Updated Russian, Hungarian and Chinese (Simplified)

translation. Thanks to all translators.
pull/1/head
Tatsuhiro Tsujikawa 2011-01-10 17:06:08 +09:00
parent 627754e681
commit 772588e727
3 changed files with 1254 additions and 324 deletions

View File

@ -8,28 +8,28 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-10 17:04+0900\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-10 17:04+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-24 14:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-18 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Juhász József <juhasz.jozsef@gmail.com>\n" "Last-Translator: Szabo Lorant <Unknown>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 03:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12161)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:220 #: src/DownloadEngine.cc:220
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "" msgstr "Leállítás megkezdése... Nyomj Ctrl-C-t újra az azonnali leállításhoz."
#: src/DownloadEngine.cc:227 #: src/DownloadEngine.cc:227
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "" msgstr "Azonnali leállítás megkezdése..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:109 #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:109
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted." msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "" msgstr "A letöltést az aria2 újra fogja indítani, ha az adatátvitel újraindul."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:111 #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:111
msgid "" msgid ""
@ -1500,9 +1500,9 @@ msgid "Refer to man page for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: src/message.h:57 #: src/message.h:57
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "GID#%s - Download has already completed: %s" msgid "GID#%s - Download has already completed: %s"
msgstr "#%d - Már egyszer letöltve: %s" msgstr ""
#: src/message.h:106 #: src/message.h:106
#, c-format #, c-format
@ -2178,42 +2178,26 @@ msgstr ""
msgid "Errors occurred while binding port.\n" msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "must be either 'true' or 'false'."
#~ msgstr "Az értéknek 'igaz'-nak vagy 'hamis'-nak kell lennie"
#~ msgid "must be smaller than or equal to %s." #~ msgid "must be smaller than or equal to %s."
#~ msgstr "az értéknek kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie mint %s" #~ msgstr "az értéknek kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie mint %s"
#~ msgid "must be greater than or equal to %s." #~ msgid "must be either 'true' or 'false'."
#~ msgstr "az értéknek nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie mint %s" #~ msgstr "Az értéknek 'igaz'-nak vagy 'hamis'-nak kell lennie"
#~ msgid "must be a number."
#~ msgstr "az értéknek számnak kell lennie"
#~ msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
#~ msgstr "az értéknek kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie mint %.1f"
#~ msgid "must be one of the following:"
#~ msgstr "az érték a következő lehet"
#, fuzzy
#~ msgid "Unrecognized format"
#~ msgstr "értelmezhetetlen proxy formátum"
#~ msgid "unrecognized proxy format" #~ msgid "unrecognized proxy format"
#~ msgstr "értelmezhetetlen proxy formátum" #~ msgstr "értelmezhetetlen proxy formátum"
#~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully." #~ msgid "must be one of the following:"
#~ msgstr "CUID#%d - A szegmens letöltése sikeres." #~ msgstr "az érték a következő lehet"
#~ msgid "CUID#%d - No segment available." #~ msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
#~ msgstr "CUID#%d - Nincs elérhető szegmens." #~ msgstr "az értéknek kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie mint %.1f"
#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d" #~ msgid "must be a number."
#~ msgstr "CUID#%d - Csatlakozás a %s:%d -hez" #~ msgstr "az értéknek számnak kell lennie"
#~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s" #~ msgid "must be greater than or equal to %s."
#~ msgstr "CUID#%d - Átirányítás %s -hez" #~ msgstr "az értéknek nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie mint %s"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "CUID#%d - Requesting:\n" #~ "CUID#%d - Requesting:\n"
@ -2229,14 +2213,26 @@ msgstr ""
#~ "CUID#%d - Válasz fogadva:\n" #~ "CUID#%d - Válasz fogadva:\n"
#~ "%s" #~ "%s"
#~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
#~ msgstr "CUID#%d - Átirányítás %s -hez"
#~ msgid "CUID#%d - Download aborted."
#~ msgstr "CUID#%d - Letöltés megszakítva."
#~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s" #~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
#~ msgstr "CUID#%d - Letöltés megszakítva. URI=%s" #~ msgstr "CUID#%d - Letöltés megszakítva. URI=%s"
#~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
#~ msgstr "CUID#%d - A szegmens letöltése sikeres."
#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s" #~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
#~ msgstr "CUID#%d - Letöltés újrakezdése. URI=%s" #~ msgstr "CUID#%d - Letöltés újrakezdése. URI=%s"
#~ msgid "CUID#%d - Download aborted." #~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
#~ msgstr "CUID#%d - Letöltés megszakítva." #~ msgstr "CUID#%d - Csatlakozás a %s:%d -hez"
#~ msgid "CUID#%d - No segment available."
#~ msgstr "CUID#%d - Nincs elérhető szegmens."
#~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted." #~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
#~ msgstr "CUID#%d - %d sikertelen próbálkozás. Letöltés megszakítva." #~ msgstr "CUID#%d - %d sikertelen próbálkozás. Letöltés megszakítva."
@ -2247,23 +2243,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s" #~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
#~ msgstr "CUID#%d - Ellenőrzés rendben: %s" #~ msgstr "CUID#%d - Ellenőrzés rendben: %s"
#~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
#~ msgstr "CUID#%d - Ellenőrzési hiba: %s"
#~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s" #~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
#~ msgstr "CUID#%d - Cím feloldása %s" #~ msgstr "CUID#%d - Cím feloldása %s"
#~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
#~ msgstr "CUID#%d - Ellenőrzési hiba: %s"
#~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s" #~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
#~ msgstr "CUID#%d - Cím feloldás kész: %s -> %s" #~ msgstr "CUID#%d - Cím feloldás kész: %s -> %s"
#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s" #~ msgid "#%d - Download has already completed: %s"
#~ msgstr "CUID#%d - A %s cím feloldása sikertelen:%s" #~ msgstr "#%d - Már egyszer letöltve: %s"
#~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
#~ msgstr "CUID#%d - DNS cache találat: %s -> %s"
#~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
#~ msgstr "UID#%d - Megszakítás kérelem."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, " #~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
@ -2271,3 +2261,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "CUID#%d - Darab letöltve. index=%d, kezdet=%d, hossza=%d, offset=%llu, " #~ "CUID#%d - Darab letöltve. index=%d, kezdet=%d, hossza=%d, offset=%llu, "
#~ "blockIndex=%d" #~ "blockIndex=%d"
#~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
#~ msgstr "UID#%d - Megszakítás kérelem."
#~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
#~ msgstr "CUID#%d - DNS cache találat: %s -> %s"
#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
#~ msgstr "CUID#%d - A %s cím feloldása sikertelen:%s"

941
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-10 17:04+0900\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-10 17:04+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 11:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-10 12:43+0000\n"
"Last-Translator: Iven Day <Unknown>\n" "Last-Translator: luojie-dune <Unknown>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 11:40+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-10 03:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12161)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:220 #: src/DownloadEngine.cc:220
msgid "" msgid ""
@ -81,7 +81,6 @@ msgstr ""
" 日志将被写到标准输出(通常是显示器)。" " 日志将被写到标准输出(通常是显示器)。"
#: src/usage_text.h:45 #: src/usage_text.h:45
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -D, --daemon[=true|false] Run as daemon. The current working directory " " -D, --daemon[=true|false] Run as daemon. The current working directory "
"will\n" "will\n"
@ -91,10 +90,6 @@ msgid ""
"to\n" "to\n"
" \"/dev/null\"." " \"/dev/null\"."
msgstr "" msgstr ""
" -D, --daemon 作为守护进程运行。当前工作目录将\n"
" 被设定为\"/\",而标准输入、标准\n"
" 输出、标准错误输出将被重定向到\n"
" \"/dev/null\"。"
#: src/usage_text.h:50 #: src/usage_text.h:50
msgid "" msgid ""
@ -269,6 +264,11 @@ msgid ""
" To limit the overall download speed, use\n" " To limit the overall download speed, use\n"
" --max-overall-download-limit option." " --max-overall-download-limit option."
msgstr "" msgstr ""
" --max-download-limit=速度 设置每段的最高下载速度\n"
" 单位bytes/sec. 0 意味着不限置(默认)\n"
" 可以跟随 K 或 M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" 整体速度限制,使用\n"
" --max-overall-download-limit"
#: src/usage_text.h:127 #: src/usage_text.h:127
msgid "" msgid ""
@ -319,19 +319,14 @@ msgstr ""
" 如果遇到任何错误,请关闭。" " 如果遇到任何错误,请关闭。"
#: src/usage_text.h:150 #: src/usage_text.h:150
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --allow-overwrite[=true|false] Restart download from scratch if the\n" " --allow-overwrite[=true|false] Restart download from scratch if the\n"
" corresponding control file doesn't exist. " " corresponding control file doesn't exist. "
"See\n" "See\n"
" also --auto-file-renaming option." " also --auto-file-renaming option."
msgstr "" msgstr ""
" -R, --remote-time[=true|false] 从远程HTTP/FTP服务器检索远程\n"
" 文件的时间戳以及其是否有效,将\n"
" 之应用到本地文件。"
#: src/usage_text.h:154 #: src/usage_text.h:154
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --allow-piece-length-change[=true|false] If false is given, aria2 aborts\n" " --allow-piece-length-change[=true|false] If false is given, aria2 aborts\n"
" download when a piece length is different " " download when a piece length is different "
@ -341,10 +336,6 @@ msgid ""
" proceed but some download progress will be " " proceed but some download progress will be "
"lost." "lost."
msgstr "" msgstr ""
" --allow-piece-length-change=true|false 如果选择false当来自控制文件\n"
" 中的片段长度不相同时aria2会放弃下\n"
" 载。如果选择true您可以继续进行下\n"
" 载,但某些下载进度会丢失。"
#: src/usage_text.h:159 #: src/usage_text.h:159
msgid "" msgid ""
@ -447,19 +438,14 @@ msgstr ""
" 此设置仅对BT下载有效。" " 此设置仅对BT下载有效。"
#: src/usage_text.h:198 #: src/usage_text.h:198
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --realtime-chunk-checksum[=true|false] Validate chunk of data by " " --realtime-chunk-checksum[=true|false] Validate chunk of data by "
"calculating\n" "calculating\n"
" checksum while downloading a file if chunk\n" " checksum while downloading a file if chunk\n"
" checksums are provided." " checksums are provided."
msgstr "" msgstr ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false 如果提供校验和,下载\n"
" 文件时以计算检验和的方式\n"
" 校验数据块。"
#: src/usage_text.h:202 #: src/usage_text.h:202
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -c, --continue[=true|false] Continue downloading a partially downloaded\n" " -c, --continue[=true|false] Continue downloading a partially downloaded\n"
" file. Use this option to resume a download\n" " file. Use this option to resume a download\n"
@ -468,20 +454,14 @@ msgid ""
" beginning. Currently this option is only\n" " beginning. Currently this option is only\n"
" applicable to http(s)/ftp downloads." " applicable to http(s)/ftp downloads."
msgstr "" msgstr ""
" -c, --continue 继续下载部分下载的文件(即续传)。\n"
" 使用此选项可以从开始部分恢复继续\n"
" 以前的下载,这些下载通常由网络浏\n"
" 览器由其它启动。目前,此选项只对\n"
" http(s)/ftp下载有效。"
#: src/usage_text.h:209 #: src/usage_text.h:209
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads." msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT 为http(s)下载设置用户代理。" msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT 为http(s)下载设置用户代理。"
#: src/usage_text.h:211 #: src/usage_text.h:211
#, fuzzy
msgid " -n, --no-netrc[=true|false] Disables netrc support." msgid " -n, --no-netrc[=true|false] Disables netrc support."
msgstr " -n, --no-netrc 禁止netrc支持。" msgstr ""
#: src/usage_text.h:213 #: src/usage_text.h:213
#, fuzzy #, fuzzy
@ -543,7 +523,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:235 #: src/usage_text.h:235
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent or .metalink " " -S, --show-files[=true|false] Print file listing of .torrent or .metalink "
"file\n" "file\n"
@ -551,9 +530,6 @@ msgid ""
"listed\n" "listed\n"
" in case of torrent file." " in case of torrent file."
msgstr "" msgstr ""
" -S, --show-files 打印.torrent或.metalink文件的列表并退出。\n"
" 更多详细信息将在torrent文件\n"
" 的实例中列出。"
#: src/usage_text.h:239 #: src/usage_text.h:239
msgid "" msgid ""
@ -734,7 +710,6 @@ msgstr ""
" 的一个。" " 的一个。"
#: src/usage_text.h:316 #: src/usage_text.h:316
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept " " --bt-require-crypto[=true|false] If true is given, aria2 doesn't accept "
"and\n" "and\n"
@ -742,10 +717,6 @@ msgid ""
" handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n" " handshake. Thus aria2 always uses Obfuscation\n"
" handshake." " handshake."
msgstr "" msgstr ""
" --bt-require-crypto=true|false 如果选择truearia2将不会\n"
" 和遗留的握手接受并建立\n"
" 连接。因此aria2问题使用\n"
" 模糊握手。"
#: src/usage_text.h:321 #: src/usage_text.h:321
msgid "" msgid ""
@ -873,7 +844,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:374 #: src/usage_text.h:374
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and " " --metalink-enable-unique-protocol[=true|false] If true is given and "
"several\n" "several\n"
@ -883,12 +853,6 @@ msgid ""
" Use --metalink-preferred-protocol option to\n" " Use --metalink-preferred-protocol option to\n"
" specify the preference of protocol." " specify the preference of protocol."
msgstr "" msgstr ""
" --metalink-enable-unique-protocol=true|false 如果给定true并且metalink中的"
"几个协议\n"
" 有效对于镜像, \n"
" aria2将使用其中之一。\n"
" 使用--metalink-preferred-protocol选项可\n"
" 以指定协议的首选项。"
#: src/usage_text.h:380 #: src/usage_text.h:380
msgid " -v, --version Print the version number and exit." msgid " -v, --version Print the version number and exit."
@ -908,9 +872,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:389 #: src/usage_text.h:389
#, fuzzy
msgid " --no-conf[=true|false] Disable loading aria2.conf file." msgid " --no-conf[=true|false] Disable loading aria2.conf file."
msgstr " --no-conf 禁止加载aria2.conf文件。" msgstr ""
#: src/usage_text.h:391 #: src/usage_text.h:391
msgid "" msgid ""
@ -1264,7 +1227,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:542 #: src/usage_text.h:542
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after " " --on-download-complete=COMMAND Set the command to be executed after "
"download\n" "download\n"
@ -1273,11 +1235,6 @@ msgid ""
" requirement of COMMAND.\n" " requirement of COMMAND.\n"
" See also --on-download-stop option." " See also --on-download-stop option."
msgstr "" msgstr ""
" --max-overall-download-limit=SPEED 设置最大总体下载速度以b/秒计。\n"
" 0意味着不限制。\n"
" 您可以附加K或M(1K = 1024, 1M = 1024K)。\n"
" 要限制每个下载的下载速度,请使用\n"
" --max-download-limit选项。"
#: src/usage_text.h:548 #: src/usage_text.h:548
msgid "" msgid ""
@ -1290,19 +1247,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:553 #: src/usage_text.h:553
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed after download\n" " --on-download-pause=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
" was paused.\n" " was paused.\n"
" See --on-download-start option for the\n" " See --on-download-start option for the\n"
" requirement of COMMAND." " requirement of COMMAND."
msgstr "" msgstr ""
" --ftp-proxy=PROXY 设置FTP代理服务器。要覆盖\n"
" 之前设置的代理,请使用\"\"。也请\n"
" 参阅影响全部URL的--all-proxy选项。"
#: src/usage_text.h:558 #: src/usage_text.h:558
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed after download\n" " --on-download-error=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
" aborted due to error.\n" " aborted due to error.\n"
@ -1310,14 +1262,8 @@ msgid ""
" requirement of COMMAND.\n" " requirement of COMMAND.\n"
" See also --on-download-stop option." " See also --on-download-stop option."
msgstr "" msgstr ""
" --max-overall-download-limit=SPEED 设置最大总体下载速度以b/秒计。\n"
" 0意味着不限制。\n"
" 您可以附加K或M(1K = 1024, 1M = 1024K)。\n"
" 要限制每个下载的下载速度,请使用\n"
" --max-download-limit选项。"
#: src/usage_text.h:564 #: src/usage_text.h:564
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed after download\n" " --on-download-stop=COMMAND Set the command to be executed after download\n"
" stopped. You can override the command to be\n" " stopped. You can override the command to be\n"
@ -1329,15 +1275,6 @@ msgid ""
" See --on-download-start option for the\n" " See --on-download-start option for the\n"
" requirement of COMMAND." " requirement of COMMAND."
msgstr "" msgstr ""
" --follow-torrent=true|false|mem 如果指定true或mem当后缀为.torrent\n"
" 或内容类型是application/x-bittorrent的文\n"
" 件被下载时aria2将分析其为torrent文件\n"
" 并下载其中提及的文件。\n"
" \n"
" 如果指定memtorrent文件不会被写入\n"
" 到磁盘,但只保留在内存中。\n"
" 如果指定false上面提到的动作\n"
" 将不会被采取。"
#: src/usage_text.h:573 #: src/usage_text.h:573
msgid "" msgid ""
@ -1568,17 +1505,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:689 #: src/usage_text.h:689
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to " " -x, --max-connection-per-server=NUM The maximum number of connections to "
"one\n" "one\n"
" server for each download." " server for each download."
msgstr "" msgstr ""
" --bt-max-open-files=NUM 指定每个BT下载可以打开的\n"
" 文件的最多数目。"
#: src/usage_text.h:692 #: src/usage_text.h:692
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -k, --min-split-size=SIZE aria2 does not split less than 2*SIZE byte " " -k, --min-split-size=SIZE aria2 does not split less than 2*SIZE byte "
"range.\n" "range.\n"
@ -1594,13 +1527,6 @@ msgid ""
"source.\n" "source.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)." " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
msgstr "" msgstr ""
" --bt-request-peer-speed-limit=SPEED 如果每个torrent的总下载速\n"
" 度低于SPEEDaria2会临时提高peer\n"
" 数目来尝试更大的下载速度。使用\n"
" 您喜欢的下载速度来配置此选项,\n"
" 在某些时候能够提高下载速度。\n"
" \n"
" 您可以附加K或M1K=10241M=1024K。"
#: src/usage_text.h:701 #: src/usage_text.h:701
msgid "" msgid ""
@ -1612,7 +1538,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:705 #: src/usage_text.h:705
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n" " --on-bt-download-complete=COMMAND For BitTorrent, a command specified in\n"
" --on-download-complete is called after " " --on-download-complete is called after "
@ -1625,12 +1550,6 @@ msgid ""
" See --on-download-start option for the\n" " See --on-download-start option for the\n"
" requirement of COMMAND." " requirement of COMMAND."
msgstr "" msgstr ""
" --bt-hash-check-seed[=true|false] 如果选择true在使用--check-integrityer\n"
" 选项进行哈希检查后,且文件完整时,\n"
" 继续提供文件种子。如果您仅仅想检查并下\n"
" 载文件,当文件被损坏或不完整时,\n"
" 请设置此选项为false。\n"
" 此设置仅对BT下载有效。"
#: src/usage_text.h:713 #: src/usage_text.h:713
msgid "" msgid ""
@ -2477,32 +2396,250 @@ msgstr "绑定端口时发生错误。\n"
#~ msgid "must be either 'true' or 'false'." #~ msgid "must be either 'true' or 'false'."
#~ msgstr "必须为'true'或'false'." #~ msgstr "必须为'true'或'false'."
#~ msgid "must be between %s and %s." #~ msgid "unrecognized proxy format"
#~ msgstr "必须在%s和%s之间。" #~ msgstr "无法识别的代理格式"
#~ msgid ""
#~ "CUID#%d - Requesting:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "CUID#%d - 正在请求:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
#~ msgstr "CUID#%d - 重定向到%s"
#~ msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
#~ msgstr "CUID#%d - 连接到 %s:%d"
#~ msgid ""
#~ "CUID#%d - Response received:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "CUID#%d - 收到应答:\n"
#~ "%s"
#~ msgid ""
#~ "CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
#~ "header."
#~ msgstr "CUID#%d - 分块发生变化。将使用新的范围报头再次发送请求。"
#~ msgid "CUID#%d - Download aborted."
#~ msgstr "CUID#%d - 下载中断。"
#~ msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
#~ msgstr "CUID#%d - 下载中断。URI=%s"
#~ msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
#~ msgstr "CUID#%d - 重新开始下载。URI=%s"
#~ msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
#~ msgstr "CUID#%d - 一个分块的下载成功的完成了."
#~ msgid "CUID#%d - No segment available."
#~ msgstr "CUID#%d - 已经没有多余的分块"
#~ msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
#~ msgstr "CUID#%d - 正在从块管理器(segmentManager)中注销cuid."
#~ msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
#~ msgstr "CUID#%d - %d 次尝试均告失败.下载终止."
#~ msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
#~ msgstr "CUID#%d - 获得新的分片. index=%d"
#~ msgid "CUID#%d - Resolving hostname %s"
#~ msgstr "CUID#%d - 正在解析主机名 %s"
#~ msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
#~ msgstr "CUID#%d - 下载未完成: %s"
#~ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
#~ msgstr "CUID#%d - 获得错误的分片. index=%d"
#~ msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
#~ msgstr "CUID#%d - 正确的校验和: %s"
#~ msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
#~ msgstr "CUID#%d - 错误的校验和: %s"
#~ msgid "CUID#%d - Name resolution complete: %s -> %s"
#~ msgstr "CUID#%d - 名字解析完成: %s -> %s"
#~ msgid "#%d - Download has already completed: %s"
#~ msgstr "#%d - 下载已完成: %s"
#~ msgid "CUID#%d - DNS cache hit: %s -> %s"
#~ msgstr "CUID#%d - DNS cache 命中: %s -> %s"
#~ msgid "CUID#%d - Name resolution for %s failed:%s"
#~ msgstr "CUID#%d - %s的名字解析失败,原因:%s"
#~ msgid "Files:"
#~ msgstr "文件:"
#~ msgid "must be smaller than or equal to %s." #~ msgid "must be smaller than or equal to %s."
#~ msgstr "必须小于或等于%s。" #~ msgstr "必须小于或等于%s。"
#~ msgid "must be greater than or equal to %s." #~ msgid "must be between %s and %s."
#~ msgstr "必须大于或等于%s。" #~ msgstr "必须在%s和%s之间。"
#~ msgid "must be a number."
#~ msgstr "必须是一个数字。"
#~ msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
#~ msgstr "必须小于或等于%.1f。"
#~ msgid "must be between %.1f and %.1f."
#~ msgstr "必须在%.1f 和%.1f之间。"
#~ msgid "must be greater than or equal to %.1f."
#~ msgstr "必须大于或等于%.1f。"
#~ msgid "must be one of the following:" #~ msgid "must be one of the following:"
#~ msgstr "必须是下列取值之一:" #~ msgstr "必须是下列取值之一:"
#~ msgid "unrecognized proxy format" #~ msgid "must be greater than or equal to %.1f."
#~ msgstr "无法识别的代理格式" #~ msgstr "必须大于或等于%.1f。"
#~ msgid "must be between %.1f and %.1f."
#~ msgstr "必须在%.1f 和%.1f之间。"
#~ msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
#~ msgstr "必须小于或等于%.1f。"
#~ msgid "must be a number."
#~ msgstr "必须是一个数字。"
#~ msgid "must be greater than or equal to %s."
#~ msgstr "必须大于或等于%s。"
#~ msgid " -D, --daemon Run as daemon."
#~ msgstr " -D, --daemon 以守护进程方式运行(即后台运行)。"
#~ msgid ""
#~ " -s, --split=N Download a file using N connections. If "
#~ "more\n"
#~ " than N URLs are given, first N URLs are "
#~ "used and\n"
#~ " remaining URLs are used for backup. If less "
#~ "than\n"
#~ " N URLs are given, those URLs are used more "
#~ "than\n"
#~ " once so that N connections total are made\n"
#~ " simultaneously. Please see -j option too.\n"
#~ " Please note that in Metalink download, "
#~ "this\n"
#~ " option has no effect and use -C option "
#~ "instead."
#~ msgstr ""
#~ " -s, --split=N 使用N个链接下载同一个文件。如果给定的链接多于\n"
#~ " N个前N个链接将被使用剩余\n"
#~ " 的链接将被用作备份。如果给定\n"
#~ " 的链接小于N个这些链接将被\n"
#~ " 使用不只一次,因此同时会有总\n"
#~ " 计N个链接。也请参阅-j选项。\n"
#~ " 请注意在Metalink下载中这个\n"
#~ " 选项无效,可以使用-C选项替换。"
#~ msgid ""
#~ " --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP.\n"
#~ " See also --all-proxy option.\n"
#~ " This affects all URLs."
#~ msgstr ""
#~ " --http-proxy=PROXY 为HTTP使用此代理服务器。\n"
#~ " 也可以参阅--all-proxy选项。\n"
#~ " 此设置对所有链接有效。"
#~ msgid ""
#~ " --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS.\n"
#~ " See also --all-proxy option.\n"
#~ " This affects all URLs."
#~ msgstr ""
#~ " --https-proxy=PROXY 为HTTPS使用此代理服务器。\n"
#~ " 也可以参阅--all-proxy选项。\n"
#~ " 此设置对所有链接有效。"
#~ msgid ""
#~ " --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP.\n"
#~ " See also --all-proxy option.\n"
#~ " This affects all URLs."
#~ msgstr ""
#~ " --ftp-proxy=PROXY 为FTP使用此代理服务器。\n"
#~ " 也可以参阅--all-proxy选项。\n"
#~ " 此设置对所有链接有效。"
#~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file."
#~ msgstr " -o, --out=FILE 已下载文件的名称。"
#~ msgid ""
#~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
#~ "basic\n"
#~ " is the only supported scheme."
#~ msgstr ""
#~ " --http-auth-scheme=SCHEME 设置HTTP验证方案。当前基本的\n"
#~ " 是仅支持的方案。"
#~ msgid ""
#~ " --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols.\n"
#~ " You can override this setting and specify "
#~ "a\n"
#~ " proxy server for a particular protocol "
#~ "using\n"
#~ " --http-proxy, --https-proxy and --ftp-"
#~ "proxy\n"
#~ " options.\n"
#~ " This affects all URLs."
#~ msgstr ""
#~ " --all-proxy=PROXY 对于所有协议都使用此代理服务器。\n"
#~ " 您可以修改此设置并使用--http-proxy、\n"
#~ " --https-proxy和--ftp-proxy选项为\n"
#~ " 为特定的协议指定代理服务器。\n"
#~ " \n"
#~ " 此设置对所有链接有效。"
#~ msgid ""
#~ " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
#~ "download\n"
#~ " when a piece length is different from one "
#~ "in\n"
#~ " a control file. If true is given, you can "
#~ "proceed\n"
#~ " but some download progress will be lost."
#~ msgstr ""
#~ " --allow-piece-length-change=true|false 如果选择false当来自控制文件\n"
#~ " 中的片段长度不相同时aria2会放弃下\n"
#~ " 载。如果选择true您可以继续进行下\n"
#~ " 载,但某些下载进度会丢失。"
#~ msgid ""
#~ " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file "
#~ "which\n"
#~ " already exists but the corresponding .aria2 "
#~ "file\n"
#~ " doesn't exist."
#~ msgstr ""
#~ " --allow-overwrite=true|false 选择false时如果某个文件已经存在\n"
#~ " 但与之对应的.aria2文件不存在时\n"
#~ " aria2不下载该文件。"
#~ msgid ""
#~ " -c, --continue Continue downloading a partially "
#~ "downloaded\n"
#~ " file. Use this option to resume a download\n"
#~ " started by a web browser or another "
#~ "program\n"
#~ " which downloads files sequentially from "
#~ "the\n"
#~ " beginning. Currently this option is only\n"
#~ " applicable to http(s)/ftp downloads."
#~ msgstr ""
#~ " -c, --continue 继续下载部分下载的文件(即续传)。\n"
#~ " 使用此选项可以从开始部分恢复继续\n"
#~ " 以前的下载,这些下载通常由网络浏\n"
#~ " 览器由其它启动。目前,此选项只对\n"
#~ " http(s)/ftp下载有效。"
#~ msgid ""
#~ " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk of data by "
#~ "calculating\n"
#~ " checksum while downloading a file if chunk\n"
#~ " checksums are provided."
#~ msgstr ""
#~ " --realtime-chunk-checksum=true|false 如果提供校验和,下载\n"
#~ " 文件时以计算检验和的方式\n"
#~ " 校验数据块。"
#~ msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
#~ msgstr " -n, --no-netrc 禁止netrc支持。"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each " #~ " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each "
@ -2511,3 +2648,188 @@ msgstr "绑定端口时发生错误。\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ " --direct-file-mapping=true|false 直接读写.torrent文件中\n" #~ " --direct-file-mapping=true|false 直接读写.torrent文件中\n"
#~ " 提及的每个文件。" #~ " 提及的每个文件。"
#~ msgid ""
#~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
#~ "file\n"
#~ " and exit. More detailed information will be "
#~ "listed\n"
#~ " in case of torrent file."
#~ msgstr ""
#~ " -S, --show-files 打印.torrent或.metalink文件的列表并退出。\n"
#~ " 更多详细信息将在torrent文件\n"
#~ " 的实例中列出。"
#~ msgid ""
#~ " --dht-entry-point=HOST:PORT Set host and port as an entry point to DHT\n"
#~ " network."
#~ msgstr ""
#~ " --dht-entry-point=HOST:PORT 设置主机和端口作为进入DHT网络的进入点。\n"
#~ " 网络的进入点。"
#~ msgid ""
#~ " --dht-listen-port=PORT... Set UDP listening port for DHT.\n"
#~ " Multiple ports can be specified by using "
#~ "',',\n"
#~ " for example: \"6881,6885\". You can also "
#~ "use '-'\n"
#~ " to specify a range: \"6881-6999\". ',' and "
#~ "'-' can\n"
#~ " be used together."
#~ msgstr ""
#~ " --dht-listen-port=PORT... 为DHT设置UDP侦听端口。\n"
#~ " 使用','可以指定多个端口,例\n"
#~ " 如:\"6881,6885\"。您也可以使\n"
#~ " 用'-'指定一个范围:\"6881-6999\"。\n"
#~ " ','和'-'可以一起使用。"
#~ msgid ""
#~ " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer "
#~ "ID in\n"
#~ " BitTorrent is 20 byte length. If more than "
#~ "20\n"
#~ " bytes are specified, only first 20\n"
#~ " bytes are used. If less than 20 bytes are\n"
#~ " specified, the random alphabet characters "
#~ "are\n"
#~ " added to make it's length 20 bytes."
#~ msgstr ""
#~ " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX 指定peer ID的前缀。在BT中peer ID\n"
#~ " 中peer ID长度为20 byte。如果指定的\n"
#~ " 长度大于20仅前20 byte会被使用。如\n"
#~ " 果少于20 byte会添加随机字母来凑足\n"
#~ " 20 byte长度。"
#~ msgid ""
#~ " --dht-file-path=PATH Change the DHT routing table file to PATH."
#~ msgstr " --dht-file-path=PATH 修改DHT路由表文件保存到PATH。"
#~ msgid " --enable-dht[=true|false] Enable DHT functionality."
#~ msgstr " --enable-dht[=true|false] 启用DHT功能。"
#~ msgid ""
#~ " --bt-require-crypto=true|false If true is given, aria2 doesn't accept "
#~ "and\n"
#~ " establish connection with legacy "
#~ "BitTorrent\n"
#~ " handshake. Thus aria2 always uses "
#~ "Obfuscation\n"
#~ " handshake."
#~ msgstr ""
#~ " --bt-require-crypto=true|false 如果选择truearia2将不会\n"
#~ " 和遗留的握手接受并建立\n"
#~ " 连接。因此aria2问题使用\n"
#~ " 模糊握手。"
#~ msgid ""
#~ " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file."
#~ msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE 到.metalink文件的文件路径。"
#~ msgid ""
#~ " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
#~ " The help messages are classified in "
#~ "several\n"
#~ " categories. For example, type \"--help=http"
#~ "\" for\n"
#~ " detailed explanation for the options "
#~ "related to\n"
#~ " http. If no matching category is found, "
#~ "search\n"
#~ " option name using a given word in middle "
#~ "match\n"
#~ " and print the result."
#~ msgstr ""
#~ " -h, --help[=CATEGORY] 打印使用情况并退出。\n"
#~ " 帮助信息被分为几个类别。\n"
#~ " 例如,输入\"--help=http\"可了解与\n"
#~ " HTTP相关的选项的详细解释。\n"
#~ " 如果未找到匹配的类别,使用给出\n"
#~ " 的单词以嘴匹配的方式搜索选项名\n"
#~ " 称并打印结果。"
#~ msgid ""
#~ " --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a "
#~ "file\n"
#~ " whose suffix is .metaink or content type "
#~ "of\n"
#~ " application/metalink+xml is downloaded, "
#~ "aria2\n"
#~ " parses it as a metalink file and downloads "
#~ "files\n"
#~ " mentioned in it.\n"
#~ " If mem is specified, a metalink file is "
#~ "not\n"
#~ " written to the disk, but is just kept in "
#~ "memory.\n"
#~ " If false is specified, the action mentioned "
#~ "above\n"
#~ " is not taken."
#~ msgstr ""
#~ " --follow-metalink=true|false|mem 如果指定true或mem当下载后缀为\n"
#~ " .metaink或内容类型为\n"
#~ " application/metalink+xml的文件时\n"
#~ " aria2将分析其为metalink文件并其中的\n"
#~ " 文件。\n"
#~ " 如果指定memmetalink文件将不被写\n"
#~ " 入磁盘,但只保留其在内存当中。\n"
#~ " 如果指定false将不会采取上述提及\n"
#~ " 的动作。"
#~ msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
#~ msgstr " --no-conf 禁止加载aria2.conf文件。"
#~ msgid ""
#~ " --metalink-enable-unique-protocol=true|false If true is given and "
#~ "several\n"
#~ " protocols are available for a mirror in a "
#~ "metalink\n"
#~ " file, aria2 uses one of them.\n"
#~ " Use --metalink-preferred-protocol option "
#~ "to\n"
#~ " specify the preference of protocol."
#~ msgstr ""
#~ " --metalink-enable-unique-protocol=true|false 如果给定true并且metalink中"
#~ "的几个协议\n"
#~ " 有效对于镜像, \n"
#~ " aria2将使用其中之一。\n"
#~ " 使用--metalink-preferred-protocol选项可\n"
#~ " 以指定协议的首选项。"
#~ msgid "CUID#%d - Abort requested."
#~ msgstr "CUID#%d - 被请求中止。"
#~ msgid ""
#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because cancel message received. "
#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
#~ msgstr ""
#~ "CUID#%d - 拒绝队列中的块信息,因为取消了信息接收。索引=%d开始=%d长度="
#~ "%d"
#~ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
#~ msgstr "CUID#%d - 在确认文件完整时,例外被捕获。"
#~ msgid ""
#~ "CUID#%d - Reject piece message in queue because the peer has been choked. "
#~ "index=%d, begin=%d, length=%d"
#~ msgstr ""
#~ "CUID#%d - 拒绝队列中的块信息,因为对等机已经被堵塞。索引=%d开始=%d长度"
#~ "=%d"
#~ msgid ""
#~ "CUID#%d - Piece received. index=%d, begin=%d, length=%d, offset=%llu, "
#~ "blockIndex=%d"
#~ msgstr "CUID#%d - 接收的块。索引=%d开始=%d长度=%d补偿=%llu块索引=%d"
#~ msgid ""
#~ " -D, --daemon Run as daemon. The current working "
#~ "directory will\n"
#~ " be changed to \"/\" and standard input, "
#~ "standard\n"
#~ " output and standard error will be "
#~ "redirected to\n"
#~ " \"/dev/null\"."
#~ msgstr ""
#~ " -D, --daemon 作为守护进程运行。当前工作目录将\n"
#~ " 被设定为\"/\",而标准输入、标准\n"
#~ " 输出、标准错误输出将被重定向到\n"
#~ " \"/dev/null\"。"