mirror of https://github.com/aria2/aria2
pull/1/head
parent
b1d46227d4
commit
8203364972
134
po/aria2c.pot
134
po/aria2c.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-19 02:02+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-20 02:49+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size mismatch %lld != %lld"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/message.h:70
|
||||
#: src/message.h:71
|
||||
msgid "Got EOF from the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -190,26 +190,26 @@ msgid ""
|
|||
"The download was not complete because of errors. Check the log.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:91 src/main.cc:102
|
||||
#: src/main.cc:91 src/main.cc:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"stopping application...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:97 src/main.cc:114
|
||||
#: src/main.cc:95 src/main.cc:110
|
||||
msgid "done\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:125
|
||||
#: src/main.cc:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:131
|
||||
#: src/main.cc:127
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:135
|
||||
#: src/main.cc:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -226,45 +226,45 @@ msgid ""
|
|||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:149
|
||||
#: src/main.cc:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Contact Info: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:155
|
||||
#: src/main.cc:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:156
|
||||
#: src/main.cc:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:159
|
||||
#: src/main.cc:155
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:160
|
||||
#: src/main.cc:156
|
||||
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:161
|
||||
#: src/main.cc:157
|
||||
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:162
|
||||
#: src/main.cc:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
||||
"specified,\n"
|
||||
" log is written to stdout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:164
|
||||
#: src/main.cc:160
|
||||
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:165
|
||||
#: src/main.cc:161
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
||||
"be\n"
|
||||
|
@ -274,24 +274,24 @@ msgid ""
|
|||
" N connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:169
|
||||
#: src/main.cc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
||||
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:172
|
||||
#: src/main.cc:168
|
||||
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:173
|
||||
#: src/main.cc:169
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:175
|
||||
#: src/main.cc:171
|
||||
msgid ""
|
||||
" --min-segment-size=SIZE[K|M] Set minimum segment size. You can append\n"
|
||||
" K or M(1K = 1024, 1M = 1024K). This\n"
|
||||
|
@ -299,40 +299,40 @@ msgid ""
|
|||
" 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:179
|
||||
#: src/main.cc:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
||||
" URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:181
|
||||
#: src/main.cc:177
|
||||
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:182
|
||||
#: src/main.cc:178
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:183
|
||||
#: src/main.cc:179
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:184
|
||||
#: src/main.cc:180
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
||||
"URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:185
|
||||
#: src/main.cc:181
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
||||
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
||||
" Default: tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:188
|
||||
#: src/main.cc:184
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
||||
"basic\n"
|
||||
|
@ -343,23 +343,23 @@ msgid ""
|
|||
" as well as --http-user and --http-passwd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:192
|
||||
#: src/main.cc:188
|
||||
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:193
|
||||
#: src/main.cc:189
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
||||
" Default: anonymous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:195
|
||||
#: src/main.cc:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
||||
" Default: ARIA2USER@"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:197
|
||||
#: src/main.cc:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
||||
"'binary'\n"
|
||||
|
@ -367,11 +367,11 @@ msgid ""
|
|||
" Default: binary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:200
|
||||
#: src/main.cc:196
|
||||
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:201
|
||||
#: src/main.cc:197
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
||||
"or\n"
|
||||
|
@ -379,11 +379,11 @@ msgid ""
|
|||
" Default: tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:205
|
||||
#: src/main.cc:201
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:206
|
||||
#: src/main.cc:202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
||||
"to\n"
|
||||
|
@ -392,142 +392,142 @@ msgid ""
|
|||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:210
|
||||
#: src/main.cc:206
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print the file listing in .torrent file and "
|
||||
"exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:211
|
||||
#: src/main.cc:207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
" Default: true"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:214
|
||||
#: src/main.cc:210
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port Set port number to listen to for peer "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:216
|
||||
#: src/main.cc:212
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
#: src/main.cc:213
|
||||
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:220
|
||||
#: src/main.cc:216
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
||||
" or downloading fails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:224
|
||||
#: src/main.cc:220
|
||||
msgid ""
|
||||
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
||||
" -T option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:227
|
||||
#: src/main.cc:223
|
||||
msgid "Examples:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:228
|
||||
#: src/main.cc:224
|
||||
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:230
|
||||
#: src/main.cc:226
|
||||
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:232
|
||||
#: src/main.cc:228
|
||||
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:234
|
||||
#: src/main.cc:230
|
||||
msgid " You can mix up different protocols:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:237
|
||||
#: src/main.cc:233
|
||||
msgid " Download a torrent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:239
|
||||
#: src/main.cc:235
|
||||
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:241
|
||||
#: src/main.cc:237
|
||||
msgid " Download only selected files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:245
|
||||
#: src/main.cc:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:338
|
||||
#: src/main.cc:335
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:364
|
||||
#: src/main.cc:362
|
||||
msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:373
|
||||
#: src/main.cc:371
|
||||
msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:390
|
||||
#: src/main.cc:388
|
||||
msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:399
|
||||
#: src/main.cc:397
|
||||
msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:417
|
||||
#: src/main.cc:415
|
||||
msgid "min-segment-size invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:428
|
||||
#: src/main.cc:426
|
||||
msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:436
|
||||
#: src/main.cc:434
|
||||
msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:447
|
||||
#: src/main.cc:445
|
||||
msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:487
|
||||
#: src/main.cc:485
|
||||
msgid "split must be between 1 and 5."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:497
|
||||
#: src/main.cc:495
|
||||
msgid "timeout must be between 1 and 600"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:506
|
||||
#: src/main.cc:504
|
||||
msgid "max-tries invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:535
|
||||
#: src/main.cc:533
|
||||
msgid "specify at least one URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:542
|
||||
#: src/main.cc:540
|
||||
msgid "daemon failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:640
|
||||
#: src/main.cc:644
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:663
|
||||
#: src/main.cc:667
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
134
po/ja.po
134
po/ja.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-19 02:02+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-04-20 02:49+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-04-19 02:03+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa@rednoah.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "SSL
|
|||
msgid "Size mismatch %lld != %lld"
|
||||
msgstr "サイズが合いません (%lld != %lld)"
|
||||
|
||||
#: src/message.h:70
|
||||
#: src/message.h:71
|
||||
msgid "Got EOF from the server."
|
||||
msgstr "サーバーから EOF を受けとりました."
|
||||
|
||||
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"ダウンロードはエラーのため完了していません. ログを確認してください.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:91 src/main.cc:102
|
||||
#: src/main.cc:91 src/main.cc:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"stopping application...\n"
|
||||
|
@ -210,22 +210,22 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"アプリケーションを終了しています...\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:97 src/main.cc:114
|
||||
#: src/main.cc:95 src/main.cc:110
|
||||
msgid "done\n"
|
||||
msgstr "完了\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:125
|
||||
#: src/main.cc:121
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s は, 理解できない URL フォーマット, または, サポートされないプロトコルで"
|
||||
"す.\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:131
|
||||
#: src/main.cc:127
|
||||
msgid " version "
|
||||
msgstr " バージョン "
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:135
|
||||
#: src/main.cc:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||
|
@ -256,36 +256,36 @@ msgstr ""
|
|||
"Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA)。\n"
|
||||
"(訳: http://www.opensource.jp/gpl/gpl.ja.html.euc-jp)\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:149
|
||||
#: src/main.cc:145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Contact Info: %s\n"
|
||||
msgstr "連絡先: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:155
|
||||
#: src/main.cc:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||
msgstr "使い方: %s [オプション] URL ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:156
|
||||
#: src/main.cc:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
||||
msgstr " %s [オプション] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:159
|
||||
#: src/main.cc:155
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "オプション:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:160
|
||||
#: src/main.cc:156
|
||||
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -d, --dir=DIR ダウンロードしたファイルを保存するディレクトリ."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:161
|
||||
#: src/main.cc:157
|
||||
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -o, --out=FILE ダウンロードしたファイルの保存先ファイル名."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:162
|
||||
#: src/main.cc:158
|
||||
msgid ""
|
||||
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
||||
"specified,\n"
|
||||
|
@ -295,11 +295,11 @@ msgstr ""
|
|||
"力\n"
|
||||
" に出力します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:164
|
||||
#: src/main.cc:160
|
||||
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
||||
msgstr " -D, --daemon デーモンとして起動します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:165
|
||||
#: src/main.cc:161
|
||||
msgid ""
|
||||
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
||||
"be\n"
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ショ\n"
|
||||
" ンを確立します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:169
|
||||
#: src/main.cc:165
|
||||
msgid ""
|
||||
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
||||
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
||||
|
@ -329,13 +329,13 @@ msgstr ""
|
|||
" す. 0 - 60 の値を指定してください.\n"
|
||||
" デフォルト値: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:172
|
||||
#: src/main.cc:168
|
||||
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -t, --timeout=SEC タイムアウトとなる時間を秒で指定します.\n"
|
||||
" デフォルト値: 60"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:173
|
||||
#: src/main.cc:169
|
||||
msgid ""
|
||||
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
||||
" Default: 5"
|
||||
|
@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
|
|||
"行\n"
|
||||
" します. デフォルト値: 5"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:175
|
||||
#: src/main.cc:171
|
||||
msgid ""
|
||||
" --min-segment-size=SIZE[K|M] Set minimum segment size. You can append\n"
|
||||
" K or M(1K = 1024, 1M = 1024K). This\n"
|
||||
|
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
|
|||
"1024K).\n"
|
||||
" 1024 以上の値を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:179
|
||||
#: src/main.cc:175
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
||||
" URLs."
|
||||
|
@ -366,14 +366,14 @@ msgstr ""
|
|||
"シ\n"
|
||||
" ョンはすべての URL に影響します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:181
|
||||
#: src/main.cc:177
|
||||
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --http-user=USER HTTP での認証ユーザーを指定します. このオプショ"
|
||||
"ン\n"
|
||||
" はすべての URL に影響します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:182
|
||||
#: src/main.cc:178
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ショ\n"
|
||||
" ンはすべての URL に影響します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:183
|
||||
#: src/main.cc:179
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ま\n"
|
||||
" す."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:184
|
||||
#: src/main.cc:180
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
||||
"URLs."
|
||||
|
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr ""
|
|||
"し\n"
|
||||
" ます."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:185
|
||||
#: src/main.cc:181
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
||||
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
||||
|
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
|||
" す. 'get' または 'tunnel' を指定してください.\n"
|
||||
" デフォルト値: tunnel"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:188
|
||||
#: src/main.cc:184
|
||||
msgid ""
|
||||
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
||||
"basic\n"
|
||||
|
@ -431,14 +431,14 @@ msgstr ""
|
|||
"定\n"
|
||||
" する必要があります."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:192
|
||||
#: src/main.cc:188
|
||||
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --referer=REFERER リファラーを指定します. このオプションはすべて"
|
||||
"の\n"
|
||||
" URL に影響します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:193
|
||||
#: src/main.cc:189
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
||||
" Default: anonymous"
|
||||
|
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
|
|||
" はすべての URL に影響します.\n"
|
||||
" デフォルト値: anonymous"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:195
|
||||
#: src/main.cc:191
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
||||
" Default: ARIA2USER@"
|
||||
|
@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
|
|||
" ンはすべての URL に影響します.\n"
|
||||
" デフォルト値: ARIA2USER@"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:197
|
||||
#: src/main.cc:193
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
||||
"'binary'\n"
|
||||
|
@ -469,11 +469,11 @@ msgstr ""
|
|||
" 'ascii' を指定してください. デフォルト値: "
|
||||
"binary"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:200
|
||||
#: src/main.cc:196
|
||||
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
||||
msgstr " -p, --ftp-pasv FTP で passive モードを使用します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:201
|
||||
#: src/main.cc:197
|
||||
msgid ""
|
||||
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
||||
"or\n"
|
||||
|
@ -486,11 +486,11 @@ msgstr ""
|
|||
"く\n"
|
||||
" ださい. デフォルト値: tunnel"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:205
|
||||
#: src/main.cc:201
|
||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
||||
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE .torrent ファイルのパスを指定."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:206
|
||||
#: src/main.cc:202
|
||||
msgid ""
|
||||
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
||||
"to\n"
|
||||
|
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
|
|||
" は, BitTorrent モードに入りません.\n"
|
||||
" デフォルト値: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:210
|
||||
#: src/main.cc:206
|
||||
msgid ""
|
||||
" -S, --show-files Print the file listing in .torrent file and "
|
||||
"exit."
|
||||
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
|
|||
"し\n"
|
||||
" 終了します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:211
|
||||
#: src/main.cc:207
|
||||
msgid ""
|
||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||
|
@ -525,23 +525,23 @@ msgstr ""
|
|||
" します.\n"
|
||||
" デフォルト値: true"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:214
|
||||
#: src/main.cc:210
|
||||
msgid ""
|
||||
" --listen-port Set port number to listen to for peer "
|
||||
"connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --listen-port ピアからの接続を受け付けるポート番号を指定."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:216
|
||||
#: src/main.cc:212
|
||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||
msgstr " -v, --version バージョン番号を表示し, 終了します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:217
|
||||
#: src/main.cc:213
|
||||
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" -h, --help このヘルプメッセージを表示し, 終了します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:220
|
||||
#: src/main.cc:216
|
||||
msgid ""
|
||||
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
||||
" or downloading fails."
|
||||
|
@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
|
|||
"れ\n"
|
||||
" ばなりません. さもなくばダウンロードは失敗します."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:224
|
||||
#: src/main.cc:220
|
||||
msgid ""
|
||||
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
||||
" -T option."
|
||||
|
@ -559,103 +559,103 @@ msgstr ""
|
|||
"に\n"
|
||||
" 使用する."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:227
|
||||
#: src/main.cc:223
|
||||
msgid "Examples:"
|
||||
msgstr "例:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:228
|
||||
#: src/main.cc:224
|
||||
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
||||
msgstr " 1 コネクションでのダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:230
|
||||
#: src/main.cc:226
|
||||
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
||||
msgstr " 2 コネクションでのダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:232
|
||||
#: src/main.cc:228
|
||||
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
||||
msgstr " 二つの異なるサーバーに接続してダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:234
|
||||
#: src/main.cc:230
|
||||
msgid " You can mix up different protocols:"
|
||||
msgstr " 異なるプロトコルを混合させてダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:237
|
||||
#: src/main.cc:233
|
||||
msgid " Download a torrent:"
|
||||
msgstr "torrent をダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:239
|
||||
#: src/main.cc:235
|
||||
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
||||
msgstr " ローカル .torrent ファイルを使ってダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:241
|
||||
#: src/main.cc:237
|
||||
msgid " Download only selected files:"
|
||||
msgstr " ファイルを指定してダウンロード:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:245
|
||||
#: src/main.cc:241
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s"
|
||||
msgstr "バグレポートはこちらへ: %s"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:338
|
||||
#: src/main.cc:335
|
||||
msgid "unrecognized proxy format"
|
||||
msgstr "理解できないProxyフォーマットです."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:364
|
||||
#: src/main.cc:362
|
||||
msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
|
||||
msgstr "現在サポートされている認証方法は basic です."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:373
|
||||
#: src/main.cc:371
|
||||
msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
|
||||
msgstr "retry-wait は 0 から 60 の間で指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:390
|
||||
#: src/main.cc:388
|
||||
msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
|
||||
msgstr "ftp-type は 'binary' または 'ascii' を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:399
|
||||
#: src/main.cc:397
|
||||
msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
|
||||
msgstr "ftp-via-http-proxy は 'get' または 'tunnel' を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:417
|
||||
#: src/main.cc:415
|
||||
msgid "min-segment-size invalid"
|
||||
msgstr "min-segment-size が不正です."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:428
|
||||
#: src/main.cc:426
|
||||
msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
|
||||
msgstr "http-proxy-method は 'get' または 'tunnel' を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:436
|
||||
#: src/main.cc:434
|
||||
msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
|
||||
msgstr "listen-port は 1024 - 65535 の値を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:447
|
||||
#: src/main.cc:445
|
||||
msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
|
||||
msgstr "follow-torrent は 'true' または 'false を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:487
|
||||
#: src/main.cc:485
|
||||
msgid "split must be between 1 and 5."
|
||||
msgstr "split は 1 - 5 の値を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:497
|
||||
#: src/main.cc:495
|
||||
msgid "timeout must be between 1 and 600"
|
||||
msgstr "timeout は 1 - 600 の値を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:506
|
||||
#: src/main.cc:504
|
||||
msgid "max-tries invalid"
|
||||
msgstr "max-tries が不正です."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:535
|
||||
#: src/main.cc:533
|
||||
msgid "specify at least one URL"
|
||||
msgstr "一個以上の URL を指定してください."
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:542
|
||||
#: src/main.cc:540
|
||||
msgid "daemon failed"
|
||||
msgstr "デーモン起動に失敗"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:640
|
||||
#: src/main.cc:644
|
||||
msgid "Files:"
|
||||
msgstr "ファイル:"
|
||||
|
||||
#: src/main.cc:663
|
||||
#: src/main.cc:667
|
||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||
msgstr "ポートをバインド中にエラーが発生しました.\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue