2010-03-10 Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>

Updated po templates.
	* po/aria2.pot
pull/1/head
Tatsuhiro Tsujikawa 2010-03-09 15:11:51 +00:00
parent 4279db03b7
commit 6b29a03e94
32 changed files with 3887 additions and 2971 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2010-03-10 Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>
Updated po templates.
* po/aria2.pot
2010-03-09 Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>
For LPD sockets, bind IN_ADDRANY because binding multicast address

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2 1.8.2\n"
"Project-Id-Version: aria2 1.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,30 +16,30 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
@ -55,49 +55,49 @@ msgstr ""
msgid " Possible Values: "
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr ""
@ -1185,6 +1185,26 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr ""
@ -1860,350 +1880,355 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
msgid "Timeout."
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Invalid chunk size."
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
msgid "Got EOF from the server."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:206
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:248
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:249
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:251
msgid "No HttpRequestEntry found."
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:252
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:254
msgid "No file matched with your preference."
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:255
msgid "Exception caught"
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:256
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""

218
po/bg.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Plamen Atanasov <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-20 09:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Започване на поредица за изключване... Натиснете Ctrl-C отново за спешно "
"изключване."
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Извънредно започване на поредица за изключване..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 ще продължи даунлоуда ако трансферът е рестартиран."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
"Ако има някакви грешки, тогава вижте лог файла. Вижте '-l' опцията в "
"страницата на помощника/наръчника за подробности."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Резултати от даунлоуда:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "Легенда за състоянието:"
@ -60,49 +60,49 @@ msgstr " Маркери: "
msgid " Possible Values: "
msgstr " Възможни величини: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "трябва да бъде или \"верен\" или \"неверен\"."
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "трябва да е между %s и %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "трябва да бъде по-малък или равен на %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "трябва да бъде по-голям или равен на %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "трябва да бъде число."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "трябва да бъде по-малък или равен на %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "трябва да е между %.1f и %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "трябва да бъде по-голям или равен на %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "трябва да бъде един от следните:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "непознат прокси формат"
@ -1641,6 +1641,39 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
#, fuzzy
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr " --enable-dht[=true|false] Включва DHT функционалността."
#: src/usage_text.h:614
#, fuzzy
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
" --auto-save-interval=SEC Запазва контролен файл(*.aria2) на всеки SEC "
"секунди.\n"
" Ако 0 е дадена, не се запазва контролен файл "
"по време на\n"
" даунлоуд. aria2 запазва контролен файл когато "
"спре\n"
" независимо от стойността."
#: src/usage_text.h:619
#, fuzzy
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
" --bt-seed-unverified[=true|false] Сийдване на предишно даунлоуднати файлове "
"без\n"
" проверяване на частта на хеша."
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr " версия "
@ -2366,44 +2399,49 @@ msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
"Съхраняването на подпис като %s е неуспешно. Може би файлът вече съществува."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Timeout."
msgstr "Таймаут."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Невалиден размер на парчето."
#: src/message.h:186
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Твърде голям размер на парчето. размер=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr "Невалидна заглавна част."
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr "Невалиден отговор."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr "Не е намерена заглавна част."
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr "Няма състоятелна заглавна част."
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Неуспешен опит за връзка през прокси."
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr "Неуспешен опит за връзка."
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2412,228 +2450,228 @@ msgstr ""
"Заявеното име на файла и предишното регистрирано не са едни и същи. Очакван:%"
"s Настоящ:%s"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Състоянието на отговора е неуспешно. състояние=%d"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Твърде голям размер на файла. размер=%s"
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Трансферната кодировка %s не се поддържа."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "Инициализацията на SSL е неуспешна: %s"
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr "SSL Входно/Изходна грешка"
#: src/message.h:199
#: src/message.h:200
msgid "SSL protocol error"
msgstr "Грешка в SSL протокола"
#: src/message.h:200
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Неизвестна SSL грешка %d"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "Инициализацията на SSL е неуспешна: Грешка в свързването на OpenSSL %d"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Несъответствие в размера Очакван:%s Настоящ:%s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:204
msgid "Authorization failed."
msgstr "Упълномощаването е неуспешно."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Получен край на файла от сървъра."
#: src/message.h:205
#: src/message.h:206
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Получен край на файла от пера."
#: src/message.h:206
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Деформирана мета информация."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s, причина: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при записването на файла %s, причина: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при четенето на файла %s, причина: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:212
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Неуспех при четенето на данни от диска."
#: src/message.h:212
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
"Неуспех при изчисляването на SHA1 класификация или част от файла %s, "
"причина: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при търсенето на файл %s, причина: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "Офсетът е извън обхват, офсет=%s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s не е директория."
#: src/message.h:216
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при създаването на директория %s, причина: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при отварянето на сегментния файл %s, причина: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при записването в сегментния файл %s, причина: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при четенето от сегментния файл %s, причина: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Неуспех при отварянето на сокет, причина: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Неуспех при задаването на опция на сокета, причина: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Неуспех при задаването на сокет като блокиращ, причина: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Неуспех при задаването на сокет като неблокиращ, причина: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Неуспех при свързването със сокета, причина: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Неуспех при вслушването в сокета, причина: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Неуспех при приемането на връзка от пера, причина: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Неуспех при получаването на името на сокета, причина: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Неуспех при получаването на името на свързаният пер, причина: %s"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при анализирането на името на хоста %s, причина: %s"
#: src/message.h:231
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Неуспех при свързването към хост %s, причина: %s"
#: src/message.h:232
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Неуспех при проверката дали в сокета може да се записва, причина: %s"
#: src/message.h:233
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Неуспех при проверката дали сокета е четлив, причина: %s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Неуспех при изпращането на данни, причина: %s"
#: src/message.h:235
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Неуспех при приемането на данни, причина: %s"
#: src/message.h:236
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Неуспех при надничането в данните, причина: %s"
#: src/message.h:237
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Неизвестна грешка в сокета %d (0x%x)"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Файлът %s съществува, но %s не съществува."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
"Невалиден размер на полезния товар за %s, размер=%d. Трябва да бъде %d."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Невалдно ID=%d за %s. Трябва да бъде %d."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2642,29 +2680,29 @@ msgstr ""
"Потвърждението на контролната сума на парчето е неуспешно. Индекс на "
"контролната сума=%d, офсет%s, очакван хеш=%s, настоящ хеш=%s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr "Даунлоудът е преустановен."
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "Файлът %s е даунлоудван от друга команда."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Недостатъчни контролни суми."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Тракерът върна неуспех причина: %s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr "Засечено е наводнение."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2673,59 +2711,59 @@ msgstr ""
"Отпадане на връзката защото никакви заявени/частни съобщениея не бяха "
"разменени в определен период(%d секунди)."
#: src/message.h:248
#: src/message.h:249
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
"Информационният хеш в торент файла не съответства на този в .aria2 файла."
#: src/message.h:249
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "Няма такъв файлов запис %s"
#: src/message.h:250
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Твърде ниска Скорост на даунлоуда: %d <= %d(B/s), хост:%s"
#: src/message.h:251
#: src/message.h:252
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "Не е намерен Http запис за заявка."
#: src/message.h:252
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Получено %d състояние, но никаква местна заглавна част не е доставена."
#: src/message.h:253
#: src/message.h:254
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
"Невалиден обхват на заглавната част. Заявка: %s-%s/%s, Отговор: %s-%s/%s"
#: src/message.h:254
#: src/message.h:255
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Никакъв файл не съответства с Вашето предпочитание."
#: src/message.h:255
#: src/message.h:256
msgid "Exception caught"
msgstr "Прихванато е изключение"
#: src/message.h:256
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
"Максималната дължина на полезния товар е превишена или невалидна. дължина = %"
"u"
#: src/message.h:257
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
"Невалидна дължина на файла. Даунлоудът не може да продължи %s: локална %s, "
"отдалечена %s"
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Намерени са грешки докато протича приързване към порта.\n"

206
po/ca.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-02 23:14+0900\n"
"Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-01 09:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Està començant la seqüència d'aturada... Premi Ctrl-C un altre cop per fer "
"una aturada d'emergència."
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Començant la seqüència d'aturada d'emergència."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 continuarà la descàrrega si es torna a arrancar la transferència"
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
"Si hi han errors, llavors miri el fitxer d'anotacions. Per més informació "
"vegi l'opció '-l' en les pàgines help/man."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Resultats de la descàrrega:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "llegenda d'estat:"
@ -63,49 +63,49 @@ msgstr ""
"representa un espai. Entri un espai en la posició equivalent en la "
"traducció. "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "ha de ser \"true\" o \"false\""
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "ha de estar entre %s i %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "ha de ser més petit o igual que %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "ha de ser més gran o igual que %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "ha de ser un número."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "ha de ser més petit o igual a %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "ha de estar entre %.1f i %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "ha de ser més gran o igual que %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "ha de ser un dels següents:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "format proxy no reconegut"
@ -1252,6 +1252,27 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
#, fuzzy
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr " --enable-dht[=true|false] Activa la funcionalitat DHT."
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr " versió "
@ -1977,44 +1998,49 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr "Ha fallat guardar la signatura com %s. Potser el fitxer ja existeix."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Timeout."
msgstr "S'ha exhaurit el temps d'espera."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Mida del tros incorrecte."
#: src/message.h:186
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Mida del tros massa llarga. mida=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr "Capçalera incorrecte."
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr "Resposta incorrecte."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr "No s'ha trobat la capçalera."
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr "No hi ha capçalera d'estat."
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Ha fallat la connexió amb el proxy."
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr "Ha fallat la connexió."
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2023,227 +2049,227 @@ msgstr ""
"El nom del fitxer demanat i l'anotat prèviament no son el mateix. Esperàvem:%"
"s Actual:%s"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "L'estat de la resposta no és satisfactori. estat=%d"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Mida del fitxer massa llarga. mida=%s"
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "No està suportada la codificació %s de la transferència."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "Ha fallat la inicialització SSL: %s"
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr "Error d'E/S SSL"
#: src/message.h:199
#: src/message.h:200
msgid "SSL protocol error"
msgstr "Error de protocol SSL"
#: src/message.h:200
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Error SSL desconegut %d"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "Ha fallat la inicialització SSL: error de connexió OpenSSL %d"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Mida incorrecta. Esperada:%s Actual:%s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:204
msgid "Authorization failed."
msgstr "Ha fallat l'autorització."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Rebut EOF des del servidor."
#: src/message.h:205
#: src/message.h:206
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Rebut EOF des de l'igual."
#: src/message.h:206
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr "meta info mal formada."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al obrir el fitxer %s, causa: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al escriure en el fitxer %s, causa: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al llegir del fitxer %s, causa: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:212
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Fallo al llegir dades del disc."
#: src/message.h:212
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al calcular resum SHA1 de o d'una part del fitxer %s, causa: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al buscar en el fitxer %s, causa: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "La desviació és fora de límits, desviació=%s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s no és un directori."
#: src/message.h:216
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al crear el directori %s, causa: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al obrir el fitxer de segments %s, causa: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al escriure en el fitxer de segments %s, causa: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al llegir del fitxer de segments %s, causa: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Fallo al obrir un sòcol, causa: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Fallo al posar una opció del sòcol, causa: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Fallo al posar un sòcol com bloquejant, causa: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Fallo al posar un sòcol com no-bloquejant, causa: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Fallo al connectar un sòcol, causa: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Fallo escoltant un sòcol, causa: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Fallo al acceptar una connexió d'igual, causa: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Fallo al agafar el nom del sòcol, causa: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Fallo al agafar el nom d'un igual connectat, causa: %s"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al resoldre el nom de host %s,causa: %s"
#: src/message.h:231
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al connectar al host %s, causa: %s"
#: src/message.h:232
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Fallo al comprovar si es pot escriure en un sòcol, causa: %s"
#: src/message.h:233
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Fallo al comprovar si es pot llegir un sòcol, causa: %s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Fallo al enviar dades, causa: %s"
#: src/message.h:235
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Fallo al rebre dades, causa: %s"
#: src/message.h:236
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Fallo al agafar dades, causa: %s"
#: src/message.h:237
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Error desconegut de sòcol %d (0x%x)"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Fitxer %s existeix, però %s no existeix."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
"La mida de càrrega útil (payload) és incorrecte per %s, mida=%d. Ha de ser %"
"d."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Incorrecte ID=%d per %s. Ha de ser %d."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2252,29 +2278,29 @@ msgstr ""
"Ha fallat la validació de la suma de comprovació del tros. "
"índexSumaComprovació=%d, desviació=%s, HashEsperat=%s, HashActual=%s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr "Descàrrega cancel·lada."
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "El fitxer %s està sent descarregat per una altre ordre."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "No hi ha prou sumes de comprovació."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "El Seguidor ha tornat fallida. Raó: %s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr "Detectat vessament."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2283,55 +2309,55 @@ msgstr ""
"Lliberem la connexió degut a que no hem intercanviat missatges de peticions "
"o peces en el període establert (%d segons)."
#: src/message.h:248
#: src/message.h:249
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr "L' infoHash en el fitxer torrent no concorda amb el del fitxer .aria2."
#: src/message.h:249
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "No hi ha aquesta entrada a l'arxiu %s"
#: src/message.h:250
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Velocitat de descàrrega massa lenta: %d <= %d(B/s), host:%s"
#: src/message.h:251
#: src/message.h:252
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "No hem trobat HttpRequestEntry."
#: src/message.h:252
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Hem rebut estat %d, però no ens dona la capçalera d'ubicació."
#: src/message.h:253
#: src/message.h:254
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Capçalera de rang incorrecte. Petició: %s-%s/%s, Resposta: %s-%s/%s"
#: src/message.h:254
#: src/message.h:255
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "No hi ha cap fitxer que concordi amb la vostre preferència."
#: src/message.h:255
#: src/message.h:256
msgid "Exception caught"
msgstr "Hem trobat una excepció."
#: src/message.h:256
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:257
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
"Longitud de fitxer incorrecte. No es pot continuar la descàrrega %s: local %"
"s, remot %s"
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Han ocorregut errors mentre agafàvem el port.\n"

229
po/da.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 06:37+0000\n"
"Last-Translator: FuryFire <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@ -17,20 +17,20 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-07-18 09:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "Afslutningsprocedure i gang... Tryk Ctrl-C igen for nød-afslutning."
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Nød-afslutningsprocedure i gang..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 vil forsætte filhentningen hvis overførslen bliver genstartet."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
"Hvis der er nogle fejl, så kig i logfilen. Se '-l' flaget i hjælp/man siden "
"for mere information."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Overførsels resultater:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "Status forklaring:"
@ -58,49 +58,49 @@ msgstr " Mærker: "
msgid " Possible Values: "
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "skal enten være 'true' (sand) eller 'false' (falsk)"
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "skal være i mellem %s og %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "skal være mindre end eller lig med %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "skal være større end eller lig med %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "skal være et tal."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "skal være mindre end eller lig med %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "skal være i mellem %.1f og %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "skal være større end eller lig med %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "skal være en af de følgende:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "ukendt proxy format"
@ -1203,6 +1203,26 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr ""
@ -1878,351 +1898,356 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
msgid "Timeout."
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Invalid chunk size."
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
msgid "Got EOF from the server."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:206
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:248
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:249
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:251
msgid "No HttpRequestEntry found."
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:252
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:254
msgid "No file matched with your preference."
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:255
msgid "Exception caught"
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:256
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""

216
po/de.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 18:07+0900\n"
"Last-Translator: adlerweb <Unknown>\n"
"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-06 08:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Abbruch wurde eingeleitet... Strg-C drücken für sofortige Unterbrechung."
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Sofortiger Abbruch wurde eingeleitet..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
"aria2 wird den Download wiederaufnehmen, wenn die Übertragung neugestartet "
"wird."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -41,11 +41,11 @@ msgstr ""
"Sollten Fehler aufgetreten sein, bitte die Mitschnitt-Datei beachten. Für "
"Details hierzu siehe die Option \"-l\" in den Hilfe- und man-Seiten."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Download-Ergebnisse:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "Statuserläuterung:"
@ -61,49 +61,49 @@ msgstr " Schlagwörter: "
msgid " Possible Values: "
msgstr " Mögliche Werte: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "muss entweder \"true\" (wahr) oder \"false\" (falsch) sein"
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "muss zwischen %s und %s sein"
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "muss kleiner oder gleich %s sein"
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "muss größer oder gleich %s sein"
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "muss eine Zahl sein"
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "muss kleiner oder gleich %.1f sein."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "muss zwischen %.1f und %.1f sein."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "muss größer oder gleich %.1f sein."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "muss eines der folgenden sein:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "unbekanntes Proxy-Format"
@ -1322,6 +1322,37 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
#, fuzzy
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr ""
" --enable-dht[=true|false] Nutzung von DHT (VHT, Verteilte Hash-Tabelle)\n"
" einschalten."
#: src/usage_text.h:614
#, fuzzy
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
" --bt-require-crypto=true|false Falls \"true\" wird Aria2 keine "
"Verbindungen\n"
" mit herkömmlichem BitTorrent-Handshake auf-\n"
" bauen oder akzeptieren. Damit wird stets der\n"
" Verschleierungs-Handshake (\"Obfuscation\") "
"ver-\n"
" wendet."
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr " Version "
@ -2035,270 +2066,275 @@ msgstr ""
"Speichern der Signatur unter %s fehlgeschlagen. Möglicherweise existiert\n"
"die Datei bereits."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Timeout."
msgstr "Zeitüberschreitung."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Ungültige Teilgröße."
#: src/message.h:186
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Teilstück zu groß. Größe=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr "Ungültige Header-Information."
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr "Ungültige Antwort."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr "Keine Header-Information gefunden."
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr "Keine Status-Information."
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Proxy-Verbindung fehlgeschlagen."
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Antwortstatus ist nicht in Ordnung. Status=%d"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Dateigröße zu groß. Größe=%s"
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Übertragungskodierung %s wird nicht unterstützt."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "SSL-Initialisierung fehlgeschlagen: %s"
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr "SSL I/O störung"
#: src/message.h:199
#: src/message.h:200
msgid "SSL protocol error"
msgstr "SSL protocol störung"
#: src/message.h:200
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Unbekannter SSL Fehler %d"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "SSL-Initialisierung schlug fehl: OpenSSL-Verbindungsfehler %d"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Größenunterschied. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:204
msgid "Authorization failed."
msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Erhielt EOF vom Server."
#: src/message.h:205
#: src/message.h:206
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Erhielt EOF von Gegenstelle."
#: src/message.h:206
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Fehlerhafte Meta-Information."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben, Ursache: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Konnte nicht von Datei %s lesen, Ursache: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:212
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Der Versuch Daten von der Festplatte zu lesen ist fehlgeschlagen."
#: src/message.h:212
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
"Konnte SHA1-Digest (eines Teils) der Datei %s nicht berechnen, Ursache: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Konnte nicht in Datei %s positionieren, Ursache: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
#: src/message.h:216
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen, Ursache: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Konnte Segmentdatei %s nicht öffnen, Ursache %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Konnte nicht in Segmentdatei %s schreiben, Ursache: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Konnte nicht aus Segmentdatei %s lesen, Ursache: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Konnte Socket nicht öffnen, Ursache: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Konnte Socket nicht binden, Ursache: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Konnte nicht auf Socket lauschen, Ursache: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Konnte Socketnamen nicht ermitteln, Ursache: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Konnte Namen der verbundenen Gegenstelle nicht ermitteln, Ursache: %s"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Konnte Rechnername %s nicht auflösen, Ursache: %s"
#: src/message.h:231
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Konnte nicht zum Rechner %s verbinden, Ursache: %s"
#: src/message.h:232
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket beschreibbar ist, Ursache: %s"
#: src/message.h:233
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Konnte nicht testen, ob der Socket lesbar ist, Ursache: %s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Konnte Daten nicht senden, Ursache: %s"
#: src/message.h:235
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
#: src/message.h:236
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Datenermittelung fehlgeschlagen, Ursache: %s"
#: src/message.h:237
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Unbekannter Socket Fehler %d (0x%x)"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Die Datei %s existiert, %s jedoch nicht."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr "Ungültige Payload Grösse %s, size=%d. Sollte %d sein."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Ungültige ID=%d für %s. Sollte %d sein."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2307,29 +2343,29 @@ msgstr ""
"Chunk Prüfusummenvalidierung nicht bestanden. checksumIndex=%d, offset=%s, "
"expectedHash=%s, actualHash=%s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr "Download abgebrochen."
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "Datei %s wird von einem anderen Befehl heruntergeladen."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Ungenügende Prüfsummen."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Der Tracker gab als Grund des Fehlschlags an: %s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr "Flooding entdeckt."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2338,55 +2374,55 @@ msgstr ""
"Verbindung abgebrochen da während einer gewissen Zeit (%d Sekunden) keine "
"Anfragen/Teile übetragen wurden."
#: src/message.h:248
#: src/message.h:249
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
"Der infoHash in der torrent Datei stimmt nicht mit dem in der .aria2 Datei "
"überein."
#: src/message.h:249
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "Kein passender Dateieintrag %s"
#: src/message.h:250
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Zu langsame Download Geschwindigkeit: %d <= %d(B/s), host:%s"
#: src/message.h:251
#: src/message.h:252
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "Es wurde kein HttpRequestEntry gefunden."
#: src/message.h:252
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Erhielt %d Status, aber kein Location Header angegeben.."
#: src/message.h:253
#: src/message.h:254
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Ungültiger Bereichs Header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
#: src/message.h:254
#: src/message.h:255
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Keine Datei passt auf ihre Einstellungen."
#: src/message.h:255
#: src/message.h:256
msgid "Exception caught"
msgstr "Ausnahme aufgetreten"
#: src/message.h:256
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:257
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr "Ungültige Dateigrösse. Download abgebrochen %s: local %s, remote %s"
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"

229
po/el.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 00:00+0900\n"
"Last-Translator: jimmyz <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Η διαδικασία απενεργοποίησης ξεκινα... Πατήστε Ctrl-C ξανά για άμεση "
"απενεργοποίηση."
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Η διαδικασία άμεσης απενεργοποίησης ξεκινα..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "Το aria2 θα συνεχίσει το κατέβασμα εάν η μεταφορά επανεκινηθεί."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
"Αν υπάρχουν σφάλματα, δείτε το αρχείο καταγραφών (log). Δώστε την παράμετρο -"
"l στη σελίδα help/man για περαιτέρω λεπτομέρειες."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Αποτελέσματα μεταφορτώσεων:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
#, fuzzy
msgid "Status Legend:"
msgstr "Ιστορικό κατάστασης:"
@ -63,49 +63,49 @@ msgstr " Tags: "
msgid " Possible Values: "
msgstr " Διαθέσιμες τιμές: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "πρέπει να είναι \"true\" ή \"false\""
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "πρέπει να είναι μικρότερο ή ίσο με το %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο με %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "πρέπει να είναι αριθμός."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "πρέπει να είναι μικρότερο ή ίσο με %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "πρέπει να είναι μεταξύ %.1f και %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσο με το %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "πρέπει να είναι ένα από τα ακόλουθα:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "Μη αναγνωρίσιμο φορμά proxy."
@ -1306,6 +1306,26 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr ""
@ -1987,351 +2007,356 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
msgid "Timeout."
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Invalid chunk size."
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
msgid "Got EOF from the server."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:206
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:248
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:249
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:251
msgid "No HttpRequestEntry found."
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:252
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:254
msgid "No file matched with your preference."
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:255
msgid "Exception caught"
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:256
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""

View File

@ -30,10 +30,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2 1.8.2\n"
"Project-Id-Version: aria2 1.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -41,21 +41,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Emergency shutdown sequence commencing..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -63,11 +63,11 @@ msgstr ""
"If there are any errors, then see the log file. See -l option in "
"help/man page for details."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Download Results:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "Status Legend:"
@ -83,49 +83,49 @@ msgstr " Tags: "
msgid " Possible Values: "
msgstr " Possible Values: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "must be either true or 'false'."
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "must be between %s and %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "must be smaller than or equal to %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "must be greater than or equal to %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "must be a number."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "must be smaller than or equal to %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "must be between %.1f and %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "must be greater than or equal to %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "must be one of the following:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "unrecognized proxy format"
@ -1809,6 +1809,34 @@ msgstr ""
"format\n"
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
#: src/usage_text.h:612
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr " version "
@ -2530,44 +2558,49 @@ msgstr "Saved metadata as %s."
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr "Detected directory traversal directive in %s"
#: src/message.h:185
msgid "Timeout."
msgstr "Timeout."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Invalid chunk size."
#: src/message.h:186
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Too large chunk. size=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr "Invalid header."
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr "Invalid response."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr "No header found."
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr "No status header."
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Proxy connection failed."
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr "Connection failed."
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2576,225 +2609,225 @@ msgstr ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "The response status is not successful. status=%d"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Too large file size. size=%s"
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Transfer encoding %s is not supported."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "SSL initialization failed: %s"
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr "SSL I/O error"
#: src/message.h:199
#: src/message.h:200
msgid "SSL protocol error"
msgstr "SSL protocol error"
#: src/message.h:200
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "SSL unknown error %d"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:204
msgid "Authorization failed."
msgstr "Authorization failed."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Got EOF from the server."
#: src/message.h:205
#: src/message.h:206
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Got EOF from peer."
#: src/message.h:206
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Malformed meta info."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to open the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to write into the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to read from the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:212
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Failed to read data from disk."
#: src/message.h:212
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to seek the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "The offset is out of range, offset=%s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is not a directory."
#: src/message.h:216
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Failed to make the directory %s, cause: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Failed to open a socket, cause: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Failed to set a socket option, cause: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Failed to bind a socket, cause: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Failed to listen to a socket, cause: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Failed to get the name of socket, cause: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
#: src/message.h:231
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
#: src/message.h:232
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
#: src/message.h:233
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Failed to send data, cause: %s"
#: src/message.h:235
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Failed to receive data, cause: %s"
#: src/message.h:236
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Failed to peek data, cause: %s"
#: src/message.h:237
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Unknown socket error %d (0x%x)"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "File %s exists, but %s does not exist."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2803,29 +2836,29 @@ msgstr ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr "Download aborted."
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "File %s is being downloaded by other command."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Insufficient checksums."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Tracker returned failure reason: %s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr "Flooding detected."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2834,52 +2867,52 @@ msgstr ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
#: src/message.h:248
#: src/message.h:249
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
#: src/message.h:249
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "No such file entry %s"
#: src/message.h:250
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
#: src/message.h:251
#: src/message.h:252
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "No HttpRequestEntry found."
#: src/message.h:252
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Got %d status, but no location header provided."
#: src/message.h:253
#: src/message.h:254
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
#: src/message.h:254
#: src/message.h:255
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "No file matched with your preference."
#: src/message.h:255
#: src/message.h:256
msgid "Exception caught"
msgstr "Exception caught"
#: src/message.h:256
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
#: src/message.h:257
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Errors occurred while binding port.\n"

View File

@ -27,10 +27,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2 1.8.2\n"
"Project-Id-Version: aria2 1.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -38,21 +38,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Emergency shutdown sequence commencing..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -60,11 +60,11 @@ msgstr ""
"If there are any errors, then see the log file. See -l option in help/man "
"page for details."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Download Results:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "Status Legend:"
@ -80,49 +80,49 @@ msgstr " Tags: "
msgid " Possible Values: "
msgstr " Possible Values: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "must be either true or 'false'."
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "must be between %s and %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "must be smaller than or equal to %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "must be greater than or equal to %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "must be a number."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "must be smaller than or equal to %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "must be between %.1f and %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "must be greater than or equal to %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "must be one of the following:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "unrecognized proxy format"
@ -1803,6 +1803,34 @@ msgstr ""
"format\n"
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
#: src/usage_text.h:612
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr " version "
@ -2524,44 +2552,49 @@ msgstr "Saved metadata as %s."
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr "Detected directory traversal directive in %s"
#: src/message.h:185
msgid "Timeout."
msgstr "Timeout."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Invalid chunk size."
#: src/message.h:186
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Too large chunk. size=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr "Invalid header."
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr "Invalid response."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr "No header found."
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr "No status header."
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Proxy connection failed."
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr "Connection failed."
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2570,225 +2603,225 @@ msgstr ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "The response status is not successful. status=%d"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Too large file size. size=%s"
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Transfer encoding %s is not supported."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "SSL initialization failed: %s"
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr "SSL I/O error"
#: src/message.h:199
#: src/message.h:200
msgid "SSL protocol error"
msgstr "SSL protocol error"
#: src/message.h:200
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "SSL unknown error %d"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:204
msgid "Authorization failed."
msgstr "Authorization failed."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Got EOF from the server."
#: src/message.h:205
#: src/message.h:206
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Got EOF from peer."
#: src/message.h:206
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Malformed meta info."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to open the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to write into the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to read from the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:212
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Failed to read data from disk."
#: src/message.h:212
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to seek the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "The offset is out of range, offset=%s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is not a directory."
#: src/message.h:216
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Failed to make the directory %s, cause: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Failed to open a socket, cause: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Failed to set a socket option, cause: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Failed to bind a socket, cause: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Failed to listen to a socket, cause: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Failed to get the name of socket, cause: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
#: src/message.h:231
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
#: src/message.h:232
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
#: src/message.h:233
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Failed to send data, cause: %s"
#: src/message.h:235
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Failed to receive data, cause: %s"
#: src/message.h:236
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Failed to peek data, cause: %s"
#: src/message.h:237
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Unknown socket error %d (0x%x)"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "File %s exists, but %s does not exist."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2797,29 +2830,29 @@ msgstr ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr "Download aborted."
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "File %s is being downloaded by other command."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Insufficient checksums."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Tracker returned failure reason: %s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr "Flooding detected."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2828,52 +2861,52 @@ msgstr ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
#: src/message.h:248
#: src/message.h:249
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
#: src/message.h:249
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "No such file entry %s"
#: src/message.h:250
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
#: src/message.h:251
#: src/message.h:252
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "No HttpRequestEntry found."
#: src/message.h:252
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Got %d status, but no location header provided."
#: src/message.h:253
#: src/message.h:254
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
#: src/message.h:254
#: src/message.h:255
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "No file matched with your preference."
#: src/message.h:255
#: src/message.h:256
msgid "Exception caught"
msgstr "Exception caught"
#: src/message.h:256
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
#: src/message.h:257
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Errors occurred while binding port.\n"

206
po/es.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 23:17+0900\n"
"Last-Translator: Angel Abad <angelabad@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-03 13:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Iniciando secuencia de parada... Pulse Ctrl-C otra vez para efectuar una "
"parada de urgencia."
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Iniciando secuencia de parada de urgencia..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "Si reinicia la transferencia, aria2 continuará con la descarga."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
"Compruebe el archivo de registro si se producen errores. Para más "
"información vea la opción '-l' en las páginas help/man."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Resultados de la descarga:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "Leyenda:"
@ -60,49 +60,49 @@ msgstr " Etiquetas: "
msgid " Possible Values: "
msgstr " Valores válidos: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "ha de ser «true» (verdadero) o «false» (falso)"
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "ha de estar entre %s y %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "ha de ser menor o igual que %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "ha de ser mayor o igual que %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "ha de ser un número."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "ha de ser menor o igual que %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "ha de estar entre %.1f y %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "ha de ser mayor o igual que %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "ha de ser uno de los siguientes:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "formato proxy no reconocido"
@ -1262,6 +1262,27 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
#, fuzzy
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr " --enable-dht[=true|false] Habilitar funcionanlidad DHT."
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr " versión "
@ -1973,44 +1994,49 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Timeout."
msgstr "Ha expirado el tiempo de espera."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Tamaño del trozo invalido"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Medida del trozo demasiado larga. Medida=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr "Cabecera incorrecta."
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr "Respuesta incorrecta."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr "No se ha encontrado la cabecera."
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr "No hay cabecera de estado."
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Ha fallado la conexión con el proxy."
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr "Ha fallado la conexión."
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2019,228 +2045,228 @@ msgstr ""
"El nombre del fichero pedido y el anotado previamente no son el mismo. "
"Esperábamos:%s Actual:%s"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "El estado de la respuesta no es satisfactorio. estado=%d"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Medida del fichero demasiado larga. medida=%s"
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "No està soportada la codificación %s de la transferencia."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "Ha fallado la inicialización SSL: %s"
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr "Error de E/S SSL"
#: src/message.h:199
#: src/message.h:200
msgid "SSL protocol error"
msgstr "Error de protocolo SSL"
#: src/message.h:200
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Error SSL desconocido %d"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "Ha fallado la inicialización SSL: error de conexión OpenSSL %d"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Medida incorrecta, Esperada:%s Actual:%s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:204
msgid "Authorization failed."
msgstr "Ha fallado la autorización."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Recibido EOF desde el servidor."
#: src/message.h:205
#: src/message.h:206
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Recibido EOF desde el igual."
#: src/message.h:206
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr "meta info mal formada."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al abrir el fichero %s, causa: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al escribir en el fichero %s, causa: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al leer del fichero %s, causa: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:212
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Fallo al leer datos del disco."
#: src/message.h:212
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
"Fallo al calcular resumen SHA1 de o de una parte del fichero %s, causa: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al buscar en el fichero %s, causa: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "La desviación está fuera de límites, desviación=%s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s no es un directorio."
#: src/message.h:216
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al crear el directorio %s, causa: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al abrir el fichero de segmentos %s, causa: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al escribir en el fichero de segmentos %s, causa: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al leer del fichero de segmentos %s, causa: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Fallo al abrir un zócalo, causa: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Fallo al poner una opción del zócalo, causa: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Fallo al poner un zócalo como bloqueante, causa: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Fallo al poner un zócalo como no-bloqueante, causa: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Fallo al conectar un zócalo, causa: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Fallo escuchando un zócalo, causa: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Fallo al aceptar una conexión de igual, causa: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Fallo al coger el nombre del zócalo, causa: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Fallo al coger el nombre de un igual conectado, causa: %s"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al resolver el nombre de host %s,causa: %s"
#: src/message.h:231
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Fallo al conectar al host %s, causa: %s"
#: src/message.h:232
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Fallo al comprobar si se puede escribir en un zócalo, causa: %s"
#: src/message.h:233
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Fallo al comprovar si se puede leer un zócalo, causa: %s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Fallo al enviar datos, causa: %s"
#: src/message.h:235
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Fallo al recibir datos, causa: %s"
#: src/message.h:236
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Fallo al revisar datos, causa: %s"
#: src/message.h:237
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Error desconocido de zócalo %d (0x%x)"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "fichero %s existe, pero %s no existe."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
"La Medida de carga útil (payload) es incorrecta para %s, medida=%d. Ha de "
"ser %d."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Incorrecto ID=%d para %s. Ha de ser %d."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2249,29 +2275,29 @@ msgstr ""
"Ha fallado la validación de la suma de comprobación del trozo. "
"índiceSumacomprobación=%d, desviación=%s, HashEsperado=%s, HashActual=%s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr "Descarga abortada."
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "El fichero %s està siendo descargado por otra orden."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "No hay bastantes sumas de comprobación."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "El Seguidor ha devuelto fallo. razón: %s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr "Detectado sobrepasamiento."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2280,55 +2306,55 @@ msgstr ""
"Liberamos la conexión debido a que no hemos intercambiado mensajes de "
"peticiones o piezas en el periodo establecido (%d seg.)."
#: src/message.h:248
#: src/message.h:249
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
"El infoHash en el fichero torrent no concuerda con el del fichero .aria2."
#: src/message.h:249
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "No hay esta entrada en el fichero %s"
#: src/message.h:250
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Velocidad de descarga demasiado lenta: %d <= %d(B/s), host:%s"
#: src/message.h:251
#: src/message.h:252
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "No hemos encontrado HttpRequestEntry."
#: src/message.h:252
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Hemos recibido estado %d, pero no nos da la cabecera de ubicación."
#: src/message.h:253
#: src/message.h:254
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Cabecera de rango incorrecta. Petición: %s-%s/%s, Respuesta: %s-%s/%s"
#: src/message.h:254
#: src/message.h:255
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "No hay ningún fichero que concuerde con vuestra preferencia."
#: src/message.h:255
#: src/message.h:256
msgid "Exception caught"
msgstr "Excepcion capturada"
#: src/message.h:256
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr "Longitud de carga ulti excedida o es invalida, longitud = %u"
#: src/message.h:257
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
"Longitud de fichero incorrecta. No se puede continuar la descarga %s: local %"
"s, remoto %s"
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Han ocurrido errores mientras cogíamos el puerto.\n"

214
po/fi.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Curaga <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -17,20 +17,20 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "Sammutus alkaa... Paina Ctrl-C uudestaan hätäsammutukselle."
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Hätäsammutus alkaa..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 jatkaa latausta, jos siirto käynnistetään uudelleen."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
"Jos virheitä tapahtuu, katso lokitiedostoa. Ks. '-l' parametri ohjeessa/man-"
"sivulla."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Lataustulokset:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "Tilalegenda:"
@ -59,49 +59,49 @@ msgstr " Tagit: "
msgid " Possible Values: "
msgstr " Mahdolliset arvot: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "täytyy olla joko 'true' tai 'false'."
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "täytyy olla välillä %s ja %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "täytyy olla pienempi tai yhtä suuri kuin %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "täytyy olla suurempi tai yhtä suuri kuin %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "täytyy olla numero."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "täytyy olla pienempi tai yhtä suuri kuin %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "täytyy olla välillä %.1f ja %.1f"
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "täytyy olla suurempi tai yhtä suuri kuin %.1f"
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "täytyy olla yksi seuraavista:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "tunnistamaton välityspalvelinmuoto"
@ -1606,6 +1606,35 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
#, fuzzy
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Käytä HTTP/1.1 säilyvää yhteyttä.\n"
" Oletus: false"
#: src/usage_text.h:614
#, fuzzy
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
" --allow-piece-lenght-change=true|false Jos false, aria2 keskeyttää "
"latauksen kun\n"
" palan koko on eri kuin hallintatiedostossa. Jos "
"true, voit jatkaa\n"
" mutta hieman latausedistystä voidaan menettää."
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr " versio "
@ -2318,44 +2347,49 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Timeout."
msgstr "Aikakatkaisu."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Väärä palan koko."
#: src/message.h:186
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Liian suuri pala. Koko %d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr "Väärä otsake."
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr "Epäkelpo vastaus."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr "Ei löydetty otsaketta."
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr "Ei tila-otsikkoa."
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Välityspalvelinyhteys epäonnistui."
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr "Yhteys epäonnistui."
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2364,225 +2398,225 @@ msgstr ""
"Pyydetty tiedostonimi ja aiemmin rekisteröity eivät täsmää. Odotettu: %s "
"Oikea: %s"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Vastauksen tila ei ole onnistunut. Tila=%d"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Tiedostokoko liian suuri. Koko=%s"
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Siirron koodausta %s ei tueta."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "SSL-aloitus epäonnistui: %s"
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr "SSL I/O-virhe"
#: src/message.h:199
#: src/message.h:200
msgid "SSL protocol error"
msgstr "SSL protokollavirhe"
#: src/message.h:200
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "SSL: tuntematon virhe %d"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "SSL valmistelu epäonnistui: OpenSSL yhdistysvirhe %d"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Koko ei täsmää. Odotettu:%s Oikea:%s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:204
msgid "Authorization failed."
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Saatiin tiedoston lopetus palvelimelta."
#: src/message.h:205
#: src/message.h:206
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Saatiin tiedoston lopetus käyttäjältä."
#: src/message.h:206
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Vioittunut metatieto."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui, syy: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Tiedostoon %s ei voi kirjoittaa, syy: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Tiedostosta %s ei voi lukea, syy: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:212
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Lukeminen levyltä epäonnistui."
#: src/message.h:212
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "SHA1-summaa ei voitu laskea tiedostosta tai sen osasta %s, syy: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Tiedostoa %s ei löydy, syy: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "Offset on rajojen ulkopuolella, offset=%s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ei ole hakemisto."
#: src/message.h:216
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Hakemistoa %s ei voi luoda, syy: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Osatiedostoa %s ei voi avata, syy: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Osatiedostoon %s ei voi kirjoittaa, syy: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Osatiedostosta %s ei voi lukea, syy: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Sockettia ei voi avata, syy: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Socket-asetuksen asetus epäonnistui, syy: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Socketin asetus estäväksi epäonnistui, syy: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Socketin asetus ei-estäväksi epäonnistui, syy: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Socketin sitominen epäonnistui, syy: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Socketin kuuntelu epäonnistui, syy: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Käyttäjäyhteyttä ei voitu hyväksyä, syy: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Socketin nimen saaminen epäonnistui, syy: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Yhdistyneen käyttäjän nimeä ei saatu, syy: %s"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Koneen %s osoitetta ei pystytty selvittämään, syy: %s"
#: src/message.h:231
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Yhteyttä koneeseen %s ei saatu, syy: %s"
#: src/message.h:232
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Socketin kirjoitettavuutta ei voitu tarkistaa, syy: %s"
#: src/message.h:233
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Socketin luettavuutta ei voitu tarkistaa, syy: %s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Dataa ei voitu lähettää, syy: %s"
#: src/message.h:235
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Dataa ei voitu vastaanottaa, syy: %s"
#: src/message.h:236
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Dataa ei voitu katsoa, syy: %s"
#: src/message.h:237
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Tuntematon socket-virhe %d (0x%x)"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Tiedosto %s on olemassa, mutta %s ei."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr "Väärä payload-koko %s:lla (%d), pitäisi olla %d."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Epäkelpo ID=%d %s:lla. Pitäisi olla %d."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2591,29 +2625,29 @@ msgstr ""
"Palan tarkistussumma ei täsmää. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr "Lataus keskeytettiin."
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "Tiedostoa %s lataa joku toinen komento."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Riittämättömät tarkistussummat."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Tracker palautti epäonnistumisen syyn: %s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr "Tulva huomattu."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2622,54 +2656,54 @@ msgstr ""
"Sulje yhteys koska yhtään pyyntöä/palaa ei vaihdettu tietyssä ajassa (%d "
"sekunnissa)."
#: src/message.h:248
#: src/message.h:249
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr "InfoHash torrent-tiedostossa ei täsmää .aria2-tiedostossa olevaan."
#: src/message.h:249
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "Tiedostokohtaa %s ei ole."
#: src/message.h:250
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Liian hidas latausnopeus: %d <= %d(B/s), kone:%s"
#: src/message.h:251
#: src/message.h:252
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "HttpRequestEntry:ä ei löydy."
#: src/message.h:252
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Saatiin %d-tila, mutta ei osoiteotsaketta."
#: src/message.h:253
#: src/message.h:254
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Epäkelpo rajaotsake. Pyyntö: %s-%s/%s, Vastaus %s-%s/%s"
#: src/message.h:254
#: src/message.h:255
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Yksikään tiedosto ei vastaa asetuksiasi."
#: src/message.h:255
#: src/message.h:256
msgid "Exception caught"
msgstr "Poikkeus löytyi"
#: src/message.h:256
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr "Suurin payload-koko ylitetty tai väärä. Pituus = %u"
#: src/message.h:257
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
"Epäkelpo tiedoston pituus. Latausta %s ei voi jatkaa: paikallinen %s, etä %s"
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Virheitä tapahtui sitoessa porttia.\n"

216
po/fr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 18:07+0900\n"
"Last-Translator: <<g33ky>> <Unknown>\n"
"Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-06 08:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Séquence d'arrêt débutée... Pressez Ctrl-C une nouvelle fois pour un arrêt "
"d'urgence."
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Séquence d'arrêt d'urgence débutée..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2c va recommencer ce téléchargement si le transfert est relancé."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
"En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus "
"d'informations."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Résultats du téléchargement:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "Légende du statut:"
@ -60,49 +60,49 @@ msgstr " Signets: "
msgid " Possible Values: "
msgstr " Valeurs possibles: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "doit impérativement être 'vrai' ou 'faux'"
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "doit être compris entre %s et %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "doit être plus petit ou égal à %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "doit être plus grand ou égal à %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "doit être un nombre."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "doit être plus petit ou égal à %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "doit être compris entre %.1f et %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "doit être plus grand ou égal à %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "doit être l'une de ces valeurs suivantes:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "type de proxy non reconnu"
@ -1672,6 +1672,37 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
#, fuzzy
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr " --enable-dht[=true|false] Active ou non la fonctionnalité \"DHT\"."
#: src/usage_text.h:614
#, fuzzy
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
" --certificate=FILE Utiliser le certificat client présent dans le fichier "
"FILE.\n"
" Le certificat doit être au format PEM.\n"
" Vous pouvez utiliser l'option --private-key "
"afin de\n"
" spécifier la clé privée."
#: src/usage_text.h:619
#, fuzzy
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
" --bt-seed-unverified[=true|false] Partage (seed) les fichiers précédemment "
"téléchargés sans vérifier les \"hash\" des fichiers."
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr " version "
@ -2409,44 +2440,49 @@ msgstr ""
"La sauvegarde de la signature en tant que %s a echouée. Peut-être que le "
"fichier existe déjà ?"
#: src/message.h:184
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Timeout."
msgstr "Temps d'attente dépassé (timeout)"
#: src/message.h:185
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Taille de block invalide"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Bloc trop grand. taille=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr "En-tête invalide"
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr "Réponse invalide"
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr "Aucun en-tête trouvé"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr "Aucun en-tête de status."
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "La connexion proxy a échoué."
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr "La connexion a échoué."
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2455,228 +2491,228 @@ msgstr ""
"Le fichié demandé et celui enregistré précédemment sont différents. Taille "
"du fichier attendue: %s En réalité: %s"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "La réponse a échoué. Status=%d"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Fichier trop grand. Taille=%s"
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Le type de transfert %s n'est pas supporté."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "L'initialisation SSL a échouée: %s"
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr "Erreur E/S SSL"
#: src/message.h:199
#: src/message.h:200
msgid "SSL protocol error"
msgstr "erreur de protocole SSL"
#: src/message.h:200
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "érreur SSL inconnue %d"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "L'initialisation SSL a échouée: érreur de connexion OpenSSL SSL %d"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "La taille ne coïncide pas. Attendue: %s En réalité: %s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:204
msgid "Authorization failed."
msgstr "L'autorisation a échoué."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du serveur."
#: src/message.h:205
#: src/message.h:206
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Obtenir la fin du fichier (EOF) du partenaire."
#: src/message.h:206
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Métainfos malformées."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s, cause: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Impossible de lire le fichier %s, cause: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:212
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque."
#: src/message.h:212
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
"Impossible de calculer la somme SHA1 du ou d'une partie du fichier %s, "
"cause: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Impossible de chercher le fichier %s, cause: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "Le décalage est trop grand, décalage=%s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s n'est pas un dossier"
#: src/message.h:216
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier %s, cause: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de segment %s, cause: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier de segment %s, cause: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Impossible de lire à partir du fichier de segment %s, cause: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir une connexion socket, cause: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Impossible de définir une option de connexion socket, cause: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Impossible d'unir une connexion socket, cause: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Impossible d'écouter une connexion socket, cause: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Impossible de récupérer le nom de la connexion socket, cause: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'autre ordinateur, cause: %s"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Impossible de récupérer le nom de l'hôte %s, cause: %s"
#: src/message.h:231
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Impossible de se connecter à l'hôte %s, cause: %s"
#: src/message.h:232
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
"Impossible de vérifier si la connexion socket est inscriptible, cause: %s"
#: src/message.h:233
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Impossible de vérifier si la connexion socket est lisible, cause: %s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Impossible d'envoyer les données, cause: %s"
#: src/message.h:235
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
#: src/message.h:236
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Impossible de lire les données, cause: %s"
#: src/message.h:237
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Erreur de socket inconnue %d (0x%x)"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Le fichier %s existe, mais %s n'existe pas"
#: src/message.h:239
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr "Taille du fichier %s invalide, taille=%d. Il devrait faire %d."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "ID invalide=%d pour %s. Ça devrait être %d."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2685,31 +2721,31 @@ msgstr ""
"La validation du bloc a échoué. Hash=%d, décalage=%s, Hash attendu=%s, Hash ="
"%s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr "Téléchargement interrompu."
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
"Le fichier %s est déjà en train d'être téléchargé par une autre commande."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Somme de vérification insuffisante."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Le Tracker a retourné le message d'alerte suivant: %s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
"Réception d'une quantité anormalement élevée de données (\"flood\") détectée."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2718,59 +2754,59 @@ msgstr ""
"Coupure de connexion demandée car aucune pièce ou message n'ont été "
"échangées pendant un certain temps (%d secondes)."
#: src/message.h:248
#: src/message.h:249
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
"Les informations du hash contenu dans le fichier torrent ne correspondent "
"pas à celles du fichier .aria2 ."
#: src/message.h:249
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "Aucune entrée de ce type %s"
#: src/message.h:250
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "La vitesse de téléchargement est trop lente: %d <= %d(B/s), hôte:%s"
#: src/message.h:251
#: src/message.h:252
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "Aucune en-tête trouvée."
#: src/message.h:252
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Obtention du status %d, mais aucune en-tête de location proposée."
#: src/message.h:253
#: src/message.h:254
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Champ de l'en-tête invalide. Requête: %s-%s/%s, Réponse: %s-%s/%s"
#: src/message.h:254
#: src/message.h:255
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Aucun fichier ne correspond à votre préférence"
#: src/message.h:255
#: src/message.h:256
msgid "Exception caught"
msgstr "Exception détectée"
#: src/message.h:256
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
"La longueur maximale du \"payload\" est excédentaire ou invalide. Longueur = "
"%u"
#: src/message.h:257
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
"Taille de fichier invalide. Ne peut continuer le téléchargement %s: local %"
"s, distant %s"
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"

215
po/he.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
@ -56,49 +56,49 @@ msgstr ""
msgid " Possible Values: "
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "מוכרח להיות 'אמת' או 'שקר'."
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "מוכרח להיות בטווח שבין %s ל-%s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "מוכרח להיות קטן או שווה ל-%s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "מוכרח להיות גדול או שווה ל-%s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "מוכרח להיות ערך מספרי."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "מוכרח להיות קטן או שווה ל-%.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "מוכרח להיות בטווח שבין %.1f ל- %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "מוכרח להיות גדול או שווה ל-%.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "מוכרח להיות אחד מהבאים:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "תבנית מתווך לא מוכרת"
@ -1186,6 +1186,26 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr ""
@ -1877,351 +1897,356 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Timeout."
msgstr "תם הזמן."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "גודל נתח בלתי חוקי."
#: src/message.h:186
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "נתח גדול מדי. גודל=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr "כותרת בלתי חוקית."
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr "תגובה בלתי חוקית."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr "לא נמצאה כותרת"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr "אין כותרת מצב."
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "החיבור למתווך נכשל."
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr "החיבור נכשל."
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr "שם הקובץ המבוקש והשם הקודם שרשמת אינם זהים. צפוי:%s ממשי:%s"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "מצב התגובה אינו מוצלח. מצב=%d"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "קובץ גדול מדי. גודל=%s"
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "קידוד ההעברה %s אינו נתמך."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "הפעלת ה-SSL נכשלה: %s"
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr "שגיאת קלט/פלט עם SSL"
#: src/message.h:199
#: src/message.h:200
msgid "SSL protocol error"
msgstr "שגיאת פרוטוקול SSL"
#: src/message.h:200
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "שגיאת SSL לא ידועה %d"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "הפעלת SSL נכשלה: שגיאת חיבור OpenSSL %d"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "הגודל אינו תואם צפוי:%s ממשי:%s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:204
msgid "Authorization failed."
msgstr "אימות נכשל."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "קבל את סיום הקובץ מהשרת."
#: src/message.h:205
#: src/message.h:206
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "התקבל סיום הקובץ מהעמית."
#: src/message.h:206
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr "מידע מטא לא תקני"
#: src/message.h:208
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "כשל בפתיחת הקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בקריאה מהקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:212
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "שגיאה בעת קריאה מהכונן."
#: src/message.h:212
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בחישוב תמצית SHA1 או חלק מהקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בחיפוש אחר הקובץ %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "הקיזוז הינו מחוץ לטווח, קיזוז=%s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s אינו תיקיה."
#: src/message.h:216
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה ביצירת התיקיה %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בפתיחת קובץ המקטע %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בכתיבה לקובץ המקטע %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "שגיאה בעת קריאה מקובץ המקטע %s, סיבה: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "שגיאה בפתיחת החיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "שגיאה בהגדרת אפשרויות החיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "שגיאה בהגדרת החיבור כחוסם, סיבה: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "שגיאה בהגדרת החיבור כלא חוסם, סיבה: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "שגיאה בקישור החיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "שגיאה בהאזנה לחיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "שגיאה בקבלת חיבור מהעמית, סיבה: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "שגיאה בקבלת שם החיבור, סיבה: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:233
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:235
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:236
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:237
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "שגיאת חיבור לא ידועה %d (0x%x)"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "הקובץ %s קיים, אך %s לא קיים."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr "ההורדה בוטלה."
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "בדיקות שגויות."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "העוקב השיב בשגיאה מהסיבה: %s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr "נתגלתה הצפה."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:248
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:249
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:251
msgid "No HttpRequestEntry found."
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:252
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:254
msgid "No file matched with your preference."
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:255
msgid "Exception caught"
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:256
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""

229
po/hu.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-24 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Juhász József <juhasz.jozsef@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
@ -56,49 +56,49 @@ msgstr ""
msgid " Possible Values: "
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "Az értéknek 'igaz'-nak vagy 'hamis'-nak kell lennie"
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "az értéknek kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie mint %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "az értéknek nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie mint %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "az értéknek számnak kell lennie"
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "az értéknek kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie mint %.1f"
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "az érték a következő lehet"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "értelmezhetetlen proxy formátum"
@ -1186,6 +1186,26 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr ""
@ -1867,350 +1887,355 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
msgid "Timeout."
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Invalid chunk size."
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
msgid "Got EOF from the server."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:206
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:248
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:249
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:251
msgid "No HttpRequestEntry found."
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:252
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:254
msgid "No file matched with your preference."
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:255
msgid "Exception caught"
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:256
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""

215
po/id.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-05 06:58+0000\n"
"Last-Translator: pepoluan <Unknown>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
@ -17,21 +17,21 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-13 14:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Memulai proses shutdown... Tekan Ctrl-C sekali lagi untuk mengakhiri segera."
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Memulai proses shutdown darurat..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 akan melanjutkan unduh jika proses transfer dimulai kembali."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -39,11 +39,11 @@ msgstr ""
"Jika terjadi error, silakan lihat berkas log. Lihat opsi '-l' pada laman "
"help/man untuk keterangan lebih lanjut."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Hasil pengunduhan:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "Legenda Status:"
@ -59,49 +59,49 @@ msgstr " Tag: "
msgid " Possible Values: "
msgstr " Nilai-nilai yang dimungkinkan: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "harus diisi 'true' atau 'false'."
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "harus diantara %s dan %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "harus sebuah angka."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "harus lebih kecil atau sama dengan %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "harus diantara %.1f dan %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "harus lebih besar atau sama dengan %.1f"
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "harus berisi salah satu dari:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "format proxy tidak dikenali"
@ -1540,6 +1540,36 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
#, fuzzy
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr " --enable-dht[=true|false] Aktifkan fungsionalitas DHT."
#: src/usage_text.h:614
#, fuzzy
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
" --allow-piece-length-change=true|false Jika false yang diberikan, aria2 "
"akan\n"
" membatalkan unduhan ketika satu bagian berbeda "
"dengan\n"
" yang ada di berkas kendali. Jika true yang "
"diberikan, anda\n"
" dapat melanjutkan tapi beberapa proses unduhan "
"akan hilang."
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr " versi "
@ -2226,44 +2256,49 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr "Gagal menyimpan tanda tangan sebagai %s. Mungkin berkas telah ada."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Timeout."
msgstr "Waktu habis."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Ukuran potongan tidak sah."
#: src/message.h:186
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Potongan terlalu besar. ukuran=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr "Tajuk tidak sah."
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr "Respon tidak sah."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr "Tak ada tajuk ditemukan."
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr "Tak ada tajuk status."
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Koneksi proxy gagal."
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr "Koneksi gagal."
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2272,255 +2307,255 @@ msgstr ""
"Nama berkas yang diminta dengan yang didaftarkan sebelumnya tidak sama. "
"Mengharapkan:%s Sebenarnya:%s"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Status respon tidak berhasil. status=%d"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Ukuran berkas terlalu besar. ukuran=%s"
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Penyandian transfer %s tidak disokong."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "Inisialisasi SSL gagal: %s"
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr "Galat I/O SSL"
#: src/message.h:199
#: src/message.h:200
msgid "SSL protocol error"
msgstr "Galat protokol SSL"
#: src/message.h:200
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Galat tak dikenal SSL %d"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "Inisialisasi SSL gagal: Galat sambungan OpenSSL %d"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Ukuran tak cocok Diharapkan: %s Sebenarnya: %s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:204
msgid "Authorization failed."
msgstr "Otorisasi gagal."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Dapat EOF dari server."
#: src/message.h:205
#: src/message.h:206
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Dapat EOF dari peer."
#: src/message.h:206
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Info meta salah bentuk."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Gagal membuka berkas %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Gagal menulis ke berkas %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Gagal membaca dari berkas %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:212
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Gagal membaca data dari cakram."
#: src/message.h:212
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
"Gagal mengkalkulasi ringkasan SHA1 atau bagian dari berkas %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Gagal mencari berkas %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bukan direktori"
#: src/message.h:216
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Gagal membuat direktori %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Gagal membuka segmen berkas %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Gagal menulis ke segmen berkas %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Gagal membaca dari segmen berkas %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Gagal membuka soket, penyebab: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Gagal mengatur opsi soket, penyebab: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Gagal mengatur soket sebagai penghalang, penyebab: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Gagal mengatur soket sebagai bukan penghalang, penyebab: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Gagal mengikat soket, penyebab: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Gagal mendengarkan soket, penyebab: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Gagal mendapatkan nama soket, penyebab: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Gagal menyambung ke host %s, penyebab: %s"
#: src/message.h:232
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Gagal memeriksa apakah soket dapat ditulis, penyebab: %s"
#: src/message.h:233
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Gagal memeriksa apakah soket dapat dibaca, penyebab: %s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Gagal mengirim data, penyebab: %s"
#: src/message.h:235
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Gagal menerima data, penyebab: %s"
#: src/message.h:236
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Gagal mengintip data, penyebab: %s"
#: src/message.h:237
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Galat soket %d tak diketahui (0x%x)"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Berkas %s ada, tapi %s tidak ada"
#: src/message.h:239
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr "Unduh dibatalkan."
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr "Banjir terdeteksi."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2529,56 +2564,56 @@ msgstr ""
"Koneksi jatuh karena tak ada pesan permintaan/bagian yang ditukar dalam "
"periode tertentu (%d detik)."
#: src/message.h:248
#: src/message.h:249
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
"infoHash dalam berkas torrent tidak cocok dengan yang ada di berkas .aria2."
#: src/message.h:249
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "Tak ada entri berkas %s"
#: src/message.h:250
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Terlalu pelan kecepatan Unduh: %d <= %d(B/s), host:%s"
#: src/message.h:251
#: src/message.h:252
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "Tak ada HttpRequestEntry yang ditemukan."
#: src/message.h:252
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Dapat status %d, tapi tak ada tajuk lokasi yang diberikan."
#: src/message.h:253
#: src/message.h:254
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Rentang tajuk tidak sah. Permintaan: %s-%s/%s, Respon: %s-%s/%s"
#: src/message.h:254
#: src/message.h:255
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Tidak ada berkas yang cocok dengan pilihan Anda."
#: src/message.h:255
#: src/message.h:256
msgid "Exception caught"
msgstr "Pengecualian tertangkap"
#: src/message.h:256
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr "Panjang muatan maksimum terlampaui atau tidak sah. panjang = %u"
#: src/message.h:257
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
"Panjang berkas tidak sah. Tak dapat melanjutkan unduh %s: lokal %s, jarak "
"jauh %s"
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Galat terjadi ketika mengikat pangkalan.\n"

215
po/it.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Edoardo Maria Elidoro <edoardo.elidoro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 81,324,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Sequenza di arresto in corso... Premere un'altra volta Ctrl-C per l'arresto "
"d'emergenza."
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Sequenza di arresto di emergenza avviata..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 continuerà a scaricare se il trasferimento verrà riavviato."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -41,11 +41,11 @@ msgstr ""
"Se avvengono errori, controllare il file di log. Vedi l'opzione '-l' nella "
"pagina di man/help per informazioni."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Riepilogo scaricamenti:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "Legenda degli stati:"
@ -61,49 +61,49 @@ msgstr " Etichette: "
msgid " Possible Values: "
msgstr " Valori possibili: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "deve essere 'true' (vero) o 'false' (falso)."
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "deve essere compreso tra %s e %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "deve essere minore o uguale a %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "deve essere maggiore o uguale a %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "deve essere un numero."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "deve essere minore o uguale a %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "deve essere compreso tra %.1f e %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "deve essere maggiore o uguale a %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "deve essere uno dei seguenti:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "formato del proxy non riconosciuto"
@ -1887,6 +1887,36 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
#, fuzzy
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr " --enable-dht[=true|false] Abilita la funzione DHT."
#: src/usage_text.h:614
#, fuzzy
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
" --certificate=FILE Utilizza il certificato di client FILE.\n"
" questo certificato deve avere il formato PEM.\n"
" Si può anche impostare l'opzione --private-"
"key\n"
" per indicare una chiave privata."
#: src/usage_text.h:619
#, fuzzy
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
" --use-head[=true|false] Usa il metodo HEAD per la prima richiesta al\n"
" server HTTP."
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr " versione "
@ -2603,44 +2633,49 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Timeout."
msgstr "Tempo scaduto."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Dimensione della parte invalida."
#: src/message.h:186
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Parte troppo grande. dimensione=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr "Intestazione non corretta."
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr "Risposta non corretta."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr "Nessuna intestazione trovata."
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr "Nessuna intestazione relativa allo stato."
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "La connessione al proxy è fallita."
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr "Connessione fallita."
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2649,227 +2684,227 @@ msgstr ""
"Il nome di file richiesto e quello precedentemente registrato non sono lo "
"stesso. Atteso:%s Attuale:%s"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Lo stato della risposta è non riuscito. stato=%d"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "File troppo grande. dimensione=%s"
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "La codifica del trasferimento %s non è supportata."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "Inizializzazione SSL fallita: %s"
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr "Errore nell'I/O SSL"
#: src/message.h:199
#: src/message.h:200
msgid "SSL protocol error"
msgstr "Errore col protocollo SSL"
#: src/message.h:200
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Errore sconosciuto in SSL %d"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "Inizializzazione SSL fallita: errore di connessione OpenSSL %d"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Errore dovuto due dimensioni differenti: Atteso:%s Attuale:%s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:204
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Ricevuto EOF dal server."
#: src/message.h:205
#: src/message.h:206
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Ricevuto EOF dal peer."
#: src/message.h:206
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Metainformazioni non correttamente codificate."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Impossibile aprire il file %s, causa: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Scrittura fallita sul file %s, causa: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Lettura fallita dal file %s, causa: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:212
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Fallita lettura dei dati dal disco."
#: src/message.h:212
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
"Il calcolo del digest SHA1 di una parte del file %s è fallito, causa: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "È fallito lo spostamento all'interno del file %s, causa: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "Lo scostamento è fuori intervallo, scostamento=%s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s non è una directory."
#: src/message.h:216
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "La creazione della directory %s è fallita, causa: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallita l'apertura del file relativo al segmento %s, causa: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallita la scrittura sul file relativo al segmento %s, causa: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Fallita la lettura dal file relativo al segmento %s, causa: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Fallita l'apertura di un socket, causa: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "L'abilitazione di una opzione sul socket è fallita, causa: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Il settaggio di un socket come bloccante è fallita, causa: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Fallita l'impostazione di un socket a non-bloccante, causa: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Il binding di un socket è fallito, causa: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Fallito l'ascolto su di un socket, causa: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "L'accettazione di una connessione da un peer è fallita, causa: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Il recupero del nome del socket è fallito, causa: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Il recupero del nome di un peer connesso è fallito, causa: %s"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "La risoluzione del nome %s è fallita, causa :%s"
#: src/message.h:231
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "La connessione all'host %s è fallita, causa: %s"
#: src/message.h:232
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Non sono riuscito a verificare che il socket sia scrivibile, causa: %s"
#: src/message.h:233
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Non sono riuscito a verificare che il socket sia leggibile, causa: %s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Invio dati fallito, causa: %s"
#: src/message.h:235
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Ricezione dati fallita, causa: %s"
#: src/message.h:236
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Reperimento dati fallito, causa: %s"
#: src/message.h:237
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Errore sconosciuto del socket %d (0x%x)"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Il file %s esiste, ma %s non esiste."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
"Errata dimensione del payload per %s, dimensione=%d. Avrebbe dovuto essere %d"
#: src/message.h:240
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "ID=%d errato per %s. Dovrebbe essere %d."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2878,29 +2913,29 @@ msgstr ""
"Convalida del checksum della parte fallita. indiceChecksum=%d, offset=%s, "
"hashAtteso=%s, hashAttuale=%s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr "Scaricamento annullato."
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "Il file %s viene scaricato già da un altro comando."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Checksum insufficienti."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Il tracker ha ritornato un messaggio di fallimento: %s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr "Rilevato flooding."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2909,56 +2944,56 @@ msgstr ""
"La connessione è stata interrotta in quanto nessun messaggio di richiesta o "
"di parte sono stati scambiati in un certo periodo di tempo(%d secondi)."
#: src/message.h:248
#: src/message.h:249
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr "L'infoHash nel file torrent è diverso da quello nel file .aria2."
#: src/message.h:249
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "Nessun file con il nome %s"
#: src/message.h:250
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Velocità di scaricamento troppo bassa: %d <= %d(B/s), host:%s"
#: src/message.h:251
#: src/message.h:252
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "Non è stata trovata la HttpRequestEntry."
#: src/message.h:252
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
"Ho ricevuto lo stato %d, ma nessun header di locazione è stato fornito."
#: src/message.h:253
#: src/message.h:254
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
"Header con intervallo invalido. Richiesta: %s-%s/%s, Risposta: %s-%s/%s"
#: src/message.h:254
#: src/message.h:255
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Nessun file riconosciuto con le tue preferenze."
#: src/message.h:255
#: src/message.h:256
msgid "Exception caught"
msgstr "È stata rilevata un'eccezione."
#: src/message.h:256
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr "Lunghezza massima del payload superata o invalida. Lughezza = %u"
#: src/message.h:257
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
"La lunghezza del file è invalida. Non posso continuare a scaricare %s: "
"locale %s, remoto %s"
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Ci sono stati degli errori durante il binding della porta.\n"

216
po/ja.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-02 23:14+0900\n"
"Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <t-tujikawa@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-01 09:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"シャットダウン中です... 緊急時に即座にシャットダウンしたい場合は Ctrl-C をも"
"う一度押してください."
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "緊急シャットダウン中です..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 は次回, ダウンロードを再開します."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
"エラーが表示された場合, ログファイルを見てください. 詳しくはヘルプ/man ページ"
"の '-l' オプションの項を見てください."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "ダウンロード結果:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "凡例:"
@ -60,49 +60,49 @@ msgstr " タグ: "
msgid " Possible Values: "
msgstr " 設定可能な値: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "は, 'true' または 'false' のどちらかで指定してください."
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "は, %s と %s の間で指定してください."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "は, %s 以下で指定してください."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "は, %s 以上で指定してください."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "は, 数字でなければなりません."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "は, %.1f 以下で指定してください."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "は, %1.f と %.1f の間で指定してください."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "は, %.1f 以上で指定してください."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "は, 以下のいずれかを指定してください:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "サポートされていないプロキシーサーバーの指定形式です."
@ -1907,6 +1907,37 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
#, fuzzy
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr " --enable-dht[=true|false] DHT を有効にします."
#: src/usage_text.h:614
#, fuzzy
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
" --certificate=FILE FILE にあるクライアント証明書を使用します. 証明"
"書\n"
" は PEM 形式でなくてはなりません.\n"
" プライベートキーは --private-key オプションで指"
"定\n"
" します."
#: src/usage_text.h:619
#, fuzzy
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
" --use-head[=true|false] HTTP サーバーへの最初のリクエストに HEAD を使い"
"ます."
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr " バージョン "
@ -2649,44 +2680,49 @@ msgstr ""
"署名を %s に保存しようとしましたが失敗しました. おそらくすでに同名のファイル"
"が存在しています."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Timeout."
msgstr "タイムアウトしました."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "chunk サイズが不正です."
#: src/message.h:186
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "chunk サイズ (%d) が大きすぎます."
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr "ヘッダーが不正です."
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr "サーバーから不正なレスポンスを受け取りました."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr "ヘッダーが見つかりません."
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr "status ヘッダーが見つかりません."
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Proxy 接続に失敗しました."
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr "接続に失敗しました."
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2695,232 +2731,232 @@ msgstr ""
"リクエストしたファイル名と登録済みファイル名が異なります. 期待するファイル"
"名: %s 実際のファイル名: %s"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "レスポンスのステータス (%d) が異常です."
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "ファイルサイズ (%s) が大きすぎます."
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "トランスファー・エンコーディング %s はサポートされていません."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "SSL 初期化に失敗しました. 原因:%s"
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr "SSL 入出力エラー"
#: src/message.h:199
#: src/message.h:200
msgid "SSL protocol error"
msgstr "SSL プロトコルエラー"
#: src/message.h:200
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "SSL 未定義のエラー %d"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "SSL 初期化に失敗しました. 原因: OpenSSL connect error %d"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "サイズが合いません. 期待するサイズ:%s 実際のサイズ:%s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:204
msgid "Authorization failed."
msgstr "認証に失敗しました."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "サーバーから EOF を受けとりました."
#: src/message.h:205
#: src/message.h:206
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "ピアから EOF を受け取りました."
#: src/message.h:206
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr "メタ情報ファイルの記述が不正です."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした. 原因: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "ファイル %s への書き込みに失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "ファイル %s からの読みとりに失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:212
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "データの読み込みに失敗しました."
#: src/message.h:212
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
"ファイル %s の (またはその一部の) SHA1 ダイジェストの計算に失敗しました. 原"
"因: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "ファイル %s のシークに失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "オフセット (%s) が範囲外です."
#: src/message.h:215
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s はディレクトリではありません."
#: src/message.h:216
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できませんでした. 原因: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "コントロールファイル %s をオープンできませんでした. 原因: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "コントロールファイル %s への書き込みに失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "コントロールファイル %s からの読み込みに失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "ソケットをオープンできませんでした. 原因: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "ソケットのオプションの設定に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "ソケットをブロッキングモードにすることに失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "ソケットをノンブロッキングモードにすることに失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "ソケットの bind に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "ソケットの listen に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "ピアからの接続の受付に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "ソケットの名前の取得に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "接続ピアの名前の取得に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "ホスト名 %s のアドレス解決に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:231
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "ホスト %s への接続に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:232
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
"ソケットへデータを書き込み可能かどうかのチェックに失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:233
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
"ソケットからデータを読みとり可能かどうかのチェックに失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "データの送信に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:235
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "データの受信に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:236
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "データの peek に失敗しました. 原因: %s"
#: src/message.h:237
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "未定義のソケットエラー %d (0x%x)"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
"ファイル %s が存在しますが, それに対応するセグメントファイル %s が存在しませ"
"ん."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
"%s に対するペイロードサイズが不正です. 実際のサイズ:%d 期待するサイズ:%d"
#: src/message.h:240
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "ID %d は %s に対して使用できません. 期待する ID:%d"
#: src/message.h:241
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2929,29 +2965,29 @@ msgstr ""
"部分チェックサムの検証が失敗しました. チェックサムインデックス=%d, オフセット"
"=%s, 期待するハッシュ値:%s, 実際のハッシュ値:%s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr "ダウンロードを中止します."
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "ファイル %s は他のコマンドがダウンロード中です."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "チェックサムが足りません."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "トラッカーがエラーを返しました: %s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr "フラッディング (いわゆる荒らし行為) を検出しました."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2960,55 +2996,55 @@ msgstr ""
"一定期間 (%d 秒) request/piece メッセージの交換がなされていないので, 接続を閉"
"じます."
#: src/message.h:248
#: src/message.h:249
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
"torrent ファイル中の infoHash と .aria2 ファイル中のそれが一致しません."
#: src/message.h:249
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "ファイルエントリー %s は存在しません."
#: src/message.h:250
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "ダウンロード速度が遅すぎます: %d <= %d(B/s), host:%s"
#: src/message.h:251
#: src/message.h:252
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "HttpRequestEntry が見つかりません."
#: src/message.h:252
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "ステータス %d を受けとりましたが, location ヘッダーが見つかりません."
#: src/message.h:253
#: src/message.h:254
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "range ヘッダーの値が不正です. 要求: %s-%s/%s, 応答: %s-%s/%s"
#: src/message.h:254
#: src/message.h:255
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "検索条件に合致するファイルが見つかりません."
#: src/message.h:255
#: src/message.h:256
msgid "Exception caught"
msgstr "例外発生"
#: src/message.h:256
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr "ペイロード長が許容最大値を越えているか, 不正です. ペイロード長 = %u"
#: src/message.h:257
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
"ファイル長が不正です. %s のダウンロードを継続できません: local %s, remote %s"
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "ポートをバインド中にエラーが発生しました.\n"

215
po/nl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Joram Pereira <joramrp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
@ -56,49 +56,49 @@ msgstr ""
msgid " Possible Values: "
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "moet tussen %s en %s zitten."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "moet kleiner dan of gelijk aan %s zijn."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "moet groter dan of gelijk aan %s zijn."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "moet een nummer zijn"
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "moet kleiner of gelijk aan %.1f zijn."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "moet tussen %.1f en %.1f zitten."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "moet groter of gelijk aan %.1f zijn."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "moet een van de volgende zijn"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr ""
@ -1205,6 +1205,26 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr ""
@ -1898,353 +1918,358 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Timeout."
msgstr "Time-out."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Ongeldige chunk grootte."
#: src/message.h:186
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Te groot stuk. grootte=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr "Ongeldige header."
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr "Ongeldige respons."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr "Geen header gevonden"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr "Geen status header"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Proxy connectie mislukt."
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr "Verbinding mislukt"
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Te groot bestand. grootte=%s"
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "SSL initialisatie mislukt: %s"
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr "SSL I/O fout"
#: src/message.h:199
#: src/message.h:200
msgid "SSL protocol error"
msgstr "SSL protocol fout"
#: src/message.h:200
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Onbekende SSL fout %d"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:202
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:203
#: src/message.h:204
msgid "Authorization failed."
msgstr "Autorisatie mislukt."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Ontving EOF van de server."
#: src/message.h:205
#: src/message.h:206
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:206
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Verkeerd geformuleerde meta informatie."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Kon bestand %s niet openen, oorzaak: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Kon in bestand %s niet schrijven, oorzaak: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Kon niet lezen uit bestand %s, reden: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:212
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Kon geen data van de hardeschijf lezen."
#: src/message.h:212
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
"Kon geen SHA1 checksum berekenen van het bestand %s of een deel hiervan, "
"reden: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is geen map."
#: src/message.h:216
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:217
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Kon socket niet openen, oorzaak: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Kon niet luisteren op socket, oorzaak: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:233
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:235
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:236
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:237
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:238
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:239
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr "Download afgebroken."
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:248
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:249
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:251
msgid "No HttpRequestEntry found."
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:252
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:254
msgid "No file matched with your preference."
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:255
msgid "Exception caught"
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:256
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""

229
po/nn.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-17 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Tor Christian Tovslid <tctovsli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -17,20 +17,20 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-01 11:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "Avsluttingssekvens undervegs... Trykk Ctrl-C att for nødavslutning."
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Nødavslutning undervegs..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 vil fortsette nedlastinga dersom overføringa vert omstarta."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
"Dersom det er nokon feil, sjå loggfila. Sjå '-l' val i hjelp/manual for "
"detaljar."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Nedlastingsresultat:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "Statusforklaring:"
@ -58,49 +58,49 @@ msgstr " Taggar: "
msgid " Possible Values: "
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "må anten vere 'true' eller 'false'."
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "må vere mellom %s og %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "må vere mindre enn eller lik %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "må vere større enn eller lik %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "må vere eit nummer."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "må vere mindre enn eller lik %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "må vere mellom %.1f og %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "må vere større eller lik %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "må vere ein av følgande:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "ugjenkjenneleg proxyformat"
@ -1188,6 +1188,26 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr ""
@ -1869,351 +1889,356 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
msgid "Timeout."
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Invalid chunk size."
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
msgid "Got EOF from the server."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:206
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:248
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:249
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:251
msgid "No HttpRequestEntry found."
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:252
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:254
msgid "No file matched with your preference."
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:255
msgid "Exception caught"
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:256
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""

229
po/pl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-11 03:10+0000\n"
"Last-Translator: Łukasz <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-01 09:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
@ -56,49 +56,49 @@ msgstr ""
msgid " Possible Values: "
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "musi zawierać wartość między %s a %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "musi być mniejsze, lub równe %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "musi być większe, lub równe %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "musi być mniejsze lub równe %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "musi zawierać wartość między %.1f a %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "musi być większe, lub równe %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "musi być jednym z wymienionych"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr ""
@ -1186,6 +1186,26 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr ""
@ -1875,350 +1895,355 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
msgid "Timeout."
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Invalid chunk size."
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
msgid "Got EOF from the server."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:206
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:248
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:249
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:251
msgid "No HttpRequestEntry found."
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:252
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:254
msgid "No file matched with your preference."
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:255
msgid "Exception caught"
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:256
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""

221
po/pt.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-25 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -17,20 +17,20 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-03 13:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 irá retomar a transferência se reiniciar."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
"Se ocorrerem erros, veja o ficheiro de registo. Veja a opção '-l' na página "
"help/man para detalhes."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Resultados de Transferência"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "Legenda de Estado:"
@ -58,49 +58,49 @@ msgstr " Etiquetas: "
msgid " Possible Values: "
msgstr " Valores Possíveis: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "deve ser verdadeiro ou falso"
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "deve estar entre %s e %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "deve ser menor ou igual a %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "deve ser maior ou igual a %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "deve ser um número."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "deve ser menor ou igual a %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "deve estar entre %.1f e %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "deve ser maior ou igual a %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "deve ser um dos seguintes:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "formato de proxy desconhecido"
@ -1203,6 +1203,28 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
#, fuzzy
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Activa a ligação persistente HTTP/1.1."
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr ""
@ -1878,269 +1900,274 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
msgid "Timeout."
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Invalid chunk size."
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
msgid "Got EOF from the server."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:206
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Falha ao definir a socket como não bloqueadora. Causa: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Falha ao ligar à socket. Causa: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Falha ao escutar a socket. Causa: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Falha ao aceitar a ligação peer. Causa: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Falha ao obter o nome da socket. Causa: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Falha ao obter o nome do peer. Causa: %s"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Falha ao verificar permissões de escrita na socket. causa: %s"
#: src/message.h:233
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Falha ao verificar as permissões de leitura na socket. Causa: %s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Falha ao enviar dados. Causa: %s"
#: src/message.h:235
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Falha ao receber dados. Causa: %s"
#: src/message.h:236
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Falha ao espreitar dados. Causa: %s"
#: src/message.h:237
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Erro de socket desconhecido %d (0x%x)"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "O ficheiro %s existe mas %s não."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr "Tamanho inválido para %s, tamanho=%d. Devia ser %d."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "ID Inválida=%d para %s. Devia ser %d."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2149,84 +2176,84 @@ msgstr ""
"Falha durante a validação checksum. checksumIndex=%d, offset=%s, "
"expectedHash=%s, actualHash=%s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr "Transferência abortada."
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "O ficheiro %s está a ser transferido por outro comando."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Checksum insuficiente."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "O acompanhante retornou a razão: %s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:248
#: src/message.h:249
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr "O infoHash no ficheiro torrent não coincide com o do ficheiro .aria2."
#: src/message.h:249
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "Nenhuma entrada %s"
#: src/message.h:250
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Velocidade de transferência muito baixa: %d <= %d(B/s), anfitrião:%s"
#: src/message.h:251
#: src/message.h:252
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "Nenhuma HttpRequestEntry encontrada."
#: src/message.h:252
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Obteve o estado %d, mas sem cabeçalho fornecido."
#: src/message.h:253
#: src/message.h:254
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
"Cabeçalho com um intervalo inválido. Pedido: %s-%s/%s, Resposta: %s-%s/%s"
#: src/message.h:254
#: src/message.h:255
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Nenhum ficheiro coincidente com a sua preferência."
#: src/message.h:255
#: src/message.h:256
msgid "Exception caught"
msgstr "Apanhada a excepção."
#: src/message.h:256
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr "Quantidade máxima excedida ou inválida. quantidade = %u"
#: src/message.h:257
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
"Tamanho inválido. Não é possível continuar a transferência %s: local %s, "
"remoto %s"
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Ocorreram erros ao ligar à porta.\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 18:09+0000\n"
"Last-Translator: elchevive <elchevive68@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-31 13:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
@ -56,49 +56,49 @@ msgstr ""
msgid " Possible Values: "
msgstr " Possíveis valores: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "deve ser 'true' ou 'false'."
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "deve estar entre %s e %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "deve ser menor que, ou igual a %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "deve ser maior que, ou igual a %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "deve ser um número."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "deve ser menor que, ou igual a %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "deve estar entre %.1f e %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "deve ser maior que, ou igual a %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "deve ser um dos seguintes:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "formato proxy não reconhecido"
@ -1186,6 +1186,26 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr ""
@ -1881,351 +1901,356 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
msgid "Timeout."
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Invalid chunk size."
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
msgid "Got EOF from the server."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:206
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:248
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:249
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:251
msgid "No HttpRequestEntry found."
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:252
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:254
msgid "No file matched with your preference."
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:255
msgid "Exception caught"
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:256
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""

215
po/ru.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-14 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Zhuravlev <Unknown>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@ -20,21 +20,21 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-23 09:29+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Завершаем выполнение программы... Нажмите Ctrl-C для экстренного завершения."
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Экстренное завершение..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 продолжит загрузку, если передача будет перезапущена."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -42,11 +42,11 @@ msgstr ""
"Если возникли какие-либо ошибки, проверьте log-файл. Для более подробной "
"информации смотрите описание опции '-l'."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Результат загрузки:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "Использованные обозначения:"
@ -62,49 +62,49 @@ msgstr " Метки: "
msgid " Possible Values: "
msgstr " Возможные значения: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "должно быть 'true' или 'false'."
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "должно быть между %s и %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "должно быть меньше или равно %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "должно быть больше или равно %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "должно быть числом."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "должно быть меньше или равно %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "должно быть между %.1f и %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "должно быть больше или равно %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "должно быть одним из следующих:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "неизвестный формат прокси"
@ -1767,6 +1767,36 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
#, fuzzy
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr " --enable-dht[=true|false] Включить поддержку DHT."
#: src/usage_text.h:614
#, fuzzy
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
" --certificate=FILE Использовать клиентский сертификат в FILE.\n"
" Сертификат должен быть в PEM формате.\n"
" Вы можете использовать параметр --private-key, "
"чтоб указать\n"
" закрытый ключ."
#: src/usage_text.h:619
#, fuzzy
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
" --use-head[=true|false] Использовать метод HEAD для первого запроса к HTTP\n"
" серверу."
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr " версия "
@ -2481,44 +2511,49 @@ msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
"Сохранение метаданных как %s не удалось. Вероятно, файл уже существует."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Timeout."
msgstr "Время ожидания вышло."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Неверный размер блока"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Блок слишком большой. Размер=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr "Неверный заголовок."
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr "Неверный ответ."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr "Заголовок не найден"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr "Нет заголовка status"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Ошибка подключения к proxy-серверу"
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr "Не удалось установить соединение."
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2527,225 +2562,225 @@ msgstr ""
"Запрошенное имя файла и зарегистрированное до этого не совпадают. Ожидалось:%"
"s, фактическое:%s"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Ошибочный статус ответа. Статус=%d"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Слишком большой размер файла. Размер=%s"
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Кодировка передачи %s не поддерживается."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "Ошибка инициализации SSL: %s"
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr "Ошибка ввода/вывода SSL"
#: src/message.h:199
#: src/message.h:200
msgid "SSL protocol error"
msgstr "Ошибка SSL протокола"
#: src/message.h:200
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Неизвестная SSL ошибка %d"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "инициализация SSL не удалась: ошибка номер %d соединения OpenSSL"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Размер не совпадает. Ожидаемый:%s, фактический:%s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:204
msgid "Authorization failed."
msgstr "Ошибка авторизации."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "От сервера получен EOF."
#: src/message.h:205
#: src/message.h:206
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "От узла получен EOF"
#: src/message.h:206
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Неверные метаданные."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка открытия файл %s: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка записи в файл %s: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка чтения файла %s: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:212
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Ошибка чтения диска."
#: src/message.h:212
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка подсчета дайджеста SHA1 файла %s, причина: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка позиционирования файла %s: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "Смещение вне диапозона. Смещение=%s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s не является каталогом."
#: src/message.h:216
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка создания каталога %s: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка открытия сегмента файла %s: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка записи сегмента файла %s: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка чтения сегмента файла %s: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Ошибка открытия сокета: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Ошибка в установлении блокируещего сокета: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Ошибка в установлении неблокируещего сокета: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Ошибка инициализации сокета: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Ошибка прослушивания сокета: %s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Ошибка принятия подлючения от узла: %s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Ошибка получения имени сокета: %s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Ошибка получения имени подключенного узла: %s"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка преобразования имени узла %s, причина: %s"
#: src/message.h:231
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка подключения к хосту %s: %s"
#: src/message.h:232
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Ошибка проверки сокета на запись: %s"
#: src/message.h:233
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Ошибка проверки сокета на чтение: %s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Ошибка отправки данных: %s"
#: src/message.h:235
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Ошибка получения данных: %s"
#: src/message.h:236
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Ошибка запроса данных: %s"
#: src/message.h:237
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Неизвестная ошибка сокета %d (0x%x)"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Файл %s существует, а %s - нет."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr "Не действительный размер загрузки для %s, розмер=%d. Должен быть %d."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Неправильный ID=%d для %s. Должен быть %d."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2754,29 +2789,29 @@ msgstr ""
"Контрольная сумма блока не прошла подтверждения. checksumIndex=%d, offset=%"
"s, expectedHash=%s, actualHash=%s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr "Загрузка отменена."
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "Файл %s загружается другой программой."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Нехватает контрольных сумм."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Трекер вернул информацию про сбой, причина: %s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr "Обнаружен флудинг."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2785,58 +2820,58 @@ msgstr ""
"Потеряно соединение из-за отсутствия запросов/частей сообщений, которыми "
"обменивались бы за определённый период (%d секунд)."
#: src/message.h:248
#: src/message.h:249
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
"infoHash в файле торента не идентичный тому, который находится в файле ."
"aria2."
#: src/message.h:249
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "Нет такого файла %s"
#: src/message.h:250
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Слишком медленная скорость скачивания: %d <= %d(B/s), хост:%s"
#: src/message.h:251
#: src/message.h:252
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "Не найдено HttpRequestEntry"
#: src/message.h:252
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Получен статус %d, но не обеспечено местонахождение заголовка."
#: src/message.h:253
#: src/message.h:254
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Неправильный диапазон в заголовке. Запрос: %s-%s/%s, Ответ: %s-%s/%s"
#: src/message.h:254
#: src/message.h:255
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Нет файла соответствующего Вашим настройкам."
#: src/message.h:255
#: src/message.h:256
msgid "Exception caught"
msgstr "Обнаружено исключение"
#: src/message.h:256
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
"Максимальная длина полезной загрузки превышена или неправильная. длина = %u"
#: src/message.h:257
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
"Неправильная длина файла. Невозможно продолжить загрузку %s: локальный %s, "
"отдалённый %s"
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"

229
po/sk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 14:29+0000\n"
"Last-Translator: minkob <minkobasa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -17,21 +17,21 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-20 09:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Spúšťa sa vypínacia sekvencia... Stlačte znovu Ctrl-C pre núdzové vypnutie."
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Spúšťa sa sekvencia núdzového vypnutia."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 obnoví sťahovanie, ak je reštartovaný prenos."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -39,11 +39,11 @@ msgstr ""
"Ak máte nejaké chybové hlášky, pozrite si log súbor. Pozrite možnosť '-l' v "
"help/man stránkach kvôli detailom."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Výsledky sťahovania:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "Stavová legenda:"
@ -59,49 +59,49 @@ msgstr " Tagy: "
msgid " Possible Values: "
msgstr " Možné hodnoty: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "musí byť buď 'true' alebo 'false'."
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "musí byť medzi %s a %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "musí byť menšie ako alebo rovné %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "musí byť väčšie ako alebo rovné %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "musí byť číslo."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "musí byť menšie ako alebo rovné %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "musí byť medzi %.1f a %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "musí byť väčšie ako alebo rovné %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "musí byť jedno z následujúcich:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "nerozpoznaný proxy formát"
@ -1206,6 +1206,26 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr ""
@ -1881,350 +1901,355 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
msgid "Timeout."
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Invalid chunk size."
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
msgid "Got EOF from the server."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:206
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:248
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:249
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:251
msgid "No HttpRequestEntry found."
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:252
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:254
msgid "No file matched with your preference."
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:255
msgid "Exception caught"
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:256
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""

229
po/sr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:33+0000\n"
"Last-Translator: Marko <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
@ -17,20 +17,20 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-19 15:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Започиње след хитног искључивања..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 ће наставити преузимање уколико пренос буде рестартован."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
"Уколико постоје било какве грешке, онда погледај log фајл. Погледај '-l' "
"опцију у помоћним man страницама за детаље."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Резултати преузимања"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "Статусна легенда"
@ -58,49 +58,49 @@ msgstr " Ознаке: "
msgid " Possible Values: "
msgstr " Могуће вредности: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "мора бити или \"тачно\" или \"нетачно\"."
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "мора бити између %s и %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "мора бити мање или једнако са %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "мора бити веће или једнако са %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "мора бити број."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "мора бити мање или једнако са %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "мора бити између %.1f и %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "мора бити веће или једнако са %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "мора бити једно од следећег:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "Не препознатљив proxy формат."
@ -1277,6 +1277,26 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr ""
@ -1952,351 +1972,356 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
msgid "Timeout."
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Invalid chunk size."
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
msgid "Got EOF from the server."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:206
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:248
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:249
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:251
msgid "No HttpRequestEntry found."
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:252
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:254
msgid "No file matched with your preference."
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:255
msgid "Exception caught"
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:256
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""

229
po/sv.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 21:17+0900\n"
"Last-Translator: Swedie <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-23 09:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "Avslut påbörjat... Tryck ner Ctrl-C igen för att tvinga fram avslut."
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Avslut tvingas..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Nedladdningsresultat:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "Statusförklaring:"
@ -56,49 +56,49 @@ msgstr ""
msgid " Possible Values: "
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "måste vara mellan %s och %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "måste vara mindre än eller lika med %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "måste vara större än eller lika med %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "måste vara ett numeriskt värde."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "måste vara mindre än eller lika med %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "måste vara mellan %.1f och %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "måste vara större än eller lika med %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "måste vara ett av följande:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "Okänt format för proxy."
@ -1340,6 +1340,26 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr ""
@ -2015,350 +2035,355 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
msgid "Timeout."
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Invalid chunk size."
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
msgid "Got EOF from the server."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:206
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:248
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:249
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:251
msgid "No HttpRequestEntry found."
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:252
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:254
msgid "No file matched with your preference."
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:255
msgid "Exception caught"
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:256
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Ett fel inträffade vid anslutning till port.\n"

229
po/th.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-29 20:22+0000\n"
"Last-Translator: pruet <Unknown>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -17,30 +17,30 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr ""
@ -56,50 +56,50 @@ msgstr ""
msgid " Possible Values: "
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
#, fuzzy
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "ต้องเป็น 'true' หรือ 'false'"
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "ต้องอยู่ระหว่าง %s และ %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "ต้องเป็นตัวเลข"
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "ต้องน้อยกว่าหรือเท่ากับ %.1f"
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "ต้องอยู่ระหว่าง %.1f และ %.1f"
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "ต้องมากกว่าหรือเท่ากับ %.1f"
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "ต้องเลือกหนึ่งตัวเลือกจากรายการต่อไปนี้"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "รูปแบบพร๊อกซีไม่ถูกต้อง"
@ -1187,6 +1187,26 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr ""
@ -1872,351 +1892,356 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
msgid "Timeout."
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Invalid chunk size."
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
msgid "Got EOF from the server."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:206
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:248
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:249
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:251
msgid "No HttpRequestEntry found."
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:252
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:254
msgid "No file matched with your preference."
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:255
msgid "Exception caught"
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:256
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""

215
po/tr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:59+0900\n"
"Last-Translator: wyginwys <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -17,20 +17,20 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "Kapanma başlıyor...Acil kapanış için Ctrl-C ye tekrar basın."
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Acil kapanış başlıyor..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "Transferi tekrar başlatırsanız, aria2 indirmeye devam edecek."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
"Bir hatayla karşılaşırsanız log dosyasına bakın. Detay için yardım ve man "
"sayfalarındaki -l opsiyonuna bakın."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Download Sonuçları:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "Durum Haritası:"
@ -59,49 +59,49 @@ msgstr " Etiketler: "
msgid " Possible Values: "
msgstr " Kullanılabilen Değerler: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "ya 'doğru' ya da 'yanlış' olmalı"
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "%s ya da %s arasında olmalı"
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "%s den küçük ya da ona eşit olmalı"
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "%s den büyük ya da ona eşit olmalı"
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "bir sayı olmalı."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "%.1f den küçük ya da ona eşit olmalı."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "%.1f ya da %.1f arasında olmalı."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "%.1f den büyük ya da ona eşit olmalı"
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "şunlardan biri olmalı:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "bilinmeyen proxy biçimi"
@ -1617,6 +1617,36 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
#, fuzzy
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr " --enable-dht=true|false DHT özelliklerini aç."
#: src/usage_text.h:614
#, fuzzy
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
" --bt-min-crypto-level=plain|arc4 Minimum şifreleme düzeyini belirle.\n"
" Birden fazla şifreleme metodu peer tarafından\n"
" sağlanıyorsa, aria2 bu düzeyi sağlayan en "
"küçük\n"
" olanın seçer."
#: src/usage_text.h:619
#, fuzzy
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
" --bt-seed-unverified=true|false Daha önce indirilmiş dosyaları \n"
" parça hashlerini kontrol etmeden tohumla."
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr " sürüm "
@ -2333,44 +2363,49 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr "İmza %s olarak kayededilemiyor.Böyle bir dosya var olabilir."
#: src/message.h:184
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Timeout."
msgstr "Zamanaşımı."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Geçersiz parça büyüklüğü."
#: src/message.h:186
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Çok büyük parça. büyüklük=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr "Geçersiz başlık."
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr "Geçersiz cevap."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr "Hiç başlık bulunamadı."
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr "Durum başlığı yok."
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Proxy bağlantısı oluşturulamadı."
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr "Bağlantı başarısız."
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2379,226 +2414,226 @@ msgstr ""
"İstenilen ve daha önce kaydedilen dosya isimleri aynı değil. Beklenen:%s "
"Verilen:%s"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Cevap durumu başarılı değil. durum=%d"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Çok büyük dosya büyüklüğü. büyüklük=%s"
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Transfer şifrelemesi %s desteklenmiyor."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "SSl başlatılamadı: %s"
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr "SSL G/Ç hatası"
#: src/message.h:199
#: src/message.h:200
msgid "SSL protocol error"
msgstr "SSL protokol hatası"
#: src/message.h:200
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "SSL bilinmeyen hata %d"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "SSL başlatılamadı: OpenSSL bağlantı hatası %d"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Büyüklük uyuşmuyor Beklenen:%s Gelen:%s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:204
msgid "Authorization failed."
msgstr "Yetkilendirme başarısız."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "Sunucudan EOF alındı."
#: src/message.h:205
#: src/message.h:206
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Peerden EOF alındı."
#: src/message.h:206
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Yanlış formatlı meta bilgisi."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "%s dosyası %s sebebinden açılamadı"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "%s dosyasına %s sebebinden yazılamadı"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "%s dosyasından %s sebebiyle okunamadı"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:212
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Diskten veri okunamadı."
#: src/message.h:212
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
"%s dosyasının bir parçası veya SHA1 özeti hesaplaması %s sebebiyle yapılamadı"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "%s dosyası %s sebebiyle aranamadı"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "Artış aralık dışı, artış=%s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bir dizin değil"
#: src/message.h:216
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "%s dizini %s sebebiyle oluşturulamadı"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "%s parça dosyası %s sebebiyle açılamadı"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "%s parça dosyasına %s sebebiyle yazılamadı"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "%s parça dosyasından %s sebebiyle okunamadı"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "%s sebebiyle soket açılamadı"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "%s sebebiyle soket yerleştirilemedi"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "%s sebebiyle soket bloke edilemedi"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "%s sebebiyle soket bloke olmayan olarak ayarlanamadı"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "%s sebebiyle soket tutulamadı"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "%s sebebiyle soket dinlenemedi"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "%s sebebiyle peer bağlantısı kabul edilmedi"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "%s sebeiyle soketin adı alınamadı"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "%s sebebiyle bağlanılan peer in adı alınamadı"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "%s makinesinin adı çözülemedi sebep: %s"
#: src/message.h:231
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "%s makinesine %s sebebinden dolayı bağlanılamyor"
#: src/message.h:232
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "%s sebebinden dolayı soketin yazılabilir olduğu anlaşılamıyor"
#: src/message.h:233
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "%s sebebinden dolayı soketin okunabilir olduğu anlaşılamıyor"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "%s sebebiyle veri gönderilemiyor"
#: src/message.h:235
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "%s sebebinden dolayı veri alınamıyor"
#: src/message.h:236
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "%s sebebinden dolayı veri gözlenemiyor"
#: src/message.h:237
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Bilinmeyen soket hatası %d (0x%x)"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "%s dosyası var ama %s dosyası yok."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr "%s için geçersiz payload büyüklüğü,büyüklük=%d. %d olmalıydı."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Geçersiz ID=%d %s için . %d olmalıydı."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2607,29 +2642,29 @@ msgstr ""
"Parça checksum doğrulaması başarısız. checksumindeks=%d artış=%s, "
"beklenenHash=%s, eldekıhash=%s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr "İndirme iptal edildi."
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "%s dosyası başka bir komut tarafından indiriliyor."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Yetersiz checksumlar."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "İzleyici başarısızlık sebebi olarak %s gönderdi."
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr "Flooding algılandı."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2638,54 +2673,54 @@ msgstr ""
"%d saniyede herhangi istek/parça mesajı alişverişi yapılmadığı için bağlantı "
"kapatıldı."
#: src/message.h:248
#: src/message.h:249
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr "Torrent dosyasındaki infoHash .aria2 dosyasındaki ile tutmuyor."
#: src/message.h:249
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "%s dosya girdisi yok."
#: src/message.h:250
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Download hızı çok yavaş: %d <= %d(B/s), makine:%s"
#: src/message.h:251
#: src/message.h:252
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "HttpRequestEntry bulunamadı."
#: src/message.h:252
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "%d durumu alındı ama yer başlığı gönderilmedi."
#: src/message.h:253
#: src/message.h:254
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Geçersiz başlık aralığı.İstek: %s-%s/%s, Cevap: %s-%s/%s"
#: src/message.h:254
#: src/message.h:255
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Tercihlerinizle eşleşen dosya yok."
#: src/message.h:255
#: src/message.h:256
msgid "Exception caught"
msgstr "Öngörülmeyen hata algılandı."
#: src/message.h:256
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr "Maksimum payload uzunluğu aşıldı ve geçersiz. uzunluk= %u"
#: src/message.h:257
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
"Geçersiz dosya uzunluğu. Download devam ettirilemiyor %s: yerel %s, uzak %s"
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Port bağlanırken hata oldu.\n"

216
po/uk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 08:21+0000\n"
"Last-Translator: Alexander10 <desyatnichenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-03 13:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Розпочинається послідовність операцій термінового вимкнення... Натисніть "
"знов Ctrl-C для невідкладного вимкнення."
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Розпочинається послідовність операцій термінового вимкнення..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 відновить завантаження, якщо трансфер буде перезапущено."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
"При наявності помилок дивіться log файл. Дивіться параметр '-l' в допомозі "
"(help/man-сторінки) для детальнішої інформації."
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Результати завантаження:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "Роз'яснення позначень:"
@ -60,49 +60,49 @@ msgstr " Ознаки: "
msgid " Possible Values: "
msgstr " Можливі значення: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "має бути 'true' або 'false' (так чи ні)."
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "має бути між %s та %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "має бути менше або дорівнювати %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "має бути більше або дорівнювати %s."
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "має бути числом."
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "має бути менше або дорівнювати %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "має бути між %.1f та %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "має бути більше або дорівнювати %.1f."
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "має бути одним із наступних:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "невідомий формат проксі"
@ -1744,6 +1744,37 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
#, fuzzy
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr " --enable-dht[=true|false] Ввімкнути підтримку DHT."
#: src/usage_text.h:614
#, fuzzy
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
" --certificate=FILE Використовувати клієнтський сертифікат у FILE.\n"
" Сертифікат мусить бути у PEM форматі.\n"
" Ви можете використовувати параметр --private-"
"key, щоб вказати\n"
" приватного ключа."
#: src/usage_text.h:619
#, fuzzy
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
" --use-head[=true|false] Використовувати метод HEAD для першого запиту до "
"HTTP\n"
" серверу."
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr " версія "
@ -2448,44 +2479,49 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Timeout."
msgstr "Тайм-аут."
#: src/message.h:185
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Невірний розмір блоку."
#: src/message.h:186
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Блок занадто великий. Розмір=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr "Невірний заголовок."
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr "Невірна відповідь."
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr "Не знайдено заголовок."
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr "Немає заголовку статусу."
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Помилка підключення проксі."
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr "Помилка під час з'єднання."
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
@ -2494,225 +2530,225 @@ msgstr ""
"Ім'я файлу із запиту та те, що зареєстровано раніше не однакові. Очікуване:%"
"s, фактичне:%s"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Помилковий статус відповіді. Статус=%d"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "Занадто великий розмір файлу. Розмір=%s"
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Кодування трансферу (обміну) %s не підтримується."
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "Помилка ініціалізації SSL: %s"
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr "Помилка I/O (вводу/виводу) SSL"
#: src/message.h:199
#: src/message.h:200
msgid "SSL protocol error"
msgstr "Помилка протоколу SSL"
#: src/message.h:200
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "Невідома SSL помилка %d"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати SSL: Помилка OpenSSL з'єднання %d"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "Розміри відрізняються. Очікуваний:%s, фактичний:%s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:204
msgid "Authorization failed."
msgstr "Помилка авторизації."
#: src/message.h:204
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "З сервера отримано EOF (кінець файлу)."
#: src/message.h:205
#: src/message.h:206
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "Від вузла отримано EOF (кінець файлу)."
#: src/message.h:206
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Невірні метадані."
#: src/message.h:208
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Помилка відкриття файлу %s: %s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Помилка під час запису до файлу %s: %s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Помилка читання з файлу %s: %s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:212
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "Помилка читання з диску."
#: src/message.h:212
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "Помилка обрахунку SHA1 суми файлу %s, з причини: %s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Помилка позиціонування файлу %s: %s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr "Зсув за межі діапазону, зміщення=%s"
#: src/message.h:215
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s не є каталогом."
#: src/message.h:216
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Помилка утворення каталогу %s, обумовлена: %s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Помилка відкриття сегменту файлу %s, обумовлена: %s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Помилка запису до сегменту файлу %s, обумовлена: %s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Помилка читання із сегменту файлу %s, обумовлена: %s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Помилка відкриття сокету, обумовлена: %s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Помилка встановлення налаштувань сокету, обумовлена: %s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Помилка встановлення блокувального сокету, обумовлена: %s"
#: src/message.h:224
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr "Помилка встановлення не-блокувального сокету, обумовлена: %s"
#: src/message.h:225
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Помилка прив'язки до сокету, обумовлена: %s"
#: src/message.h:226
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Помилка прослуховування сокету, обумовлена:%s"
#: src/message.h:227
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Помилка прийняття підключення від вузла:%s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Помилка під час отримання ім'я сокету, обумовлена:%s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Помилка під час отримання ім'я підключеної точки, обумовлена:%s"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Помилка перетворення імені вузла %s, обумовлена:%s"
#: src/message.h:231
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Помилка підключення до вузла %s, обумовлена: %s"
#: src/message.h:232
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Помилка перевірки сокету на можливість запису, обумовлена: %s"
#: src/message.h:233
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Помилка перевірки сокету на можливість читання, обумовлена: %s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Помилка пересилання даних, обумовлена: %s"
#: src/message.h:235
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Помилка отримання даних, обумовлена: %s"
#: src/message.h:236
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Помилка запиту даних, обумовлена: %s"
#: src/message.h:237
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "Невідома помилка сокету %d (0x%x)"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "Файл %s існує, проте %s не існує."
#: src/message.h:239
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr "Не дійсний розмір завантаження для %s, розмір=%d. Має бути %d."
#: src/message.h:240
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr "Не дійсний ID=%d для %s. Має бути %d."
#: src/message.h:241
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2721,29 +2757,29 @@ msgstr ""
"Контрольна сума блоку не пройшла підтвердження. checksumIndex=%d, offset=%s, "
"expectedHash=%s, actualHash=%s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr "Завантаження скасовано."
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "Файл %s було завантажено із використанням іншої команди."
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr "Недостатня контрольна сума."
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Трекер повернув інформацію про збій з причини: %s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr "Виявлено флудінг (лавинну адресацію)."
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
@ -2752,57 +2788,57 @@ msgstr ""
"Втрачено з'єднання через відсутність запитів/частин повідомлень, якими "
"обмінювались би за визначений період (%d секунд)."
#: src/message.h:248
#: src/message.h:249
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
"infoHash в файлі торенту не тотожній до того, що знаходиться в файлі .aria2."
#: src/message.h:249
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "Нема такого файлу %s"
#: src/message.h:250
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "Занадто мала швидкість завантаження: %d <= %d(Б/с), хост:%s"
#: src/message.h:251
#: src/message.h:252
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "Не знайдено HttpRequestEntry (входження Http запиту)"
#: src/message.h:252
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr "Отримано %d статус, проте не забезпечено місцезнаходження заголовку."
#: src/message.h:253
#: src/message.h:254
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr "Невірний діапазон в назві. Запит: %s-%s/%s, Відповідь: %s-%s/%s"
#: src/message.h:254
#: src/message.h:255
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "Нема файлу відповідного до Ваших налаштувань."
#: src/message.h:255
#: src/message.h:256
msgid "Exception caught"
msgstr "Виявлено виняток"
#: src/message.h:256
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
"Максимальна довжина корисного завантаження завищена або не вірна. довжина = %"
"u"
#: src/message.h:257
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
"Не дійсна довжина файлу. Не можна продовжувати завантаження %s: локальний %"
"s, віддалений %s"
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Помилка при відкритті порту.\n"

229
po/vi.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-10 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Thuat <hoctro0104@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
@ -17,33 +17,33 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-14 11:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr ""
"Quá trình đóng chương trình bắt đầu... Nhấn \"Ctrl-C\" lần nữa để đóng "
"chương trình cấp tốc"
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Quá trình đóng chương trình bắt đầu..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2 sẽ tiếp tục tải về nếu quá trình chuyển dữ liệu bắt đầu lại"
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
"Nếu gặp lỗi, vui lòng xem tập tin log. Nhấn tuỳ chọn \"-l\" ở phần help/man"
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "Kết quả tải tập tin"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "Tình trạng"
@ -59,49 +59,49 @@ msgstr " Ghi chú "
msgid " Possible Values: "
msgstr " Giá trị có thể "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "Giá trị phải là \"true\" (đúng) hoặc \"falsa\" (sai)"
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "phải ở giữa %s và %s"
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr ""
@ -1189,6 +1189,26 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr ""
@ -1864,350 +1884,355 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
msgid "Timeout."
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Invalid chunk size."
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
msgid "Got EOF from the server."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:206
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:248
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:249
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:251
msgid "No HttpRequestEntry found."
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:252
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:254
msgid "No file matched with your preference."
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:255
msgid "Exception caught"
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:256
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 14:01+0000\n"
"Last-Translator: aerowolf <aerowolf@tom.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
@ -17,20 +17,20 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-06 14:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "关闭顺序开始... 紧急关闭请再按Ctrl-C。"
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "紧急关闭序列开始..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "如果重启aria2下载将恢复续传。"
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
"如果发生任何错误请参阅日志文件。要了解详细信息请在help/man页面中参阅'-"
"l'选项。"
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "下载结果:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "状态标识:"
@ -58,49 +58,49 @@ msgstr " 标记: "
msgid " Possible Values: "
msgstr " 可能的取值: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "必须为'true'或'false'."
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "必须在%s和%s之间。"
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "必须小于或等于%s。"
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "必须大于或等于%s。"
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "必须是一个数字。"
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "必须小于或等于%.1f。"
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "必须在%.1f 和%.1f之间。"
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "必须大于或等于%.1f。"
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "必须是下列取值之一:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "无法识别的代理格式"
@ -1458,6 +1458,35 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
#, fuzzy
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr " --enable-dht[=true|false] 启用DHT功能。"
#: src/usage_text.h:614
#, fuzzy
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
" --bt-require-crypto=true|false 如果选择truearia2将不会\n"
" 和遗留的握手接受并建立\n"
" 连接。因此aria2问题使用\n"
" 模糊握手。"
#: src/usage_text.h:619
#, fuzzy
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
" --bt-seed-unverified[=true|false] 不验证片段的哈希值,直接以上\n"
" 一个下载文件做种子。"
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr ""
@ -2139,351 +2168,356 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr ""
#: src/message.h:184
msgid "Timeout."
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Invalid chunk size."
msgid "Timeout."
msgstr ""
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr ""
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr ""
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr ""
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr ""
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr ""
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr ""
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr ""
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr ""
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr ""
#: src/message.h:199
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:200
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgid "SSL protocol error"
msgstr ""
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr ""
#: src/message.h:203
msgid "Authorization failed."
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:204
msgid "Got EOF from the server."
msgid "Authorization failed."
msgstr ""
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from peer."
msgid "Got EOF from the server."
msgstr ""
#: src/message.h:206
msgid "Malformed meta info."
msgid "Got EOF from peer."
msgstr ""
#: src/message.h:208
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr ""
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:211
msgid "Failed to read data from disk."
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:212
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr ""
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:221
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr ""
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
"s, actualHash=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr ""
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr ""
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:248
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:249
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr ""
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgid "No such file entry %s"
msgstr ""
#: src/message.h:251
msgid "No HttpRequestEntry found."
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr ""
#: src/message.h:252
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr ""
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:254
msgid "No file matched with your preference."
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:255
msgid "Exception caught"
msgid "No file matched with your preference."
msgstr ""
#: src/message.h:256
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "绑定端口时发生错误。\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 21:54+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 08:24+0000\n"
"Last-Translator: snufkinto <Unknown>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
@ -17,31 +17,31 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-14 11:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:215
#: src/DownloadEngine.cc:224
msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "關閉序列開始...如要緊急關閉請再次按Ctrl-C。"
#: src/DownloadEngine.cc:221
#: src/DownloadEngine.cc:230
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "緊急關閉序列開始..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:97
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "aria2將於傳輸重新開始後恢復下載。"
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:99
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103
msgid ""
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man "
"page for details."
msgstr ""
"如有錯誤,請查看日誌記錄檔案。詳細資訊請參考幫助/man page內的 '-l' 選項。"
#: src/RequestGroupMan.cc:578
#: src/RequestGroupMan.cc:615
msgid "Download Results:"
msgstr "下載結果:"
#: src/RequestGroupMan.cc:627
#: src/RequestGroupMan.cc:665
msgid "Status Legend:"
msgstr "狀態說明:"
@ -57,49 +57,49 @@ msgstr " 標籤: "
msgid " Possible Values: "
msgstr " 有效值: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:135
#: src/OptionHandlerImpl.h:136
msgid "must be either 'true' or 'false'."
msgstr "必須為'true'或'false'。"
#: src/OptionHandlerImpl.h:169 src/OptionHandlerImpl.h:218
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 src/OptionHandlerImpl.h:219
#, c-format
msgid "must be between %s and %s."
msgstr "必須在%s和%s之間。"
#: src/OptionHandlerImpl.h:215
#: src/OptionHandlerImpl.h:216
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "必須小於或等於%s。"
#: src/OptionHandlerImpl.h:221
#: src/OptionHandlerImpl.h:222
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %s."
msgstr "必須大於或等於%s。"
#: src/OptionHandlerImpl.h:224 src/OptionHandlerImpl.h:302
#: src/OptionHandlerImpl.h:225 src/OptionHandlerImpl.h:303
msgid "must be a number."
msgstr "必須是一個數字。"
#: src/OptionHandlerImpl.h:293
#: src/OptionHandlerImpl.h:294
#, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %.1f."
msgstr "必須小於或等於%.1f。"
#: src/OptionHandlerImpl.h:296
#: src/OptionHandlerImpl.h:297
#, c-format
msgid "must be between %.1f and %.1f."
msgstr "必須在%.1f和%.1f之間。"
#: src/OptionHandlerImpl.h:299
#: src/OptionHandlerImpl.h:300
#, c-format
msgid "must be greater than or equal to %.1f."
msgstr "必須大於或等於%.1f。"
#: src/OptionHandlerImpl.h:477
#: src/OptionHandlerImpl.h:478
msgid "must be one of the following:"
msgstr "必須為以下其中之一:"
#: src/OptionHandlerImpl.h:526 src/OptionHandlerImpl.h:572
#: src/OptionHandlerImpl.h:528 src/OptionHandlerImpl.h:574
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "無法識別的代理伺服器格式"
@ -1194,6 +1194,27 @@ msgid ""
" (e.g., 1.2Ki, 3.4Mi) in the console readout."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:612
#, fuzzy
msgid " --bt-enable-lpd[=true|false] Enable Local Peer Discovery."
msgstr " --enable-dht[=true|false] 使用DHT功能。"
#: src/usage_text.h:614
msgid ""
" --bt-lpd-interface=INTERFACE Use given interface for Local Peer Discovery. "
"If\n"
" this option is not specified, the default\n"
" interface is chosen. You can specify "
"interface\n"
" name and IP address."
msgstr ""
#: src/usage_text.h:619
msgid ""
" --reuse-uri[=true|false] Reuse already used URIs if no unused URIs are\n"
" left."
msgstr ""
#: src/version_usage.cc:57
msgid " version "
msgstr " 版本 "
@ -1883,269 +1904,274 @@ msgstr ""
msgid "Saving metadata as %s failed. Maybe file already exists."
msgstr "儲存簽名 %s 失敗,檔案可能已存在。"
#: src/message.h:184
#: src/message.h:183
#, c-format
msgid "Detected directory traversal directive in %s"
msgstr ""
#: src/message.h:185
msgid "Timeout."
msgstr "連線逾時。"
#: src/message.h:185
#: src/message.h:186
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "無效的區塊大小。"
#: src/message.h:186
#: src/message.h:187
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "區塊大小太大。 size=%d"
#: src/message.h:187
#: src/message.h:188
msgid "Invalid header."
msgstr "無效的header。"
#: src/message.h:188
#: src/message.h:189
msgid "Invalid response."
msgstr "無效的回應。"
#: src/message.h:189
#: src/message.h:190
msgid "No header found."
msgstr "找不到header。"
#: src/message.h:190
#: src/message.h:191
msgid "No status header."
msgstr "找不到狀態header。"
#: src/message.h:191
#: src/message.h:192
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "代理伺服器連接失敗。"
#: src/message.h:192
#: src/message.h:193
msgid "Connection failed."
msgstr "連線失敗。"
#: src/message.h:193
#: src/message.h:194
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s"
msgstr "所請求的檔案名稱與已登記的名稱不相符。 期望:%s 真實:%s"
#: src/message.h:194
#: src/message.h:195
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "回覆狀態不成功。 狀態=%d"
#: src/message.h:195
#: src/message.h:196
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%s"
msgstr "檔案大小太大。size=%s"
#: src/message.h:196
#: src/message.h:197
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "不支援傳輸編碼 %s 。"
#: src/message.h:197
#: src/message.h:198
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: %s"
msgstr "SSL初始化失敗%s"
#: src/message.h:198
#: src/message.h:199
msgid "SSL I/O error"
msgstr "SSL I/O錯誤"
#: src/message.h:199
#: src/message.h:200
msgid "SSL protocol error"
msgstr "SSL協議錯誤"
#: src/message.h:200
#: src/message.h:201
#, c-format
msgid "SSL unknown error %d"
msgstr "SSL不明錯誤 %d"
#: src/message.h:201
#: src/message.h:202
#, c-format
msgid "SSL initialization failed: OpenSSL connect error %d"
msgstr "SSL初始化失敗OpenSSL連接錯誤 %d"
#: src/message.h:202
#: src/message.h:203
#, c-format
msgid "Size mismatch Expected:%s Actual:%s"
msgstr "大小不相符 期望:%s 真實:%s"
#: src/message.h:203
#: src/message.h:204
msgid "Authorization failed."
msgstr "認證失敗"
#: src/message.h:204
#: src/message.h:205
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "伺服器傳回EOF"
#: src/message.h:205
#: src/message.h:206
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "使用者傳回EOF"
#: src/message.h:206
#: src/message.h:207
msgid "Malformed meta info."
msgstr "meta訊息格式錯誤。"
#: src/message.h:208
#: src/message.h:209
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "開啟檔案 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:209
#: src/message.h:210
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "寫入檔案 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:210
#: src/message.h:211
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "讀取檔案 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:211
#: src/message.h:212
msgid "Failed to read data from disk."
msgstr "從磁碟讀取資料失敗。"
#: src/message.h:212
#: src/message.h:213
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "計算檔案 %s 的SHA1值失敗原因%s"
#: src/message.h:213
#: src/message.h:214
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "找尋檔案 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:214
#: src/message.h:215
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%s"
msgstr ""
#: src/message.h:215
#: src/message.h:216
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s 不是一個目錄。"
#: src/message.h:216
#: src/message.h:217
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "建立目錄 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:217
#: src/message.h:218
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "開啟分塊檔案 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:218
#: src/message.h:219
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "寫入分塊檔案 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:219
#: src/message.h:220
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "讀取分塊檔案 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:221
#: src/message.h:222
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "開啟通訊連接失敗,原因:%s"
#: src/message.h:222
#: src/message.h:223
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "設定通訊連接選項失敗,原因:%s"
#: src/message.h:223
#: src/message.h:224
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:224
#: src/message.h:225
#, c-format
msgid "Failed to set a socket as non-blocking, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:225
#: src/message.h:226
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:226
#: src/message.h:227
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:227
#: src/message.h:228
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "接受使用者連接失敗,原因:%s"
#: src/message.h:228
#: src/message.h:229
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "取得通訊連接名稱失敗,原因:%s"
#: src/message.h:229
#: src/message.h:230
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "取得已連接使用者名稱失敗,原因:%s"
#: src/message.h:230
#: src/message.h:231
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "解析主機名稱 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:231
#: src/message.h:232
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "連接主機 %s 失敗,原因:%s"
#: src/message.h:232
#: src/message.h:233
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "檢查通訊連接是否可寫時失敗,原因:%s"
#: src/message.h:233
#: src/message.h:234
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "檢查通訊連接是否可讀時失敗,原因:%s"
#: src/message.h:234
#: src/message.h:235
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "傳送資料失敗,原因:%s"
#: src/message.h:235
#: src/message.h:236
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "接受資料失敗,原因:%s"
#: src/message.h:236
#: src/message.h:237
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr ""
#: src/message.h:237
#: src/message.h:238
#, c-format
msgid "Unknown socket error %d (0x%x)"
msgstr "未知的通訊連接錯誤 %d (0x%x)"
#: src/message.h:238
#: src/message.h:239
#, c-format
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
msgstr "找到檔案 %s ,但找不到 %s 。"
#: src/message.h:239
#: src/message.h:240
#, c-format
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:240
#: src/message.h:241
#, c-format
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
msgstr ""
#: src/message.h:241
#: src/message.h:242
#, c-format
msgid ""
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%"
@ -2154,82 +2180,82 @@ msgstr ""
"區塊checksum驗證失敗。checksumIndex=%d, offset=%s, expectedHash=%s, "
"actualHash=%s"
#: src/message.h:242
#: src/message.h:243
msgid "Download aborted."
msgstr "下載已中斷。"
#: src/message.h:243
#: src/message.h:244
#, c-format
msgid "File %s is being downloaded by other command."
msgstr "檔案 %s 正被其他命令下載中。"
#: src/message.h:244
#: src/message.h:245
msgid "Insufficient checksums."
msgstr ""
#: src/message.h:245
#: src/message.h:246
#, c-format
msgid "Tracker returned failure reason: %s"
msgstr "Tracker返回錯誤原因%s"
#: src/message.h:246
#: src/message.h:247
msgid "Flooding detected."
msgstr ""
#: src/message.h:247
#: src/message.h:248
#, c-format
msgid ""
"Drop connection because no request/piece messages were exchanged in a "
"certain period(%d seconds)."
msgstr ""
#: src/message.h:248
#: src/message.h:249
msgid "The infoHash in torrent file doesn't match to one in .aria2 file."
msgstr "torrent檔案中的infoHash與.aria2檔案內的不相符。"
#: src/message.h:249
#: src/message.h:250
#, c-format
msgid "No such file entry %s"
msgstr "無相關檔案項目 %s"
#: src/message.h:250
#: src/message.h:251
#, c-format
msgid "Too slow Downloading speed: %d <= %d(B/s), host:%s"
msgstr "下載速度太慢:%d <= %d(B/s), host:%s"
#: src/message.h:251
#: src/message.h:252
msgid "No HttpRequestEntry found."
msgstr "找不到HttpRequestEntry。"
#: src/message.h:252
#: src/message.h:253
#, c-format
msgid "Got %d status, but no location header provided."
msgstr ""
#: src/message.h:253
#: src/message.h:254
#, c-format
msgid "Invalid range header. Request: %s-%s/%s, Response: %s-%s/%s"
msgstr ""
#: src/message.h:254
#: src/message.h:255
msgid "No file matched with your preference."
msgstr "沒有符合的檔案。"
#: src/message.h:255
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:256
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgid "Exception caught"
msgstr ""
#: src/message.h:257
#, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr ""
#: src/message.h:258
#, c-format
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s"
msgstr "無效的檔案長度,無法繼續下載 %s: local %s, remote %s"
#: src/BtSetup.cc:161
#: src/BtSetup.cc:170
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr ""