app</a> sovelluksen tätä varten."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1869
msgid "Twitter API key"
msgstr "Twitter API key"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1874
msgid "Twitter API secret"
msgstr "Twitter API secret"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1881
msgid "Twitter account"
msgstr "Twitter-käyttäjätili"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1897
msgid "You need a <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">Google app</a> for this."
msgstr "Tarvitset <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">Google app</a> sovelluksen tätä varten."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1902
msgid "Google client id"
msgstr "Google client id"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1907
msgid "Google client secret"
msgstr "Google client secret"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1923
msgid "You need a <a href=\"http://vk.com/dev\" target=\"_blank\">VK app</a> for this."
msgstr "Tarvitset <a href=\"http://vk.com/dev\" target=\"_blank\">VK ohjelman</a> tätä varten."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1928
msgid "VK client id"
msgstr "CK asiakas id"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1933
msgid "VK client secret"
msgstr "VK asiakas salaisuus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1949
#, php-format
msgid "CDN allows you to offload static content to several edge servers making your website faster. If you don't have a CDN provider you should try %s."
msgstr "CDN hajauttaa sisällön usealle sivupalvelimelle, joka tekee verkkosivustosta nopeamman. Jos sinulla ei ole CDN palvelua, sinun kannattaa kokeilla %s."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1968
#, php-format
msgid "You need a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reCAPTCHA key</a> for this."
msgstr "Tarvitset <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reCAPTCHA avaimen</a> tätä varten."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1974
msgid "reCAPTCHA public key"
msgstr "reCAPTCHA public key"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1979
msgid "reCAPTCHA private key"
msgstr "reCAPTCHA private key"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1986
msgid "reCAPTCHA threshold"
msgstr "reCAPTCHA-kynnys"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1991
msgid "How many failed attempts are needed to ask for reCAPTCHA? Use zero (0) to always show reCAPTCHA."
msgstr "Kuinka monta epäonnistunutta kirjautumisyritystä ennen kuin pyydetään reCAPTCHA? Käytä nollaa (0) näyttääksesi aina reCAPTCHA."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1997
msgid "Comment code"
msgstr "Kommenttikoodi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1998
msgid "Disqus, Facebook or anything you want. It will be used in image view."
msgstr "Disqus, Facebook tai mitä ikinä käytätkin. Tätä käytetään kuvan katselutilassa."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2002
msgid "Analytics code"
msgstr "Analytics-koodi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2003
msgid "Google Analytics or anything you want. It will be added to the theme footer."
msgstr "Google Analytics tai mitä ikinä käytätkin. Tämä koodi lisätään teemaan footeriin."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2017
#, php-format
msgid "For documentation about the API check the <a %s>API documentation</a>"
msgstr "Ohjeet APIn käyttöön löytyy <a %s>täältä</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2019
msgid "API v1 key"
msgstr "API v1 avain"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2022
#, php-format
msgid "Use this key when using the <a %s>API v1</a>."
msgstr "Käytä tätä avainta käyttäessäsi <a %s>API v1</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2028
msgid "Cookie law compliance"
msgstr "Evästeiden lakiteksti"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2034
msgid "Enable this to display a message that complies with the EU Cookie law requirements. Note: You only need this if your website is hosted in the EU and if you add tracking cookies."
msgstr "Ota käyttöön evästeisiin liittyvä EU:n lakiteksti-ilmoitus. Huomautus: Tarvitset tämän vain, jos verkkosivusi sijaitsee EU:ssa ja jos otat käyttöön seurantaevästeet."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25
msgid "Save changes"
msgstr "Tallenna muutokset"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477
msgid "Check the errors to proceed."
msgstr "Tarkista virheet jatkaaksesi."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:57
msgid "Guest"
msgstr "Vieras"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85
msgid "You like this"
msgstr "Tykkäsit tästä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:86
msgid "Like"
msgstr "Tykkäys"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:136
msgid "Added to %a and categorized in %c"
msgstr "Lisätty %a ja kategorioitu %c"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:138
#, php-format
msgid "Added to %s"
msgstr "Lisätty kohteeseen %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:143
#, php-format
msgid "Uploaded to %s"
msgstr "Lähetetty %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:145
#, php-format
msgid "Uploaded %s"
msgstr "Lähetetty %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:157
msgid "Less Exif data"
msgstr "Vähemmän Efix tietoja"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:157
msgid "More Exif data"
msgstr "Enemmän Exif-tietoja"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:182
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:241
msgid "Share image"
msgstr "Jaa kuva"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:198
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:204
msgid "Album ID"
msgstr "Albumin tunniste"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:252
msgid "In this album"
msgstr "Tässä albumissa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:15
msgid "Upload and share your images."
msgstr "Lähetä ja jaa kuviasi."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:17
#, php-format
msgid "Drag and drop anywhere you want and start uploading your images now. %s limit. Direct image links, BBCode and HTML thumbnails."
msgstr "Vedä ja pudota minne tahansa aloittaaksesi kuvien lataamisen. %s rajoitus. Suorat kuvalinkit, BBCode- ja HTML-kuvakkeet."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:25
msgid "Start uploading"
msgstr "Aloita lataaminen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63
#, php-format
msgid "Fill this section uploading pictures to %s account.<br>You can edit the target user in your dashboard settings."
msgstr "Täytä tämä alue käyttäjän %s lataamilla kuvilla.<br>Voit muokata käyttäjää hallintapaneelista."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:79
msgid "Sign up to unlock all the features"
msgstr "Rekisteröidy saadaksesi käyttöön kaikki huikeat ominaisuudet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:80
msgid "Manage your content, create private albums, customize your profile and more."
msgstr "Hallitse sisältöäsi, luo yksityisiä albumeja, muokkaa profiiliasi ja paljon muuta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323
msgid "Enter your password"
msgstr "Syötä salasanasi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:12
#, php-format
msgid "You have been logged off %s. Hope to see you soon."
msgstr "Olet kirjautunut ulos palvelusta %s. Toivottavasti näemme pian uudelleen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/maintenance.php:7
msgid "Website under maintenance"
msgstr "Sivusto huollossa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/maintenance.php:8
msgid "We're performing scheduled maintenance tasks in the website. Please come back in a few minutes."
msgstr "Suoritamme suunnitteltuja huoltotoimenpiteitä sivustolla. Tule takaisin muutaman minuutin päästä."
msgid "This content is password protected."
msgstr "Tämä sisältö on salasanalla suojattu."
msgid "Please enter your password to continue."
msgstr "Anna salasana jatkaaksesi."
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:12
msgid "You either don't have permission to access this page or the link has expired."
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta tälle sivulle tai linkkisi on vanhentunut."
msgid "Search results"
msgstr "Hakutulokset"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:65
msgid "Do you really want to delete this user? This can't be undone."
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän käyttäjän? Toimintoa ei voi perua."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:65
msgid "Delete user"
msgstr "Poista käyttäjä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:81
msgid "Register date"
msgstr "Liittynyt"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:91
msgid "Registration IP"
msgstr "Rekisteröinti IP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:105
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:109
msgid "Valid"
msgstr "Aktiivinen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:110
msgid "Banned"
msgstr "Estetty"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:111
msgid "Awaiting email"
msgstr "Odottaa sähköpostia"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:112
msgid "Awaiting confirmation"
msgstr "Odottaa hyväksyntää"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "%i to %f characters<br>Letters, numbers and \"_\""
msgstr "merkkejä %i-%f<br>Kirjaimia, numeroita ja \"_\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:166
msgid "Auto delete uploads"
msgstr "Latausten automaattinen poisto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:174
msgid "This setting will apply to all your image uploads by default. You can override this setting on each upload."
msgstr "Tämä on oletusasetus kaikkiin kuvien lataukseen. Voit muuttaa tämän asetuksen latauksen yhteydessä."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:186
#, php-format
msgid "Keep image <a %s>Exif data</a> on upload"
msgstr "Pidä <a %s>Exif tiedot</a> kuvan latauksessa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:193
msgid "Newsletter"
msgstr "Uutiskirje"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:196
#, php-format
msgid "Send me emails with news about %s"
msgstr "Lähetä minulle uutissähköposteja %s aiheesta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:202
msgid "Content settings"
msgstr "Sisältöasetukset"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:205
msgid "Show not safe content in listings (from others)"
msgstr "Näytä (muiden käyttäjien) sopimatonta sisältöä listauksissa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:215
msgid "Language"
msgstr "Kieli"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:245
msgid "Timezone"
msgstr "Aikavyöhyke"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:296
msgid "Current password"
msgstr "Nykyinen salasana"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:297
msgid "Enter your current password"
msgstr "Kirjoita nykyinen salasanasi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:305
msgid "New password"
msgstr "Uusi salasana"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:311
msgid "Confirm new password"
msgstr "Varmista uusi salasana"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:319
msgid "Add a password to be able to login using your username or email."
msgstr "Lisää salasana, jotta voit kirjautua myös käyttäjänimelläsi tai sähköpostillasi."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:319
msgid "This user doesn't have a password. Add one using this form."
msgstr "Tällä käyttäjällä ei ole salasanaa. Lisää sellainen käyttäen tätä lomaketta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:329
msgid "Re-enter your password"
msgstr "Kirjoita salasanasi uudelleen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:352
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:21
msgid "Upload new image"
msgstr "Lähetä uusi kuva"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354
msgid "Delete existing image"
msgstr "Poista olemassaoleva kuva"
msgid "Privacy"
msgstr "Yksityisyys"
msgid "Make my profile and identity totally private"
msgstr "Tee profiilistani ja identiteetistäni täysin yksityinen"
msgid "Enable this if you want to act like an anonymous user"
msgstr "Ota tämä käyttöön, jos haluat näkyä kuin anonyymi käyttäjä"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:367
msgid "This is your real name, not your username."
msgstr "Tämä on oikea nimesi, ei käyttäjänimesi."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:371
msgid "http://yourwebsite.com"
msgstr "http://sinunsivusi.fi"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:375
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:376
msgid "Tell us a little bit about you"
msgstr "Kerro meille hieman sinusta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:387
msgid "User has no connections."
msgstr "Käyttäjällä ei ole yhteyksiä."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:391
msgid "Link your account to external services to be able to login and share content."
msgstr "Linkitä käyttäjätunnuksesi ulkopuolisiin palveluihin helpottaaksesi kirjautumista ja sisällön jakamista."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:398
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect %s from this account?"
msgstr "Haluatko varmasti katkaista yhteyden %s käyttäjätunnukselta?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:399
#, php-format
msgid "This account is connected to %s"
msgstr "Tämä käyttäjätunnus on yhdistetty palveluun %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:401
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect your %s account?"
msgstr "Haluatko varmasti katkaista yhteyden %s käyttäjätunnuksella?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:403
#, php-format
msgid "You will be logged out and you won't be able to login to your account using this %s account."
msgstr "Sinut kirjataan ulos etkä voi enää kirjautua sisään %s käyttäjätunnuksella."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:405
#, php-format
msgid "Your account is connected to %s"
msgstr "Käyttäjätunnuksesi on yhdistetty palveluun %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:410
msgid "disconnect"
msgstr "katkaise yhteys"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:423
#, php-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Yhdistettynä %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:446
msgid "Button"
msgstr "Painike"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:45
msgid "resend account activation"
msgstr "Lähetä uudelleen aktivointiviesti"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:45
#, php-format
msgid "If you have already signed up maybe you need to request to %s"
msgstr "Jos olet jo rekisteröitynyt, joudut ehkä pyytämään %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:15
msgid "Upload profile background"
msgstr "Lähetä profiilin taustakuva"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:17
msgid "Change background"
msgstr "Vaihda taustakuva"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "The profile background image will be deleted. This can't be undone. Are you sure that you want to delete the profile background image?"
msgstr "Profiilin taustakuva poistetaan. Toimintoa ei voi perua. Olethan varma poistaessasi kuvaa?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "Delete background"
msgstr "Poista taustakuva"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:61
msgid "Edit profile"
msgstr "Muokkaa profiilia"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:75
msgid "Follower"
msgid_plural "Followers"
msgstr[0] "Seuraaja"
msgstr[1] "Seuraajaa"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:81
msgid "Follow"
msgstr "Seuraa"
msgid "Message sent"
msgstr "Viesti lähetetty"
msgid "Contact"
msgstr "Ota yhteyttä"
msgid "If you want to send a message fill the form below."
msgstr "Ota yhteyttä alla olevan lomakkeen kautta."
msgid "Your name"
msgstr "Nimi"
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:19
#, javascript-format
msgid "Installed version is v%s"
msgstr "Asennettu versio v%s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:26
#: ../../../app/install/update/template/update.js:55
#: ../../../app/install/update/template/update.js:78
#, javascript-format
msgid "Can't connect to %s"
msgstr "Ei voida yhdistää %s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:30
#, javascript-format
msgid "Last available release is v%s"
msgstr "Viimeisin saatavilla oleva versio on v%s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:33
msgid "Update needed, proceeding to download"
msgstr "Päivitys vaaditaan, siirrytään lataukseen"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:40
msgid "No update needed"
msgstr "Ei päivityksiä saatavilla"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:41
msgid "System files already up to date"
msgstr "Järjestelmän tiedostot ovat ajantasalla"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:49
#, javascript-format
msgid "Starting v%s download"
msgstr "Aloitetaan v%s lataus"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:60
#, javascript-format
msgid "Downloaded v%s, proceeding to extraction"
msgstr "Ladattu v%s, siirrytään purkamaan tiedosto"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:72
#, javascript-format
msgid "Attempting to extract v%s"
msgstr "Yritetään purkaan v%s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:82
msgid "Extraction completed"
msgstr "Purkaminen valmis"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:84
msgid "Proceding to install the update"
msgstr "Siirrytään asentamaan päivitys"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:111
msgid "Update failed"
msgstr "Päivitys epäonnistui"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:592 ../../../app/lib/chevereto.min.js:36
msgid "Please provide a valid email address"
msgstr "Anna kelvollinen sähköpostiosoite"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:732 ../../../app/lib/chevereto.js:809
#: ../../../app/lib/chevereto.js:998 ../../../app/lib/chevereto.js:2732
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2785 ../../../app/lib/chevereto.js:2888
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:39 ../../../app/lib/chevereto.min.js:43
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:49 ../../../app/lib/chevereto.min.js:147
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:150 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154
msgid "You must enter the album name."
msgstr "Sinun täytyy antaa albumille nimi."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:851 ../../../app/lib/chevereto.js:1044
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1140 ../../../app/lib/chevereto.min.js:46
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:53 ../../../app/lib/chevereto.min.js:55
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2358 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:143
msgid "Confirm"
msgstr "Hyväksy"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:976 ../../../app/lib/chevereto.min.js:48
msgid "Select existing album"
msgstr "Valitse olemassa oleva albumi"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1259 ../../../app/lib/chevereto.js:1339
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:60 ../../../app/lib/chevereto.min.js:65
msgid "Please select a valid image file type."
msgstr "Valitsethan oikean tyyppisen kuvan."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1264 ../../../app/lib/chevereto.js:1344
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:61 ../../../app/lib/chevereto.min.js:66
#, javascript-format
msgid "Please select a picture of at most %s size."
msgstr "Valitse kuva, joka on enintään %s kokoinen."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1311 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63
msgid "Profile image updated."
msgstr "Profiilin kuva päivitetty."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1381 ../../../app/lib/chevereto.min.js:67
msgid "Profile background image updated."
msgstr "Profiilin taustakuva päivitetty."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1453 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68
msgid "Profile background image deleted."
msgstr "Profiilin taustakuva poistettu."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1458 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68
msgid "Error deleting profile background image."
msgstr "Virhe poistaessa profiilin taustakuvaa."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1547 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#, javascript-format
msgid "Update available v%s"
msgstr "Päivitys saatavilla v%s"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#, javascript-format
msgid "There is an update available for your system. You can automatic download and install this update or go to %s to proceed to download the file."
msgstr "Päivitys saatavilla järjestelmääsi. Voit automaattisesti ladata ja asentaa sen tai mennä %s ladataksesi tiedoston."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
msgid "Update now"
msgstr "Päivitä nyt"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1552 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
msgid "Your website is running the latest version of Chevereto."
msgstr "Verkkosivusi käyttää uusinta Chevereto versiota."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2112 ../../../app/lib/chevereto.min.js:101
msgid "Clipboard image"
msgstr "Leikepöydän kuva"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2194 ../../../app/lib/chevereto.min.js:106
msgid "File too big."
msgstr "Tiedosto on liian suuri."
msgid "Invalid or unsupported file format."
msgstr "Virheellinen tai ei tuettu tiedostomuoto."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2212 ../../../app/lib/chevereto.js:2395
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:109 ../../../app/lib/chevereto.min.js:125
msgid "Some files couldn't be added"
msgstr "Joitakin tiedostoja ei voitu lisätä"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2860 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154
msgid "Image edited successfully."
msgstr "Kuva muokattu onnistuneesti."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2928 ../../../app/lib/chevereto.min.js:155
msgid "Album edited successfully."
msgstr "Albumi muokattu onnistuneesti."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2946 ../../../app/lib/chevereto.min.js:156
msgid "Invalid URL key."
msgstr "Virheellinen osoite avain."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2961 ../../../app/lib/chevereto.min.js:158
msgid "Category URL key already being used."
msgstr "Kategoria osoite avain jo käytössä."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3039 ../../../app/lib/chevereto.min.js:160
msgid "Category successfully deleted."
msgstr "Kategoria onnistuneesti poistettu."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3085 ../../../app/lib/chevereto.min.js:162
#, javascript-format
msgid "Category %s added."
msgstr "%s kategoria lisätty."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3106 ../../../app/lib/chevereto.min.js:163
msgid "Invalid expiration date."
msgstr "Virheellinen päättymispäivä."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3121 ../../../app/lib/chevereto.min.js:165
#, javascript-format
msgid "IP %s already banned."
msgstr "IP-osoite %s on jo estetty."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3172 ../../../app/lib/chevereto.min.js:169
#, javascript-format
msgid "IP %s banned."
msgstr "IP-osoite %s estetty."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3252 ../../../app/lib/chevereto.min.js:170
msgid "IP ban successfully deleted."
msgstr "IP esto onnistuneesti poistettu."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3289 ../../../app/lib/chevereto.js:3539
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3568 ../../../app/lib/chevereto.min.js:171
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:186 ../../../app/lib/chevereto.min.js:187
msgid "Please fill all the required fields."
msgstr "Täytä kaikki vaadittavat kentät."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3300 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172
msgid "Invalid storage capacity value. Make sure to use a valid format."
msgstr "Virheellinen tallennustilan kapasiteettiarvo. Tarkista, että arvo on oikeassa muodossa."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3312 ../../../app/lib/chevereto.min.js:174
msgid "Invalid URL."
msgstr "Virheellinen osoite."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3363 ../../../app/lib/chevereto.min.js:177
msgid "Storage successfully edited."
msgstr "Talennustilan muokkaaminen onnistunut."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3587 ../../../app/lib/chevereto.min.js:188
msgid "User added successfully."
msgstr "Käyttäjä lisätty onnistuneesti."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3764 ../../../app/lib/chevereto.js:3855
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3938 ../../../app/lib/chevereto.js:3947
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:197 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:205
msgid "The content has been moved."
msgstr "Sisältö siirretty"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3786 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198
msgid "Unselect"
msgstr "Poista valinta"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3855 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
msgid "The content has been edited."
msgstr "Sisältö muokattu"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:25 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:1 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "All the changes that you have made will be lost if you continue."
msgstr "Kaikki muutoksesi menetetään, jos jatkat."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:476 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:30
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Muutokset tallennettu onnistuneesti."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "Go back to form"
msgstr "Siirry takaisin lomakkeeseen"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "continue anyway"
msgstr "jatka silti"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2506 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:155
msgid "Saving"
msgstr "Tallennetaan"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2511 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:155
msgid "Sending"
msgstr "Lähetetään"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2591 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158
msgid "Confirm action"
msgstr "Hyväksy toiminto"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2603 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:159
msgid "information"
msgstr "tiedot"