2009-08-21 Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>

Updated Ukrainian and Russian translations. Thanks to all
	translators.
	* po/ru.po
	* po/uk.po
pull/1/head
Tatsuhiro Tsujikawa 2009-08-21 04:59:59 +00:00
parent 2b290421d8
commit fa15736578
31 changed files with 4763 additions and 4747 deletions

View File

@ -1,3 +1,10 @@
2009-08-21 Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>
Updated Ukrainian and Russian translations. Thanks to all
translators.
* po/ru.po
* po/uk.po
2009-08-19 Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>
Bump up version number to 1.5.2

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2 1.5.0\n"
"Project-Id-Version: aria2 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
@ -1421,49 +1421,49 @@ msgstr ""
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr ""
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr ""
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1472,619 +1472,619 @@ msgid ""
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr ""
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr ""
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr ""
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr ""
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr ""
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:112
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:113
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:114
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgid "Validating file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr ""
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr ""
#: src/message.h:119
msgid "Seeding is over."
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr ""
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgid "Download complete: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:121
msgid "No chunk to verify."
msgid "Seeding is over."
msgstr ""
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr ""
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr ""
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr ""
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr ""
#: src/message.h:127
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:128
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:129
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:132
msgid "Resource not found"
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr ""
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:134
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgid "Resource not found"
msgstr ""
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr ""
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr ""
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr ""
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr ""
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr ""
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr ""
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr ""
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr ""
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr ""
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:191
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:192
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:193
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:196
msgid "Got EOF from the server."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:197
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:198
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:205
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:236
msgid "Insufficient checksums."
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:238
msgid "Flooding detected."
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

284
po/bg.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-10 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Plamen Atanasov <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-18 09:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Започване на поредица за изключване... Натиснете Ctrl-C отново за спешно "
"изключване."
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Извънредно започване на поредица за изключване..."
@ -1812,49 +1812,49 @@ msgstr "CUID#%d - Създаване на нова тракерна заявка
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr "CUID#%d - Перът е с включен DHT."
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "Непознат URI или неподдържан протокол: %s"
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "Тракерът върна предупредително съобщение: %s"
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "Файловият сегмент %s съществува."
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "Файловият сегмент %s не съществува."
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "Запазване на файловия сегмент %s"
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "Файловият сегмент беше запазен успешно."
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "Зареждане на файловия сегмент %s."
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "Файловият сегмент беше зареден успешно."
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "Няма URI за даунлоуд. Даунлоудът е прекратен."
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1867,108 +1867,108 @@ msgstr ""
"да даунлоуднете файла отново, тогава го изтрийте или добавете опцията --"
"allow-overwrite=true и рестартирайте aria2."
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "Разпределяне на файл %s, %s байта"
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr "Файлът не е открит"
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr "Не е директория"
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr ""
"Недостатъчни контролни суми. Дължина на контролната сума=%d, Номер на "
"контролната сума=%d"
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "Записване на файл %s"
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr "Не е получен списък с перове."
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "Добавяне на пер %s:%d"
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr ""
"Изтриване на използвана част индекс=%d, Честота на запълване(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "Даунлоудът на избраните файлове е завършен."
#: src/message.h:112
#: src/message.h:114
msgid "The download was complete."
msgstr "Даунлоудът е завършен."
#: src/message.h:113
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr "Премахнати %d имащи вписвания."
#: src/message.h:114
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "Потвърждение на файл %s"
#: src/message.h:115
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d секунди за разпределяне на %s байт(а)"
#: src/message.h:116
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr "Изпращане на команда за разпределение на файл за CUID#%d."
#: src/message.h:117
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "Металинк: Правене на опашка %s за даунлоуд."
#: src/message.h:118
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Даунлоудът е завършен: %s"
#: src/message.h:119
#: src/message.h:121
msgid "Seeding is over."
msgstr "Сийдването е приключено."
#: src/message.h:120
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr "CUID#%d отменя сегмент индекс=%d. CUID#%d борави с него вместо това."
#: src/message.h:121
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr "Няма голямо парче за проверка."
#: src/message.h:122
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "Добра контролна сума на парчето. хеш=%s"
#: src/message.h:123
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "Неуспех при зареждане на бисквитки от %s"
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
@ -1977,59 +1977,59 @@ msgstr ""
".netrc файл %s няма коректните позволения. Трябва да бъде 600. Поддръжката "
"на netrc е изключена."
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr "Регистрирането е стартирано."
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "Определете поне един URL."
#: src/message.h:127
#: src/message.h:129
msgid "daemon failed."
msgstr "демонът отказва да работи."
#: src/message.h:128
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "Проверката приключи успешно. файл=%s"
#: src/message.h:129
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr "Намерена е грешка в контролната сума. файл=%s"
#: src/message.h:130
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "Определен е непълен обхват. %s"
#: src/message.h:131
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "Неуспех при конвертирането на низ в стойност: %s"
#: src/message.h:132
#: src/message.h:134
msgid "Resource not found"
msgstr "Ресурсът не е намерен"
#: src/message.h:133
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "Файлът вече съществува. Преименуван на %s."
#: src/message.h:134
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
"Не може да се направи синтактичен разбор на металинк XML файл. XML може да е "
"деформиран."
#: src/message.h:135
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr "Твърде малък размер за полезен товар за %s, размер=%d."
#: src/message.h:136
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
@ -2038,157 +2038,157 @@ msgstr ""
"Премахнат е покойния контролен файл %s защото даунлоуднатият файл %s не "
"съществува."
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "Вашият коефициент на споделяне е %.1f, ъплоуд/даунлоуд=%sB/%sB"
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr "Липсва %s в метаинформацията на торента."
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr "Тракерът върна данни равни на нула."
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr "Инициализацията на сокет библиотеката на Уиндоус е неуспешна"
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr "%d секунда(и) минаха. Спиране на програмата."
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
"Съхранен е подпис като %s. Моля забележете, че aria2 не проверява подписи."
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
"Съхраняването на подпис като %s е неуспешно. Може би файлът вече съществува."
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "Неуспех при отварянето на ServerStat файла %s за четене."
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "ServerStat файла %s зареден успешно."
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "Неуспех четенето на ServerStat от %s."
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "Неуспех при отварянето на ServerStat файла %s за писане."
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "ServerStat файла %s записан успешно."
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "Неуспех при записването на ServerStat към %s."
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "Неуспех при установяването на връзка, причина: %s"
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr "Мрежови проблем е намерен. Причина:%s"
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr ""
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr ""
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr "Таймаут."
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Невалиден размер на парчето."
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Твърде голям размер на парчето. размер=%d"
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr "Невалидна заглавна част."
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr "Невалиден отговор."
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr "Не е намерена заглавна част."
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr "Няма състоятелна заглавна част."
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Неуспешен опит за връзка през прокси."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr "Неуспешен опит за връзка."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2197,228 +2197,228 @@ msgstr ""
"Заявеното име на файла и предишното регистрирано не са едни и същи. Очакван:%"
"s Настоящ:%s"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Състоянието на отговора е неуспешно. състояние=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Твърде голям размер на файла. размер=%s"
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Трансферната кодировка %s не се поддържа."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "Инициализацията на SSL е неуспешна: %s"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr "SSL Входно/Изходна грешка"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:193
msgid "SSL protocol error"
msgstr "Грешка в SSL протокола"
#: src/message.h:192
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Неизвестна SSL грешка %d"
#: src/message.h:193
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "Инициализацията на SSL е неуспешна: Грешка в свързването на OpenSSL %d"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Несъответствие в размера Очакван:%s Настоящ:%s"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:197
msgid "Authorization failed."
msgstr "Упълномощаването е неуспешно."
#: src/message.h:196
#: src/message.h:198
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Получен край на файла от сървъра."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Получен край на файла от пера."
#: src/message.h:198
#: src/message.h:200
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Деформирана мета информация."
#: src/message.h:200
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s, причина: %s"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при записването на файла %s, причина: %s"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при четенето на файла %s, причина: %s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:205
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Неуспех при четенето на данни от диска."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
"Неуспех при изчисляването на SHA1 класификация или част от файла %s, "
"причина: %s"
#: src/message.h:205
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при търсенето на файл %s, причина: %s"
#: src/message.h:206
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "Офсетът е извън обхват, офсет=%s"
#: src/message.h:207
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s не е директория."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при създаването на директория %s, причина: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при отварянето на сегментния файл %s, причина: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при записването в сегментния файл %s, причина: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при четенето от сегментния файл %s, причина: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Неуспех при отварянето на сокет, причина: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Неуспех при задаването на опция на сокета, причина: %s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Неуспех при задаването на сокет като блокиращ, причина: %s"
#: src/message.h:216
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Неуспех при задаването на сокет като неблокиращ, причина: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Неуспех при свързването със сокета, причина: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Неуспех при вслушването в сокета, причина: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Неуспех при приемането на връзка от пера, причина: %s"
#: src/message.h:220
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Неуспех при получаването на името на сокета, причина: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Неуспех при получаването на името на свързаният пер, причина: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при анализирането на името на хоста %s, причина: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при свързването към хост %s, причина: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Неуспех при проверката дали в сокета може да се записва, причина: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Неуспех при проверката дали сокета е четлив, причина: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Неуспех при изпращането на данни, причина: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Неуспех при приемането на данни, причина: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Неуспех при надничането в данните, причина: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Неизвестна грешка в сокета %d (0x%x)"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Файлът %s съществува, но %s не съществува."
#: src/message.h:231
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
"Невалиден размер на полезния товар за %s, размер=%d. Трябва да бъде %d."
#: src/message.h:232
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Невалдно ID=%d за %s. Трябва да бъде %d."
#: src/message.h:233
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2427,29 +2427,29 @@ msgstr ""
"Потвърждението на контролната сума на парчето е неуспешно. Индекс на "
"контролната сума=%d, офсет%s, очакван хеш=%s, настоящ хеш=%s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:236
msgid "Download aborted."
msgstr "Даунлоудът е преустановен."
#: src/message.h:235
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "Файлът %s е даунлоудван от друга команда."
#: src/message.h:236
#: src/message.h:238
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Недостатъчни контролни суми."
#: src/message.h:237
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Тракерът върна неуспех причина: %s"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr "Засечено е наводнение."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2458,52 +2458,52 @@ msgstr ""
"Отпадане на връзката защото никакви заявени/частни съобщениея не бяха "
"разменени в определен период(%d секунди)."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
"Информационният хеш в торент файла не съответства на този в .aria2 файла."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "Няма такъв файлов запис %s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Твърде ниска Скорост на даунлоуда: %d <= %d(B/s), хост:%s"
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "Не е намерен Http запис за заявка."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Получено %d състояние, но никаква местна заглавна част не е доставена."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
"Невалиден обхват на заглавната част. Заявка: %s-%s/%s, Отговор: %s-%s/%s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Никакъв файл не съответства с Вашето предпочитание."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr "Прихванато е изключение"
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
"Максималната дължина на полезния товар е превишена или невалидна. дължина = %"
"u"
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

284
po/ca.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Està començant la seqüència d'aturada... Premi Ctrl-C un altre cop per fer "
"una aturada d'emergència."
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Començant la seqüència d'aturada d'emergència."
@ -1883,49 +1883,49 @@ msgstr "CUID#%d - Creant una nova ordre de petició al seguidor #%d"
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr "CUID#%d - L'igual és DHT-actiu."
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "URI no reconeguda o protocol no suportat: %s"
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "El seguidor ha tornat un missatge d'avís: %s"
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "El fitxer de segments %s existeix."
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "El fitxer de segments %s no existeix."
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "Guardant el fitxer de segments %s"
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "El fitxer de segments s'ha guardat satisfactòriament."
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "Carregant el fitxer de segments %s."
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "S'ha carregat satisfactòriament el fitxer de segments."
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "No hi ha URI per descarregar. Descàrrega cancel·lada."
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1939,108 +1939,108 @@ msgstr ""
"esborri el fitxer o afegeixi la opció --allow-overwrite=true option i "
"reinicïi aria2."
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "Reservant fitxer %s, %s bytes"
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr "No és un directori"
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr ""
"No hi ha prou sumes de comprovació. Longitud suma comprovació=%d, Número "
"sumes comprovació=%d"
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "Escrivint fitxer %s"
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr "No hem rebut llista d'iguals."
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "Afegint igual %s:%d"
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "Esborrant peça gastada índex=%d, ratioOmplir(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "S'ha completat la descàrrega dels fitxers seleccionats."
#: src/message.h:112
#: src/message.h:114
msgid "The download was complete."
msgstr "S'ha completat la descàrrega."
#: src/message.h:113
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr "Esborrat %d té entrades."
#: src/message.h:114
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "Validant fitxer %s"
#: src/message.h:115
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d segons per reservar %s byte(s)"
#: src/message.h:116
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr "Executant Ordre de Reservar Fitxer per CUID#%d."
#: src/message.h:117
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "Metalink: Posant en cua %s per descàrrega."
#: src/message.h:118
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Descàrrega completa: %s"
#: src/message.h:119
#: src/message.h:121
msgid "Seeding is over."
msgstr "S'ha acabat de sembrar."
#: src/message.h:120
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
"CUID#%d cancel·la el segment índex=%d. En comptes el CUID#%d el gestiona."
#: src/message.h:121
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr "No hi ha cap tros per verificar."
#: src/message.h:122
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "Suma de comprovació del tros correcte. hash=%s"
#: src/message.h:123
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "Fallo al carregar cookies des de %s"
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
@ -2049,58 +2049,58 @@ msgstr ""
"El fitxer .netrc %s no té permisos correctes. Ha de ser 600. suport netrc "
"desactivat."
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr "Anotació arrancada."
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "Especifiqueu al menys una URL."
#: src/message.h:127
#: src/message.h:129
msgid "daemon failed."
msgstr "Ha fallat el dimoni."
#: src/message.h:128
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "La verificació ha acabat satisfactòriament fitxer=%s"
#: src/message.h:129
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr "S'ha detectat un error en la suma de comprovació. fitxer=%s"
#: src/message.h:130
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "S'ha especificat un interval incomplet. %s"
#: src/message.h:131
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "No es poden convertir els caràcters en un valor: %s"
#: src/message.h:132
#: src/message.h:134
msgid "Resource not found"
msgstr "Recurs no trobat"
#: src/message.h:133
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "El fitxer ja existeix. Re-anomenat %s."
#: src/message.h:134
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
"No es pot interpretat el fitxer XML metalink. El XML pot ser malconstruït."
#: src/message.h:135
#: src/message.h:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr "Mida de càrrega massa petita per %s, mida=%d."
#: src/message.h:136
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
@ -2109,30 +2109,30 @@ msgstr ""
"Eliminat el fitxer antic de control %s perquè el fitxer de descàrrega %s no "
"existeix."
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "El vostre rati de compartir era %.1f, pujat/baixat=%sB/%sB"
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr "Falta %s en la metainfo del torrent."
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr "El Seguidor ha tornat dades nules."
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr "Ha fallat la inicialització de la biblioteca de sòcals de Windows"
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr "Han passat %d segon(s). Aturant l'aplicació."
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
@ -2140,127 +2140,127 @@ msgstr ""
"Signatura guardada com %s. Si us plau tingui en compte que aria2 no verifica "
"les signatures."
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr "Ha fallat guardar la signatura com %s. Potser el fitxer ja existeix."
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "Fallo al obrir el fitxer %s, causa: %s"
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, fuzzy, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "S'ha carregat satisfactòriament el fitxer de segments."
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "Fallo al llegir dades del disc."
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "Fallo al obrir el fitxer %s, causa: %s"
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, fuzzy, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "El fitxer de segments s'ha guardat satisfactòriament."
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "Fallo al rebre dades, causa: %s"
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "Fallo al acceptar una connexió d'igual, causa: %s"
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr "Fallo al llegir del fitxer %s, causa: %s"
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
#, fuzzy
msgid "No certificate found."
msgstr "No s'ha trobat la capçalera."
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "Imprimint les opcions ón el nom comença amb '%s'."
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr "S'ha exhaurit el temps d'espera."
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Mida del tros incorrecte."
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Mida del tros massa llarga. mida=%d"
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr "Capçalera incorrecte."
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr "Resposta incorrecte."
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr "No s'ha trobat la capçalera."
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr "No hi ha capçalera d'estat."
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Ha fallat la connexió amb el proxy."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr "Ha fallat la connexió."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2269,227 +2269,227 @@ msgstr ""
"El nom del fitxer demanat i l'anotat prèviament no son el mateix. Esperàvem:%"
"s Actual:%s"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "L'estat de la resposta no és satisfactori. estat=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Mida del fitxer massa llarga. mida=%s"
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "No està suportada la codificació %s de la transferència."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "Ha fallat la inicialització SSL: %s"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr "Error d'E/S SSL"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:193
msgid "SSL protocol error"
msgstr "Error de protocol SSL"
#: src/message.h:192
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Error SSL desconegut %d"
#: src/message.h:193
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "Ha fallat la inicialització SSL: error de connexió OpenSSL %d"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Mida incorrecta. Esperada:%s Actual:%s"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:197
msgid "Authorization failed."
msgstr "Ha fallat l'autorització."
#: src/message.h:196
#: src/message.h:198
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Rebut EOF des del servidor."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Rebut EOF des de l'igual."
#: src/message.h:198
#: src/message.h:200
msgid "Malformed meta info."
msgstr "meta info mal formada."
#: src/message.h:200
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al obrir el fitxer %s, causa: %s"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al escriure en el fitxer %s, causa: %s"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al llegir del fitxer %s, causa: %s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:205
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Fallo al llegir dades del disc."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al calcular resum SHA1 de o d'una part del fitxer %s, causa: %s"
#: src/message.h:205
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al buscar en el fitxer %s, causa: %s"
#: src/message.h:206
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "La desviació és fora de límits, desviació=%s"
#: src/message.h:207
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s no és un directori."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al crear el directori %s, causa: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al obrir el fitxer de segments %s, causa: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al escriure en el fitxer de segments %s, causa: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al llegir del fitxer de segments %s, causa: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Fallo al obrir un sòcol, causa: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Fallo al posar una opció del sòcol, causa: %s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Fallo al posar un sòcol com bloquejant, causa: %s"
#: src/message.h:216
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Fallo al posar un sòcol com no-bloquejant, causa: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Fallo al connectar un sòcol, causa: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Fallo escoltant un sòcol, causa: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Fallo al acceptar una connexió d'igual, causa: %s"
#: src/message.h:220
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Fallo al agafar el nom del sòcol, causa: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Fallo al agafar el nom d'un igual connectat, causa: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al resoldre el nom de host %s,causa: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al connectar al host %s, causa: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Fallo al comprovar si es pot escriure en un sòcol, causa: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Fallo al comprovar si es pot llegir un sòcol, causa: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Fallo al enviar dades, causa: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Fallo al rebre dades, causa: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Fallo al agafar dades, causa: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Error desconegut de sòcol %d (0x%x)"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Fitxer %s existeix, però %s no existeix."
#: src/message.h:231
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
"La mida de càrrega útil (payload) és incorrecte per %s, mida=%d. Ha de ser %"
"d."
#: src/message.h:232
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Incorrecte ID=%d per %s. Ha de ser %d."
#: src/message.h:233
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2498,29 +2498,29 @@ msgstr ""
"Ha fallat la validació de la suma de comprovació del tros. "
"índexSumaComprovació=%d, desviació=%s, HashEsperat=%s, HashActual=%s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:236
msgid "Download aborted."
msgstr "Descàrrega cancel·lada."
#: src/message.h:235
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "El fitxer %s està sent descarregat per una altre ordre."
#: src/message.h:236
#: src/message.h:238
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "No hi ha prou sumes de comprovació."
#: src/message.h:237
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "El Seguidor ha tornat fallida. Raó: %s"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr "Detectat vessament."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2529,50 +2529,50 @@ msgstr ""
"Lliberem la connexió degut a que no hem intercanviat missatges de peticions "
"o peces en el període establert (%d segons)."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr "L' infoHash en el fitxer torrent no concorda amb el del fitxer .aria2."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "No hi ha aquesta entrada a l'arxiu %s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Velocitat de descàrrega massa lenta: %d <= %d(B/s), host:%s"
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "No hem trobat HttpRequestEntry."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Hem rebut estat %d, però no ens dona la capçalera d'ubicació."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Capçalera de rang incorrecte. Petició: %s-%s/%s, Resposta: %s-%s/%s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "No hi ha cap fitxer que concordi amb la vostre preferència."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr "Hem trobat una excepció."
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
"La longitud màxima de càrrega ha estat excedida o és incorrecte. longitud = %"
"u"
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

358
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 06:37+0000\n"
"Last-Translator: FuryFire <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-18 09:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "Afslutningsprocedure i gang... Tryk Ctrl-C igen for nød-afslutning."
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Nød-afslutningsprocedure i gang..."
@ -1436,49 +1436,49 @@ msgstr ""
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr ""
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr ""
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1487,619 +1487,619 @@ msgid ""
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr ""
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr ""
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr ""
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr ""
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr ""
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:112
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:113
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:114
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgid "Validating file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr ""
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr ""
#: src/message.h:119
msgid "Seeding is over."
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr ""
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgid "Download complete: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:121
msgid "No chunk to verify."
msgid "Seeding is over."
msgstr ""
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr ""
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr ""
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr ""
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr ""
#: src/message.h:127
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:128
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:129
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:132
msgid "Resource not found"
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr ""
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:134
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgid "Resource not found"
msgstr ""
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr ""
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr ""
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr ""
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr ""
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr ""
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr ""
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr ""
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr ""
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr ""
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:191
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:192
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:193
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:196
msgid "Got EOF from the server."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:197
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:198
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:205
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:236
msgid "Insufficient checksums."
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:238
msgid "Flooding detected."
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

284
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 17:17+0900\n"
"Last-Translator: Yuri <Unknown>\n"
"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 14:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Abbruch wurde eingeleitet... Strg-C drücken für sofortige Unterbrechung."
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Sofortiger Abbruch wurde eingeleitet..."
@ -1897,49 +1897,49 @@ msgstr ""
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr "CUID#%d - Der Peer unterstützt DHT."
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s"
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "Vom Tracker übergebene Warn-Nachricht: %s"
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "Die Segmentdatei %s ist bereits vorhanden."
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "Die Segmentdatei %s ist nicht vorhanden."
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "Speichern der Segmentdatei %s"
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert."
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "Laden der Segmentdatei %s."
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "Keine URI zum Herunterladen angegeben. Download abgebrochen."
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1953,105 +1953,105 @@ msgstr ""
"sie oder benutzen Sie die --allow-overwrite=true Option und starten Sie "
"aria2 erneut."
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "Reserviere Datei %s, %s bytes"
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr "Ist kein Verzeichnis"
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr "Ungültige Prüfsumme. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "Schreibe Datei %s"
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr "Keine Peer-Liste erhalten."
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "Füge Peer %s:%d hinzu"
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "Lösche Teil index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "Download der ausgewählten Dateien abgeschlossen"
#: src/message.h:112
#: src/message.h:114
msgid "The download was complete."
msgstr "Der Download wurde fertiggestellt."
#: src/message.h:113
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr "Entfernte %d Einträge."
#: src/message.h:114
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "Prüfe Datei %s"
#: src/message.h:115
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d Sekunden, um %s Byte(s) zu reservieren"
#: src/message.h:116
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
#: src/message.h:117
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "Metalink: Füge %s zur Downloadwarteschlange hinzu."
#: src/message.h:118
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Download fertig: %s"
#: src/message.h:119
#: src/message.h:121
msgid "Seeding is over."
msgstr "Verteilen beendet."
#: src/message.h:120
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
#: src/message.h:121
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr "Kein Chunk zum überprüfen."
#: src/message.h:122
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "Prüfsumme ok. hash=%s"
#: src/message.h:123
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "Konnte Cookies von %s nicht laden"
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
@ -2060,58 +2060,58 @@ msgstr ""
".netrc Datei %s hat ungültige Zugriffsrechte. Sollte 600 sein. netrc Support "
"abgeschaltet."
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr "Loggen gestartet."
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an."
#: src/message.h:127
#: src/message.h:129
msgid "daemon failed."
msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
#: src/message.h:128
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "Verifizierung erfolgreich abgeschlossen. file=%s"
#: src/message.h:129
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr "Prüfsummen-Fehler entdeckt. file=%s"
#: src/message.h:130
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "Unvollständiger Bereich angegeben. %s"
#: src/message.h:131
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "Fehler beim Versuch Zeichenkette in Wert zu konvertieren: %s"
#: src/message.h:132
#: src/message.h:134
msgid "Resource not found"
msgstr "Ressource nicht gefunden"
#: src/message.h:133
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "Datei existiert bereits. Umbenannt zu %s."
#: src/message.h:134
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
"Konnte Metalink-XML-Datei nicht verarbeiten. Syntax könnte falsch sein."
#: src/message.h:135
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
#: src/message.h:136
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
@ -2120,385 +2120,385 @@ msgstr ""
"Die veraltete Steuerdatei %s wurde entfernt, da die Download-Datei %s nicht "
"existiert."
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "Das Verteilverhältnis betrug %.1f, hoch-/heruntergeladen=%sB/%sB"
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr ""
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr "Der Tracker gab keine Daten zurück."
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr "Initialisierung der Windows-Socket-Bibliothek schlug fehl."
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr "%d Sekunden sind verstrichen. Anwendung wird gestoppt."
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
"Signatur unter %s gespeichert. Zu beachten: Aria2 überprüft Signaturen nicht."
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
"Speichern der Signatur unter %s fehlgeschlagen. Möglicherweise existiert\n"
"die Datei bereits."
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr ""
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr ""
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr ""
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
#, fuzzy
msgid "No certificate found."
msgstr "Keine Header-Information gefunden."
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "Ausgabe von Optionen, die zum Stichwort '%s' passen."
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr "Zeitüberschreitung."
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Ungültige Teilgröße."
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Teilstück zu groß. Größe=%d"
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr "Ungültige Header-Information."
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr "Ungültige Antwort."
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr "Keine Header-Information gefunden."
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr "Keine Status-Information."
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%s"
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen: %s"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr "SSL I/O störung"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:193
msgid "SSL protocol error"
msgstr "SSL protocol störung"
#: src/message.h:192
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Unbekannter SSL Fehler %d"
#: src/message.h:193
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "SSL-Initialisierung schlug fehl: OpenSSL-Verbindungsfehler %d"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Größenunterschied. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:197
msgid "Authorization failed."
msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen."
#: src/message.h:196
#: src/message.h:198
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Erhielt EOF vom Server."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Erhielt EOF von Gegenstelle."
#: src/message.h:198
#: src/message.h:200
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Fehlerhafte Meta-Information."
#: src/message.h:200
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben, Ursache: %s"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:205
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Der Versuch Daten von der Festplatte zu lesen ist fehlgeschlagen."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
"Konnte SHA1-Digest (eines Teils) der Datei %s nicht berechnen, Ursache: %s"
#: src/message.h:205
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Konnte nicht in Datei %s positionieren, Ursache: %s"
#: src/message.h:206
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:207
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen, Ursache: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Konnte Segmentdatei %s nicht öffnen, Ursache %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Konnte nicht in Segmentdatei %s schreiben, Ursache: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Konnte nicht aus Segmentdatei %s lesen, Ursache: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:217
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Konnte Socket nicht binden, Ursache: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Konnte nicht auf Socket lauschen, Ursache: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
#: src/message.h:220
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Konnte Socketnamen nicht ermitteln, Ursache: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Konnte Namen der verbundenen Gegenstelle nicht ermitteln, Ursache: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Konnte Rechnername %s nicht auflösen, Ursache: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket beschreibbar ist, Ursache: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket lesbar ist, Ursache: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Unbekannter Socket Fehler %d (0x%x)"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Die Datei %s existiert, %s jedoch nicht."
#: src/message.h:231
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr "Ungültige Payload Grösse %s, size=%d. Sollte %d sein."
#: src/message.h:232
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Ungültige ID=%d für %s. Sollte %d sein."
#: src/message.h:233
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2507,29 +2507,29 @@ msgstr ""
"Chunk Prüfusummenvalidierung nicht bestanden. checksumIndex=%d, offset=%s, "
"expectedHash=%s, actualHash=%s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:236
msgid "Download aborted."
msgstr "Download abgebrochen."
#: src/message.h:235
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "Datei %s wird von einem anderen Befehl heruntergeladen."
#: src/message.h:236
#: src/message.h:238
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Ungenügende Prüfsummen."
#: src/message.h:237
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Der Tracker gab als Grund des Fehlschlags an: %s"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr "Flooding entdeckt."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2538,50 +2538,50 @@ msgstr ""
"Verbindung abgebrochen da während einer gewissen Zeit (%d Sekunden) keine "
"Anfragen/Teile übetragen wurden."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
"Der infoHash in der torrent Datei stimmt nicht mit dem in der .aria2 Datei "
"überein."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "Kein passender Dateieintrag %s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Zu langsame Download Geschwindigkeit: %d <= %d(B/s), host:%s"
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "Es wurde kein HttpRequestEntry gefunden."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Erhielt %d Status, aber kein Location Header angegeben.."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Ungültiger Bereichs Header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Keine Datei passt auf ihre Einstellungen."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr "Ausnahme aufgetreten"
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr "Ungültige Dateigrösse. Download abgebrochen %s: local %s, remote %s"

358
po/el.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 00:00+0900\n"
"Last-Translator: jimmyz <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Η διαδικασία απενεργοποίησης ξεκινα... Πατήστε Ctrl-C ξανά για άμεση "
"απενεργοποίηση."
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Η διαδικασία άμεσης απενεργοποίησης ξεκινα..."
@ -1532,49 +1532,49 @@ msgstr ""
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr ""
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr ""
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1583,619 +1583,619 @@ msgid ""
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr ""
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr ""
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr ""
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr ""
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr ""
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:112
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:113
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:114
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgid "Validating file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr ""
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr ""
#: src/message.h:119
msgid "Seeding is over."
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr ""
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgid "Download complete: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:121
msgid "No chunk to verify."
msgid "Seeding is over."
msgstr ""
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr ""
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr ""
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr ""
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr ""
#: src/message.h:127
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:128
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:129
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:132
msgid "Resource not found"
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr ""
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:134
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgid "Resource not found"
msgstr ""
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr ""
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr ""
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr ""
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr ""
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr ""
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr ""
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr ""
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr ""
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr ""
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:191
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:192
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:193
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:196
msgid "Got EOF from the server."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:197
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:198
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:205
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:236
msgid "Insufficient checksums."
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:238
msgid "Flooding detected."
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

View File

@ -30,10 +30,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2 1.5.0\n"
"Project-Id-Version: aria2 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -41,13 +41,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Emergency shutdown sequence commencing..."
@ -2013,49 +2013,49 @@ msgstr "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "Tracker returned warning message: %s"
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "The segment file %s exists."
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "The segment file %s does not exist."
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "Saving the segment file %s"
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "The segment file was saved successfully."
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "Loading the segment file %s."
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "The segment file was loaded successfully."
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "No URI to download. Download aborted."
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -2068,105 +2068,105 @@ msgstr ""
"sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
"overwrite=true option and restart aria2."
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "Allocating file %s, %s bytes"
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr "File not found"
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr "Not a directory"
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "Writing file %s"
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr "No peer list received."
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "Adding peer %s:%d"
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "Download of selected files was complete."
#: src/message.h:112
#: src/message.h:114
msgid "The download was complete."
msgstr "The download was complete."
#: src/message.h:113
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr "Removed %d have entries."
#: src/message.h:114
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "Validating file %s"
#: src/message.h:115
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d seconds to allocate %s byte(s)"
#: src/message.h:116
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
#: src/message.h:117
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "Metalink: Queueing %s for download."
#: src/message.h:118
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Download complete: %s"
#: src/message.h:119
#: src/message.h:121
msgid "Seeding is over."
msgstr "Seeding is over."
#: src/message.h:120
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
#: src/message.h:121
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr "No chunk to verify."
#: src/message.h:122
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "Good chunk checksum. hash=%s"
#: src/message.h:123
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "Failed to load cookies from %s"
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
@ -2175,57 +2175,57 @@ msgstr ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr "Logging started."
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "Specify at least one URL."
#: src/message.h:127
#: src/message.h:129
msgid "daemon failed."
msgstr "daemon failed."
#: src/message.h:128
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "Verification finished successfully. file=%s"
#: src/message.h:129
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr "Checksum error detected. file=%s"
#: src/message.h:130
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "Incomplete range specified. %s"
#: src/message.h:131
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "Failed to convert string into value: %s"
#: src/message.h:132
#: src/message.h:134
msgid "Resource not found"
msgstr "Resource not found"
#: src/message.h:133
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "File already exists. Renamed to %s."
#: src/message.h:134
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
#: src/message.h:135
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr "Too small payload size for %s, size=%d."
#: src/message.h:136
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
@ -2234,104 +2234,104 @@ msgstr ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr "Missing %s in torrent metainfo."
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr "Tracker returned null data."
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr "Windows socket library initialization failed"
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr "%d second(s) has passed. Stopping application."
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "Failed to open ServerStat file %s for read."
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "ServerStat file %s loaded successfully."
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "Failed to read ServerStat from %s."
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "Failed to open ServerStat file %s for write."
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "ServerStat file %s saved successfully."
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "Failed to write ServerStat to %s."
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "Failed to establish connection, cause: %s"
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr "Network problem has occurred. cause:%s"
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr "Certificate verification failed. Cause: %s"
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr "No certificate found."
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr "Hostname not match."
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr "No files to download."
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
@ -2339,53 +2339,53 @@ msgstr ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "Printing the contents of file '%s'..."
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr "Timeout."
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Invalid chunk size."
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Too large chunk. size=%d"
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr "Invalid header."
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr "Invalid response."
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr "No header found."
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr "No status header."
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Proxy connection failed."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr "Connection failed."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2394,225 +2394,225 @@ msgstr ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "The response status is not successful. status=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Too large file size. size=%s"
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Transfer encoding %s is not supported."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "SSL initialization failed: %s"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr "SSL I/O error"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:193
msgid "SSL protocol error"
msgstr "SSL protocol error"
#: src/message.h:192
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "SSL unknown error %d"
#: src/message.h:193
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:197
msgid "Authorization failed."
msgstr "Authorization failed."
#: src/message.h:196
#: src/message.h:198
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Got EOF from the server."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Got EOF from peer."
#: src/message.h:198
#: src/message.h:200
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Malformed meta info."
#: src/message.h:200
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to open the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to write into the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to read from the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:205
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Failed to read data from disk."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:205
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to seek the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:206
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "The offset is out of range, offset=%s"
#: src/message.h:207
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is not a directory."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Failed to make the directory %s, cause: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Failed to open a socket, cause: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Failed to set a socket option, cause: %s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
#: src/message.h:216
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Failed to bind a socket, cause: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Failed to listen to a socket, cause: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
#: src/message.h:220
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Failed to get the name of socket, cause: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Failed to send data, cause: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Failed to receive data, cause: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Failed to peek data, cause: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Unknown socket error %d (0x%x)"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "File %s exists, but %s does not exist."
#: src/message.h:231
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
#: src/message.h:232
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
#: src/message.h:233
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2621,29 +2621,29 @@ msgstr ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:236
msgid "Download aborted."
msgstr "Download aborted."
#: src/message.h:235
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "File %s is being downloaded by other command."
#: src/message.h:236
#: src/message.h:238
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Insufficient checksums."
#: src/message.h:237
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Tracker returned failure reason: %s"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr "Flooding detected."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2652,48 +2652,48 @@ msgstr ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "No such file entry %s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "No HttpRequestEntry found."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Got %d status, but no location header provided."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "No file matched with your preference."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr "Exception caught"
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"

View File

@ -27,10 +27,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2 1.5.0\n"
"Project-Id-Version: aria2 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,13 +38,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Emergency shutdown sequence commencing..."
@ -2007,49 +2007,49 @@ msgstr "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "Tracker returned warning message: %s"
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "The segment file %s exists."
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "The segment file %s does not exist."
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "Saving the segment file %s"
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "The segment file was saved successfully."
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "Loading the segment file %s."
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "The segment file was loaded successfully."
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "No URI to download. Download aborted."
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -2062,105 +2062,105 @@ msgstr ""
"sure to download the file all over again, then delete it or add --allow-"
"overwrite=true option and restart aria2."
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "Allocating file %s, %s bytes"
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr "File not found"
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr "Not a directory"
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "Writing file %s"
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr "No peer list received."
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "Adding peer %s:%d"
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "Download of selected files was complete."
#: src/message.h:112
#: src/message.h:114
msgid "The download was complete."
msgstr "The download was complete."
#: src/message.h:113
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr "Removed %d have entries."
#: src/message.h:114
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "Validating file %s"
#: src/message.h:115
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d seconds to allocate %s byte(s)"
#: src/message.h:116
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
#: src/message.h:117
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "Metalink: Queueing %s for download."
#: src/message.h:118
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Download complete: %s"
#: src/message.h:119
#: src/message.h:121
msgid "Seeding is over."
msgstr "Seeding is over."
#: src/message.h:120
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
#: src/message.h:121
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr "No chunk to verify."
#: src/message.h:122
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "Good chunk checksum. hash=%s"
#: src/message.h:123
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "Failed to load cookies from %s"
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
@ -2169,57 +2169,57 @@ msgstr ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr "Logging started."
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "Specify at least one URL."
#: src/message.h:127
#: src/message.h:129
msgid "daemon failed."
msgstr "daemon failed."
#: src/message.h:128
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "Verification finished successfully. file=%s"
#: src/message.h:129
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr "Checksum error detected. file=%s"
#: src/message.h:130
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "Incomplete range specified. %s"
#: src/message.h:131
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "Failed to convert string into value: %s"
#: src/message.h:132
#: src/message.h:134
msgid "Resource not found"
msgstr "Resource not found"
#: src/message.h:133
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "File already exists. Renamed to %s."
#: src/message.h:134
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
#: src/message.h:135
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr "Too small payload size for %s, size=%d."
#: src/message.h:136
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
@ -2228,104 +2228,104 @@ msgstr ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr "Missing %s in torrent metainfo."
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr "Tracker returned null data."
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr "Windows socket library initialization failed"
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr "%d second(s) has passed. Stopping application."
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "Failed to open ServerStat file %s for read."
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "ServerStat file %s loaded successfully."
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "Failed to read ServerStat from %s."
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "Failed to open ServerStat file %s for write."
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "ServerStat file %s saved successfully."
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "Failed to write ServerStat to %s."
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "Failed to establish connection, cause: %s"
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr "Network problem has occurred. cause:%s"
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr "Certificate verification failed. Cause: %s"
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr "No certificate found."
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr "Hostname not match."
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr "No files to download."
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
@ -2333,53 +2333,53 @@ msgstr ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "Printing the contents of file '%s'..."
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr "Timeout."
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Invalid chunk size."
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Too large chunk. size=%d"
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr "Invalid header."
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr "Invalid response."
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr "No header found."
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr "No status header."
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Proxy connection failed."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr "Connection failed."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2388,225 +2388,225 @@ msgstr ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "The response status is not successful. status=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Too large file size. size=%s"
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Transfer encoding %s is not supported."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "SSL initialization failed: %s"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr "SSL I/O error"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:193
msgid "SSL protocol error"
msgstr "SSL protocol error"
#: src/message.h:192
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "SSL unknown error %d"
#: src/message.h:193
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:197
msgid "Authorization failed."
msgstr "Authorization failed."
#: src/message.h:196
#: src/message.h:198
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Got EOF from the server."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Got EOF from peer."
#: src/message.h:198
#: src/message.h:200
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Malformed meta info."
#: src/message.h:200
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to open the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to write into the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to read from the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:205
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Failed to read data from disk."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:205
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to seek the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:206
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "The offset is out of range, offset=%s"
#: src/message.h:207
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is not a directory."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Failed to make the directory %s, cause: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Failed to open a socket, cause: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Failed to set a socket option, cause: %s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
#: src/message.h:216
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Failed to bind a socket, cause: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Failed to listen to a socket, cause: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
#: src/message.h:220
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Failed to get the name of socket, cause: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Failed to send data, cause: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Failed to receive data, cause: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Failed to peek data, cause: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Unknown socket error %d (0x%x)"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "File %s exists, but %s does not exist."
#: src/message.h:231
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
#: src/message.h:232
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
#: src/message.h:233
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2615,29 +2615,29 @@ msgstr ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:236
msgid "Download aborted."
msgstr "Download aborted."
#: src/message.h:235
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "File %s is being downloaded by other command."
#: src/message.h:236
#: src/message.h:238
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Insufficient checksums."
#: src/message.h:237
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Tracker returned failure reason: %s"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr "Flooding detected."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2646,48 +2646,48 @@ msgstr ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "No such file entry %s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "No HttpRequestEntry found."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Got %d status, but no location header provided."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "No file matched with your preference."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr "Exception caught"
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"

284
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-01 21:33+0900\n"
"Last-Translator: potato <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-01 11:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Iniciando secuencia de parada... Pulse Ctrl-C otra vez para efectuar una "
"parada de urgencia."
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Iniciando secuencia de parada de urgencia..."
@ -1556,49 +1556,49 @@ msgstr "CUID#%d - Creando una nueva orden de petición al seguidor #%d"
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "URI no reconocida o protocolo no soportado: %s"
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "El seguidor ha devuelto un mensaje de aviso: %s"
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "El fichero de segmentos %s existe."
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "El fichero de segmentos %s no existe."
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "Guardando el fichero de segmentos %s"
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "El fichero de segmentos se ha guardado satisfactoriamente."
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "Cargando el fichero de segmentos %s."
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "Se ha cargado satisfactoriamente el fichero de segmentos."
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "No hay URI para descargar. descarga cancelada."
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1611,107 +1611,107 @@ msgstr ""
"usted está seguro de que debe descargar el archivo de todas formas, entonces "
"bórrelo o añada la opción --allow-overwrite=true y reinicie aria2."
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "Reservando fichero %s, %s bytes"
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr "No se ha encontrado el fichero"
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr "No es un directorio"
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr ""
"No hay bastantes sumas de comprobación. Longitud suma comprobación=%d, "
"Número sumas comprobación=%d"
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "Escribiendo fichero %s"
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr "No hemos recibido la lista de iguales."
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "Añadiendo igual %s:%d"
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "Borrando pieza usada índice=%d, ratioLlenar(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "Se ha completado la descarga de los ficheros seleccionados."
#: src/message.h:112
#: src/message.h:114
msgid "The download was complete."
msgstr "Se ha completado la descarga."
#: src/message.h:113
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr "Borrado %d tiene entradas."
#: src/message.h:114
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "Validando fichero %s"
#: src/message.h:115
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d segundos para reservar %s byte(s)"
#: src/message.h:116
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr "Ejecutando Orden de Reservar Fichero para CUID#%d."
#: src/message.h:117
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "Metalink: Poniendo en cola %s para descarga."
#: src/message.h:118
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Descarga completa: %s"
#: src/message.h:119
#: src/message.h:121
msgid "Seeding is over."
msgstr "Se ha acabado de sembrar."
#: src/message.h:120
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr "CUID#%d cancela el segmento índice=%d. El CUID#%d lo gestionará ahora."
#: src/message.h:121
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr "No hay ningún trozo para verificar."
#: src/message.h:122
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "Suma de comprobación del trozo correcta. hash=%s"
#: src/message.h:123
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "Fallo al cargar cookies desde %s"
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
@ -1720,213 +1720,213 @@ msgstr ""
"El fichero .netrc %s no tiene permisos correctos. Ha de ser 600. soporte "
"netrc desactivado."
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr "Anotación arrancada."
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "Especifique al menos una URL."
#: src/message.h:127
#: src/message.h:129
msgid "daemon failed."
msgstr "Ha fallado el daemon."
#: src/message.h:128
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "La verificación ha acabado satisfactoriamente. fichero=%s"
#: src/message.h:129
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr "Se ha detectado un error en la suma de comprobación. fichero=%s"
#: src/message.h:130
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "Se ha especificado un intervalo incompleto. %s"
#: src/message.h:131
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "No se pueden convertir los carácteres en un valor: %s"
#: src/message.h:132
#: src/message.h:134
msgid "Resource not found"
msgstr "Recurso no encontrado"
#: src/message.h:133
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "El archivo ya exixte. Renombrado a %s."
#: src/message.h:134
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
"No se puede interpretar el archivo metalink XML. puede ser XML erróneo."
#: src/message.h:135
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
#: src/message.h:136
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "Su cociente compartido fue %.1f, Subido/Descargado = %sB/%sB"
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr "Falta %s en la metainfo del torrent"
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr "Tracker retorna datos nulos"
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr "La libreria de Windows socket fallo en la inicializacion"
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr "pasaron %d segundos. Deteniendo la aplicacion."
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr ""
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr ""
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr ""
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr ""
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr "Ningún archivo que descargar."
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "Imprimiendo los conteidos del archivo «%s»..."
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr "Este archivo no es de tipo Torrent ni Metalink. Saltando."
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr "Ha expirado el tiempo de espera."
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Tamaño del trozo invalido"
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Medida del trozo demasiado larga. Medida=%d"
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr "Cabecera incorrecta."
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr "Respuesta incorrecta."
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr "No se ha encontrado la cabecera."
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr "No hay cabecera de estado."
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Ha fallado la conexión con el proxy."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr "Ha fallado la conexión."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -1935,228 +1935,228 @@ msgstr ""
"El nombre del fichero pedido y el anotado previamente no son el mismo. "
"Esperábamos:%s Actual:%s"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "El estado de la respuesta no es satisfactorio. estado=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Medida del fichero demasiado larga. medida=%s"
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "No està soportada la codificación %s de la transferencia."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "Ha fallado la inicialización SSL: %s"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr "Error de E/S SSL"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:193
msgid "SSL protocol error"
msgstr "Error de protocolo SSL"
#: src/message.h:192
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Error SSL desconocido %d"
#: src/message.h:193
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "Ha fallado la inicialización SSL: error de conexión OpenSSL %d"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Medida incorrecta, Esperada:%s Actual:%s"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:197
msgid "Authorization failed."
msgstr "Ha fallado la autorización."
#: src/message.h:196
#: src/message.h:198
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Recibido EOF desde el servidor."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Recibido EOF desde el igual."
#: src/message.h:198
#: src/message.h:200
msgid "Malformed meta info."
msgstr "meta info mal formada."
#: src/message.h:200
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al abrir el fichero %s, causa: %s"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al escribir en el fichero %s, causa: %s"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al leer del fichero %s, causa: %s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:205
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Fallo al leer datos del disco."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
"Fallo al calcular resumen SHA1 de o de una parte del fichero %s, causa: %s"
#: src/message.h:205
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al buscar en el fichero %s, causa: %s"
#: src/message.h:206
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "La desviación está fuera de límites, desviación=%s"
#: src/message.h:207
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s no es un directorio."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al crear el directorio %s, causa: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al abrir el fichero de segmentos %s, causa: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al escribir en el fichero de segmentos %s, causa: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al leer del fichero de segmentos %s, causa: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Fallo al abrir un zócalo, causa: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Fallo al poner una opción del zócalo, causa: %s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Fallo al poner un zócalo como bloqueante, causa: %s"
#: src/message.h:216
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Fallo al poner un zócalo como no-bloqueante, causa: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Fallo al conectar un zócalo, causa: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Fallo escuchando un zócalo, causa: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Fallo al aceptar una conexión de igual, causa: %s"
#: src/message.h:220
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Fallo al coger el nombre del zócalo, causa: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Fallo al coger el nombre de un igual conectado, causa: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al resolver el nombre de host %s,causa: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al conectar al host %s, causa: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Fallo al comprobar si se puede escribir en un zócalo, causa: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Fallo al comprovar si se puede leer un zócalo, causa: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Fallo al enviar datos, causa: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Fallo al recibir datos, causa: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Fallo al revisar datos, causa: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Error desconocido de zócalo %d (0x%x)"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "fichero %s existe, pero %s no existe."
#: src/message.h:231
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
"La Medida de carga útil (payload) es incorrecta para %s, medida=%d. Ha de "
"ser %d."
#: src/message.h:232
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Incorrecto ID=%d para %s. Ha de ser %d."
#: src/message.h:233
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2165,29 +2165,29 @@ msgstr ""
"Ha fallado la validación de la suma de comprobación del trozo. "
"índiceSumacomprobación=%d, desviación=%s, HashEsperado=%s, HashActual=%s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:236
msgid "Download aborted."
msgstr "Descarga abortada."
#: src/message.h:235
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "El fichero %s està siendo descargado por otra orden."
#: src/message.h:236
#: src/message.h:238
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "No hay bastantes sumas de comprobación."
#: src/message.h:237
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "El Seguidor ha devuelto fallo. razón: %s"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr "Detectado sobrepasamiento."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2196,49 +2196,49 @@ msgstr ""
"Liberamos la conexión debido a que no hemos intercambiado mensajes de "
"peticiones o piezas en el periodo establecido (%d seg.)."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
"El infoHash en el fichero torrent no concuerda con el del fichero .aria2."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "No hay esta entrada en el fichero %s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Velocidad de descarga demasiado lenta: %d <= %d(B/s), host:%s"
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "No hemos encontrado HttpRequestEntry."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Hemos recibido estado %d, pero no nos da la cabecera de ubicación."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Cabecera de rango incorrecta. Petición: %s-%s/%s, Respuesta: %s-%s/%s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "No hay ningún fichero que concuerde con vuestra preferencia."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr "Excepcion capturada"
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr "Longitud de carga ulti excedida o es invalida, longitud = %u"
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

284
po/fi.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Curaga <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "Sammutus alkaa... Paina Ctrl-C uudestaan hätäsammutukselle."
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Hätäsammutus alkaa..."
@ -1849,49 +1849,49 @@ msgstr "CUID#%d - Luodaan uusi tracker-pyyntökäsky #%d"
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "Tunnistamaton URI tai ei-tuettu protokolla: %s"
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "Tracker palautti varoituksen: %s"
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "Osatiedosto %s on jo olemassa."
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "Osatiedostoa %s ei ole olemassa."
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "Tallennetaan osatiedostoa %s"
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "Osatiedosto tallennettu onnistuneesti."
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "Ladataan osatiedostoa %s"
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "Osatiedosto ladattu onnistuneesti."
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "Ei URIa ladattavaksi. Lataus keskeytetty."
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1904,105 +1904,105 @@ msgstr ""
"että haluat ladata tiedoston uudestaan, joko poista se tai käytä --allow-"
"overwrite=true valintaa."
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "Varataan tilaa tiedostolla %s, %s tavua"
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr "Tiedostoa ei löydy"
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr "Ei ole kansio"
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr "Riittämättömät tarkistussummat. Pituus=%d, numero=%d"
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "Kirjoitetaan tiedostoa %s"
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr "Ei saatu käyttäjälistaa."
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "Lisätään käyttäjä %s:%d"
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "Poistetaan käytetty palaindeksi %d, täyttönopeus(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "Valittujen tiedostojen lataus on valmis."
#: src/message.h:112
#: src/message.h:114
msgid "The download was complete."
msgstr "Lataus on valmis."
#: src/message.h:113
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr "Poistettiin %d kohtaa."
#: src/message.h:114
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "Tarkistetaan tiedostoa %s"
#: src/message.h:115
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d sekuntia tilan %s varaamiseen"
#: src/message.h:116
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr "Lähetetään FileAllocationCommand CUID#%d:lle"
#: src/message.h:117
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "Metalink: Laitetaan %s jonoon latausta varten."
#: src/message.h:118
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Lataus on valmis: %s"
#: src/message.h:119
#: src/message.h:121
msgid "Seeding is over."
msgstr "Jakaminen (seeding) lopetettu."
#: src/message.h:120
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr "CUID#%d peruuttaa palan indeksillä %d. CUID#%d hoitaa sen sen sijaan."
#: src/message.h:121
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr "Ei palaa tarkistettavaksi."
#: src/message.h:122
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "OK palan tarkistussumma. hash=%s"
#: src/message.h:123
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "Cookien lataaminen epäonnistui tiedostosta %s"
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
@ -2011,213 +2011,213 @@ msgstr ""
".netrc-tiedostolla %s ei ole sopivia oikeuksia. Sen pitäisi olla 600. netrc-"
"tuki pois päältä."
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr "Loki aloitettu."
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "Anna ainakin yksi osoite."
#: src/message.h:127
#: src/message.h:129
msgid "daemon failed."
msgstr "daemon epäonnistui."
#: src/message.h:128
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "Tarkistus lopetettu onnistuneesti. Tiedosto=%s"
#: src/message.h:129
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr "Tarkistussumman virhe löydetty. Tiedosto=%s"
#: src/message.h:130
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "Väärä alue annettu: %s"
#: src/message.h:131
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "Merkkijonon muuttaminen arvoksi epäonnistui: %s"
#: src/message.h:132
#: src/message.h:134
msgid "Resource not found"
msgstr "Resurssia ei löydy"
#: src/message.h:133
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "Tiedosto on jo olemassa. Nimettiin uudelleen %s:ksi"
#: src/message.h:134
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr "Metalink-xml tiedostoa ei voi käsitellä. Tiedosto voi olla vioittunut."
#: src/message.h:135
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr "Liian pieni payload-koko %s:lle, koko=%d"
#: src/message.h:136
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr "Poistettiin vanha ohjaustiedosto %s koska lataustiedostoa %s ei ole."
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "Jakosuhteesi oli %.1f, upload/download=%sB/%sB"
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr "Torrentin metatiedoista puuttuu %s."
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr "Tracker palautti tyhjän."
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr "Windowsin socket-kirjaston alustus epäonnistui."
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui, syy: %s"
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, fuzzy, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "Osatiedosto ladattu onnistuneesti."
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "Lukeminen levyltä epäonnistui."
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui, syy: %s"
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, fuzzy, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "Osatiedosto tallennettu onnistuneesti."
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "Dataa ei voitu vastaanottaa, syy: %s"
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "Käyttäjäyhteyttä ei voitu hyväksyä, syy: %s"
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr "Tiedostosta %s ei voi lukea, syy: %s"
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
#, fuzzy
msgid "No certificate found."
msgstr "Ei löydetty otsaketta."
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "Tulostetaan valinnat, joiden nimi alkaa '%s'"
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr "Aikakatkaisu."
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Väärä palan koko."
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Liian suuri pala. Koko %d"
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr "Väärä otsake."
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr "Epäkelpo vastaus."
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr "Ei löydetty otsaketta."
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr "Ei tila-otsikkoa."
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Välityspalvelinyhteys epäonnistui."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr "Yhteys epäonnistui."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2226,225 +2226,225 @@ msgstr ""
"Pyydetty tiedostonimi ja aiemmin rekisteröity eivät täsmää. Odotettu: %s "
"Oikea: %s"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Vastauksen tila ei ole onnistunut. Tila=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Tiedostokoko liian suuri. Koko=%s"
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Siirron koodausta %s ei tueta."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "SSL-aloitus epäonnistui: %s"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr "SSL I/O-virhe"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:193
msgid "SSL protocol error"
msgstr "SSL protokollavirhe"
#: src/message.h:192
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "SSL: tuntematon virhe %d"
#: src/message.h:193
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "SSL valmistelu epäonnistui: OpenSSL yhdistysvirhe %d"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Koko ei täsmää. Odotettu:%s Oikea:%s"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:197
msgid "Authorization failed."
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui."
#: src/message.h:196
#: src/message.h:198
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Saatiin tiedoston lopetus palvelimelta."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Saatiin tiedoston lopetus käyttäjältä."
#: src/message.h:198
#: src/message.h:200
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Vioittunut metatieto."
#: src/message.h:200
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui, syy: %s"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Tiedostoon %s ei voi kirjoittaa, syy: %s"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Tiedostosta %s ei voi lukea, syy: %s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:205
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Lukeminen levyltä epäonnistui."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "SHA1-summaa ei voitu laskea tiedostosta tai sen osasta %s, syy: %s"
#: src/message.h:205
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei löydy, syy: %s"
#: src/message.h:206
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "Offset on rajojen ulkopuolella, offset=%s"
#: src/message.h:207
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ei ole hakemisto."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Hakemistoa %s ei voi luoda, syy: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Osatiedostoa %s ei voi avata, syy: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Osatiedostoon %s ei voi kirjoittaa, syy: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Osatiedostosta %s ei voi lukea, syy: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Sockettia ei voi avata, syy: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Socket-asetuksen asetus epäonnistui, syy: %s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Socketin asetus estäväksi epäonnistui, syy: %s"
#: src/message.h:216
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Socketin asetus ei-estäväksi epäonnistui, syy: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Socketin sitominen epäonnistui, syy: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Socketin kuuntelu epäonnistui, syy: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Käyttäjäyhteyttä ei voitu hyväksyä, syy: %s"
#: src/message.h:220
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Socketin nimen saaminen epäonnistui, syy: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Yhdistyneen käyttäjän nimeä ei saatu, syy: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Koneen %s osoitetta ei pystytty selvittämään, syy: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Yhteyttä koneeseen %s ei saatu, syy: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Socketin kirjoitettavuutta ei voitu tarkistaa, syy: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Socketin luettavuutta ei voitu tarkistaa, syy: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Dataa ei voitu lähettää, syy: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Dataa ei voitu vastaanottaa, syy: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Dataa ei voitu katsoa, syy: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Tuntematon socket-virhe %d (0x%x)"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Tiedosto %s on olemassa, mutta %s ei."
#: src/message.h:231
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr "Väärä payload-koko %s:lla (%d), pitäisi olla %d."
#: src/message.h:232
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Epäkelpo ID=%d %s:lla. Pitäisi olla %d."
#: src/message.h:233
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2453,29 +2453,29 @@ msgstr ""
"Palan tarkistussumma ei täsmää. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:236
msgid "Download aborted."
msgstr "Lataus keskeytettiin."
#: src/message.h:235
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "Tiedostoa %s lataa joku toinen komento."
#: src/message.h:236
#: src/message.h:238
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Riittämättömät tarkistussummat."
#: src/message.h:237
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Tracker palautti epäonnistumisen syyn: %s"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr "Tulva huomattu."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2484,48 +2484,48 @@ msgstr ""
"Sulje yhteys koska yhtään pyyntöä/palaa ei vaihdettu tietyssä ajassa (%d "
"sekunnissa)."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr "InfoHash torrent-tiedostossa ei täsmää .aria2-tiedostossa olevaan."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "Tiedostokohtaa %s ei ole."
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Liian hidas latausnopeus: %d <= %d(B/s), kone:%s"
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "HttpRequestEntry:ä ei löydy."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Saatiin %d-tila, mutta ei osoiteotsaketta."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Epäkelpo rajaotsake. Pyyntö: %s-%s/%s, Vastaus %s-%s/%s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Yksikään tiedosto ei vastaa asetuksiasi."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr "Poikkeus löytyi"
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr "Suurin payload-koko ylitetty tai väärä. Pituus = %u"
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

284
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 00:40+0900\n"
"Last-Translator: willemijns <Unknown>\n"
"Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-12-16 15:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Séquence d'arrêt débutée... Pressez Ctrl-C une nouvelle fois pour un arrêt "
"d'urgence."
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Séquence d'arrêt d'urgence débutée..."
@ -1795,49 +1795,49 @@ msgstr "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr "CUID#%d - Ce peer a activé le DHT."
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "URI non reconnue ou protocole non supporté: %s"
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "Le tracker a retourné le méssage d'alerte suivant: %s"
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "Le fichier segment %s existe."
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "Le fichier segment %s n'existe pas."
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "Sauvegarde du fichier segment %s"
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "Le fichier segment a été sauvegardé avec succès."
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "Chargement du fichier segment %s."
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "Le segment a été chargé avec succès."
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "Aucune URI à télécharger."
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1850,107 +1850,107 @@ msgstr ""
"0. Si vous êtes sûr de vouloir télécharger le fichier encore une fois, alors "
"éffacez-le ou ajoutez l'option --allow-overwrite=true puis redémarrez aria2."
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "Allocation du fichier %s, %s octets"
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé"
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr "Ce n'est pas un dossier"
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr ""
"La taille de la somme de contôle est insuffisante. checksumLength=%d, "
"numChecksum=%d"
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "En train d'écrire le fichier %s"
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr "Aucune liste de peer reçcue."
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "Ajout d'un peer %s: %d"
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "Effacement de la pièce index utilisée=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "Le téléchargement des fichiers sélectionnés est terminé."
#: src/message.h:112
#: src/message.h:114
msgid "The download was complete."
msgstr "Le téléchargement est terminé."
#: src/message.h:113
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr "Removed %d have entries."
#: src/message.h:114
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "Validation du fichier %s"
#: src/message.h:115
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d secondes pour allouer %s octet(s)"
#: src/message.h:116
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
#: src/message.h:117
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "Metalink: place en file d'attente %s pour un téléchargement."
#: src/message.h:118
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Téléchargement terminé: %s"
#: src/message.h:119
#: src/message.h:121
msgid "Seeding is over."
msgstr "Le partage (seeding) est terminé"
#: src/message.h:120
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
#: src/message.h:121
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr "No chunk to verify."
#: src/message.h:122
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "Somme de contrôle du chunk OK. hash=%s"
#: src/message.h:123
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir les cookies depuis %s"
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
@ -1959,60 +1959,60 @@ msgstr ""
"le fichier .netrc %s n'a pas les bonnes permissions. Il devrait être 600. "
"Lesupport de ce fichier n'est donc pas pris en compte."
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr "Identification commencée."
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "Spécifiez au moins une URL."
#: src/message.h:127
#: src/message.h:129
msgid "daemon failed."
msgstr "Le service a échoué."
#: src/message.h:128
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "La vérification s'est bien passée. fichier=%s"
#: src/message.h:129
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr "Erreur d'intégrité détectée. fichier=%s"
#: src/message.h:130
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "Rangée spécifiée incomplete. %s"
#: src/message.h:131
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "Erreur lors de la conversion de la chaîne en valeur: %s"
#: src/message.h:132
#: src/message.h:134
msgid "Resource not found"
msgstr "Ressource introuvable"
#: src/message.h:133
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "Le fichier existe déjà. Renommé en %s"
#: src/message.h:134
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
"Impossible de réaliser l'analyse syntaxique du fichier metalink XML. Ce "
"dernier peut avoir été mal formé."
#: src/message.h:135
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
"Taille de la charge utile (\"payload\") trop petite pour %s, taille=%d."
#: src/message.h:136
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
@ -2021,30 +2021,30 @@ msgstr ""
"Le fichier de contrôle défectueux %s a été supprimé car le fichier "
"téléchargé %s n'existe pas."
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "Votre ratio de partage était de %.1f, envoyé/téléchargé=%sB/%sB"
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr "%s manquant dans le metainfo du torrent."
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr "Le tracker n'a retourné aucune donnée."
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr "L'initialisation de la librairie socket Windows a échoué."
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr "%d seconde(s) sont passée(s). Arrêt de l'applicatiion"
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
@ -2052,128 +2052,128 @@ msgstr ""
"Signature sauvegardée en tant que %s. Merci de noter que aria2 ne vérifie "
"pas les signatures."
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
"La sauvegarde de la signature en tant que %s a echouée. Peut-être que le "
"fichier existe déjà ?"
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ServerStat %s en lecture."
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "Le fichier ServerStat %s a été chargé correctement."
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "Impossible de lire le fichier ServerStat depuis %s."
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "Le fichier ServerStat %s a été correctement chargée."
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "Impossible d'écrire le fichier ServerStat vers %s."
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "Impossible d'établir une connexion, la cause est: %s"
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr "Un problème réseau a été detecté. La cause est: %s"
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr ""
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "Afficher toutes les options marquées avec '%s'."
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr "Temps d'attente dépassé (timeout)"
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Taille de block invalide"
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Bloc trop grand. taille=%d"
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr "En-tête invalide"
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr "Réponse invalide"
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr "Aucun en-tête trouvé"
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr "Aucun en-tête de status."
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "La connexion proxy a échoué."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2182,228 +2182,228 @@ msgstr ""
"Le fichié demandé et celui enregistré précédemment sont différents. Taille "
"du fichier attendue: %s En réalité: %s"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "La réponse a échoué. Status=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Fichier trop grand. Taille=%s"
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Le type de transfert %s n'est pas supporté."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "L'initialisation SSL a échouée: %s"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr "Erreur E/S SSL"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:193
msgid "SSL protocol error"
msgstr "erreur de protocole SSL"
#: src/message.h:192
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "érreur SSL inconnue %d"
#: src/message.h:193
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "L'initialisation SSL a échouée: érreur de connexion OpenSSL SSL %d"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "La taille ne coïncide pas. Attendue: %s En réalité: %s"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:197
msgid "Authorization failed."
msgstr "L'autorisation a échoué."
#: src/message.h:196
#: src/message.h:198
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du serveur."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du partenaire."
#: src/message.h:198
#: src/message.h:200
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Métainfos malformées."
#: src/message.h:200
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s, cause: %s"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Impossible de lire le fichier %s, cause: %s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:205
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
"Impossible de calculer la somme SHA1 du ou d'une partie du fichier %s, "
"cause: %s"
#: src/message.h:205
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Impossible de chercher le fichier %s, cause: %s"
#: src/message.h:206
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "Le décalage est trop grand, décalage=%s"
#: src/message.h:207
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s n'est pas un dossier"
#: src/message.h:208
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier %s, cause: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
#: src/message.h:216
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Impossible d'unir une connexion socket, cause: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Impossible d'écouter une connexion socket, cause: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
#: src/message.h:220
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Impossible de récupérer le nom de la connexion socket, cause: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'autre ordinateur, cause: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'hôte %s, cause: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
"Impossible de vérifier si la connexion socket est inscriptible, cause: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Impossible de vérifier si la connexion socket est lisible, cause: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Impossible de lire les données, cause: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Erreur de socket inconnue %d (0x%x)"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
#: src/message.h:231
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
#: src/message.h:232
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "ID invalide=%d pour %s. Ça devrait être %d."
#: src/message.h:233
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2412,31 +2412,31 @@ msgstr ""
"La validation du bloc a échoué. Hash=%d, décalage=%s, Hash attendu=%s, Hash ="
"%s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:236
msgid "Download aborted."
msgstr "Téléchargement interrompu."
#: src/message.h:235
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
"Le fichier %s est déjà en train d'être téléchargé par une autre commande."
#: src/message.h:236
#: src/message.h:238
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Somme de vérification insuffisante."
#: src/message.h:237
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Le Tracker a retourné le message d'alerte suivant: %s"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
"Réception d'une quantité anormalement élevée de données (\"flood\") détectée."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2445,52 +2445,52 @@ msgstr ""
"Coupure de connexion demandée car aucune pièce ou message n'ont été "
"échangées pendant un certain temps (%d secondes)."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
"Les informations du hash contenu dans le fichier torrent ne correspondent "
"pas à celles du fichier .aria2 ."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "Aucune entrée de ce type %s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "La vitesse de téléchargement est trop lente: %d <= %d(B/s), hôte:%s"
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "Aucune en-tête trouvée."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Obtention du status %d, mais aucune en-tête de location proposée."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Champ de l'en-tête invalide. Requête: %s-%s/%s, Réponse: %s-%s/%s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Aucun fichier ne correspond à votre préférence"
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr "Exception détectée"
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
"La longueur maximale du \"payload\" est excédentaire ou invalide. Longueur = "
"%u"
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

284
po/he.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
@ -1432,49 +1432,49 @@ msgstr "CUID#%d - יוצר פקודת בקשת עוקב חדשה #%d"
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "מיקום לא מזוהה או פרוטוקול בחתי נתמך: %s"
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "העוקב החזיר הודעת שגיאה: %s"
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "קובץ המקטע %s קיים."
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "קובץ המקטע %s אינו קיים."
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "שומר את קובץ המקטע%s"
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "קובץ המקטע נשמר בהצלחה."
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "טוען את קובץ המקטע %s."
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "קובץ המקטע נטען בהצלחה."
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "אין מיקום להורדה. ההורדה בוטלה."
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1486,105 +1486,105 @@ msgstr ""
"מהקובץ שלך להתקצץ לגודל 0. אם אתה בטוח שברצונך להוריד את הקובץ מחדש, מחק "
"אותו או שתשנה בהגדרות ל- \"--allow-overwrite=true\" והתחל את aria2 מחדש."
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "מקצה את הקובץ %s, %s בתים"
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr "קובץ לא נמצא"
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr "אינה תיקיה"
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr "בדיקות התקינות פסולות. אורך_הבדיקה=%d, מספר_הבדיקה=%d"
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "כותב את הקובץ %s"
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr "לא התקבלה רשימת עמיתים."
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "מוסיף את העמית %s:%d"
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "מוחק חתיכה בשימוש מפתח=%d, רמת_שלמות=(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "הורדת הקבצים הנבחרים הושלמה."
#: src/message.h:112
#: src/message.h:114
msgid "The download was complete."
msgstr "ההורדה הושלמה."
#: src/message.h:113
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr "ל-%d שהוסר ישנן רשומות"
#: src/message.h:114
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "מאמת את הקובץ %s"
#: src/message.h:115
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d שניות להקצאת %s בית/בתים"
#: src/message.h:116
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr "משלח פקודת_הקצאת_קובץ עבור CUID#%d."
#: src/message.h:117
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "קישור-מטא: %s ממתין בתור להורדה."
#: src/message.h:118
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "ההורדה הושלמה: %s"
#: src/message.h:119
#: src/message.h:121
msgid "Seeding is over."
msgstr "הזריעה הושלמה."
#: src/message.h:120
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr "CUID#%d מבטל את המקטע מפתח=%d. CUID#%d מטפל בו במקום."
#: src/message.h:121
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr "אין נתח לאימות."
#: src/message.h:122
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "נתח אומת. גיבוב=%s"
#: src/message.h:123
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "נתח נכשל באימות מ-%s"
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
@ -1593,515 +1593,515 @@ msgstr ""
"לקובץ ה-.netrc %s אין את ההרשאות המתאימות. עליו להיות 600. תמיכה ב-netrc "
"מבוטלת."
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr "דיווח הופעל."
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "ציין לפחות קישור אחד."
#: src/message.h:127
#: src/message.h:129
msgid "daemon failed."
msgstr "ממשק סמוי נכשל."
#: src/message.h:128
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "האימות הושלם בהצלחה. קובץ=%s"
#: src/message.h:129
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr "התגלתה שגיאת אימות. קובץ=%s"
#: src/message.h:130
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "הטווח שצויין אינו שלם. %s"
#: src/message.h:131
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "נכשל בהמרת המחרוזת לערך: %s"
#: src/message.h:132
#: src/message.h:134
msgid "Resource not found"
msgstr "משאב לא נמצא"
#: src/message.h:133
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "הקובץ כבר קיים. השם שונה ל-%s"
#: src/message.h:134
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr "לא ניתן לעבד את קובץ ה-XML של קישור-המטא. קובץ ה-XML אינו תקני."
#: src/message.h:135
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr "מטען תכליתי קטן מדי עבור %s, גודל=%d."
#: src/message.h:136
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr "קובץ השליטה הנכחד %s הוסר מכיוון שקובץ ההורדה %s אינו נמצא."
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "יחס השיתוף שלך היה %.1f, נשלח/התקבל=%sב/%sב"
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr "%s חסר במידע-מטא של הטורנט."
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr "העוקב החזיר מידע ריק."
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr "הפעלת ספריית החיבורים של Windows נכשלה"
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "כשל בפתיחת הקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, fuzzy, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "קובץ המקטע נטען בהצלחה."
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "שגיאה בעת קריאה מהכונן."
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "כשל בפתיחת הקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, fuzzy, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "קובץ המקטע נשמר בהצלחה."
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "שגיאה בעת קריאה מהכונן."
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "שגיאה בקבלת חיבור מהעמית, סיבה: %s"
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr "שגיאה בקריאה מהקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
#, fuzzy
msgid "No certificate found."
msgstr "לא נמצאה כותרת"
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "טוען את קובץ המקטע %s."
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr "תם הזמן."
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "גודל נתח בלתי חוקי."
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "נתח גדול מדי. גודל=%d"
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr "כותרת בלתי חוקית."
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr "תגובה בלתי חוקית."
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr "לא נמצאה כותרת"
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr "אין כותרת מצב."
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "החיבור למתווך נכשל."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr "החיבור נכשל."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr "שם הקובץ המבוקש והשם הקודם שרשמת אינם זהים. צפוי:%s ממשי:%s"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "מצב התגובה אינו מוצלח. מצב=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "קובץ גדול מדי. גודל=%s"
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "קידוד ההעברה %s אינו נתמך."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "הפעלת ה-SSL נכשלה: %s"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr "שגיאת קלט/פלט עם SSL"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:193
msgid "SSL protocol error"
msgstr "שגיאת פרוטוקול SSL"
#: src/message.h:192
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "שגיאת SSL לא ידועה %d"
#: src/message.h:193
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "הפעלת SSL נכשלה: שגיאת חיבור OpenSSL %d"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "הגודל אינו תואם צפוי:%s ממשי:%s"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:197
msgid "Authorization failed."
msgstr "אימות נכשל."
#: src/message.h:196
#: src/message.h:198
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "קבל את סיום הקובץ מהשרת."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "התקבל סיום הקובץ מהעמית."
#: src/message.h:198
#: src/message.h:200
msgid "Malformed meta info."
msgstr "מידע מטא לא תקני"
#: src/message.h:200
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "כשל בפתיחת הקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בקריאה מהקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:205
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "שגיאה בעת קריאה מהכונן."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בחישוב תמצית SHA1 או חלק מהקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:205
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בחיפוש אחר הקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:206
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "הקיזוז הינו מחוץ לטווח, קיזוז=%s"
#: src/message.h:207
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s אינו תיקיה."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה ביצירת התיקיה %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ המקטע %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ המקטע %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בעת קריאה מקובץ המקטע %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "שגיאה בפתיחת החיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "שגיאה בהגדרת אפשרויות החיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "שגיאה בהגדרת החיבור כחוסם, סיבה: %s"
#: src/message.h:216
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "שגיאה בהגדרת החיבור כלא חוסם, סיבה: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "שגיאה בקישור החיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "שגיאה בהאזנה לחיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "שגיאה בקבלת חיבור מהעמית, סיבה: %s"
#: src/message.h:220
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "שגיאה בקבלת שם החיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "שגיאת חיבור לא ידועה %d (0x%x)"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "הקובץ %s קיים, אך %s לא קיים."
#: src/message.h:231
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:232
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:233
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#: src/message.h:236
msgid "Download aborted."
msgstr "ההורדה בוטלה."
#: src/message.h:235
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:236
#: src/message.h:238
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "בדיקות שגויות."
#: src/message.h:237
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "העוקב השיב בשגיאה מהסיבה: %s"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr "נתגלתה הצפה."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

358
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-24 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Juhász József <juhasz.jozsef@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
@ -1428,49 +1428,49 @@ msgstr ""
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr ""
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr ""
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1479,619 +1479,619 @@ msgid ""
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr ""
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr ""
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr ""
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr ""
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr ""
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:112
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:113
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:114
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgid "Validating file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr ""
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr ""
#: src/message.h:119
msgid "Seeding is over."
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr ""
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgid "Download complete: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:121
msgid "No chunk to verify."
msgid "Seeding is over."
msgstr ""
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr ""
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr ""
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr ""
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr ""
#: src/message.h:127
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:128
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:129
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:132
msgid "Resource not found"
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr ""
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:134
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgid "Resource not found"
msgstr ""
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr ""
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr ""
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr ""
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr ""
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr ""
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr ""
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr ""
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr ""
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr ""
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:191
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:192
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:193
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:196
msgid "Got EOF from the server."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:197
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:198
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:205
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:236
msgid "Insufficient checksums."
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:238
msgid "Flooding detected."
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

296
po/id.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-05 06:58+0000\n"
"Last-Translator: pepoluan <Unknown>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-13 14:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Memulai proses shutdown... Tekan Ctrl-C sekali lagi untuk mengakhiri segera."
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Memulai proses shutdown darurat..."
@ -1722,49 +1722,49 @@ msgstr ""
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "URI tidak dikenal atau protokol tidak didukung: %s"
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "Tracker memberi pesan peringatan: %s"
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "Berkas bagian %s sudah ada."
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "Berkas bagian %s belum ada."
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "Berkas bagian berhasil disimpan."
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr ""
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "Tidak ada URI untuk diunduh. Unduh dibatalkan."
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1773,192 +1773,192 @@ msgid ""
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr ""
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr "Berkas tidak ditemukan."
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr "Bukan sebuah direktori."
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr "Checksum tidak cukup. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "Menulis berkas %s"
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr "Tidak menerima daftar peer."
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr ""
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "Unduh berkas yang dipilih telah selesai."
#: src/message.h:112
#: src/message.h:114
msgid "The download was complete."
msgstr "Unduh telah selesai."
#: src/message.h:113
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:114
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "Validasi berkas %s"
#: src/message.h:115
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d detik untuk alokasi %s bita"
#: src/message.h:116
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr ""
#: src/message.h:117
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr ""
#: src/message.h:118
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Unduhan selesai: %s"
#: src/message.h:119
msgid "Seeding is over."
msgstr ""
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
#: src/message.h:121
msgid "No chunk to verify."
msgid "Seeding is over."
msgstr ""
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr ""
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr ""
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr "Pencatatan dimulai."
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr ""
#: src/message.h:127
#: src/message.h:129
msgid "daemon failed."
msgstr "jurik gagal."
#: src/message.h:128
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:129
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:130
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr ""
#: src/message.h:131
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:132
#: src/message.h:134
msgid "Resource not found"
msgstr "Sumber daya tak ditemukan"
#: src/message.h:133
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "Berkas telah ada. Menamai ulang ke %s."
#: src/message.h:134
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
#: src/message.h:135
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
#: src/message.h:136
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr ""
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr "Kehilangan %s di metainfo torrent."
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr "Pelacak mengembalikan data kosong."
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr "Inisialisasi pustaka soket Windows gagal"
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr "%d detik telah berlalu. Menghentikan aplikasi."
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
@ -1966,74 +1966,74 @@ msgstr ""
"Menyimpan tanda tangan sebagai %s. Perlu dicatat bahwa aria2 tidak "
"memverifikasi tanda tangan."
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr "Gagal menyimpan tanda tangan sebagai %s. Mungkin berkas telah ada."
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "Gagal membuka berkas ServerStat %s untuk dibaca."
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "Berkas ServerStat %s sukses dimuat."
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "Gagal membaca ServerStat dari %s."
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "Gagal membuka berkas ServerStat %s untuk ditulis."
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "Berkas ServerStat %s sukses tersimpan."
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "Gagal menulis ServerStat ke %s."
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "Gagal membangun hubungan, penyebab: %s"
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr "Masalah jaringan telah terjadi. penyebab:%s"
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr "Gagal memuat sertifikat CA yang dipercaya dari %s. Penyebab: %s"
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr "Verifikasi sertifikat gagal. Menyebabkan: %s"
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr "Tak ada sertifikat yang ditemukan."
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr "Nama host tidak cocok."
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr "Tak ada berkas untuk diunduh."
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
@ -2041,53 +2041,53 @@ msgstr ""
"Anda mungkin menghadapi galat verifikasi sertifikat dengan server HTTPS. "
"Lihat opsi --ca-certificate dan --check-certificate."
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "Mencetak isi berkas '%s'..."
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr "Berkas ini bukan berkas Torrent atau Metalink. Lewati."
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr "Waktu habis."
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Ukuran potongan tidak sah."
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Potongan terlalu besar. ukuran=%d"
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr "Tajuk tidak sah."
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr "Respon tidak sah."
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr "Tak ada tajuk ditemukan."
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr "Tak ada tajuk status."
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Koneksi proxy gagal."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr "Koneksi gagal."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2096,255 +2096,255 @@ msgstr ""
"Nama berkas yang diminta dengan yang didaftarkan sebelumnya tidak sama. "
"Mengharapkan:%s Sebenarnya:%s"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Status respon tidak berhasil. status=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Ukuran berkas terlalu besar. ukuran=%s"
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Penyandian transfer %s tidak disokong."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "Inisialisasi SSL gagal: %s"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr "Galat I/O SSL"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:193
msgid "SSL protocol error"
msgstr "Galat protokol SSL"
#: src/message.h:192
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Galat tak dikenal SSL %d"
#: src/message.h:193
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "Inisialisasi SSL gagal: Galat sambungan OpenSSL %d"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Ukuran tak cocok Diharapkan: %s Sebenarnya: %s"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:197
msgid "Authorization failed."
msgstr "Otorisasi gagal."
#: src/message.h:196
#: src/message.h:198
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Dapat EOF dari server."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Dapat EOF dari peer."
#: src/message.h:198
#: src/message.h:200
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Info meta salah bentuk."
#: src/message.h:200
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Gagal membuka berkas %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Gagal menulis ke berkas %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Gagal membaca dari berkas %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:205
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Gagal membaca data dari cakram."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
"Gagal mengkalkulasi ringkasan SHA1 atau bagian dari berkas %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:205
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Gagal mencari berkas %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:206
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:207
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bukan direktori"
#: src/message.h:208
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Gagal membuat direktori %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Gagal membuka segmen berkas %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Gagal menulis ke segmen berkas %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Gagal membaca dari segmen berkas %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Gagal membuka soket, penyebab: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Gagal mengatur opsi soket, penyebab: %s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Gagal mengatur soket sebagai penghalang, penyebab: %s"
#: src/message.h:216
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Gagal mengatur soket sebagai bukan penghalang, penyebab: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Gagal mengikat soket, penyebab: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Gagal mendengarkan soket, penyebab: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:220
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Gagal mendapatkan nama soket, penyebab: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Gagal menyambung ke host %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Gagal memeriksa apakah soket dapat ditulis, penyebab: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Gagal memeriksa apakah soket dapat dibaca, penyebab: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Gagal mengirim data, penyebab: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Gagal menerima data, penyebab: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Gagal mengintip data, penyebab: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Galat soket %d tak diketahui (0x%x)"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Berkas %s ada, tapi %s tidak ada"
#: src/message.h:231
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:232
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:233
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#: src/message.h:236
msgid "Download aborted."
msgstr "Unduh dibatalkan."
#: src/message.h:235
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:236
#: src/message.h:238
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:237
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:238
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr "Banjir terdeteksi."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2353,49 +2353,49 @@ msgstr ""
"Koneksi jatuh karena tak ada pesan permintaan/bagian yang ditukar dalam "
"periode tertentu (%d detik)."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
"infoHash dalam berkas torrent tidak cocok dengan yang ada di berkas .aria2."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "Tak ada entri berkas %s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Terlalu pelan kecepatan Unduh: %d <= %d(B/s), host:%s"
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "Tak ada HttpRequestEntry yang ditemukan."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Dapat status %d, tapi tak ada tajuk lokasi yang diberikan."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Rentang tajuk tidak sah. Permintaan: %s-%s/%s, Respon: %s-%s/%s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Tidak ada berkas yang cocok dengan pilihan Anda."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr "Pengecualian tertangkap"
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr "Panjang muatan maksimum terlampaui atau tidak sah. panjang = %u"
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

284
po/it.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-26 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Simone F. <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -18,14 +18,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 81,324,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Sequenza di arresto in corso... Premere un'altra volta Ctrl-C per l'arresto "
"d'emergenza."
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Sequenza di arresto di emergenza avviata..."
@ -2124,49 +2124,49 @@ msgstr ""
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr "IDUC#%d - Il peer è abilitato al DHT."
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "URI non riconosciuta o protocollo non supportato: %s"
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "Il tracker ha riportato un messaggio di attenzione:%s"
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "Il file relativo al segmento %s esiste."
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "Il file relativo al segmento %s non esiste."
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "Salvataggio del file relativo al segmento %s"
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "Il file relativo al segmento è stato salvato con successo."
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "Caricamento del file relativo al segmento %s."
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "Il file relativo al segmento è stato caricato con successo."
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "Nessuna URI da scaricare.Scaricamento annullato."
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -2179,106 +2179,106 @@ msgstr ""
"a 0. Se sei sicuro di riscaricare il file da capo, allora cancellalo o "
"aggiungi l'opzione --allow-overwrite=true e fai ripartire aria2."
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "Allocazione del file %s,%s bytes"
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr "FIle non trovato"
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr "Non è una directory"
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr "Checksum insufficienti. lunghezzaChecksum=%d, numChecksum=%d"
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "Scrittura file %s"
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr "Non è stata ricevuta la lista dei peer."
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "Aggiunta peer %s:%d"
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "Rimozione parte usata indice=%d, tassoCompletamento(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "Scaricamento completato dei file selezionati."
#: src/message.h:112
#: src/message.h:114
msgid "The download was complete."
msgstr "Scaricamento completato"
#: src/message.h:113
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr "Rimosse %d voci di tipo 'have'."
#: src/message.h:114
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "Validazione del file %s"
#: src/message.h:115
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d secondi per allocare %s byte(s)"
#: src/message.h:116
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr "Invio ComandoAllocazioneFile per l'IDUC#%d."
#: src/message.h:117
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "Metalink: Accodando %s per lo scaricamento."
#: src/message.h:118
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Scaricamento completato: %s"
#: src/message.h:119
#: src/message.h:121
msgid "Seeding is over."
msgstr "Seeding terminato."
#: src/message.h:120
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
"IDUC#%d cancella l'indice di segmento=%d. IDUC#%d lo gestisce al suo posto."
#: src/message.h:121
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr "Nessuna parte da verificare."
#: src/message.h:122
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "Passato il controllo degli errori. hash=%s"
#: src/message.h:123
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "Non è stato possibile caricare i cookies da %s"
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
@ -2287,162 +2287,162 @@ msgstr ""
"il file .netrc %s non ha i permessi corretti. Dovrebbe essere 600. Il "
"supporto per il file .netrc è stato disabilitato."
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr "Iniziato tracciamento delle operazioni."
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "Specifica almeno una URL."
#: src/message.h:127
#: src/message.h:129
msgid "daemon failed."
msgstr "demone fallito."
#: src/message.h:128
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "La verifica è stata completata con successo. file=%s"
#: src/message.h:129
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr "Trovato errore nel checksum. file=%s"
#: src/message.h:130
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "L'intervallo specificato è incompleto. %s"
#: src/message.h:131
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "Non è stato possibile convertire la stringa in un valore: %s"
#: src/message.h:132
#: src/message.h:134
msgid "Resource not found"
msgstr "Risorsa non trovata"
#: src/message.h:133
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "File giò esistente. Rinominato in %s."
#: src/message.h:134
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
"Impossibile parsificare il file XML metalink. Il formato XML potrebbe essere "
"errato."
#: src/message.h:135
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr "Dimensione payload per %s troppo piccola, dimensione=%d."
#: src/message.h:136
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr "Rimosso il file di controllo zombie %s perchè il file %s non esiste."
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "Il tuo indice di condivisione è: %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr "Manca %s nelle metainfo del torrent."
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr "Il tracker ha risposto con un dato NULL ."
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr "Fallita inizializzazione della libreria socket Windows"
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr "sono passati %d secondi. Applicazione terminata."
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr "Firma salvata come %s. Nota bene che aria2 non verifica le firme."
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr "Fallito salvataggio firma come %s. Il file potrebbe esistere già."
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "Apertura in lettura del file StatServer %s fallita."
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "File StatServer %s caricato con successo."
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "Lettura delle StatServer da %s fallita."
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "Apertura in scrittura del file StatServer %s fallita."
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "File StatServer %s salvato con successo."
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "Scrittura delle StatServer su %s fallita."
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "Stabilimento della connessione fallito, causa: %s"
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr "Problema di rete. Causa:%s"
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr "Caricamento certificati fidati CA da %s fallito. Causa: %s"
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr "Verifica certificato fallita. Causa: %s"
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr "Non è stato trovato alcun certificato."
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr "Il nome di host non corrisponde."
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr "Nessun file da scaricare."
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
@ -2450,53 +2450,53 @@ msgstr ""
"Si potrebbe verficare un errore di verifica di certificato con il server "
"HTTPS. Vedi le opzioni --ca-certificate e --check-certificate."
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "Visualizzazione contenuti del file '%s'..."
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr "Questo file non è né un file Torrent né Metalink. Saltato."
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr "Tempo scaduto."
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Dimensione della parte invalida."
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Parte troppo grande. dimensione=%d"
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr "Intestazione non corretta."
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr "Risposta non corretta."
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr "Nessuna intestazione trovata."
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr "Nessuna intestazione relativa allo stato."
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "La connessione al proxy è fallita."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr "Connessione fallita."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2505,227 +2505,227 @@ msgstr ""
"Il nome di file richiesto e quello precedentemente registrato non sono lo "
"stesso. Atteso:%s Attuale:%s"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Lo stato della risposta è non riuscito. stato=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "File troppo grande. dimensione=%s"
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "La codifica del trasferimento %s non è supportata."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "Inizializzazione SSL fallita: %s"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr "Errore nell'I/O SSL"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:193
msgid "SSL protocol error"
msgstr "Errore col protocollo SSL"
#: src/message.h:192
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Errore sconosciuto in SSL %d"
#: src/message.h:193
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "Inizializzazione SSL fallita: errore di connessione OpenSSL %d"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Errore dovuto due dimensioni differenti: Atteso:%s Attuale:%s"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:197
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
#: src/message.h:196
#: src/message.h:198
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Ricevuto EOF dal server."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Ricevuto EOF dal peer."
#: src/message.h:198
#: src/message.h:200
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Metainformazioni non correttamente codificate."
#: src/message.h:200
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file %s, causa: %s"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Scrittura fallita sul file %s, causa: %s"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Lettura fallita dal file %s, causa: %s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:205
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Fallita lettura dei dati dal disco."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
"Il calcolo del digest SHA1 di una parte del file %s è fallito, causa: %s"
#: src/message.h:205
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "È fallito lo spostamento all'interno del file %s, causa: %s"
#: src/message.h:206
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "Lo scostamento è fuori intervallo, scostamento=%s"
#: src/message.h:207
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s non è una directory."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "La creazione della directory %s è fallita, causa: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallita l'apertura del file relativo al segmento %s, causa: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallita la scrittura sul file relativo al segmento %s, causa: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallita la lettura dal file relativo al segmento %s, causa: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Fallita l'apertura di un socket, causa: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "L'abilitazione di una opzione sul socket è fallita, causa: %s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Il settaggio di un socket come bloccante è fallita, causa: %s"
#: src/message.h:216
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Fallita l'impostazione di un socket a non-bloccante, causa: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Il binding di un socket è fallito, causa: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Fallito l'ascolto su di un socket, causa: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "L'accettazione di una connessione da un peer è fallita, causa: %s"
#: src/message.h:220
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Il recupero del nome del socket è fallito, causa: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Il recupero del nome di un peer connesso è fallito, causa: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "La risoluzione del nome %s è fallita, causa :%s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "La connessione all'host %s è fallita, causa: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Non sono riuscito a verificare che il socket sia scrivibile, causa: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Non sono riuscito a verificare che il socket sia leggibile, causa: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Invio dati fallito, causa: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Ricezione dati fallita, causa: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Reperimento dati fallito, causa: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Errore sconosciuto del socket %d (0x%x)"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Il file %s esiste, ma %s non esiste."
#: src/message.h:231
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
"Errata dimensione del payload per %s, dimensione=%d. Avrebbe dovuto essere %d"
#: src/message.h:232
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "ID=%d errato per %s. Dovrebbe essere %d."
#: src/message.h:233
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2734,29 +2734,29 @@ msgstr ""
"Convalida del checksum della parte fallita. indiceChecksum=%d, offset=%s, "
"hashAtteso=%s, hashAttuale=%s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:236
msgid "Download aborted."
msgstr "Scaricamento annullato."
#: src/message.h:235
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "Il file %s viene scaricato già da un altro comando."
#: src/message.h:236
#: src/message.h:238
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Checksum insufficienti."
#: src/message.h:237
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Il tracker ha ritornato un messaggio di fallimento: %s"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr "Rilevato flooding."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2765,50 +2765,50 @@ msgstr ""
"La connessione è stata interrotta in quanto nessun messaggio di richiesta o "
"di parte sono stati scambiati in un certo periodo di tempo(%d secondi)."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr "L'infoHash nel file torrent è diverso da quello nel file .aria2."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "Nessun file con il nome %s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Velocità di scaricamento troppo bassa: %d <= %d(B/s), host:%s"
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "Non è stata trovata la HttpRequestEntry."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
"Ho ricevuto lo stato %d, ma nessun header di locazione è stato fornito."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
"Header con intervallo invalido. Richiesta: %s-%s/%s, Risposta: %s-%s/%s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Nessun file riconosciuto con le tue preferenze."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr "È stata rilevata un'eccezione."
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr "Lunghezza massima del payload superata o invalida. Lughezza = %u"
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

284
po/ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 18:21+0900\n"
"Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-18 09:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"シャットダウン中です... 緊急時に即座にシャットダウンしたい場合は Ctrl-C をも"
"う一度押してください."
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "緊急シャットダウン中です..."
@ -2151,50 +2151,50 @@ msgstr ""
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr "CUID#%d - このピアは DHT 機能も持っています."
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr ""
"%s は, 理解できない URL フォーマット, または, サポートされないプロトコルです."
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "トラッカーが警告メッセージを返しました: %s"
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "セグメントファイル %s が存在します."
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "セグメントファイル %s が存在しません."
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "セグメントファイル %s を保存しています."
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "セグメントファイルの保存が完了しました."
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "セグメントファイル %s をロードしています."
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "セグメントファイルのロードが完了しました."
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "ダウンロードする URI がありません. ダウンロードを中止します."
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -2207,107 +2207,107 @@ msgstr ""
"行してよいと確信がもてるのなら, --allow-overwrite=true オプションを与えて "
"aria2 を実行してください."
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "ファイル %s のファイル領域 (%s バイト) を確保しています."
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr "ファイルが見つかりません."
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr "%s はディレクトリではありません."
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr "チェックサムが不足しています. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "ファイル %s に書き込んでいます."
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr "ピアのリストは空でした."
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "ピア %s:%d を追加しています."
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "使用中ピースを削除しています. index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "ご指定のファイルのダウンロードが完了."
#: src/message.h:112
#: src/message.h:114
msgid "The download was complete."
msgstr "ダウンロードが完了."
#: src/message.h:113
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr "%d 個の have エントリーを削除しました."
#: src/message.h:114
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "ファイル %s を検証しています."
#: src/message.h:115
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d 秒が %s バイトを確保するのに必要でした."
#: src/message.h:116
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr "FileAllocationCommand を CUID#%d で発行しました."
#: src/message.h:117
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "Metalink: %s をキューイングしています."
#: src/message.h:118
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "ダウンロード完了: %s"
#: src/message.h:119
#: src/message.h:121
msgid "Seeding is over."
msgstr "シードの期間が終了しました."
#: src/message.h:120
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
"CUID#%d は index=%d のセグメントのダウンロードをキャンセルしました. 代わりに "
"CUID#%d がそれをダウンロードします."
#: src/message.h:121
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr "検証するチャンクがありません."
#: src/message.h:122
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "正しいチェックサムです. ハッシュ値=%s"
#: src/message.h:123
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "クッキーを %s からロードできませんでした."
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
@ -2316,57 +2316,57 @@ msgstr ""
".netrc ファイル %s のパーミッションが不正です. パーミッションが 600 以外だ"
"と .netrc サポートは無効となります."
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr "ロギングをスタートしました."
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "一個以上の URL を指定してください."
#: src/message.h:127
#: src/message.h:129
msgid "daemon failed."
msgstr "デーモン起動に失敗"
#: src/message.h:128
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "検査が正常に終了. ファイル=%s"
#: src/message.h:129
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr "チェックサムのエラーを検出. ファイル=%s"
#: src/message.h:130
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "範囲指定が不十分です. %s"
#: src/message.h:131
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "文字列を数値に変換できませんでした: %s"
#: src/message.h:132
#: src/message.h:134
msgid "Resource not found"
msgstr "リソースが見つかりませんでした"
#: src/message.h:133
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "ファイルが既に存在します. %s にリネームしました."
#: src/message.h:134
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr "metalink XML ファイルが壊れているので読めません."
#: src/message.h:135
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr "%s のペイロード長にしては短すぎます. ペイロード長=%d"
#: src/message.h:136
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
@ -2375,105 +2375,105 @@ msgstr ""
"無効なコントロールファイル %s を削除しました. 理由: 対象のダウンロードファイ"
"ル %s が存在しないため."
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "シェアレシオは %.1f でした. uploaded/downloaded=%sB/%sB"
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr "%s が torrent ファイルに存在しません."
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr "トラッカーが null データを返しました."
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr "Windows ソケットライブラリの初期化に失敗しました."
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr "%d 秒が経過したので, アプリケーションを停止します."
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr "署名を %s に保存しました. aria2 は署名を検証しません."
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
"署名を %s に保存しようとしましたが失敗しました. おそらくすでに同名のファイル"
"が存在しています."
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "ServerStat ファイル %s を読み取りモードでオープンできませんでした."
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "ServerStat ファイル %s を読み込みました."
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "ServerStat ファイル %s の読み込みに失敗しました."
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "ServerStat ファイル %s を書き込みモードでオープンできませんでした."
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "ServerStat ファイル %s を保存しました."
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "ServerStat ファイル %s の書き込みに失敗しました."
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "接続を確立できませんでした. 原因 : %s"
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr "ネットワークで問題が起こりました. 原因 : %s"
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr "信頼する CA 証明書を %s から読み込めませんでした. 原因: %s"
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr "証明書の検証が失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr "証明書が見つかりませんでした."
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr "ホスト名が合いません."
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr "ダウンロードすべきファイルはありません."
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
@ -2481,54 +2481,54 @@ msgstr ""
"HTTPS サーバーの証明証検証エラーが発生するかもしれません. 詳しくは --ca-"
"certificate と --check-certificate オプションを参照してください."
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "ファイル '%s' の内容を表示します..."
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
"このファイルは, Torrent でも Metalink ファイルでもないのでスキップします."
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr "タイムアウトしました."
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "chunk サイズが不正です."
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "chunk サイズ (%d) が大きすぎます."
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr "ヘッダーが不正です."
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr "サーバーから不正なレスポンスを受け取りました."
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr "ヘッダーが見つかりません."
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr "status ヘッダーが見つかりません."
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Proxy 接続に失敗しました."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr "接続に失敗しました."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2537,232 +2537,232 @@ msgstr ""
"リクエストしたファイル名と登録済みファイル名が異なります. 期待するファイル"
"名: %s 実際のファイル名: %s"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "レスポンスのステータス (%d) が異常です."
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "ファイルサイズ (%s) が大きすぎます."
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "トランスファー・エンコーディング %s はサポートされていません."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "SSL 初期化に失敗しました. 原因:%s"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr "SSL 入出力エラー"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:193
msgid "SSL protocol error"
msgstr "SSL プロトコルエラー"
#: src/message.h:192
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "SSL 未定義のエラー %d"
#: src/message.h:193
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "SSL 初期化に失敗しました. 原因: OpenSSL connect error %d"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "サイズが合いません. 期待するサイズ:%s 実際のサイズ:%s"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:197
msgid "Authorization failed."
msgstr "認証に失敗しました."
#: src/message.h:196
#: src/message.h:198
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "サーバーから EOF を受けとりました."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "ピアから EOF を受け取りました."
#: src/message.h:198
#: src/message.h:200
msgid "Malformed meta info."
msgstr "メタ情報ファイルの記述が不正です."
#: src/message.h:200
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした. 原因: %s"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "ファイル %s からの読みとりに失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:205
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "データの読み込みに失敗しました."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
"ファイル %s の (またはその一部の) SHA1 ダイジェストの計算に失敗しました. 原"
"因: %s"
#: src/message.h:205
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "ファイル %s のシークに失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:206
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "オフセット (%s) が範囲外です."
#: src/message.h:207
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s はディレクトリではありません."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できませんでした. 原因: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "コントロールファイル %s をオープンできませんでした. 原因: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "コントロールファイル %s への書き込みに失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "コントロールファイル %s からの読み込みに失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "ソケットをオープンできませんでした. 原因: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "ソケットのオプションの設定に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "ソケットをブロッキングモードにすることに失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:216
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "ソケットをノンブロッキングモードにすることに失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "ソケットの bind に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "ソケットの listen に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "ピアからの接続の受付に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:220
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "ソケットの名前の取得に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "接続ピアの名前の取得に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "ホスト名 %s のアドレス解決に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "ホスト %s への接続に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
"ソケットへデータを書き込み可能かどうかのチェックに失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
"ソケットからデータを読みとり可能かどうかのチェックに失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "データの送信に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "データの受信に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "データの peek に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "未定義のソケットエラー %d (0x%x)"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
"ファイル %s が存在しますが, それに対応するセグメントファイル %s が存在しませ"
"ん."
#: src/message.h:231
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
"%s に対するペイロードサイズが不正です. 実際のサイズ:%d 期待するサイズ:%d"
#: src/message.h:232
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "ID %d は %s に対して使用できません. 期待する ID:%d"
#: src/message.h:233
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2771,29 +2771,29 @@ msgstr ""
"部分チェックサムの検証が失敗しました. チェックサムインデックス=%d, オフセット"
"=%s, 期待するハッシュ値:%s, 実際のハッシュ値:%s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:236
msgid "Download aborted."
msgstr "ダウンロードを中止します."
#: src/message.h:235
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "ファイル %s は他のコマンドがダウンロード中です."
#: src/message.h:236
#: src/message.h:238
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "チェックサムが足りません."
#: src/message.h:237
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "トラッカーがエラーを返しました: %s"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr "フラッディング (いわゆる荒らし行為) を検出しました."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2802,49 +2802,49 @@ msgstr ""
"一定期間 (%d 秒) request/piece メッセージの交換がなされていないので, 接続を閉"
"じます."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
"torrent ファイル中の infoHash と .aria2 ファイル中のそれが一致しません."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "ファイルエントリー %s は存在しません."
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "ダウンロード速度が遅すぎます: %d <= %d(B/s), host:%s"
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "HttpRequestEntry が見つかりません."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "ステータス %d を受けとりましたが, location ヘッダーが見つかりません."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "range ヘッダーの値が不正です. 要求: %s-%s/%s, 応答: %s-%s/%s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "検索条件に合致するファイルが見つかりません."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr "例外発生"
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr "ペイロード長が許容最大値を越えているか, 不正です. ペイロード長 = %u"
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

298
po/nl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Joram Pereira <joramrp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
@ -1452,49 +1452,49 @@ msgstr "CUID#%d - Nieuw tracker request gemaakt met opdracht #%d"
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "Onherkende URI of niet ondersteund protocol: %s"
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "Tracker retourneerde waarschuwings bericht: %s"
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "Het segmentsbestand %s bestaat."
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "Het segmentsbestand %s bestaat niet."
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "Bezig met het opslaan van egmentsbestand %s"
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "Het segmentsbestand is succesvol opgeslagen"
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "Bezig met het laden van segmentsbestand %s"
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "Segmentsbestand was succesvol geladen"
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "Geen URI om te downloaden. Download afgelast."
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1503,105 +1503,105 @@ msgid ""
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "Alloceer file %s, %s bytes"
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr "Niet een map"
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr "Onvoldoende checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "Bezig met het schrijven naar bestand %s"
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr "Geen peer lijst ontvangen."
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "Toevoegen van peer %s:%d"
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "Verwijderen gebruikt stuk index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "Het downloaden van de geselecteerde bestanden is voltooid."
#: src/message.h:112
#: src/message.h:114
msgid "The download was complete."
msgstr "De download was compleet."
#: src/message.h:113
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr "Verwijderde %d have entries."
#: src/message.h:114
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "Valideren van bestand %s"
#: src/message.h:115
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d seconden om %s byte(s) te alloceren"
#: src/message.h:116
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr ""
#: src/message.h:117
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "Metalink: Plaats %s voor downloaden in de wachtrij."
#: src/message.h:118
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Download afgerond: %s"
#: src/message.h:119
#: src/message.h:121
msgid "Seeding is over."
msgstr ""
#: src/message.h:120
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
#: src/message.h:121
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr "Geen stuk om te verifieren"
#: src/message.h:122
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "Correcte stuk checksum. hash=%s"
#: src/message.h:123
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "Kon geen cookies laden van %s"
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
@ -1610,518 +1610,518 @@ msgstr ""
".netrc bestand %s heeft niet de correcte permissies. Het zou 600 moeten "
"zijn. netrc ondersteuning uigeschakeld."
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
#, fuzzy
msgid "Logging started."
msgstr "Logging gestart."
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "Specificeer minimaal één URL."
#: src/message.h:127
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:128
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:129
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:132
msgid "Resource not found"
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr ""
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:134
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgid "Resource not found"
msgstr ""
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr ""
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr ""
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr ""
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr ""
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "Kon bestand %s niet openen, oorzaak: %s"
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, fuzzy, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "Segmentsbestand was succesvol geladen"
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "Kon geen data van de hardeschijf lezen."
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "Kon bestand %s niet openen, oorzaak: %s"
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, fuzzy, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "Het segmentsbestand is succesvol opgeslagen"
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "Kon geen data van de hardeschijf lezen."
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "Kon socket niet openen, oorzaak: %s"
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr "Kon niet lezen uit bestand %s, reden: %s"
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
#, fuzzy
msgid "No certificate found."
msgstr "Geen header gevonden"
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "Bezig met het laden van segmentsbestand %s"
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr "Time-out."
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Ongeldige chunk grootte."
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Te groot stuk. grootte=%d"
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr "Ongeldige header."
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr "Ongeldige respons."
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr "Geen header gevonden"
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr "Geen status header"
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Proxy connectie mislukt."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbinding mislukt"
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Te groot bestand. grootte=%s"
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "SSL initialisatie mislukt: %s"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr "SSL I/O fout"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:193
msgid "SSL protocol error"
msgstr "SSL protocol fout"
#: src/message.h:192
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Onbekende SSL fout %d"
#: src/message.h:193
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:195
#: src/message.h:197
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorisatie mislukt."
#: src/message.h:196
#: src/message.h:198
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Ontving EOF van de server."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:198
#: src/message.h:200
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Verkeerd geformuleerde meta informatie."
#: src/message.h:200
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Kon bestand %s niet openen, oorzaak: %s"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Kon in bestand %s niet schrijven, oorzaak: %s"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Kon niet lezen uit bestand %s, reden: %s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:205
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Kon geen data van de hardeschijf lezen."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
"Kon geen SHA1 checksum berekenen van het bestand %s of een deel hiervan, "
"reden: %s"
#: src/message.h:205
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:206
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:207
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is geen map."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:209
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:210
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:213
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Kon socket niet openen, oorzaak: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:217
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Kon niet luisteren op socket, oorzaak: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:220
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:231
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:232
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:233
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#: src/message.h:236
msgid "Download aborted."
msgstr "Download afgebroken."
#: src/message.h:235
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:236
#: src/message.h:238
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:237
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:238
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:239
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

358
po/nn.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Tor Christian Tovslid <tctovsli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-01 11:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "Avsluttingssekvens undervegs... Trykk Ctrl-C att for nødavslutning."
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Nødavslutning undervegs..."
@ -1430,49 +1430,49 @@ msgstr ""
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr ""
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr ""
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1481,619 +1481,619 @@ msgid ""
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr ""
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr ""
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr ""
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr ""
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr ""
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:112
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:113
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:114
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgid "Validating file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr ""
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr ""
#: src/message.h:119
msgid "Seeding is over."
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr ""
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgid "Download complete: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:121
msgid "No chunk to verify."
msgid "Seeding is over."
msgstr ""
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr ""
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr ""
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr ""
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr ""
#: src/message.h:127
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:128
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:129
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:132
msgid "Resource not found"
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr ""
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:134
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgid "Resource not found"
msgstr ""
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr ""
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr ""
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr ""
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr ""
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr ""
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr ""
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr ""
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr ""
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr ""
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:191
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:192
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:193
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:196
msgid "Got EOF from the server."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:197
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:198
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:205
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:236
msgid "Insufficient checksums."
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:238
msgid "Flooding detected."
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

330
po/pl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Maciej Habant <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
@ -1439,49 +1439,49 @@ msgstr "CUID#%d - Tworzenie nowej komendy dla trackera: #%d"
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "Nierozpoznane URI lub nieobsługiwany protokół: %s"
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "Tracker zwrócił ostrzeżenie: %s"
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "Plik segmentu %s istnieje."
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "Plik segmentu %s nie istnieje."
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "Zapisywanie pliku segmentu %s"
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "Plik segmentu został zapisany pomyślnie."
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "Wczytywanie pliku segmentu %s."
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "Plik segmentu został wczytany pomyślnie."
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "Brak URI do ściągnięcia. Ściąganie przerwane."
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1494,619 +1494,619 @@ msgstr ""
"plik od nowa, usuń go lub dodaj opcję --allow-overwrite=true i uruchom "
"ponownie program aria2."
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "Alokowanie pliku %s, %s bajtów"
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr "Nie odnaleziono pliku"
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr "To nie katalog"
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr "Niewystarczające sumy kontrolne. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "Zapisywanie pliku %s"
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr "Nie otrzymano listy peerów."
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "Dodawanie peera %s: %d"
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "Ściąganie wybranego pliku zostało zakończone."
#: src/message.h:112
#: src/message.h:114
msgid "The download was complete."
msgstr "Ściąganie zakończone."
#: src/message.h:113
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:114
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "Sprawdzanie pliku %s"
#: src/message.h:115
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d sekund, by zaalokować %s bajtów."
#: src/message.h:116
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr "Wysyłanie FileAllocationCommand dla CUID#%d"
#: src/message.h:117
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "Metalink: Kolejkowanie %s do ściągnięcia."
#: src/message.h:118
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Ściąganie zakończone: %s"
#: src/message.h:119
#: src/message.h:121
msgid "Seeding is over."
msgstr "Udostępnianie zakończone."
#: src/message.h:120
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
#: src/message.h:121
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr ""
#: src/message.h:122
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:123
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "Błąd podczas ładowania ciasteczek z %s"
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr "Logowanie rozpoczęte."
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "Podaj chociaż jeden adres URL."
#: src/message.h:127
#: src/message.h:129
msgid "daemon failed."
msgstr "demon zawiódł."
#: src/message.h:128
#: src/message.h:130
#, fuzzy, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "Weryfikacja zakończona pomyślnie. file=%s"
#: src/message.h:129
#: src/message.h:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr "Wykrytą błędną sumę kontrolną. file=%s"
#: src/message.h:130
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "Podano niepełny zakres. %s"
#: src/message.h:131
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "Bład podczas konwertowania łańcucha znaków na wartość: %s"
#: src/message.h:132
#: src/message.h:134
msgid "Resource not found"
msgstr "Zasób nie został odnaleziony"
#: src/message.h:133
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "Plik już istnieje. Zmieniono nazwę na %s."
#: src/message.h:134
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr "Nie można odczytać pliku XML metalint. XML może być niepoprawne."
#: src/message.h:135
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
#: src/message.h:136
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "Twoje ratio: %.1f, ściągnięte/wysłane=%sB/%sB"
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr "Brakuje %s w metainformacjach torrenta."
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr ""
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr ""
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr ""
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, fuzzy, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "Plik segmentu został wczytany pomyślnie."
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "Błąd podczas ładowania ciasteczek z %s"
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr ""
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, fuzzy, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "Plik segmentu został zapisany pomyślnie."
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "Bład podczas konwertowania łańcucha znaków na wartość: %s"
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr "Błąd podczas ładowania ciasteczek z %s"
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr ""
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "Wczytywanie pliku segmentu %s."
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:191
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:192
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:193
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:196
msgid "Got EOF from the server."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:197
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:198
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:205
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:236
msgid "Insufficient checksums."
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:238
msgid "Flooding detected."
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 18:09+0000\n"
"Last-Translator: elchevive <elchevive68@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-31 13:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
@ -1442,49 +1442,49 @@ msgstr ""
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr ""
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr ""
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1493,619 +1493,619 @@ msgid ""
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr ""
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr ""
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr ""
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr ""
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr ""
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:112
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:113
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:114
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgid "Validating file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr ""
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr ""
#: src/message.h:119
msgid "Seeding is over."
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr ""
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgid "Download complete: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:121
msgid "No chunk to verify."
msgid "Seeding is over."
msgstr ""
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr ""
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr ""
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr ""
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr ""
#: src/message.h:127
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:128
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:129
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:132
msgid "Resource not found"
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr ""
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:134
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgid "Resource not found"
msgstr ""
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr ""
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr ""
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr ""
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr ""
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr ""
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr ""
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr ""
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr ""
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr ""
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:191
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:192
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:193
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:196
msgid "Got EOF from the server."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:197
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:198
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:205
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:236
msgid "Insufficient checksums."
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:238
msgid "Flooding detected."
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

306
po/ru.po
View File

@ -10,23 +10,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 11:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 07:20+0000\n"
"Last-Translator: Alexander10 <desyatnichenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-18 09:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-21 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Завершаем выполнение программы... Нажмите Ctrl-C для экстренного завершения."
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Экстренное завершение..."
@ -665,6 +665,11 @@ msgid ""
"and\n"
" their expiry values are treated as 0."
msgstr ""
" --save-cookies=FILE Сохранить кукис в FILE в Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/\n"
" Netscape формате. Если FILE уже существует, он "
"будет\n"
" перезаписан. Сессия кукис также сохранится и\n"
" значение ее окончания будет трактоваться как 0."
#: src/usage_text.h:227
msgid ""
@ -842,6 +847,16 @@ msgid ""
" specified, the random alphabet characters are\n"
" added to make it's length 20 bytes."
msgstr ""
" --peer-id-prefix=PEER_ID_PREFIX Указать приставку для ID узла. Длина ID "
"узла в\n"
" BitTorrent равна 20 байтам. Если указано "
"больше 20\n"
" байтов, то лишь первые 20\n"
" байт будут использоваться. Если указано меньше "
"20\n"
" байт, то случайные символы алфавита будут\n"
" добавлены, чтобы сделать его длину равной 20 "
"байтам."
#: src/usage_text.h:292
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
@ -1981,49 +1996,49 @@ msgstr "CUID#%d - Создание нового запроса #%d"
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr "CUID#%d - Узел DHT-включенный."
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "Нераспознанный URI или неподдерживаемый протокол: %s"
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "Трекер вернул предупреждение: %s"
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "Сегмент файла %s существует."
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "Сегмент файла %s не существует."
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "Сохранение сегмента файла %s"
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "Сегмент файла успешно сохранен."
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "Загрузка сегмента файл %sа"
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "Сегмент файла успешно загружен."
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "URI для загрузки не найден. Загрузка прервана."
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -2036,105 +2051,105 @@ msgstr ""
"файл, то удалите его или добавьте опцию --allow-overwrite=true и "
"перезапустите aria2."
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "Для файла %s резервируем %s байт"
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr "Это не каталог."
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr "Несовпадение контрольных сумм. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "Пишется файл %s"
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr "Список узлов отсутствует."
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "Добавляется узел %s:%d"
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "Удаляется используемая часть index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "Закачка выбранных фалов завершена."
#: src/message.h:112
#: src/message.h:114
msgid "The download was complete."
msgstr "Закачка завершена."
#: src/message.h:113
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr "Удаленный %d имеет вхождения"
#: src/message.h:114
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "Проверяется файл %s"
#: src/message.h:115
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d секунд для размещения %s байт"
#: src/message.h:116
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr "Отправка FileAllocationCommand для CUID#%d."
#: src/message.h:117
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "Metalink: Постановка в очередь %s."
#: src/message.h:118
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Закачка завершена: %s"
#: src/message.h:119
#: src/message.h:121
msgid "Seeding is over."
msgstr "Рздача закончена."
#: src/message.h:120
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr "CUID#%d отменяет часть index=%d. CUID#%d предлагает это взамен."
#: src/message.h:121
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr "Нет частей для проверки."
#: src/message.h:122
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "Верная контрольная сумма. hash=%s"
#: src/message.h:123
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "Ошибка загрузки куков с %s"
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
@ -2143,87 +2158,87 @@ msgstr ""
"Файл .netrc %s не имеет правильных полномочий. Он должен быть 600. "
"Поддержка netrc отключена."
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr "Логирование начато."
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "Укажите как минимум один URL."
#: src/message.h:127
#: src/message.h:129
msgid "daemon failed."
msgstr "служба остановлена."
#: src/message.h:128
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "Проверка закончена успешно. file=%s"
#: src/message.h:129
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr "Ошибка в контрольноый сумме . file=%s"
#: src/message.h:130
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "Указан неполный диапазон. %s"
#: src/message.h:131
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "Ошибка при конвертировании строки в переменную: %s"
#: src/message.h:132
#: src/message.h:134
msgid "Resource not found"
msgstr "Ресурс не найден"
#: src/message.h:133
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "Файл уже существует. Переименован в %s"
#: src/message.h:134
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr "Невозможно разобрать XML файл металинка. XML файл может быть испорчен."
#: src/message.h:135
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr "Слишком маленький полезный размер для %s, размер=%d."
#: src/message.h:136
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr "Бесполезный контрольный файл %s удалён потому что %s не существует."
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "Ваш рейтинг раздачи %.1f, роздано/загружено=%sB/%sB"
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr "Пропущен %s в metainfo торренте"
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr "Трэкер вернул нулевые данные"
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr "Ошибка инициализации Windows socket библиотеки"
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr "прошло %d секунд(ы). Выполнение программы завершается."
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
@ -2231,74 +2246,74 @@ msgstr ""
"Сигнатура сохранена как %s. Пожалуйста заметьте, что aria2 не проверяет "
"сигнатури."
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr "Сохраниение подписи как %s не удалось. Может быть файл уже существует."
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "Не удалось открить файл ServerStat %s для чтения."
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "Файл ServerStat %s успешно загружен."
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "Не удалось прочитать ServerStat из %s."
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "Не удалось открыть файл ServerStat %s для записи."
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "Файл ServerStat %s был успешно сохранен."
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "Не удалось записать ServerStat в %s."
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "Не удалось установить соединение, причина: %s"
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr "Ошибка сети, причина: %s"
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr "Ошибка во время загрузки CA сертификата %s. Причина: %s"
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr "Проверка сертификата не состоялась. Причина: %s"
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr "Не найдено сертификат"
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr "Не соответствующее имя хоста."
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr "Нет файлов для загрузки."
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
@ -2306,53 +2321,53 @@ msgstr ""
"Вы можете столкнуться с ошибкой проверки сертификата с HTTPS сервера. "
"Смотрите параметры --ca-certificate и --check-certificate."
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "Печать содержимого файла '%s'..."
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr "Этот файл не является файлом торента или Metalink. Пропущено."
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr "Время ожидания вышло."
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Неверный размер блока"
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Блок слишком большой. Размер=%d"
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr "Неверный заголовок."
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr "Неверный ответ."
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr "Заголовок не найден"
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr "Нет заголовка status"
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Ошибка подключения к proxy-серверу"
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr "Не удалось установить соединение."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2361,225 +2376,225 @@ msgstr ""
"Запрошенное имя файла и зарегистрированное до этого не совпадают. Ожидалось:%"
"s, фактическое:%s"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Ошибочный статус ответа. Статус=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Слишком большой размер файла. Размер=%s"
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Кодировка передачи %s не поддерживается."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "Ошибка инициализации SSL: %s"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr "Ошибка ввода/вывода SSL"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:193
msgid "SSL protocol error"
msgstr "Ошибка SSL протокола"
#: src/message.h:192
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Неизвестная SSL ошибка %d"
#: src/message.h:193
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "инициализация SSL не удалась: ошибка номер %d соединения OpenSSL"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Размер не совпадает. Ожидаемый:%s, фактический:%s"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:197
msgid "Authorization failed."
msgstr "Ошибка авторизации."
#: src/message.h:196
#: src/message.h:198
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "От сервера получен EOF."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "От узла получен EOF"
#: src/message.h:198
#: src/message.h:200
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Неверные метаданные."
#: src/message.h:200
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка открытия файл %s: %s"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка записи в файл %s: %s"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка чтения файла %s: %s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:205
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Ошибка чтения диска."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка подсчета дайджеста SHA1 файла %s, причина: %s"
#: src/message.h:205
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка позиционирования файла %s: %s"
#: src/message.h:206
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "Смещение вне диапозона. Смещение=%s"
#: src/message.h:207
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s не является каталогом."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка создания каталога %s: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка открытия сегмента файла %s: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка записи сегмента файла %s: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка чтения сегмента файла %s: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Ошибка открытия сокета: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Ошибка в установлении блокируещего сокета: %s"
#: src/message.h:216
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Ошибка в установлении неблокируещего сокета: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Ошибка инициализации сокета: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Ошибка прослушивания сокета: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Ошибка принятия подлючения от узла: %s"
#: src/message.h:220
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Ошибка получения имени сокета: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Ошибка получения имени подключенного узла: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка преобразования имени узла %s, причина: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка подключения к хосту %s: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Ошибка проверки сокета на запись: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Ошибка проверки сокета на чтение: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Ошибка отправки данных: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Ошибка получения данных: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Ошибка запроса данных: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Неизвестная ошибка сокета %d (0x%x)"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Файл %s существует, а %s - нет."
#: src/message.h:231
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr "Не действительный размер загрузки для %s, розмер=%d. Должен быть %d."
#: src/message.h:232
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Неправильный ID=%d для %s. Должен быть %d."
#: src/message.h:233
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2588,29 +2603,29 @@ msgstr ""
"Контрольная сумма блока не прошла подтверждения. checksumIndex=%d, offset=%"
"s, expectedHash=%s, actualHash=%s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:236
msgid "Download aborted."
msgstr "Загрузка отменена."
#: src/message.h:235
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "Файл %s загружается другой программой."
#: src/message.h:236
#: src/message.h:238
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Нехватает контрольных сумм."
#: src/message.h:237
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Трекер вернул информацию про сбой, причина: %s"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr "Обнаружено флудинг."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2619,51 +2634,51 @@ msgstr ""
"Потеряно соединение из-за отсутствия запросов/частей сообщений, которыми "
"обменивались бы за определённый период (%d секунд)."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
"infoHash в файле торента не идентичный тому, который находится в файле ."
"aria2."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "Нет такого файла %s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Слишком медленная скорость скачивания: %d <= %d(B/s), хост:%s"
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "Не найдено HttpRequestEntry"
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Получен статус %d, но не обеспечено местонахождение заголовка."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Неправильный диапазон в заголовке. Запрос: %s-%s/%s, Ответ: %s-%s/%s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Нет файла соответствующего Вашим настройкам."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr "Обнаружено исключение"
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
"Максимальная длина полезной загрузки превышена или неправильная. длина = %u"
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
@ -2674,8 +2689,5 @@ msgstr ""
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
#~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
#~ msgstr "CUID#%d - Отмена регистрации cuid от segmentManager."
#~ msgid "Files:"
#~ msgstr "Файлы:"

358
po/sk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Maor <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-31 13:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
@ -1431,49 +1431,49 @@ msgstr ""
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr ""
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr ""
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1482,619 +1482,619 @@ msgid ""
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr ""
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr ""
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr ""
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr ""
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr ""
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:112
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:113
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:114
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgid "Validating file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr ""
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr ""
#: src/message.h:119
msgid "Seeding is over."
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr ""
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgid "Download complete: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:121
msgid "No chunk to verify."
msgid "Seeding is over."
msgstr ""
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr ""
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr ""
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr ""
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr ""
#: src/message.h:127
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:128
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:129
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:132
msgid "Resource not found"
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr ""
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:134
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgid "Resource not found"
msgstr ""
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr ""
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr ""
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr ""
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr ""
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr ""
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr ""
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr ""
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr ""
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr ""
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:191
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:192
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:193
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:196
msgid "Got EOF from the server."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:197
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:198
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:205
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:236
msgid "Insufficient checksums."
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:238
msgid "Flooding detected."
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

358
po/sr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Marko <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-19 15:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Започиње след хитног искључивања..."
@ -1491,49 +1491,49 @@ msgstr ""
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr ""
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr ""
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1542,619 +1542,619 @@ msgid ""
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr ""
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr ""
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr ""
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr ""
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr ""
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:112
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:113
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:114
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgid "Validating file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr ""
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr ""
#: src/message.h:119
msgid "Seeding is over."
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr ""
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgid "Download complete: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:121
msgid "No chunk to verify."
msgid "Seeding is over."
msgstr ""
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr ""
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr ""
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr ""
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr ""
#: src/message.h:127
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:128
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:129
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:132
msgid "Resource not found"
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr ""
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:134
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgid "Resource not found"
msgstr ""
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr ""
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr ""
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr ""
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr ""
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr ""
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr ""
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr ""
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr ""
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr ""
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:191
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:192
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:193
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:196
msgid "Got EOF from the server."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:197
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:198
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:205
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:236
msgid "Insufficient checksums."
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:238
msgid "Flooding detected."
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

336
po/sv.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 00:07+0900\n"
"Last-Translator: Hampus Wessman <hw@vox.nu>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-08 14:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
@ -1580,49 +1580,49 @@ msgstr ""
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr "CUID#%d - Inget segment tillgängligt."
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "Felaktig URI eller protokoll som inte stöds: %s"
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "Tracker returnerade varningsmeddelande: %s"
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "Segmentsfilen %s existerar."
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "Segmentsfilen %s existerar inte."
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "Sparar segmentsfilen %s"
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "Segmentsfilen sparades."
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "Laddar segmentsfilen %s."
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "Segmentsfilen är laddad."
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "Ingen URI att ladda ner. Nedladdning misslyckades."
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1631,319 +1631,319 @@ msgid ""
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "Allokerar filen %s, %s bytes"
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr "Filen hittades ej"
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr "Inte en katalog"
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr "Otillräckliga kontrollsummor. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "Skriver fil %s"
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr "Ingen lista med peers togs emot."
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "Lägger till peer %s:%d"
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "Raderar använd del index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "Nedladdningen av de valda filerna slutfördes."
#: src/message.h:112
#: src/message.h:114
msgid "The download was complete."
msgstr "Nedladdningen slutfördes."
#: src/message.h:113
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr "Raderade %d har-poster"
#: src/message.h:114
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "Validerar filen %s"
#: src/message.h:115
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d sekunder för att allokera %s byte(s)"
#: src/message.h:116
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr "Delegerar FileAllocationCommand för CUID#%d."
#: src/message.h:117
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "Metalänk: Lägger %s i kö för nedladdning."
#: src/message.h:118
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Nedladdning slutförd: %s"
#: src/message.h:119
#: src/message.h:121
msgid "Seeding is over."
msgstr "Seeding är över."
#: src/message.h:120
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr "CUID#%d avbryter segment index=%d. CUID#%d tar över det istället."
#: src/message.h:121
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr "Inge del att verifiera."
#: src/message.h:122
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "Bra delkontrollsumma. hash=%s"
#: src/message.h:123
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "Misslyckades med att ladda kakor från %s"
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr "Loggning startad."
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "Ange minst en URL."
#: src/message.h:127
#: src/message.h:129
msgid "daemon failed."
msgstr "demonen misslyckades."
#: src/message.h:128
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:129
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:130
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr ""
#: src/message.h:131
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:132
msgid "Resource not found"
msgstr ""
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:134
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgid "Resource not found"
msgstr ""
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr ""
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr ""
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
#, fuzzy
msgid "Tracker returned null data."
msgstr "Tracker returnerade varningsmeddelande: %s"
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr ""
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr ""
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, fuzzy, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "Segmentsfilen är laddad."
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "Misslyckades med att ladda kakor från %s"
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr ""
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, fuzzy, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "Segmentsfilen sparades."
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr "Misslyckades med att ladda kakor från %s"
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
#, fuzzy
msgid "No certificate found."
msgstr "Ingen header funnen."
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "Laddar segmentsfilen %s."
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr "Timeout."
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Ogiltig delstorlek."
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "För stor del. storlek=%d"
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr "Ogiltig header."
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr "Ogiltig respons."
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr "Ingen header funnen."
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr "Ingen statusheader."
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Misslyckades med uppkoppling till proxy."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr "Uppkoppling misslyckades."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -1952,302 +1952,302 @@ msgstr ""
"Det begärda filnamnet och det tidigare registrerade överrensstämmer inte. "
"Förväntat:%s Faktisktl:%s"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Förfrågan misslyckades. status=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "För stor filstorlek. size=%s"
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Överföringskodning %s stöds ej."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:191
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:192
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:193
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:196
msgid "Got EOF from the server."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:197
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:198
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:200
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Felformaterad metainfo."
#: src/message.h:200
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:202
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:205
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s är inte en katalog."
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s är inte en katalog."
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#: src/message.h:236
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:236
#: src/message.h:238
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Otillräckliga kontrollsummor."
#: src/message.h:237
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:238
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:239
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr "Undantag fångat"
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

358
po/th.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-29 20:22+0000\n"
"Last-Translator: pruet <Unknown>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
@ -1433,49 +1433,49 @@ msgstr "CUID#%d - สร้างคำสั่งร้องขอแทร
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "รูปแบบ URI ไม่ถูกต้องหรือเป็นโปรโตคอลที่ไม่สนับสนุน: %s"
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "แทรกเกอร์ส่งคำเตือนกลับมา: %s"
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "พบไฟล์เซ็คเมนท์ %s"
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "ไม่พบไฟล์เซ็คเมนท์ %s"
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr ""
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1484,619 +1484,619 @@ msgid ""
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr ""
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr ""
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr ""
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr ""
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr ""
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:112
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:113
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:114
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgid "Validating file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr ""
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr ""
#: src/message.h:119
msgid "Seeding is over."
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr ""
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgid "Download complete: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:121
msgid "No chunk to verify."
msgid "Seeding is over."
msgstr ""
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr ""
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr ""
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr ""
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr ""
#: src/message.h:127
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:128
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:129
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:132
msgid "Resource not found"
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr ""
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:134
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgid "Resource not found"
msgstr ""
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr ""
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr ""
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr ""
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr ""
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr ""
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr ""
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr ""
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr ""
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr ""
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:191
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:192
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:193
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:196
msgid "Got EOF from the server."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:197
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:198
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:205
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:236
msgid "Insufficient checksums."
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:238
msgid "Flooding detected."
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

284
po/tr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:59+0900\n"
"Last-Translator: wyginwys <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "Kapanma başlıyor...Acil kapanış için Ctrl-C ye tekrar basın."
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Acil kapanış başlıyor..."
@ -1867,49 +1867,49 @@ msgstr "CUID#%d - #%d yeni izleyici istek komutu oluşturuluyor"
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr "CUID#%d - Peer de DHT mevcut."
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "Anlaşılmayan URI ya da desteklenmeyen protokol: %s"
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "İzleyici %s uyarı mesajını gönderdi."
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "%s dosya parçası var."
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "%s dosya parçası yok."
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "%s dosya parçası kaydediliyor."
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "Dosya parçası başarıyla kaydedildi."
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "%s dosya parçası yükleniyor."
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "Dosya parçası başarıyla yüklendi."
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "İndirilecek URI yok.İndirme iptal edildi."
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1922,105 +1922,105 @@ msgstr ""
"Tekrar indirmek istediğinizden emin iseniz ya silin ya da --allow-"
"overwrıte=true seçeneğini ekleyip aria2yi tekrar başlatın."
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "%s dosyasına yer ayrılıyor, %s bytes"
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamadı"
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr "Bir dizin değil"
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr "Chekcksumlar yetersiz. checksumuzunluğu=%d checksumsayısı=%d"
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "%s dosyası yazılıyor"
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr "Hiç peer listesi alınmadı"
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "%s:%d peer i ekleniyor"
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "Kullanılan parça siliniyor indeks=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "Seçilen dosya indirildi."
#: src/message.h:112
#: src/message.h:114
msgid "The download was complete."
msgstr "İndirme tamamnlandı."
#: src/message.h:113
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr "Girdili %d silindi."
#: src/message.h:114
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "%s dosyası doğrulanıyor"
#: src/message.h:115
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d saniyede %s byte(s) için yer ayrılacak"
#: src/message.h:116
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr "CUID#%d için FileAllocationCommand gönderiliyor"
#: src/message.h:117
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "Metalink: %s indirme sırasına alınıyor."
#: src/message.h:118
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "İndirme tamamnlandı: %s"
#: src/message.h:119
#: src/message.h:121
msgid "Seeding is over."
msgstr "Tohumlama bitti."
#: src/message.h:120
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr "CUID#%d indeks=%d segmenti iptal etti.CUID#%d onunla ilgileniyor."
#: src/message.h:121
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr "Doğrulanacak parça yok."
#: src/message.h:122
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "Parça checksumı doğru. hash=%s"
#: src/message.h:123
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "%s den çerezler yüklenemedi."
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
@ -2029,214 +2029,214 @@ msgstr ""
"%s .netrc dosyasında doğru izinler yok.İzinler 600 olmalıydı. netrc desteği "
"kaptıldı."
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr "Loglama başladı."
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "En az bir URl belirlemelisiniz."
#: src/message.h:127
#: src/message.h:129
msgid "daemon failed."
msgstr "daemon başarısız."
#: src/message.h:128
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "Doğrulama başarıyla tamamlandı.Dosya=%s"
#: src/message.h:129
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr "Checksumda hata bulundu. Dosya=%s"
#: src/message.h:130
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "Eksik aralık belirtildi.%s"
#: src/message.h:131
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "Dizi değeri sayıya çevrilemiyor: %s"
#: src/message.h:132
#: src/message.h:134
msgid "Resource not found"
msgstr "Kaynak bulunamadı"
#: src/message.h:133
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "Bu isimde zaten bir dosya var. Yeni isim %s verildi."
#: src/message.h:134
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr "Metalink XML dosyası okunamıyor.Yanlış formatta olabilir."
#: src/message.h:135
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr "%s için payload büyüklüğü çok az, büyüklük=%d"
#: src/message.h:136
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr "Çalışmayan kontrol dosyası %s silindi, çünkü %s indirme dosyası yok."
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "Paylaşma oranınız %.1f , upload/download=%sB/%sB"
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr "Torrent meta bilgilerinde %s eksik."
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr "İzleyici boş veri gönderdi."
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr "Windows soket kütüphanesi başlatılamadı."
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr "%d saniye geçti.Uygulama sonlandırılıyor."
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
"İmza %s olarak kaydedildi.aria2 nin imzaları kontrol etmediğini unutmayınız."
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr "İmza %s olarak kayededilemiyor.Böyle bir dosya var olabilir."
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "%s dosyası %s sebebinden açılamadı"
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, fuzzy, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "Dosya parçası başarıyla yüklendi."
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "Diskten veri okunamadı."
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "%s dosyası %s sebebinden açılamadı"
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, fuzzy, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "Dosya parçası başarıyla kaydedildi."
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "%s sebebinden dolayı veri alınamıyor"
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "%s sebebiyle peer bağlantısı kabul edilmedi"
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr "%s dosyasından %s sebebiyle okunamadı"
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
#, fuzzy
msgid "No certificate found."
msgstr "Hiç başlık bulunamadı."
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "'%s' ile başlayan seçenekler gösteriliyor."
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr "Zamanaşımı."
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Geçersiz parça büyüklüğü."
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Çok büyük parça. büyüklük=%d"
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr "Geçersiz başlık."
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr "Geçersiz cevap."
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr "Hiç başlık bulunamadı."
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr "Durum başlığı yok."
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Proxy bağlantısı oluşturulamadı."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr "Bağlantı başarısız."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2245,226 +2245,226 @@ msgstr ""
"İstenilen ve daha önce kaydedilen dosya isimleri aynı değil. Beklenen:%s "
"Verilen:%s"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Cevap durumu başarılı değil. durum=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Çok büyük dosya büyüklüğü. büyüklük=%s"
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Transfer şifrelemesi %s desteklenmiyor."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "SSl başlatılamadı: %s"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr "SSL G/Ç hatası"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:193
msgid "SSL protocol error"
msgstr "SSL protokol hatası"
#: src/message.h:192
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "SSL bilinmeyen hata %d"
#: src/message.h:193
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "SSL başlatılamadı: OpenSSL bağlantı hatası %d"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Büyüklük uyuşmuyor Beklenen:%s Gelen:%s"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:197
msgid "Authorization failed."
msgstr "Yetkilendirme başarısız."
#: src/message.h:196
#: src/message.h:198
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Sunucudan EOF alındı."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Peerden EOF alındı."
#: src/message.h:198
#: src/message.h:200
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Yanlış formatlı meta bilgisi."
#: src/message.h:200
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "%s dosyası %s sebebinden açılamadı"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "%s dosyasına %s sebebinden yazılamadı"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "%s dosyasından %s sebebiyle okunamadı"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:205
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Diskten veri okunamadı."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
"%s dosyasının bir parçası veya SHA1 özeti hesaplaması %s sebebiyle yapılamadı"
#: src/message.h:205
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "%s dosyası %s sebebiyle aranamadı"
#: src/message.h:206
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "Artış aralık dışı, artış=%s"
#: src/message.h:207
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bir dizin değil"
#: src/message.h:208
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "%s dizini %s sebebiyle oluşturulamadı"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "%s parça dosyası %s sebebiyle açılamadı"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "%s parça dosyasına %s sebebiyle yazılamadı"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "%s parça dosyasından %s sebebiyle okunamadı"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "%s sebebiyle soket açılamadı"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "%s sebebiyle soket yerleştirilemedi"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "%s sebebiyle soket bloke edilemedi"
#: src/message.h:216
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "%s sebebiyle soket bloke olmayan olarak ayarlanamadı"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "%s sebebiyle soket tutulamadı"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "%s sebebiyle soket dinlenemedi"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "%s sebebiyle peer bağlantısı kabul edilmedi"
#: src/message.h:220
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "%s sebeiyle soketin adı alınamadı"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "%s sebebiyle bağlanılan peer in adı alınamadı"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "%s makinesinin adı çözülemedi sebep: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "%s makinesine %s sebebinden dolayı bağlanılamyor"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "%s sebebinden dolayı soketin yazılabilir olduğu anlaşılamıyor"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "%s sebebinden dolayı soketin okunabilir olduğu anlaşılamıyor"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "%s sebebiyle veri gönderilemiyor"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "%s sebebinden dolayı veri alınamıyor"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "%s sebebinden dolayı veri gözlenemiyor"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Bilinmeyen soket hatası %d (0x%x)"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "%s dosyası var ama %s dosyası yok."
#: src/message.h:231
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr "%s için geçersiz payload büyüklüğü,büyüklük=%d. %d olmalıydı."
#: src/message.h:232
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Geçersiz ID=%d %s için . %d olmalıydı."
#: src/message.h:233
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2473,29 +2473,29 @@ msgstr ""
"Parça checksum doğrulaması başarısız. checksumindeks=%d artış=%s, "
"beklenenHash=%s, eldekıhash=%s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:236
msgid "Download aborted."
msgstr "İndirme iptal edildi."
#: src/message.h:235
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "%s dosyası başka bir komut tarafından indiriliyor."
#: src/message.h:236
#: src/message.h:238
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Yetersiz checksumlar."
#: src/message.h:237
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "İzleyici başarısızlık sebebi olarak %s gönderdi."
#: src/message.h:238
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr "Flooding algılandı."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2504,48 +2504,48 @@ msgstr ""
"%d saniyede herhangi istek/parça mesajı alişverişi yapılmadığı için bağlantı "
"kapatıldı."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr "Torrent dosyasındaki infoHash .aria2 dosyasındaki ile tutmuyor."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "%s dosya girdisi yok."
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Download hızı çok yavaş: %d <= %d(B/s), makine:%s"
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "HttpRequestEntry bulunamadı."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "%d durumu alındı ama yer başlığı gönderilmedi."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Geçersiz başlık aralığı.İstek: %s-%s/%s, Cevap: %s-%s/%s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Tercihlerinizle eşleşen dosya yok."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr "Öngörülmeyen hata algılandı."
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr "Maksimum payload uzunluğu aşıldı ve geçersiz. uzunluk= %u"
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

297
po/uk.po
View File

@ -7,24 +7,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-17 08:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 07:21+0000\n"
"Last-Translator: Alexander10 <desyatnichenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-18 09:12+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-21 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Розпочинається послідовність операцій термінового вимкнення... Натисніть "
"знов Ctrl-C для невідкладного вимкнення."
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Розпочинається послідовність операцій термінового вимкнення..."
@ -668,8 +668,7 @@ msgstr ""
"буде\n"
" перезаписано. Сесія куків також збережеться "
"та\n"
" та значення її закінчення трактуватиметься як "
"0."
" значення її закінчення трактуватиметься як 0."
#: src/usage_text.h:227
msgid ""
@ -857,7 +856,8 @@ msgstr ""
" байтів, тоді лишень перші 20\n"
" байтів будуть використовуватися. Якщо вказано "
"менше ніж 20\n"
" байтів, тоді випадкові символи абетки будуть\n"
" байтів, тоді випадкові символи алфавіту "
"будуть\n"
" додані, щоб зробити його довжину рівною 20 "
"байтам."
@ -2049,49 +2049,49 @@ msgstr "CUID#%d - Створення нового запиту трекера #%
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr "CUID#%d - Вузол DHT-досяжний."
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "Нерозпізнаний URI або непідтримуваний протокол: %s"
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "Трекер повернув попередження: %s"
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "Сегмент файлу %s існує."
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "Сегмент файлу %s не існує."
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "Збереження сегменту файлу %s"
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "Сегмент файлу вдало збережено."
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "Завантаження сегменту файлу %s."
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "Сегмент файлу вдало завантажено."
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "Нема URI для завантаження. Завантаження скасовано."
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -2104,105 +2104,105 @@ msgstr ""
"необхідності знов завантажити цей файл, тоді видаліть цей файл або "
"використовуйте переметр --allow-overwrite=true та перезапустіть aria2."
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "Розміщення файлу %s, %s байт(ів)"
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знайдено"
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr "Не є каталогом"
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr "Відмінність контрольних сум. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "Запис файлу %s"
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr "Перелік вузлів відсутній."
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "Додається вузол %s:%d"
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "Видаляється використана частина index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "Завантаження обраних файлів було повністю закінчено."
#: src/message.h:112
#: src/message.h:114
msgid "The download was complete."
msgstr "Завантаження було повністю закінчено."
#: src/message.h:113
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr "Видалене %d має входження."
#: src/message.h:114
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "Перевіряється файл %s"
#: src/message.h:115
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr "%d секунд до розміщення %s байт(ів)"
#: src/message.h:116
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr "Відправлення FileAllocationCommand для CUID#%d."
#: src/message.h:117
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr "Metalink: Постановка до черги %s."
#: src/message.h:118
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "Завантаження повністю закінчено: %s"
#: src/message.h:119
#: src/message.h:121
msgid "Seeding is over."
msgstr "Роздавання скінчилось."
#: src/message.h:120
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr "CUID#%d скасовує частину index=%d. CUID#%d - натомість пропонує."
#: src/message.h:121
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr "Нема частин для перевірки."
#: src/message.h:122
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "Вірна контрольна сума. hash=%s"
#: src/message.h:123
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "Помилка завантаження куків с %s"
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
@ -2211,58 +2211,58 @@ msgstr ""
"Файл .netrc %s не має належних прав доступу. Треба, щоб було 600. Підтримка "
"netrc вимкнена."
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr "Логування розпочато"
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "Вкажіть щонайменше один URL."
#: src/message.h:127
#: src/message.h:129
msgid "daemon failed."
msgstr "демон припинив роботу."
#: src/message.h:128
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "Перевірку вдало закінчено. Файл=%s"
#: src/message.h:129
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr "Виявлено помилку контрольної сумми. Файл=%s"
#: src/message.h:130
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "Вказано неповний діапазон.%s"
#: src/message.h:131
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "Помилка під час перетворення рядку в змінну:%s"
#: src/message.h:132
#: src/message.h:134
msgid "Resource not found"
msgstr "Ресурс не знайдено"
#: src/message.h:133
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "Файл вже існує. Перейменовано на %s."
#: src/message.h:134
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
"Неможливо розпарсити металінку XML файлу. Можливо XML погано сформований."
#: src/message.h:135
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr "Занадто малий корисний розмір для %s, розмір=%d."
#: src/message.h:136
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
@ -2270,30 +2270,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Марний контрольний файл %s видалено бо файл завантаження %s не не існує."
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "Ваш рейтинг роздавання %.1f, роздано/завантажено=%sB/%sB"
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr "Відсутня %s у торенті мета-інформація."
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr "Трекер повернув нульові дані."
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr "Невдала ініціалізація сокет бібліотеки Windows."
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr "Минуло %d секунд(и). Програма зупиняється."
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
@ -2301,74 +2301,74 @@ msgstr ""
"Запис сигнатури як %s відбувся. Будь ласка зауважте, що aria2 не виконує "
"перевірку сигнатур."
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr "Запис сигнатури як %s не відбувся. Можливо, файл вже існує."
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "Не вдалося відкрити файл ServerStat %s для читання."
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "Файл ServerStat %s вдало завантажено."
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "Не вдалося прочитати ServerStat з %s."
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "Не вдалося відкрити файл ServerStat %s для запису."
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "Файл ServerStat %s було вдало збережено."
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "Не вдалося записати ServerStat до %s."
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити з'єднання з причини: %s"
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr "Виникла помилка із сіткою з причини: %s"
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr "Помилка під час завантаження CA сертифікату %s. Причина: %s"
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr "Невдала перевірка сертифікату. Причина: %s"
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr "Не знайдено сертифікат."
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr "Ім'я хосту не таке, як треба."
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr "Немає файлів для завантаження."
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
@ -2376,53 +2376,53 @@ msgstr ""
"Ви можете натрапити на помилку перевірки сертифікату з HTTPS серверу. "
"Дивіться параметри --ca-certificate та --check-certificate."
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "Друкування змісту файлу '%s'..."
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr "Цей файл не є фалом торенту або Metalink. Пропущення."
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr "Тайм-аут."
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Невірний розмір блоку."
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Блок занадто великий. Розмір=%d"
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr "Невірний заголовок."
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr "Невірна відповідь."
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr "Не знайдено заголовок."
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr "Немає заголовку статусу."
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Помилка підключення проксі."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr "Помилка під час з'єднання."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2431,225 +2431,225 @@ msgstr ""
"Ім'я файлу із запиту та те, що зареєстровано раніше не однакові. Очікуване:%"
"s, фактичне:%s"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Помилковий статус відповіді. Статус=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Занадто великий розмір файлу. Розмір=%s"
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Кодування трансферу (обміну) %s не підтримується."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "Помилка ініціалізації SSL: %s"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr "Помилка I/O (вводу/виводу) SSL"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:193
msgid "SSL protocol error"
msgstr "Помилка протоколу SSL"
#: src/message.h:192
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Невідома SSL помилка %d"
#: src/message.h:193
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати SSL: Помилка OpenSSL з'єднання %d"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Розміри відрізняються. Очікуваний:%s, фактичний:%s"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:197
msgid "Authorization failed."
msgstr "Помилка авторизації."
#: src/message.h:196
#: src/message.h:198
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "З сервера отримано EOF (кінець файлу)."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Від вузла отримано EOF (кінець файлу)."
#: src/message.h:198
#: src/message.h:200
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Невірні метадані."
#: src/message.h:200
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Помилка відкриття файлу %s: %s"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Помилка під час запису до файлу %s: %s"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Помилка читання з файлу %s: %s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:205
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Помилка читання з диску."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "Помилка обрахунку SHA1 суми файлу %s, з причини: %s"
#: src/message.h:205
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Помилка позиціонування файлу %s: %s"
#: src/message.h:206
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "Зсув за межі діапазону, зміщення=%s"
#: src/message.h:207
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s не є каталогом."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Помилка утворення каталогу %s, обумовлена: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Помилка відкриття сегменту файлу %s, обумовлена: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Помилка запису до сегменту файлу %s, обумовлена: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Помилка читання із сегменту файлу %s, обумовлена: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Помилка відкриття сокету, обумовлена: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Помилка встановлення налаштувань сокету, обумовлена: %s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Помилка встановлення блокувального сокету, обумовлена: %s"
#: src/message.h:216
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Помилка встановлення не-блокувального сокету, обумовлена: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Помилка прив'язки до сокету, обумовлена: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Помилка прослуховування сокету, обумовлена:%s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Помилка прийняття підключення від вузла:%s"
#: src/message.h:220
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Помилка під час отримання ім'я сокету, обумовлена:%s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Помилка під час отримання ім'я підключеної точки, обумовлена:%s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Помилка перетворення імені вузла %s, обумовлена:%s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Помилка підключення до вузла %s, обумовлена: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Помилка перевірки сокету на можливість запису, обумовлена: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Помилка перевірки сокету на можливість читання, обумовлена: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Помилка пересилання даних, обумовлена: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Помилка отримання даних, обумовлена: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Помилка запиту даних, обумовлена: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Невідома помилка сокету %d (0x%x)"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Файл %s існує, проте %s не існує."
#: src/message.h:231
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr "Не дійсний розмір завантаження для %s, розмір=%d. Має бути %d."
#: src/message.h:232
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Не дійсний ID=%d для %s. Має бути %d."
#: src/message.h:233
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2658,29 +2658,29 @@ msgstr ""
"Контрольна сума блоку не пройшла підтвердження. checksumIndex=%d, offset=%s, "
"expectedHash=%s, actualHash=%s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:236
msgid "Download aborted."
msgstr "Завантаження скасовано."
#: src/message.h:235
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "Файл %s було завантажено із використанням іншої команди."
#: src/message.h:236
#: src/message.h:238
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Недостатня контрольна сума."
#: src/message.h:237
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Трекер повернув інформацію про збій з причини: %s"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr "Виявлено флудінг (лавинну адресацію)."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2689,51 +2689,51 @@ msgstr ""
"Втрачено з'єднання через відсутність запитів/частин повідомлень, якими "
"обмінювались би за визначений період (%d секунд)."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
"infoHash в файлі торенту не тотожній до того, що знаходиться в файлі .aria2."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "Нема такого файлу %s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Занадто мала швидкість завантаження: %d <= %d(Б/с), хост:%s"
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "Не знайдено HttpRequestEntry (входження Http запиту)"
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Отримано %d статус, проте не забезпечено місцезнаходження заголовку."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Невірний діапазон в назві. Запит: %s-%s/%s, Відповідь: %s-%s/%s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Нема файлу відповідного до Ваших налаштувань."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr "Виявлено виняток"
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
"Максимальна довжина корисного завантаження завищена або не вірна. довжина = %"
"u"
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
@ -2743,6 +2743,3 @@ msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:158
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Помилка при відкритті порту.\n"
#~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
#~ msgstr "CUID#%d - Скасування реєстрації cuid від segmentManager."

358
po/vi.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-10 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Thuat <hoctro0104@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-14 11:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Quá trình đóng chương trình bắt đầu... Nhấn \"Ctrl-C\" lần nữa để đóng "
"chương trình cấp tốc"
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Quá trình đóng chương trình bắt đầu..."
@ -1425,49 +1425,49 @@ msgstr ""
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr ""
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr ""
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1476,619 +1476,619 @@ msgid ""
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr ""
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr ""
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr ""
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr ""
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr ""
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:112
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:113
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:114
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgid "Validating file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr ""
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr ""
#: src/message.h:119
msgid "Seeding is over."
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr ""
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgid "Download complete: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:121
msgid "No chunk to verify."
msgid "Seeding is over."
msgstr ""
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr ""
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr ""
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr ""
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr ""
#: src/message.h:127
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:128
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:129
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:132
msgid "Resource not found"
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr ""
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:134
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgid "Resource not found"
msgstr ""
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr ""
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr ""
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr ""
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr ""
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr ""
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr ""
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr ""
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr ""
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr ""
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:191
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:192
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:193
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:196
msgid "Got EOF from the server."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:197
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:198
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:205
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:236
msgid "Insufficient checksums."
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:238
msgid "Flooding detected."
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-01 03:42+0000\n"
"Last-Translator: aerowolf <aerowolf@tom.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-07 15:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "关闭顺序开始... 紧急关闭请再按Ctrl-C。"
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "紧急关闭序列开始..."
@ -1732,49 +1732,49 @@ msgstr ""
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr ""
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr ""
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1783,619 +1783,619 @@ msgid ""
"overwrite=true option and restart aria2."
msgstr ""
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr ""
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr ""
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr ""
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr ""
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr ""
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:112
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:113
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:114
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgid "The download was complete."
msgstr ""
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgid "Validating file %s"
msgstr ""
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr ""
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr ""
#: src/message.h:119
msgid "Seeding is over."
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr ""
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgid "Download complete: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:121
msgid "No chunk to verify."
msgid "Seeding is over."
msgstr ""
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr ""
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr ""
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ""
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr ""
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr ""
#: src/message.h:127
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:128
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:129
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgid "daemon failed."
msgstr ""
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:132
msgid "Resource not found"
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr ""
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:134
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgid "Resource not found"
msgstr ""
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr ""
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr ""
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr ""
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr ""
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr ""
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr ""
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr ""
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr ""
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr ""
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr ""
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr ""
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
msgid "No certificate found."
msgstr ""
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr ""
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:191
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:192
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:193
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:196
msgid "Got EOF from the server."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:197
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:198
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:205
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:236
msgid "Insufficient checksums."
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:238
msgid "Flooding detected."
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-18 18:20+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 13:56+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 08:24+0000\n"
"Last-Translator: snufkinto <Unknown>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-14 11:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:210
#: src/DownloadEngine.cc:212
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "關閉序列開始...如要緊急關閉請再次按Ctrl-C。"
#: src/DownloadEngine.cc:216
#: src/DownloadEngine.cc:218
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "緊急關閉序列開始..."
@ -1436,49 +1436,49 @@ msgstr "CUID#%d - 建立新tracker請求命令 #%d"
msgid "CUID#%d - The peer is DHT-enabled."
msgstr ""
#: src/message.h:93
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Unrecognized URI or unsupported protocol: %s"
msgstr "未知的URI或不支援的通訊協定%s"
#: src/message.h:94
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "Tracker返回警告訊息%s"
#: src/message.h:95
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "存在檔案分塊 %s 。"
#: src/message.h:96
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "不存在檔案分塊 %s 。"
#: src/message.h:97
#: src/message.h:99
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "正在儲存檔案分塊 %s"
#: src/message.h:98
#: src/message.h:100
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "已成功儲存檔案分塊 。"
#: src/message.h:99
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "正在載入檔案分塊 %s 。"
#: src/message.h:100
#: src/message.h:102
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "已成功載入檔案分塊 。"
#: src/message.h:101
#: src/message.h:103
msgid "No URI to download. Download aborted."
msgstr "沒有 URI 下載,下載中止。"
#: src/message.h:102
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid ""
"File %s exists, but a control file(*.aria2) does not exist. Download was "
@ -1490,543 +1490,543 @@ msgstr ""
"定重新下載檔案,請先刪除該檔案,或加入選項 --allow-overwrite=true再執行"
"aria2。"
#: src/message.h:103
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Allocating file %s, %s bytes"
msgstr "正在分配檔案 %s %s bytes"
#: src/message.h:104
#: src/message.h:106
msgid "File not found"
msgstr "找不到檔案"
#: src/message.h:105
#: src/message.h:107
msgid "Not a directory"
msgstr "並不是一個目錄"
#: src/message.h:106
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Insufficient checksums. checksumLength=%d, numChecksum=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:107
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Writing file %s"
msgstr "正寫入檔案 %s"
#: src/message.h:108
#: src/message.h:110
msgid "No peer list received."
msgstr "找不到使用者列表。"
#: src/message.h:109
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Adding peer %s:%d"
msgstr "加入使用者 %s:%d"
#: src/message.h:110
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Deleting used piece index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
msgstr "刪除已用分片 index=%d, fillRate(%%)=%d<=%d"
#: src/message.h:111
#: src/message.h:113
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr "所選檔案已下載完畢。"
#: src/message.h:112
#: src/message.h:114
msgid "The download was complete."
msgstr "下載完畢。"
#: src/message.h:113
#: src/message.h:115
#, c-format
msgid "Removed %d have entries."
msgstr ""
#: src/message.h:114
#: src/message.h:116
#, c-format
msgid "Validating file %s"
msgstr "正驗證檔案 %s"
#: src/message.h:115
#: src/message.h:117
#, c-format
msgid "%d seconds to allocate %s byte(s)"
msgstr ""
#: src/message.h:116
#: src/message.h:118
#, c-format
msgid "Dispatching FileAllocationCommand for CUID#%d."
msgstr ""
#: src/message.h:117
#: src/message.h:119
#, c-format
msgid "Metalink: Queueing %s for download."
msgstr ""
#: src/message.h:118
#: src/message.h:120
#, c-format
msgid "Download complete: %s"
msgstr "下載完畢:%s"
#: src/message.h:119
#: src/message.h:121
msgid "Seeding is over."
msgstr "作種完畢。"
#: src/message.h:120
#: src/message.h:122
#, c-format
msgid "CUID#%d cancels segment index=%d. CUID#%d handles it instead."
msgstr ""
#: src/message.h:121
#: src/message.h:123
msgid "No chunk to verify."
msgstr "沒有區塊要驗證。"
#: src/message.h:122
#: src/message.h:124
#, c-format
msgid "Good chunk checksum. hash=%s"
msgstr "正確的區塊checksum。 hash=%s"
#: src/message.h:123
#: src/message.h:125
#, c-format
msgid "Failed to load cookies from %s"
msgstr "從%s載入cookies失敗"
#: src/message.h:124
#: src/message.h:126
#, c-format
msgid ""
".netrc file %s does not have correct permissions. It should be 600. netrc "
"support disabled."
msgstr ".netrc 檔案 %s 權限設置不正確,.netrc支援已停止。正確的權限應為600。"
#: src/message.h:125
#: src/message.h:127
msgid "Logging started."
msgstr "已開始日誌記錄。"
#: src/message.h:126
#: src/message.h:128
msgid "Specify at least one URL."
msgstr "須指定最少一個URL。"
#: src/message.h:127
#: src/message.h:129
msgid "daemon failed."
msgstr "背景運行失敗。"
#: src/message.h:128
#: src/message.h:130
#, c-format
msgid "Verification finished successfully. file=%s"
msgstr "驗證已成功完成。 file=%s"
#: src/message.h:129
#: src/message.h:131
#, c-format
msgid "Checksum error detected. file=%s"
msgstr "發現錯誤Checksum。 file=%s"
#: src/message.h:130
#: src/message.h:132
#, c-format
msgid "Incomplete range specified. %s"
msgstr "所指定的範圍不完整。 %s"
#: src/message.h:131
#: src/message.h:133
#, c-format
msgid "Failed to convert string into value: %s"
msgstr "數值轉換失敗: %s"
#: src/message.h:132
#: src/message.h:134
msgid "Resource not found"
msgstr "找不到資源"
#: src/message.h:133
#: src/message.h:135
#, c-format
msgid "File already exists. Renamed to %s."
msgstr "檔案已存在。更名為 %s 。"
#: src/message.h:134
#: src/message.h:136
msgid "Cannot parse metalink XML file. XML may be malformed."
msgstr "解析metalink XML檔案失敗XML格式可能有錯誤。"
#: src/message.h:135
#: src/message.h:137
#, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr ""
#: src/message.h:136
#: src/message.h:138
#, c-format
msgid ""
"Removed the defunct control file %s because the download file %s doesn't "
"exist."
msgstr ""
#: src/message.h:137
#: src/message.h:139
#, c-format
msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "分享率 %.1f, 已上載/已下載=%sB/%sB"
#: src/message.h:138
#: src/message.h:140
#, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr ""
#: src/message.h:139
#: src/message.h:141
msgid "Tracker returned null data."
msgstr ""
#: src/message.h:140
#: src/message.h:142
msgid "Windows socket library initialization failed"
msgstr "Windows socket library初始化失敗"
#: src/message.h:141
#: src/message.h:143
#, c-format
msgid "%d second(s) has passed. Stopping application."
msgstr "已過%d 秒,正在終止程式。"
#: src/message.h:142
#: src/message.h:144
#, c-format
msgid ""
"Saved signature as %s. Please note that aria2 doesn't verify signatures."
msgstr "已儲存簽名 %s。請注意aria2不驗證簽加。"
#: src/message.h:144
#: src/message.h:146
#, c-format
msgid "Saving signature as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr "儲存簽名 %s 失敗,檔案可能已存在。"
#: src/message.h:147
#: src/message.h:149
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "開啟ServerStat檔案 %s 失敗。"
#: src/message.h:148
#: src/message.h:150
#, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "已成功載入ServerStat檔案 %s 。"
#: src/message.h:149
#: src/message.h:151
#, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "從%s載入ServerStat失敗。"
#: src/message.h:152
#: src/message.h:154
#, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "寫入ServerStat檔案 %s 失敗。"
#: src/message.h:153
#: src/message.h:155
#, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "ServerStat檔案 %s 儲存成功。"
#: src/message.h:154
#: src/message.h:156
#, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "寫入ServerStat至 %s 失敗。"
#: src/message.h:157
#: src/message.h:159
#, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "建立連接失敗,原因: %s"
#: src/message.h:158
#: src/message.h:160
#, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr "發生網絡問題,原因: %s"
#: src/message.h:160
#: src/message.h:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load trusted CA certificates from %s. Cause: %s"
msgstr "讀取檔案 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:162
#: src/message.h:164
#, c-format
msgid "Certificate verification failed. Cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:163
#: src/message.h:165
#, fuzzy
msgid "No certificate found."
msgstr "找不到header。"
#: src/message.h:164
#: src/message.h:166
msgid "Hostname not match."
msgstr ""
#: src/message.h:165
#: src/message.h:167
msgid "No files to download."
msgstr ""
#: src/message.h:167
#: src/message.h:169
msgid ""
"You may encounter the certificate verification error with HTTPS server. See "
"--ca-certificate and --check-certificate option."
msgstr ""
#: src/message.h:169
#: src/message.h:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing the contents of file '%s'..."
msgstr "列出包含'%s'的選項。"
#: src/message.h:170
#: src/message.h:172
msgid "This file is neither Torrent nor Metalink file. Skipping."
msgstr ""
#: src/message.h:176
#: src/message.h:178
msgid "Timeout."
msgstr "連線逾時。"
#: src/message.h:177
#: src/message.h:179
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "無效的區塊大小。"
#: src/message.h:178
#: src/message.h:180
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "區塊大小太大。 size=%d"
#: src/message.h:179
#: src/message.h:181
msgid "Invalid header."
msgstr "無效的header。"
#: src/message.h:180
#: src/message.h:182
msgid "Invalid response."
msgstr "無效的回應。"
#: src/message.h:181
#: src/message.h:183
msgid "No header found."
msgstr "找不到header。"
#: src/message.h:182
#: src/message.h:184
msgid "No status header."
msgstr "找不到狀態header。"
#: src/message.h:183
#: src/message.h:185
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "代理伺服器連接失敗。"
#: src/message.h:184
#: src/message.h:186
msgid "Connection failed."
msgstr "連線失敗。"
#: src/message.h:185
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr "所請求的檔案名稱與已登記的名稱不相符。 期望:%s 真實:%s"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:188
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "回覆狀態不成功。 狀態=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:189
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "檔案大小太大。size=%s"
#: src/message.h:188
#: src/message.h:190
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "不支援傳輸編碼 %s 。"
#: src/message.h:189
#: src/message.h:191
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "SSL初始化失敗%s"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:192
msgid "SSL I/O error"
msgstr "SSL I/O錯誤"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:193
msgid "SSL protocol error"
msgstr "SSL協議錯誤"
#: src/message.h:192
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "SSL不明錯誤 %d"
#: src/message.h:193
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "SSL初始化失敗OpenSSL連接錯誤 %d"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "大小不相符 期望:%s 真實:%s"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:197
msgid "Authorization failed."
msgstr "認證失敗"
#: src/message.h:196
#: src/message.h:198
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "伺服器傳回EOF"
#: src/message.h:197
#: src/message.h:199
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "使用者傳回EOF"
#: src/message.h:198
#: src/message.h:200
msgid "Malformed meta info."
msgstr "meta訊息格式錯誤。"
#: src/message.h:200
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "開啟檔案 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "寫入檔案 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:204
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "讀取檔案 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:205
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "從磁碟讀取資料失敗。"
#: src/message.h:204
#: src/message.h:206
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "計算檔案 %s 的SHA1值失敗原因%s"
#: src/message.h:205
#: src/message.h:207
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "找尋檔案 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:206
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:207
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s 不是一個目錄。"
#: src/message.h:208
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "建立目錄 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "開啟分塊檔案 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "寫入分塊檔案 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "讀取分塊檔案 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "開啟通訊連接失敗,原因:%s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "設定通訊連接選項失敗,原因:%s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:217
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#: src/message.h:221
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "接受使用者連接失敗,原因:%s"
#: src/message.h:220
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "取得通訊連接名稱失敗,原因:%s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "取得已連接使用者名稱失敗,原因:%s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "解析主機名稱 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "連接主機 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "檢查通訊連接是否可寫時失敗,原因:%s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "檢查通訊連接是否可讀時失敗,原因:%s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "傳送資料失敗,原因:%s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "接受資料失敗,原因:%s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "未知的通訊連接錯誤 %d (0x%x)"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "找到檔案 %s ,但找不到 %s 。"
#: src/message.h:231
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:232
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:233
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2035,77 +2035,77 @@ msgstr ""
"區塊checksum驗證失敗。checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%s, "
"actualHash=%s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:236
msgid "Download aborted."
msgstr "下載已中斷。"
#: src/message.h:235
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "檔案 %s 正被其他命令下載中。"
#: src/message.h:236
#: src/message.h:238
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:237
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Tracker返回錯誤原因%s"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:240
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:239
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:242
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr "torrent檔案中的infoHash與.aria2檔案內的不相符。"
#: src/message.h:241
#: src/message.h:243
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "無相關檔案項目 %s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "下載速度太慢:%d <= %d(B/s), host:%s"
#: src/message.h:243
#: src/message.h:245
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "找不到HttpRequestEntry。"
#: src/message.h:244
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:247
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:248
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "沒有符合的檔案。"
#: src/message.h:247
#: src/message.h:249
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:248
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:249
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr "無效的檔案長度,無法繼續下載 %s: local %s, remote %s"