mirror of https://github.com/aria2/aria2
2008-10-06 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>
Updated French, Simplified Chinese, German, Bulgarian and Japanese translations. Thanks to all translators. * po/bg.po * po/de.po * po/fr.po * po/ja.po * po/zh_CN.popull/1/head
parent
529477ccda
commit
1950e231cc
10
ChangeLog
10
ChangeLog
|
@ -1,3 +1,13 @@
|
||||||
|
2008-10-06 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>
|
||||||
|
|
||||||
|
Updated French, Simplified Chinese, German, Bulgarian and Japanese
|
||||||
|
translations. Thanks to all translators.
|
||||||
|
* po/bg.po
|
||||||
|
* po/de.po
|
||||||
|
* po/fr.po
|
||||||
|
* po/ja.po
|
||||||
|
* po/zh_CN.po
|
||||||
|
|
||||||
2008-10-06 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>
|
2008-10-06 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>
|
||||||
|
|
||||||
Bump up version number to 0.16.0.
|
Bump up version number to 0.16.0.
|
||||||
|
|
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2c 0.16.0b\n"
|
"Project-Id-Version: aria2c 0.16.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -35,11 +35,11 @@ msgid ""
|
||||||
"page for details."
|
"page for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
399
po/bg.po
399
po/bg.po
|
@ -7,24 +7,24 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-29 11:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-30 19:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Plamen Atanasov <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Plamen Atanasov <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-31 14:08+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 14:24+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Започване на поредица за изключване... Натиснете Ctrl-C отново за спешно "
|
"Започване на поредица за изключване... Натиснете Ctrl-C отново за спешно "
|
||||||
"изключване."
|
"изключване."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr "Извънредно започване на поредица за изключване..."
|
msgstr "Извънредно започване на поредица за изключване..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ако има някакви грешки, тогава вижте лог файла. Вижте '-l' опцията в "
|
"Ако има някакви грешки, тогава вижте лог файла. Вижте '-l' опцията в "
|
||||||
"страницата на помощника/наръчника за подробности."
|
"страницата на помощника/наръчника за подробности."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr "Резултати от даунлоуда:"
|
msgstr "Резултати от даунлоуда:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr "Легенда за състоянието:"
|
msgstr "Легенда за състоянието:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -57,9 +57,8 @@ msgid " Tags: "
|
||||||
msgstr " Маркери: "
|
msgstr " Маркери: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/OptionHandler.cc:40
|
#: src/OptionHandler.cc:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " Possible Values: "
|
msgid " Possible Values: "
|
||||||
msgstr " Налични стойности: "
|
msgstr " Възможни величини: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:95
|
#: src/OptionHandlerImpl.h:95
|
||||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||||
|
@ -151,28 +150,22 @@ msgstr ""
|
||||||
" едновременно. Моля вижте също и -j опцията."
|
" едновременно. Моля вижте също и -j опцията."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:53
|
#: src/usage_text.h:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
|
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
|
||||||
"error\n"
|
"error\n"
|
||||||
" has occured."
|
" has occured."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --retry-wait=SEC Определя секундите за изчакване за повторен опит след като "
|
" --retry-wait=SEC Определя секундите за чакане за повторен опит след като "
|
||||||
"грешка\n"
|
"грешка\n"
|
||||||
" е намерена. Определете стойност между 0 и 60.\n"
|
" е настъпила."
|
||||||
" По подразбиране: 5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:56
|
#: src/usage_text.h:56
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
|
||||||
msgstr " -t, --timeout=SEC Определя таймаута в секунди. По подразбиране: 60"
|
msgstr " -t, --timeout=SEC Определя таймаут в секунди."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:58
|
#: src/usage_text.h:58
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
|
msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -m, --max-tries=N Определя броя на опитите. 0 означава неограничен."
|
||||||
" -m, --max-tries=N Определя броя на опитите. 0 означава неограничен.\n"
|
|
||||||
" По подразбиране: 5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:60
|
#: src/usage_text.h:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -208,38 +201,33 @@ msgstr ""
|
||||||
#: src/usage_text.h:70
|
#: src/usage_text.h:70
|
||||||
msgid " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
|
msgid " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --http-proxy-method=METHOD Определя метода за ползване в прокси заявка."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:72
|
#: src/usage_text.h:72
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
||||||
"basic\n"
|
"basic\n"
|
||||||
" is the only supported scheme."
|
" is the only supported scheme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --http-auth-scheme=SCHEME Определя HTTP схемата за установяване на "
|
" --http-auth-scheme=SCHEME Определя HTTP схема за удостоверяване. "
|
||||||
"самоличност. Понастоящем, basic\n"
|
"Понастоящем, основен\n"
|
||||||
" е единствената поддържана схема.\n"
|
" е единствената поддържана схема."
|
||||||
" По подразбиране: basic"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:75
|
#: src/usage_text.h:75
|
||||||
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
|
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
|
||||||
msgstr " --referer=REFERER Определя насочвача. Това влияе върху всички URL-и."
|
msgstr " --referer=REFERER Определя насочвача. Това влияе върху всички URL-и."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:77
|
#: src/usage_text.h:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
|
msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --ftp-user=USER Определя FTP потребител. Това засяга всички URL-и."
|
||||||
" --http-user=USER Определя HTTP потребител. Това влияе върху всички URL-и."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:79
|
#: src/usage_text.h:79
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
|
msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --ftp-passwd=PASSWD Определя FTP парола. Това засяга всички URL-и."
|
||||||
" --http-passwd=PASSWD Определя HTTP парола. Това влияе върху всички URL-и."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:81
|
#: src/usage_text.h:81
|
||||||
msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
|
msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --ftp-type=TYPE Определя тип на трансфер по FTP."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:83
|
#: src/usage_text.h:83
|
||||||
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
||||||
|
@ -247,10 +235,9 @@ msgstr " -p, --ftp-pasv Използване на пасивен режим в F
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:85
|
#: src/usage_text.h:85
|
||||||
msgid " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP."
|
msgid " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --ftp-via-http-proxy=METHOD Използване на HTTP прокси в FTP."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:87
|
#: src/usage_text.h:87
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
||||||
"than\n"
|
"than\n"
|
||||||
|
@ -261,32 +248,28 @@ msgid ""
|
||||||
" This option does not affect BitTorrent "
|
" This option does not affect BitTorrent "
|
||||||
"downloads."
|
"downloads."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --lowest-speed-limit=SPEED Затваряне на връзката ако скоростта на даунлоуд "
|
" --lowest-speed-limit=SPEED Затваряне на връзката ако скоростта на даунлоуда "
|
||||||
"е по-ниска от\n"
|
"е по-малка от\n"
|
||||||
" или равна на тази стойност(байта за секунда).\n"
|
" или равна на тази стойност(байта в секунда).\n"
|
||||||
" 0 означава aria2 да няма най-нисък лимит за "
|
" 0 означава, че aria2 няма лимит за най-ниска "
|
||||||
"скоростта.\n"
|
"скорост.\n"
|
||||||
" Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
|
" Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
|
||||||
"1024K).\n"
|
"1024K).\n"
|
||||||
" Тази опция не засяга BitTorrent даунлоудите.\n"
|
" Тази опция не засяга BitTorrent даунлоудите."
|
||||||
" По подразбиране: 0"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:93
|
#: src/usage_text.h:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
||||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||||
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
|
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --max-download-limit=SPEED Определя максимална даунлоуд скорост в байта за "
|
" --max-download-limit=SPEED Определя максимална скорост на даунлоуда в байта "
|
||||||
"секунда.\n"
|
"в секунда.\n"
|
||||||
" 0 означава неограничена.\n"
|
" 0 означава неограничена.\n"
|
||||||
" Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
|
" Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
|
||||||
"1024K).\n"
|
"1024K)."
|
||||||
" По подразбиране: 0"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:97
|
#: src/usage_text.h:97
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
|
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
|
||||||
" 'none' doesn't pre-allocate file space. "
|
" 'none' doesn't pre-allocate file space. "
|
||||||
|
@ -297,16 +280,14 @@ msgid ""
|
||||||
"of\n"
|
"of\n"
|
||||||
" the file."
|
" the file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --file-allocation=METHOD Уточнява метода на разпределяне на файла. METHOD е "
|
" --file-allocation=METHOD Уточнява метода за разпределяне на файла.\n"
|
||||||
"или\n"
|
" 'none' не разпределя предварително "
|
||||||
" 'none' или 'prealloc'. 'none' не разпределя "
|
"пространство за файла. 'prealloc'\n"
|
||||||
"предварително\n"
|
" разпределя предварително пространство за файла "
|
||||||
" файловото пространство. 'prealloc' "
|
"преди даунлоудът да започне.\n"
|
||||||
"предварително разпределя файловото пространство\n"
|
" Това може да отнеме малко време в зависимост "
|
||||||
" преди даунлоудът да започне. Това може да "
|
"от големината на\n"
|
||||||
"отнеме известно време\n"
|
" файла."
|
||||||
" в зависимост от размера на файла.\n"
|
|
||||||
" По подразбиране: prealloc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:103
|
#: src/usage_text.h:103
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -333,18 +314,15 @@ msgstr ""
|
||||||
" Изключете опцията ако срещнете някаква грешка"
|
" Изключете опцията ако срещнете някаква грешка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:111
|
#: src/usage_text.h:111
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
|
" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
|
||||||
" already exists but the corresponding .aria2 "
|
" already exists but the corresponding .aria2 "
|
||||||
"file\n"
|
"file\n"
|
||||||
" doesn't exist."
|
" doesn't exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --allow-overwrite=true|false Ако е false, aria2 няма да даунлоудва файл, "
|
" --allow-overwrite=true|false Ако е false, aria2 не даунлоудва файл, който\n"
|
||||||
"който\n"
|
" вече съществува, но съответният .aria2 файл\n"
|
||||||
" съществува, но съответния .aria2 файл\n"
|
" не съществува."
|
||||||
" не съществува.\n"
|
|
||||||
" По подразбиране: false"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:115
|
#: src/usage_text.h:115
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -365,7 +343,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"загубен."
|
"загубен."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:120
|
#: src/usage_text.h:120
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
|
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
|
||||||
"sequentially\n"
|
"sequentially\n"
|
||||||
|
@ -373,15 +350,14 @@ msgid ""
|
||||||
"like\n"
|
"like\n"
|
||||||
" the usual command-line download utilities."
|
" the usual command-line download utilities."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -Z, --force-sequential[=true|false] Взима URI-ите в командната линия "
|
" -Z, --force-sequential[=true|false] Добиване на URI-и в командната линия "
|
||||||
"последователно\n"
|
"последователно\n"
|
||||||
" и даунлоудва всеки URI в отделна сесия, като\n"
|
" и всеки URI се даунлоудва в отделна сесия, "
|
||||||
" обичайната командна линия с полезни вещи за "
|
"като\n"
|
||||||
"даунлоуд.\n"
|
" обичайните полезни вещи за даунлоуд в "
|
||||||
" По подразбиране: false"
|
"командната линия."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:124
|
#: src/usage_text.h:124
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
|
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
|
||||||
"already\n"
|
"already\n"
|
||||||
|
@ -391,17 +367,16 @@ msgid ""
|
||||||
"(1..9999)\n"
|
"(1..9999)\n"
|
||||||
" appended."
|
" appended."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --auto-file-renaming[=true|false] Преименува файла, ако същият такъв вече\n"
|
" --auto-file-renaming[=true|false] Преименуване на файла ако същият файл "
|
||||||
" съществува. Тази опция работи само с http(и)/"
|
"вече\n"
|
||||||
|
" същесвува. Тази опция работи само в http(s)/"
|
||||||
"ftp\n"
|
"ftp\n"
|
||||||
" даунлоуди.\n"
|
" даунлоуд.\n"
|
||||||
" Новото име на файла има точка и число"
|
" Новото име на файла има точка и номер"
|
||||||
"(1..9999)\n"
|
"(1..9999)\n"
|
||||||
" които са приложени.\n"
|
" прикрепени."
|
||||||
" По подразбиране: true"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:130
|
#: src/usage_text.h:130
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
|
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
|
||||||
" You can specify set of parts:\n"
|
" You can specify set of parts:\n"
|
||||||
|
@ -416,20 +391,19 @@ msgid ""
|
||||||
" as the second example above, -Z option is\n"
|
" as the second example above, -Z option is\n"
|
||||||
" required."
|
" required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Включва поддръжка на параметрични "
|
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Включване на поддръжка на параметрични "
|
||||||
"URI.\n"
|
"URI.\n"
|
||||||
" Можете да уточните поредица от части:\n"
|
" Можете също да уточните множество от части:\n"
|
||||||
" http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
|
" http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
|
||||||
" Също така можете да уточните редица от "
|
" Също можете да уточните числова "
|
||||||
"цифрената част на израза със стъпков\n"
|
"последователност със стъпков\n"
|
||||||
" брояч:\n"
|
" брояч:\n"
|
||||||
" http://хост/образ[000-100:2].img\n"
|
" http://host/image[000-100:2].img\n"
|
||||||
" Стъпковият брояч може да бъде пропуснат.\n"
|
" Стъпковият брояч може да бъде пропуснат.\n"
|
||||||
" Ако всички URI-и не сочат към същия файл, "
|
" Ако всички URI-и не сочат към един и същ файл, "
|
||||||
"такава\n"
|
"като\n"
|
||||||
" като на втория пример отгоре, опцията -Z е\n"
|
" вторият пример отгоре, -Z опцията се\n"
|
||||||
" необходима.\n"
|
" изисква."
|
||||||
" По подразбиране: false"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:141
|
#: src/usage_text.h:141
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -438,13 +412,11 @@ msgstr ""
|
||||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Включва постоянна HTTP/1.1 връзка."
|
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Включва постоянна HTTP/1.1 връзка."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:143
|
#: src/usage_text.h:143
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
|
msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Включва постоянна HTTP/1.1 връзка."
|
" --enable-http-pipelining[=true|false] Включване на HTTP/1.1 тръбопровеждане."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:145
|
#: src/usage_text.h:145
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||||
"hash.\n"
|
"hash.\n"
|
||||||
|
@ -455,32 +427,29 @@ msgid ""
|
||||||
"portion\n"
|
"portion\n"
|
||||||
" of a file."
|
" of a file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --check-integrity=true|false Проверява цялостта на файла като потвърждава "
|
" --check-integrity=true|false Проверка на цялостта на файла като се "
|
||||||
"хеша на частта.\n"
|
"потвърждава хешовата част.\n"
|
||||||
" Тази опция има ефект само върху BitTorrent "
|
" Тази опция влияе само в BitTorrent "
|
||||||
"даунлоудите\n"
|
"даунлоудите\n"
|
||||||
" и Metalink даунлоудите с големи парчета на "
|
" и Metalink даунлоудите с парчета на "
|
||||||
"контролните суми.\n"
|
"контролните суми.\n"
|
||||||
" Използвайте тази опция за да даунлоуднете "
|
" Използвайте тази опция за да даунлоуднете "
|
||||||
"отново увредена част\n"
|
"отново повредена част\n"
|
||||||
" на файла.\n"
|
" от файл."
|
||||||
" По подразбиране: false"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:151
|
#: src/usage_text.h:151
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||||
"option\n"
|
"option\n"
|
||||||
" on affects Metalink mode with chunk checksums."
|
" on affects Metalink mode with chunk checksums."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Потвърждаване на големите парчета на "
|
" --realtime-chunk-checksum=true|false Потвърждаване на парчета с контролните "
|
||||||
"контролните суми докато\n"
|
"суми докато\n"
|
||||||
" протича даунлоуд на файл в режим Metalink. "
|
" се даунлоудва файл в режим Metalink. Тази "
|
||||||
"Тази опция\n"
|
"опция\n"
|
||||||
" само влияе върху режим Metalink с големи "
|
" само влияе в режим Metalink с парчета на "
|
||||||
"парчета на контролните суми.\n"
|
"контролните суми."
|
||||||
" По подразбиране: true"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:155
|
#: src/usage_text.h:155
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -536,15 +505,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"металинк."
|
"металинк."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:174
|
#: src/usage_text.h:174
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
|
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
|
||||||
"format\n"
|
"format\n"
|
||||||
" and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
|
" and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --load-cookies=FILE Зареждане на бисквитки от FILE използвайки Mozilla/"
|
" --load-cookies=FILE Зареждане на кукита от FILE използвайки Firefox3 "
|
||||||
"Firefox\n"
|
"формат\n"
|
||||||
" (1.x/2.x) и Netscape формат."
|
" и Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape формат."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:177
|
#: src/usage_text.h:177
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -622,15 +590,13 @@ msgstr ""
|
||||||
" не се извършва."
|
" не се извършва."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:202
|
#: src/usage_text.h:202
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||||
" mentioned in .torrent file."
|
" mentioned in .torrent file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --direct-file-mapping=true|false Директно четене от и записване във всеки "
|
" --direct-file-mapping=true|false Директно четене от и записване във всеки "
|
||||||
"файл\n"
|
"файл\n"
|
||||||
" споменат в .torrent файла.\n"
|
" споменат в .torrent файла."
|
||||||
" По подразбиране: true"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:205
|
#: src/usage_text.h:205
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -653,18 +619,16 @@ msgstr ""
|
||||||
" да се използват заедно."
|
" да се използват заедно."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:211
|
#: src/usage_text.h:211
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||||
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
|
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --max-upload-limit=SPEED Определя максимална скорост на даунлоуда в байта "
|
" --max-upload-limit=SPEED Определя максимална скорост на ъплоуд в байта за "
|
||||||
"за секунда.\n"
|
"секунда.\n"
|
||||||
" 0 означава неограничен.\n"
|
" 0 означава неограничен.\n"
|
||||||
" Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
|
" Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
|
||||||
"1024K).\n"
|
"1024K)."
|
||||||
" По подразбиране: 0"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:215
|
#: src/usage_text.h:215
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -698,7 +662,6 @@ msgstr ""
|
||||||
" условията е изпълнено."
|
" условията е изпълнено."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:226
|
#: src/usage_text.h:226
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||||
"in\n"
|
"in\n"
|
||||||
|
@ -716,9 +679,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" байта се използват. Ако по-малко от 20 байта "
|
" байта се използват. Ако по-малко от 20 байта "
|
||||||
"са\n"
|
"са\n"
|
||||||
" уточнени, произволни букви от азбуката се\n"
|
" уточнени, произволни букви от азбуката се\n"
|
||||||
" добавят за да се направи дължината му 20 "
|
" добавят за да се направи дължината 20 байта."
|
||||||
"байта.\n"
|
|
||||||
" По подразбиране: -aria2-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:233
|
#: src/usage_text.h:233
|
||||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||||
|
@ -864,17 +825,14 @@ msgstr ""
|
||||||
" приемлив."
|
" приемлив."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:282
|
#: src/usage_text.h:282
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specifiy "
|
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specifiy "
|
||||||
"'none'\n"
|
"'none'\n"
|
||||||
" if you don't have any preferred protocol."
|
" if you don't have any preferred protocol."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Уточнява предпочитания протокол. "
|
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Уточнява предпочитания протокол. "
|
||||||
"Възможните\n"
|
"Уточнете 'none'\n"
|
||||||
" стойности са 'http', 'https', 'ftp' и 'none'.\n"
|
" ако нямате никакъв предпочитан протокол."
|
||||||
" Уточнете none за да изключите тази "
|
|
||||||
"характеристика."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:285
|
#: src/usage_text.h:285
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -926,7 +884,6 @@ msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||||
msgstr " -v, --version Отпечатва номера на версията и излиза."
|
msgstr " -v, --version Отпечатва номера на версията и излиза."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:303
|
#: src/usage_text.h:303
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||||
" The help messages are classified in several\n"
|
" The help messages are classified in several\n"
|
||||||
|
@ -940,18 +897,16 @@ msgid ""
|
||||||
"match\n"
|
"match\n"
|
||||||
" and print the result."
|
" and print the result."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -h, --help[=CATEGORY] Отпечатва използването и излиза.\n"
|
" -h, --help[=CATEGORY] Отпечатва употребата и излиза.\n"
|
||||||
" Помощните съобщения са групирани по тематика в "
|
" Помощните съобщения са групирани в няколко\n"
|
||||||
"няколко\n"
|
|
||||||
" категории. Например, напишете \"--help=http\" "
|
" категории. Например, напишете \"--help=http\" "
|
||||||
"за\n"
|
"за\n"
|
||||||
" детайлизирано обяснение за опциите, които се "
|
" детайлно обяснение за опциите свързани с\n"
|
||||||
"отнасят към\n"
|
" http. Ако не е намерена съответстваща "
|
||||||
" http. Ако никаква съответстваща категория не е "
|
"категория, потърсете\n"
|
||||||
"намерена, потърсете\n"
|
" името на опцията използвайки дадена дума в "
|
||||||
" името на опцията използвайки дадена дума, в "
|
"общо съответствие\n"
|
||||||
"предно съответствие\n"
|
" и резултатът се отпечатва."
|
||||||
" и отпечатва резултата."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:311
|
#: src/usage_text.h:311
|
||||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||||
|
@ -1021,7 +976,6 @@ msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
|
||||||
msgstr " --log-level=LEVEL Определя нивото на лога към извеждането на данни."
|
msgstr " --log-level=LEVEL Определя нивото на лога към извеждането на данни."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:335
|
#: src/usage_text.h:335
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
|
" -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
|
||||||
"the\n"
|
"the\n"
|
||||||
|
@ -1029,10 +983,10 @@ msgid ""
|
||||||
"available,\n"
|
"available,\n"
|
||||||
" apply it to the local file."
|
" apply it to the local file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --direct-file-mapping=true|false Директно четене от и записване във всеки "
|
" -R, --remote-time[=true|false] Получаване на времева маркировка на "
|
||||||
"файл\n"
|
"отдалечения файл от\n"
|
||||||
" споменат в .torrent файла.\n"
|
" отдалечения HTTP/FTP сървър и ако е наличен,\n"
|
||||||
" По подразбиране: true"
|
" се прилага съм локалния файл."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:339
|
#: src/usage_text.h:339
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1044,9 +998,14 @@ msgid ""
|
||||||
"no\n"
|
"no\n"
|
||||||
" effect and --timeout option is used instead."
|
" effect and --timeout option is used instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --connect-timeout=SEC Определя таймаут за свързване в секунди за да се "
|
||||||
|
"установи\n"
|
||||||
|
" връзка към HTTP/FTP/proxy сървър. След като\n"
|
||||||
|
" връзката е установена, тази опция няма\n"
|
||||||
|
" ефект и --timeout опцията се използва вместо "
|
||||||
|
"това."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:344
|
#: src/usage_text.h:344
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --max-file-not-found=NUM If aria2 recieves `file not found' status from "
|
" --max-file-not-found=NUM If aria2 recieves `file not found' status from "
|
||||||
"the\n"
|
"the\n"
|
||||||
|
@ -1059,19 +1018,17 @@ msgid ""
|
||||||
"using\n"
|
"using\n"
|
||||||
" HTTP/FTP servers."
|
" HTTP/FTP servers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --file-allocation=METHOD Уточнява метода на разпределяне на файла. METHOD е "
|
" --max-file-not-found=NUM Ако aria2 получи `file not found' състояние от\n"
|
||||||
"или\n"
|
" отдалечените HTTP/FTP сървъри NUM пъти без да "
|
||||||
" 'none' или 'prealloc'. 'none' не разпределя "
|
"се получава\n"
|
||||||
"предварително\n"
|
" един байт, тогава даунлоудът се форсира да се "
|
||||||
" файловото пространство. 'prealloc' "
|
"провали.\n"
|
||||||
"предварително разпределя файловото пространство\n"
|
" Уточнете 0 за да изключите тази опция.\n"
|
||||||
" преди даунлоудът да започне. Това може да "
|
" Тази опция е само ефективна само когато се "
|
||||||
"отнеме известно време\n"
|
"използват\n"
|
||||||
" в зависимост от размера на файла.\n"
|
" HTTP/FTP сървъри."
|
||||||
" По подразбиране: prealloc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:351
|
#: src/usage_text.h:351
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
|
" --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
|
||||||
" If 'inorder' is given, URI is tried in the "
|
" If 'inorder' is given, URI is tried in the "
|
||||||
|
@ -1087,21 +1044,22 @@ msgid ""
|
||||||
" of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
|
" of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
|
||||||
" --server-stat-if options."
|
" --server-stat-if options."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --follow-torrent=true|false|mem Ако true или mem е уточнено, когато файл\n"
|
" --uri-selector=SELECTOR Уточнява алгоритъма за селектиране на URI.\n"
|
||||||
" чиято наставка е .torrent или типа на "
|
" Ако 'inorder' е дадено, URI се пробва в реда\n"
|
||||||
"съдържанието е\n"
|
" в който се появяват URI в списъка.\n"
|
||||||
" application/x-bittorrent е даунлоуднат, aria2\n"
|
" Ако 'feedback' е дадено, aria2 използва "
|
||||||
" му прави синтактичен разбор като торент файл и "
|
"скоростта на даунлоуд\n"
|
||||||
"даунлоудва файловете\n"
|
" наблюдавана в предишните даунлоуди и се "
|
||||||
" споменати в него.\n"
|
"избира\n"
|
||||||
" Ако mem е уточнено, торент файла не се\n"
|
" най-бързият сървър в списъка с URI. Това също\n"
|
||||||
" записва на диска, а само се държи в паметта.\n"
|
" ефективно пропуска мъртви огледала. "
|
||||||
" Ако false е уточнено, действието споменато "
|
"Наблюдаваната\n"
|
||||||
"отгоре\n"
|
" скорост на даунлоуд е част от изпълнителния "
|
||||||
" не се извършва."
|
"профил\n"
|
||||||
|
" от сървъри споменати в --server-stat-of и\n"
|
||||||
|
" --server-stat-if опциите."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:362
|
#: src/usage_text.h:362
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
|
" --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
|
||||||
"profile\n"
|
"profile\n"
|
||||||
|
@ -1109,10 +1067,11 @@ msgid ""
|
||||||
"data\n"
|
"data\n"
|
||||||
" using --server-stat-if option."
|
" using --server-stat-if option."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --retry-wait=SEC Определя секундите за изчакване за повторен опит след като "
|
" --server-stat-of=FILE Уточнява името на файла за което изпълнителния "
|
||||||
"грешка\n"
|
"профил\n"
|
||||||
" е намерена. Определете стойност между 0 и 60.\n"
|
" от сървърите е записан. Можете да зареждате "
|
||||||
" По подразбиране: 5"
|
"записана информация\n"
|
||||||
|
" използвайки --server-stat-if опцията."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:366
|
#: src/usage_text.h:366
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1123,19 +1082,24 @@ msgid ""
|
||||||
" some URI selector such as 'feedback'.\n"
|
" some URI selector such as 'feedback'.\n"
|
||||||
" See also --uri-selector option"
|
" See also --uri-selector option"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --server-stat-if=FILE Уточнява името на файла за което да се зареди "
|
||||||
|
"изпълнителния профил\n"
|
||||||
|
" от сървърите. Заредената информация ще бъде "
|
||||||
|
"използвана в\n"
|
||||||
|
" някои URI селектори като 'feedback'.\n"
|
||||||
|
" Вижте също --uri-selector опцията"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:371
|
#: src/usage_text.h:371
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
|
" --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
|
||||||
" performance profile of the servers since the "
|
" performance profile of the servers since the "
|
||||||
"last\n"
|
"last\n"
|
||||||
" contact to them."
|
" contact to them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --retry-wait=SEC Определя секундите за изчакване за повторен опит след като "
|
" --server-stat-timeout=SEC Определя таймаут в секунди да направи невалиден\n"
|
||||||
"грешка\n"
|
" изпълнителен профил от сървърите откакто е "
|
||||||
" е намерена. Определете стойност между 0 и 60.\n"
|
"направен последният\n"
|
||||||
" По подразбиране: 5"
|
" контакт с тях."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/version_usage.cc:54
|
#: src/version_usage.cc:54
|
||||||
msgid " version "
|
msgid " version "
|
||||||
|
@ -1152,9 +1116,9 @@ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
|
||||||
msgstr "Употреба: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
|
msgstr "Употреба: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/version_usage.cc:86
|
#: src/version_usage.cc:86
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Printing options whose name includes '%s'."
|
msgid "Printing options whose name includes '%s'."
|
||||||
msgstr "Отпечатване на опциите, чието име започва с '%s'."
|
msgstr "Отпечатване на опциите чието име включва '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
|
#: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
|
||||||
msgid "Options:"
|
msgid "Options:"
|
||||||
|
@ -1765,44 +1729,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"Съхраняването на подпис като %s е неуспешно. Може би файлът вече съществува."
|
"Съхраняването на подпис като %s е неуспешно. Може би файлът вече съществува."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:148
|
#: src/message.h:148
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
|
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
|
||||||
msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s, причина: %s"
|
msgstr "Неуспех при отварянето на ServerStat файла %s за четене."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:149
|
#: src/message.h:149
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
|
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
|
||||||
msgstr "Файловият сегмент беше зареден успешно."
|
msgstr "ServerStat файла %s зареден успешно."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:150
|
#: src/message.h:150
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
|
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
|
||||||
msgstr "Неуспех при четенето на данни от диска."
|
msgstr "Неуспех четенето на ServerStat от %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:153
|
#: src/message.h:153
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
|
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
|
||||||
msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s, причина: %s"
|
msgstr "Неуспех при отварянето на ServerStat файла %s за писане."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:154
|
#: src/message.h:154
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
|
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
|
||||||
msgstr "Файловият сегмент беше запазен успешно."
|
msgstr "ServerStat файла %s записан успешно."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:155
|
#: src/message.h:155
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
|
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
|
||||||
msgstr "Неуспех при приемането на данни, причина: %s"
|
msgstr "Неуспех при записването на ServerStat към %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:158
|
#: src/message.h:158
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
|
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
|
||||||
msgstr "Неуспех при приемането на връзка от пера, причина: %s"
|
msgstr "Неуспех при установяването на връзка, причина: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:159
|
#: src/message.h:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
|
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Мрежови проблем е намерен. Причина:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:161
|
#: src/message.h:161
|
||||||
msgid "Timeout."
|
msgid "Timeout."
|
||||||
|
@ -2170,54 +2134,3 @@ msgstr "Намерени са грешки докато протича приъ
|
||||||
#: src/Util.cc:713
|
#: src/Util.cc:713
|
||||||
msgid "Files:"
|
msgid "Files:"
|
||||||
msgstr "Файлове:"
|
msgstr "Файлове:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
|
||||||
#~ " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
|
||||||
#~ " Default: tunnel"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ " --http-proxy-method=METHOD Определя използваният метод в прокси "
|
|
||||||
#~ "заявката.\n"
|
|
||||||
#~ " METHOD е или 'get' или 'tunnel'.\n"
|
|
||||||
#~ " По подразбиране: tunnel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
|
|
||||||
#~ " Default: anonymous"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ " --ftp-user=USER Определя FTP потребител. Това влияе върху всички URL-и."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
|
|
||||||
#~ " Default: ARIA2USER@"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ " --ftp-passwd=PASSWD Определя FTP парола. Това влияе върху всички URL-и.\n"
|
|
||||||
#~ " По подразбиране: ARIA2USER@"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
|
||||||
#~ "'binary'\n"
|
|
||||||
#~ " or 'ascii'.\n"
|
|
||||||
#~ " Default: binary"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ " --ftp-type=TYPE Определя FTP тип на трансфер. TYPE е или 'binary'\n"
|
|
||||||
#~ " или 'ascii'.\n"
|
|
||||||
#~ " По подразбиране: binary"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either "
|
|
||||||
#~ "'get' or\n"
|
|
||||||
#~ " 'tunnel'.\n"
|
|
||||||
#~ " Default: tunnel"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Използване на HTTP прокси в FTP. METHOD е "
|
|
||||||
#~ "или 'get' или\n"
|
|
||||||
#~ " 'tunnel'.\n"
|
|
||||||
#~ " По подразбиране: tunnel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
|
||||||
#~ " Default: false"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ " --enable-http-pipelining[=true|false] Включва HTTP/1.1 тръбопровеждане.\n"
|
|
||||||
#~ " По подразбиране: false"
|
|
||||||
|
|
10
po/ca.po
10
po/ca.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 07:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 07:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Està començant la seqüència d'aturada... Premi Ctrl-C un altre cop per fer "
|
"Està començant la seqüència d'aturada... Premi Ctrl-C un altre cop per fer "
|
||||||
"una aturada d'emergència."
|
"una aturada d'emergència."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr "Començant la seqüència d'aturada d'emergència."
|
msgstr "Començant la seqüència d'aturada d'emergència."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Si hi han errors, llavors miri el fitxer d'anotacions. Per més informació "
|
"Si hi han errors, llavors miri el fitxer d'anotacions. Per més informació "
|
||||||
"vegi l'opció '-l' en les pàgines help/man."
|
"vegi l'opció '-l' en les pàgines help/man."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr "Resultats de la descàrrega:"
|
msgstr "Resultats de la descàrrega:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr "llegenda d'estat:"
|
msgstr "llegenda d'estat:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
10
po/da.po
10
po/da.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 20:45+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 20:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jeppe Toustrup <launchpad@tenzer.dk>\n"
|
"Last-Translator: Jeppe Toustrup <launchpad@tenzer.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr "Afslutningsprocedure i gang... Tryk Ctrl-C igen for nød-afslutning."
|
msgstr "Afslutningsprocedure i gang... Tryk Ctrl-C igen for nød-afslutning."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr "Nød-afslutningsprocedure i gang..."
|
msgstr "Nød-afslutningsprocedure i gang..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Hvis der er nogle fejl, så kig i logfilen. Se '-l' flaget i hjælp/man siden "
|
"Hvis der er nogle fejl, så kig i logfilen. Se '-l' flaget i hjælp/man siden "
|
||||||
"for mere information."
|
"for mere information."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr "Overførsels resultater:"
|
msgstr "Overførsels resultater:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr "Status forklaring:"
|
msgstr "Status forklaring:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
396
po/de.po
396
po/de.po
|
@ -7,32 +7,29 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:59+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-10-06 17:17+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: furryspider <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Yuri <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 14:24+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Abbruch wurde eingeleitet... Strg-C drücken für sofortige Unterbrechung."
|
"Abbruch wurde eingeleitet... Strg-C drücken für sofortige Unterbrechung."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr "Sofortiger Abbruch wurde eingeleitet..."
|
msgstr "Sofortiger Abbruch wurde eingeleitet..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"aria2 wird den download wiederaufnehmen wenn die Übertragung neugestartet "
|
|
||||||
"wird."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:90
|
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:90
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -42,27 +39,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Sollten Fehler aufgetreten sein, bitte die Mitschnitt-Datei beachten. Für "
|
"Sollten Fehler aufgetreten sein, bitte die Mitschnitt-Datei beachten. Für "
|
||||||
"Details hierzu siehe die Option \"-l\" in den Hilfe- und man-Seiten."
|
"Details hierzu siehe die Option \"-l\" in den Hilfe- und man-Seiten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr "Download Ergebnisse"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr "Statuserläuterung:"
|
msgstr "Statuserläuterung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/OptionHandler.cc:38
|
#: src/OptionHandler.cc:38
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " Default: "
|
msgid " Default: "
|
||||||
msgstr " Standard: "
|
msgstr " Voreinstellung: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/OptionHandler.cc:39
|
#: src/OptionHandler.cc:39
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " Tags: "
|
msgid " Tags: "
|
||||||
msgstr " Schlagwörter: "
|
msgstr " Schlagwörter: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/OptionHandler.cc:40
|
#: src/OptionHandler.cc:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " Possible Values: "
|
msgid " Possible Values: "
|
||||||
msgstr " Mögliche Werte: "
|
msgstr " Mögliche Werte: "
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -78,7 +71,7 @@ msgstr "muss zwischen %s und %s sein"
|
||||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
#: src/OptionHandlerImpl.h:170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
msgid "must be smaller than or equal to %s."
|
||||||
msgstr "must be smaller than or equal to %s."
|
msgstr "muss kleiner oder gleich %s sein"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
#: src/OptionHandlerImpl.h:176
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -159,30 +152,24 @@ msgstr ""
|
||||||
" aufgebaut werden. Siehe auch Option \"-j\"."
|
" aufgebaut werden. Siehe auch Option \"-j\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:53
|
#: src/usage_text.h:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
|
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
|
||||||
"error\n"
|
"error\n"
|
||||||
" has occured."
|
" has occured."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
|
" --retry-wait=SEC Festlegen der Sekundenanzahl SEC, die im "
|
||||||
"fehlerhaften\n"
|
"Fehler-\n"
|
||||||
" Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
|
" fall vor einem erneuten Versuch gewartet wird."
|
||||||
"und 60 an.\n"
|
|
||||||
" Fehlwert: 5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:56
|
#: src/usage_text.h:56
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:58
|
#: src/usage_text.h:58
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
|
msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
|
" -m, --max-tries=N Festlegen der maximalen Anzahl an Versuchen.\n"
|
||||||
" Fehlwert: 5"
|
" Keine Begrenzung mit 0."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:60
|
#: src/usage_text.h:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -221,37 +208,31 @@ msgid " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:72
|
#: src/usage_text.h:72
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
||||||
"basic\n"
|
"basic\n"
|
||||||
" is the only supported scheme."
|
" is the only supported scheme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --http-auth-scheme=SCHEME HTTP-Authentifizierungs-Schema setzen. Derzeit "
|
|
||||||
"ist basic\n"
|
|
||||||
" das einzig zulässige Schema.\n"
|
|
||||||
" Fehlwert: basic"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:75
|
#: src/usage_text.h:75
|
||||||
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
|
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
|
||||||
msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
|
msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:77
|
#: src/usage_text.h:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
|
msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
|
" --ftp-user=BENUTZER Festlegen des FTP-Benutzernamens. Wird für\n"
|
||||||
"URLs."
|
" alle URLs verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:79
|
#: src/usage_text.h:79
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
|
msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
|
" --ftp-passwd=PASSWORT Festlegen des FTP-Paßworts. Wird für\n"
|
||||||
|
" alle URLs verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:81
|
#: src/usage_text.h:81
|
||||||
msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
|
msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --ftp-type=TYP Festlegen des FTP-Übertragungstyps."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:83
|
#: src/usage_text.h:83
|
||||||
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
||||||
|
@ -262,7 +243,6 @@ msgid " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:87
|
#: src/usage_text.h:87
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
||||||
"than\n"
|
"than\n"
|
||||||
|
@ -273,33 +253,15 @@ msgid ""
|
||||||
" This option does not affect BitTorrent "
|
" This option does not affect BitTorrent "
|
||||||
"downloads."
|
"downloads."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --lowest-speed-limit=SPEED Verbindung schließen wenn die Download-\n"
|
|
||||||
" Geschwindigkeit dem angegebenen Wert entspricht\n"
|
|
||||||
" oder ihn unterschreitet (Byte pro Sekunde).\n"
|
|
||||||
" Bei 0 wird keine untere Geschwindigkeitsgrenze\n"
|
|
||||||
" für Aria2 gesetzt. Man kann K oder M an den\n"
|
|
||||||
" Wert anhängen (1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
|
|
||||||
" Diese Option hat keine Auswirkung auf "
|
|
||||||
"BitTorrent-\n"
|
|
||||||
" Downloads.\n"
|
|
||||||
" Standardeinstellung: 0"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:93
|
#: src/usage_text.h:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
||||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||||
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
|
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --max-download-limit=SPEED Setzt die maximale Download-Geschwindigkeit\n"
|
|
||||||
" in Bytes pro Sekunde. Ein Wert von 0\n"
|
|
||||||
" bedeutet keine Begrenzung. Man kann K oder\n"
|
|
||||||
" M an den Wert anhängen (1K = 1024, 1M = "
|
|
||||||
"1024K).\n"
|
|
||||||
" Standardeinstellung: 0"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:97
|
#: src/usage_text.h:97
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
|
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
|
||||||
" 'none' doesn't pre-allocate file space. "
|
" 'none' doesn't pre-allocate file space. "
|
||||||
|
@ -310,14 +272,6 @@ msgid ""
|
||||||
"of\n"
|
"of\n"
|
||||||
" the file."
|
" the file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --file-allocation=METHOD Festlegung der Datei-Anlegemethode. Dabei ist\n"
|
|
||||||
" METHOD entweder \"none\" oder \"prealloc\".\n"
|
|
||||||
" Bei \"prealloc\" wird der von der herunterzu-\n"
|
|
||||||
" ladenden Datei benötigte Platz vorbelegt, "
|
|
||||||
"bevor\n"
|
|
||||||
" der Download beginnt. Je nach Größe der Datei\n"
|
|
||||||
" kann dies einige Zeit in Anspruch nehmen.\n"
|
|
||||||
" Standardeinstellung: prealloc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:103
|
#: src/usage_text.h:103
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -332,36 +286,22 @@ msgstr ""
|
||||||
" 1M = 1024K)."
|
" 1M = 1024K)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:107
|
#: src/usage_text.h:107
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
|
" --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
|
||||||
"while\n"
|
"while\n"
|
||||||
" allocating files.\n"
|
" allocating files.\n"
|
||||||
" Turn off if you encounter any error"
|
" Turn off if you encounter any error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
|
|
||||||
" während der Vorbelegung von "
|
|
||||||
"Dateispeicherplatz\n"
|
|
||||||
" verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
|
|
||||||
" auftreten."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:111
|
#: src/usage_text.h:111
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
|
" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
|
||||||
" already exists but the corresponding .aria2 "
|
" already exists but the corresponding .aria2 "
|
||||||
"file\n"
|
"file\n"
|
||||||
" doesn't exist."
|
" doesn't exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --allow-overwrite=true|false Bei \"false\" wird Aria2 keine Dateien "
|
|
||||||
"herunter-\n"
|
|
||||||
" laden, die bereits lokal vorliegen, für die\n"
|
|
||||||
" aber keine entsprechende .aria2-Datei "
|
|
||||||
"existiert.\n"
|
|
||||||
" Standardeinstellung: false"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:115
|
#: src/usage_text.h:115
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
|
" --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
|
||||||
"download\n"
|
"download\n"
|
||||||
|
@ -370,17 +310,8 @@ msgid ""
|
||||||
"proceed\n"
|
"proceed\n"
|
||||||
" but some download progress will be lost."
|
" but some download progress will be lost."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --allow-piece-length-change=true|false Wenn \"false\" angegeben wird, "
|
|
||||||
"bricht\n"
|
|
||||||
" Aria2 den Download ab, wenn eine "
|
|
||||||
"Abschnittslänge\n"
|
|
||||||
" des Downloads sich von der in der Steuerdatei\n"
|
|
||||||
" unterscheidet. Bei \"true\" wird "
|
|
||||||
"fortgefahren,\n"
|
|
||||||
" mit Einbußen am bisherigen Downloadfortschritt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:120
|
#: src/usage_text.h:120
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
|
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
|
||||||
"sequentially\n"
|
"sequentially\n"
|
||||||
|
@ -388,16 +319,8 @@ msgid ""
|
||||||
"like\n"
|
"like\n"
|
||||||
" the usual command-line download utilities."
|
" the usual command-line download utilities."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -Z, --force-sequential[=true|false] Lädt alle URIs, die auf der "
|
|
||||||
"Befehlszeile\n"
|
|
||||||
" mitgegeben wurden, nacheinander in jeweils "
|
|
||||||
"einem\n"
|
|
||||||
" eigenen Vorgang herunter, wie herkömmliche\n"
|
|
||||||
" Download-Werkzeuge.\n"
|
|
||||||
" Standardeinstellung: false"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:124
|
#: src/usage_text.h:124
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
|
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
|
||||||
"already\n"
|
"already\n"
|
||||||
|
@ -407,14 +330,6 @@ msgid ""
|
||||||
"(1..9999)\n"
|
"(1..9999)\n"
|
||||||
" appended."
|
" appended."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --auto-file-renaming[=true|false] Umbenennen der Datei, wenn bereits eine\n"
|
|
||||||
" Datei desselben Namens vorhanden ist. Diese\n"
|
|
||||||
" Option funktioniert nur bei HTTP(S)/FTP\n"
|
|
||||||
" Downloads. Der neue Dateiname besteht aus dem\n"
|
|
||||||
" alten, an den ein Punkt und eine Nummer (1-"
|
|
||||||
"9999)\n"
|
|
||||||
" angehängt wird.\n"
|
|
||||||
" Standardeinstellung: true"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:130
|
#: src/usage_text.h:130
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -440,14 +355,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"halten."
|
"halten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:143
|
#: src/usage_text.h:143
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
|
msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Dauerhafte HTTP/1.1-Verbindung "
|
|
||||||
"halten."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:145
|
#: src/usage_text.h:145
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||||
"hash.\n"
|
"hash.\n"
|
||||||
|
@ -458,30 +369,14 @@ msgid ""
|
||||||
"portion\n"
|
"portion\n"
|
||||||
" of a file."
|
" of a file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --check-integrity=true|false Dateiintegrität mittels Vergleich von\n"
|
|
||||||
" Abschnittsprüfziffern prüfen. Diese Option "
|
|
||||||
"wird\n"
|
|
||||||
" nur für BitTorrent- und Metalink-Downloads "
|
|
||||||
"ver-\n"
|
|
||||||
" wendet. Sie kann genutzt werden, um "
|
|
||||||
"beschädigte\n"
|
|
||||||
" Dateiabschnitte neu herunterzuladen.\n"
|
|
||||||
" Standardeinstellung: false"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:151
|
#: src/usage_text.h:151
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||||
"option\n"
|
"option\n"
|
||||||
" on affects Metalink mode with chunk checksums."
|
" on affects Metalink mode with chunk checksums."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Prüfsummen für Dateiabschnitte "
|
|
||||||
"während\n"
|
|
||||||
" des Downloads vergleichen. Diese Option wird "
|
|
||||||
"nur\n"
|
|
||||||
" im Metalink-Modus mit Abschnitts-Prüfsummen\n"
|
|
||||||
" verwendet. Standardeinstellung: true"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:155
|
#: src/usage_text.h:155
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -543,15 +438,11 @@ msgstr ""
|
||||||
" Torrents und Metalinks."
|
" Torrents und Metalinks."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:174
|
#: src/usage_text.h:174
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
|
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
|
||||||
"format\n"
|
"format\n"
|
||||||
" and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
|
" and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --load-cookies=FILE Lädt Cookies im Mozilla/Firefox- (1.x/2.x) "
|
|
||||||
"oder\n"
|
|
||||||
" Netscape-Format aus der Datei FILE."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:177
|
#: src/usage_text.h:177
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -628,14 +519,10 @@ msgstr ""
|
||||||
" durchsucht."
|
" durchsucht."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:202
|
#: src/usage_text.h:202
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||||
" mentioned in .torrent file."
|
" mentioned in .torrent file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
|
|
||||||
" .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
|
|
||||||
" Fehlwert: true"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:205
|
#: src/usage_text.h:205
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -659,20 +546,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"werden."
|
"werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:211
|
#: src/usage_text.h:211
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||||
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
|
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --max-upload-limit=SPEED Setzen der maximalen Hochlade-Geschwindigkeit "
|
|
||||||
"in\n"
|
|
||||||
" Bytes pro Sekunde. Bei 0 wird keine Grenze "
|
|
||||||
"vor-\n"
|
|
||||||
" gegeben. Man kann K oder M an den Wert "
|
|
||||||
"anhängen\n"
|
|
||||||
" (1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
|
|
||||||
" Standardeinstellung: 0"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:215
|
#: src/usage_text.h:215
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -853,18 +731,11 @@ msgstr ""
|
||||||
" möglich."
|
" möglich."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:282
|
#: src/usage_text.h:282
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specifiy "
|
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specifiy "
|
||||||
"'none'\n"
|
"'none'\n"
|
||||||
" if you don't have any preferred protocol."
|
" if you don't have any preferred protocol."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Festlegen des bevorzugten Metalink-\n"
|
|
||||||
" Protokolls. Mögliche Werte sind \"http\", "
|
|
||||||
"\"https\",\n"
|
|
||||||
" \"ftp\" und \"none\". Bei letzterem wird "
|
|
||||||
"diese\n"
|
|
||||||
" Funktion ausgeschaltet."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:285
|
#: src/usage_text.h:285
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -922,7 +793,6 @@ msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||||
msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
|
msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:303
|
#: src/usage_text.h:303
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||||
" The help messages are classified in several\n"
|
" The help messages are classified in several\n"
|
||||||
|
@ -936,18 +806,6 @@ msgid ""
|
||||||
"match\n"
|
"match\n"
|
||||||
" and print the result."
|
" and print the result."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -h, --help[=KATEGORIE] Gebrauchshilfe ausgeben und beenden.\n"
|
|
||||||
" Die Hilfetexte sind in mehrere Kategorien "
|
|
||||||
"unter-\n"
|
|
||||||
" teilt. Beispielsweise gibt \"--help=http\" "
|
|
||||||
"eine\n"
|
|
||||||
" ausführliche Erläuterung zu den Optionen "
|
|
||||||
"bzgl.\n"
|
|
||||||
" HTTP aus. Wird keine passende Kategorie "
|
|
||||||
"gefunden,\n"
|
|
||||||
" werden die Optionsnamen nach dem gegebenen "
|
|
||||||
"Wort\n"
|
|
||||||
" durchsucht und die Treffer ausgegeben."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:311
|
#: src/usage_text.h:311
|
||||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||||
|
@ -1015,7 +873,6 @@ msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
|
||||||
msgstr " --log-level=LEVEL Auszugebende Mitschnittfülle festlegen."
|
msgstr " --log-level=LEVEL Auszugebende Mitschnittfülle festlegen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:335
|
#: src/usage_text.h:335
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
|
" -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
|
||||||
"the\n"
|
"the\n"
|
||||||
|
@ -1023,9 +880,6 @@ msgid ""
|
||||||
"available,\n"
|
"available,\n"
|
||||||
" apply it to the local file."
|
" apply it to the local file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
|
|
||||||
" .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
|
|
||||||
" Fehlwert: true"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:339
|
#: src/usage_text.h:339
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1039,7 +893,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:344
|
#: src/usage_text.h:344
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --max-file-not-found=NUM If aria2 recieves `file not found' status from "
|
" --max-file-not-found=NUM If aria2 recieves `file not found' status from "
|
||||||
"the\n"
|
"the\n"
|
||||||
|
@ -1052,17 +905,8 @@ msgid ""
|
||||||
"using\n"
|
"using\n"
|
||||||
" HTTP/FTP servers."
|
" HTTP/FTP servers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --file-allocation=METHOD Festlegung der Datei-Anlegemethode. Dabei ist\n"
|
|
||||||
" METHOD entweder \"none\" oder \"prealloc\".\n"
|
|
||||||
" Bei \"prealloc\" wird der von der herunterzu-\n"
|
|
||||||
" ladenden Datei benötigte Platz vorbelegt, "
|
|
||||||
"bevor\n"
|
|
||||||
" der Download beginnt. Je nach Größe der Datei\n"
|
|
||||||
" kann dies einige Zeit in Anspruch nehmen.\n"
|
|
||||||
" Standardeinstellung: prealloc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:351
|
#: src/usage_text.h:351
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
|
" --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
|
||||||
" If 'inorder' is given, URI is tried in the "
|
" If 'inorder' is given, URI is tried in the "
|
||||||
|
@ -1078,24 +922,8 @@ msgid ""
|
||||||
" of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
|
" of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
|
||||||
" --server-stat-if options."
|
" --server-stat-if options."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --follow-torrent=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
|
|
||||||
"nach\n"
|
|
||||||
" dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
|
|
||||||
"Da-\n"
|
|
||||||
" tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
|
|
||||||
"bittorrent\"\n"
|
|
||||||
" ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
|
|
||||||
"durch-\n"
|
|
||||||
" sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
|
|
||||||
" heruntergeladen.\n"
|
|
||||||
" Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
|
|
||||||
" der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
|
|
||||||
" Speicher gehalten.\n"
|
|
||||||
" Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
|
|
||||||
" durchsucht."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:362
|
#: src/usage_text.h:362
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
|
" --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
|
||||||
"profile\n"
|
"profile\n"
|
||||||
|
@ -1103,11 +931,6 @@ msgid ""
|
||||||
"data\n"
|
"data\n"
|
||||||
" using --server-stat-if option."
|
" using --server-stat-if option."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
|
|
||||||
"fehlerhaften\n"
|
|
||||||
" Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
|
|
||||||
"und 60 an.\n"
|
|
||||||
" Fehlwert: 5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:366
|
#: src/usage_text.h:366
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1120,18 +943,12 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:371
|
#: src/usage_text.h:371
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
|
" --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
|
||||||
" performance profile of the servers since the "
|
" performance profile of the servers since the "
|
||||||
"last\n"
|
"last\n"
|
||||||
" contact to them."
|
" contact to them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
|
|
||||||
"fehlerhaften\n"
|
|
||||||
" Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
|
|
||||||
"und 60 an.\n"
|
|
||||||
" Fehlwert: 5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/version_usage.cc:54
|
#: src/version_usage.cc:54
|
||||||
msgid " version "
|
msgid " version "
|
||||||
|
@ -1148,9 +965,9 @@ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
|
||||||
msgstr "Gebrauch: %s [OPTIONEN] [URL | TORRENT_DATEI | METALINK_DATEI]..."
|
msgstr "Gebrauch: %s [OPTIONEN] [URL | TORRENT_DATEI | METALINK_DATEI]..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/version_usage.cc:86
|
#: src/version_usage.cc:86
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Printing options whose name includes '%s'."
|
msgid "Printing options whose name includes '%s'."
|
||||||
msgstr "Druckoptionen dessen name mit %s anfängt."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
|
#: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
|
||||||
msgid "Options:"
|
msgid "Options:"
|
||||||
|
@ -1390,9 +1207,9 @@ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
|
||||||
msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Prüfen der Datei-Integrität."
|
msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Prüfen der Datei-Integrität."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:74
|
#: src/message.h:74
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
|
msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
|
||||||
msgstr "CUID#%d - Interesse am Peer"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:75
|
#: src/message.h:75
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1400,9 +1217,9 @@ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
|
||||||
msgstr "CUID#%d - Kein Interesse am Peer"
|
msgstr "CUID#%d - Kein Interesse am Peer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:76
|
#: src/message.h:76
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
|
msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
|
||||||
msgstr "CUID#%d - Entferne Anforderungs-Slot index=%d, blockIndex=%d"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:77
|
#: src/message.h:77
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1412,9 +1229,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:78
|
#: src/message.h:78
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
|
msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
|
||||||
msgstr "CUID#%d - Entferne Anforderungs-Slot blockIndex=%d wegen Timeout."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:79
|
#: src/message.h:79
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1439,10 +1256,9 @@ msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
|
||||||
msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Reservieren des Speicherplatzes"
|
msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Reservieren des Speicherplatzes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:83
|
#: src/message.h:83
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
|
msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CUID#%d - Content-Disposition-Header gefunden. Benutze %s als Dateiname"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:84
|
#: src/message.h:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1480,9 +1296,9 @@ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
|
||||||
msgstr "CUID#%d - Konnte keinen Tracker-Request erstellen."
|
msgstr "CUID#%d - Konnte keinen Tracker-Request erstellen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:91
|
#: src/message.h:91
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
|
msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
|
||||||
msgstr "CUID#%d - Erstelle neuen Tracker-Request-Befehl #%d"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:92
|
#: src/message.h:92
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1699,9 +1515,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Konnte Metalink-XML-Datei nicht verarbeiten. Syntax könnte falsch sein."
|
"Konnte Metalink-XML-Datei nicht verarbeiten. Syntax könnte falsch sein."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:136
|
#: src/message.h:136
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
|
msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
|
||||||
msgstr "Zu geringe Nutzgröße für %s, Größe=%d."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:137
|
#: src/message.h:137
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1718,9 +1534,9 @@ msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
|
||||||
msgstr "Das Verteilverhältnis betrug %.1f, hoch-/heruntergeladen=%sB/%sB"
|
msgstr "Das Verteilverhältnis betrug %.1f, hoch-/heruntergeladen=%sB/%sB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:139
|
#: src/message.h:139
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
|
msgid "Missing %s in torrent metainfo."
|
||||||
msgstr "Fehlendes %s in der Torrent-Metainfo."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:140
|
#: src/message.h:140
|
||||||
msgid "Tracker returned null data."
|
msgid "Tracker returned null data."
|
||||||
|
@ -1750,39 +1566,39 @@ msgstr ""
|
||||||
"die Datei bereits."
|
"die Datei bereits."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:148
|
#: src/message.h:148
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
|
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
|
||||||
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:149
|
#: src/message.h:149
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
|
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
|
||||||
msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:150
|
#: src/message.h:150
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
|
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
|
||||||
msgstr "Der Versuch Daten von der Festplatte zu lesen ist fehlgeschlagen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:153
|
#: src/message.h:153
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
|
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
|
||||||
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:154
|
#: src/message.h:154
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
|
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
|
||||||
msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:155
|
#: src/message.h:155
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
|
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
|
||||||
msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:158
|
#: src/message.h:158
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
|
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
|
||||||
msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:159
|
#: src/message.h:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1827,13 +1643,11 @@ msgid "Connection failed."
|
||||||
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
|
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:170
|
#: src/message.h:170
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
|
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
|
||||||
"Expected:%s Actual:%s"
|
"Expected:%s Actual:%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der angeforderte Dateiname und der vorher registrierte stimmen nicht "
|
|
||||||
"überein. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:171
|
#: src/message.h:171
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1965,9 +1779,9 @@ msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
|
||||||
msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
|
msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:200
|
#: src/message.h:200
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
|
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
|
||||||
msgstr "Einen Socket zum Blockieren zu benutzen schlug fehl. Ursache: %s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:201
|
#: src/message.h:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -2133,10 +1947,9 @@ msgid "Exception caught"
|
||||||
msgstr "Ausnahme aufgetreten"
|
msgstr "Ausnahme aufgetreten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:233
|
#: src/message.h:233
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
|
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die maximal zulässig Nutzlänge ist überschritten oder ungültig. Länge = %u"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:234
|
#: src/message.h:234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -2151,6 +1964,58 @@ msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
|
||||||
msgid "Files:"
|
msgid "Files:"
|
||||||
msgstr "Dateien:"
|
msgstr "Dateien:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
|
||||||
|
#~ "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "\n"
|
||||||
|
#~ "Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
|
||||||
|
#~ "aria2 wird den Download wiederaufnehmen wenn der Transfer neu gestartet "
|
||||||
|
#~ "wird."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
|
||||||
|
#~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
|
||||||
|
#~ "download file all over again, then delete it or add --allow-"
|
||||||
|
#~ "overwrite=true option and restart aria2."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Datei %s existiert, aber %s existiert nicht. Der Download wurde "
|
||||||
|
#~ "abgebrochen damit die Datei nicht zu 0 geschrumpft wird. Wenn sie sicher "
|
||||||
|
#~ "sind die Datei neu herunterzuaden, löschen sie die Datei oder fügen sie "
|
||||||
|
#~ "die --allow-overwrite=true option hinzu und starten sie aria2 neu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Maximale Payload Länge überschritten oder ungülitge Länge. length = %d"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
|
||||||
|
#~ "error\n"
|
||||||
|
#~ " has occured. Specify a value between 0 and "
|
||||||
|
#~ "60.\n"
|
||||||
|
#~ " Default: 5"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
|
||||||
|
#~ "fehlerhaften\n"
|
||||||
|
#~ " Anforderungen. Geben Sie einen Wert "
|
||||||
|
#~ "zwischen 0 und 60 an.\n"
|
||||||
|
#~ " Fehlwert: 5"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
||||||
|
#~ " Default: 5"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
|
||||||
|
#~ " Fehlwert: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
#~ " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
||||||
#~ " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
#~ " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
||||||
|
@ -2161,6 +2026,17 @@ msgstr "Dateien:"
|
||||||
#~ " METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
|
#~ " METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
|
||||||
#~ " Fehlwert: tunnel"
|
#~ " Fehlwert: tunnel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
||||||
|
#~ "basic\n"
|
||||||
|
#~ " is the only supported scheme.\n"
|
||||||
|
#~ " Default: basic"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " --http-auth-scheme=SCHEME HTTP-Authentifizierungs-Schema setzen. "
|
||||||
|
#~ "Derzeit ist basic\n"
|
||||||
|
#~ " das einzig zulässige Schema.\n"
|
||||||
|
#~ " Fehlwert: basic"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
|
#~ " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
|
||||||
#~ " Default: anonymous"
|
#~ " Default: anonymous"
|
||||||
|
@ -2199,34 +2075,6 @@ msgstr "Dateien:"
|
||||||
#~ " 'tunnel'.\n"
|
#~ " 'tunnel'.\n"
|
||||||
#~ " Fehlwert: tunnel"
|
#~ " Fehlwert: tunnel"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
|
|
||||||
#~ "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "\n"
|
|
||||||
#~ "Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
|
|
||||||
#~ "aria2 wird den Download wiederaufnehmen wenn der Transfer neu gestartet "
|
|
||||||
#~ "wird."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
|
|
||||||
#~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
|
|
||||||
#~ "download file all over again, then delete it or add --allow-"
|
|
||||||
#~ "overwrite=true option and restart aria2."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Datei %s existiert, aber %s existiert nicht. Der Download wurde "
|
|
||||||
#~ "abgebrochen damit die Datei nicht zu 0 geschrumpft wird. Wenn sie sicher "
|
|
||||||
#~ "sind die Datei neu herunterzuaden, löschen sie die Datei oder fügen sie "
|
|
||||||
#~ "die --allow-overwrite=true option hinzu und starten sie aria2 neu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Maximale Payload Länge überschritten oder ungülitge Länge. length = %d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
#~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||||
#~ "file\n"
|
#~ "file\n"
|
||||||
|
@ -2249,6 +2097,16 @@ msgstr "Dateien:"
|
||||||
#~ " auf .torrent endet.\n"
|
#~ " auf .torrent endet.\n"
|
||||||
#~ " Standart: true"
|
#~ " Standart: true"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each "
|
||||||
|
#~ "file\n"
|
||||||
|
#~ " mentioned in .torrent file.\n"
|
||||||
|
#~ " Default: true"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
|
||||||
|
#~ " .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
|
||||||
|
#~ " Fehlwert: true"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent "
|
#~ " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent "
|
||||||
#~ "downloads.\n"
|
#~ "downloads.\n"
|
||||||
|
|
10
po/el.po
10
po/el.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 00:00+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 00:00+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: jimmyz <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: jimmyz <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Η διαδικασία απενεργοποίησης ξεκινα... Πατήστε Ctrl-C ξανά για άμεση "
|
"Η διαδικασία απενεργοποίησης ξεκινα... Πατήστε Ctrl-C ξανά για άμεση "
|
||||||
"απενεργοποίηση."
|
"απενεργοποίηση."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr "Η διαδικασία άμεσης απενεργοποίησης ξεκινα..."
|
msgstr "Η διαδικασία άμεσης απενεργοποίησης ξεκινα..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Αν υπάρχουν σφάλματα, δείτε το αρχείο καταγραφών (log). Δώστε την παράμετρο -"
|
"Αν υπάρχουν σφάλματα, δείτε το αρχείο καταγραφών (log). Δώστε την παράμετρο -"
|
||||||
"l στη σελίδα help/man για περαιτέρω λεπτομέρειες."
|
"l στη σελίδα help/man για περαιτέρω λεπτομέρειες."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr "Αποτελέσματα μεταφορτώσεων:"
|
msgstr "Αποτελέσματα μεταφορτώσεων:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr "Ιστορικό κατάστασης:"
|
msgstr "Ιστορικό κατάστασης:"
|
||||||
|
|
10
po/es.po
10
po/es.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 00:03+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 00:03+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Empezando secuencia de paro.., Pulse Ctrl-C otra vez para efectuar un paro "
|
"Empezando secuencia de paro.., Pulse Ctrl-C otra vez para efectuar un paro "
|
||||||
"de emergencia."
|
"de emergencia."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr "Empezando secuencia de paro de emergencia..."
|
msgstr "Empezando secuencia de paro de emergencia..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Si hay errores, entonces mire el fichero de anotaciones. para más "
|
"Si hay errores, entonces mire el fichero de anotaciones. para más "
|
||||||
"información vea la opción '-l' en las páginas help/man."
|
"información vea la opción '-l' en las páginas help/man."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr "Resultados de la descarga:"
|
msgstr "Resultados de la descarga:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
10
po/fi.po
10
po/fi.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Curaga <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Curaga <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr "Sammutus alkaa... Paina Ctrl-C uudestaan hätäsammutukselle."
|
msgstr "Sammutus alkaa... Paina Ctrl-C uudestaan hätäsammutukselle."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr "Hätäsammutus alkaa..."
|
msgstr "Hätäsammutus alkaa..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Jos virheitä tapahtuu, katso lokitiedostoa. Ks. '-l' parametri ohjeessa/man-"
|
"Jos virheitä tapahtuu, katso lokitiedostoa. Ks. '-l' parametri ohjeessa/man-"
|
||||||
"sivulla."
|
"sivulla."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr "Lataustulokset:"
|
msgstr "Lataustulokset:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr "Tilalegenda:"
|
msgstr "Tilalegenda:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
529
po/fr.po
529
po/fr.po
|
@ -7,24 +7,24 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
|
"Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-12 10:11+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-26 20:06+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ludovic Michoux <ludo@slimbox.homeunix.org>\n"
|
"Last-Translator: Ludovic Michoux <ludo@slimbox.homeunix.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Français\n"
|
"Language-Team: Français\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 14:24+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Séquence d'arrêt débutée... Pressez Ctrl-C une nouvelle fois pour un arrêt "
|
"Séquence d'arrêt débutée... Pressez Ctrl-C une nouvelle fois pour un arrêt "
|
||||||
"d'urgence."
|
"d'urgence."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr "Séquence d'arrêt d'urgence débutée..."
|
msgstr "Séquence d'arrêt d'urgence débutée..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus "
|
"En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus "
|
||||||
"d'informations."
|
"d'informations."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr "Résultats du ou des téléchargements:"
|
msgstr "Résultats du ou des téléchargements:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr "Légende du statut:"
|
msgstr "Légende du statut:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -57,9 +57,8 @@ msgid " Tags: "
|
||||||
msgstr " Signets: "
|
msgstr " Signets: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/OptionHandler.cc:40
|
#: src/OptionHandler.cc:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " Possible Values: "
|
msgid " Possible Values: "
|
||||||
msgstr " Valeurs disponibles: "
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/OptionHandlerImpl.h:95
|
#: src/OptionHandlerImpl.h:95
|
||||||
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
msgid "must be either 'true' or 'false'."
|
||||||
|
@ -153,31 +152,23 @@ msgstr ""
|
||||||
" Merci de consulter aussi l'option \"-j\"."
|
" Merci de consulter aussi l'option \"-j\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:53
|
#: src/usage_text.h:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
|
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
|
||||||
"error\n"
|
"error\n"
|
||||||
" has occured."
|
" has occured."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --retry-wait=SEC Définit le temps entre chaque requête\n"
|
" --retry-wait=SEC Indique le nombre de secondes à attendre avant de "
|
||||||
" pour les erreurs. Spécifiez une valeur entre 0 "
|
"réessayer après une erreur\n"
|
||||||
"et 60.\n"
|
" est survenue."
|
||||||
" Défaut: 5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:56
|
#: src/usage_text.h:56
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -t, --timeout=SEC Indique le timeout en secondes."
|
||||||
" -t, --timeout=SEC Définir le délai d'expiration en secondes. "
|
|
||||||
"Défaut: 60"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:58
|
#: src/usage_text.h:58
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
|
msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -m, --max-tries=N Définir le nombre d'essais. 0 veut dire "
|
" -m, --max-tries=N Indique le nombre d'essais. 0 veut dire sans-limites."
|
||||||
"illimité.\n"
|
|
||||||
" Défaut: 5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:60
|
#: src/usage_text.h:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -218,16 +209,11 @@ msgid " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:72
|
#: src/usage_text.h:72
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
||||||
"basic\n"
|
"basic\n"
|
||||||
" is the only supported scheme."
|
" is the only supported scheme."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --http-auth-scheme=SCHEME Définir un type d'identification HTTP. En ce "
|
|
||||||
"moment, basic\n"
|
|
||||||
" est le seul type d'identification supporté.\n"
|
|
||||||
" Défaut: basic"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:75
|
#: src/usage_text.h:75
|
||||||
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
|
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
|
||||||
|
@ -236,18 +222,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"URLs."
|
"URLs."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:77
|
#: src/usage_text.h:77
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
|
msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --http-user=USER Définir un utilisateur HTTP. Ceci affecte tous "
|
|
||||||
"les URLs."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:79
|
#: src/usage_text.h:79
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
|
msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --http-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
|
|
||||||
"tous les URLs."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:81
|
#: src/usage_text.h:81
|
||||||
msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
|
msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
|
||||||
|
@ -262,7 +242,6 @@ msgid " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:87
|
#: src/usage_text.h:87
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
||||||
"than\n"
|
"than\n"
|
||||||
|
@ -273,33 +252,15 @@ msgid ""
|
||||||
" This option does not affect BitTorrent "
|
" This option does not affect BitTorrent "
|
||||||
"downloads."
|
"downloads."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --lowest-speed-limit=SPEED Fermer la connexiion si la vitesse de "
|
|
||||||
"téléchargement est inférieure à \n"
|
|
||||||
" ou égal à cette valeur(octets par sec).\n"
|
|
||||||
" 0 veut dire que aria2 n'a pas de vitesse "
|
|
||||||
"minimale.\n"
|
|
||||||
" Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
|
|
||||||
"1024K).\n"
|
|
||||||
" Cette option n'affecte pas le téléchargement "
|
|
||||||
"BitTorrent .\n"
|
|
||||||
" Default: 0"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:93
|
#: src/usage_text.h:93
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
||||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||||
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
|
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
|
|
||||||
"en octets par sec.\n"
|
|
||||||
" 0 veut dire illimité.\n"
|
|
||||||
" Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
|
|
||||||
"1024K).\n"
|
|
||||||
" Défaut: 0"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:97
|
#: src/usage_text.h:97
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
|
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
|
||||||
" 'none' doesn't pre-allocate file space. "
|
" 'none' doesn't pre-allocate file space. "
|
||||||
|
@ -310,16 +271,6 @@ msgid ""
|
||||||
"of\n"
|
"of\n"
|
||||||
" the file."
|
" the file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --file-allocation=METHOD Spécifier la méthode d'allocation de fichier. "
|
|
||||||
"METHOD est soit\n"
|
|
||||||
" 'none' ou 'prealloc'.\n"
|
|
||||||
" 'none' n'alloue pas d'espace disque au "
|
|
||||||
"préalable pour le fichier. 'prealloc'\n"
|
|
||||||
" alloue de l'espace disque au préalable pour le "
|
|
||||||
"fichier.\n"
|
|
||||||
" Ceci peut prendre du temps selon la taille du "
|
|
||||||
"fichier\n"
|
|
||||||
" Défaut: prealloc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:103
|
#: src/usage_text.h:103
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -347,18 +298,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"problème."
|
"problème."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:111
|
#: src/usage_text.h:111
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
|
" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
|
||||||
" already exists but the corresponding .aria2 "
|
" already exists but the corresponding .aria2 "
|
||||||
"file\n"
|
"file\n"
|
||||||
" doesn't exist."
|
" doesn't exist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --allow-overwrite=true|false Si cette option est définie comme false, "
|
|
||||||
"aria2 ne\n"
|
|
||||||
" télécharge pas un fichier qui existe déjà sur\n"
|
|
||||||
" l'ordinateur\n"
|
|
||||||
" Défaut: false"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:115
|
#: src/usage_text.h:115
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -379,7 +324,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"seront perdues."
|
"seront perdues."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:120
|
#: src/usage_text.h:120
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
|
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
|
||||||
"sequentially\n"
|
"sequentially\n"
|
||||||
|
@ -387,16 +331,8 @@ msgid ""
|
||||||
"like\n"
|
"like\n"
|
||||||
" the usual command-line download utilities."
|
" the usual command-line download utilities."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -Z, --force-sequential[=true|false] Télécharge séquentiellement les URIs "
|
|
||||||
"dans la ligne de commande \n"
|
|
||||||
" et télécharger chaque URI dans une session "
|
|
||||||
"séparée, comme\n"
|
|
||||||
" les logiciels de téléchargement classiques en "
|
|
||||||
"ligne de commande..\n"
|
|
||||||
" Par défaut: false"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:124
|
#: src/usage_text.h:124
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
|
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
|
||||||
"already\n"
|
"already\n"
|
||||||
|
@ -406,18 +342,8 @@ msgid ""
|
||||||
"(1..9999)\n"
|
"(1..9999)\n"
|
||||||
" appended."
|
" appended."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --auto-file-renaming[=true|false] Renomme le nom du fichier si un même "
|
|
||||||
"fichier existe déjà\n"
|
|
||||||
" Cette option ne fonctionne que dans les "
|
|
||||||
"téléchargements\n"
|
|
||||||
" http(s)/ftp.\n"
|
|
||||||
" Le nouveau nom de fichier a un point et un "
|
|
||||||
"nombre(1..9999)\n"
|
|
||||||
" attaché.\n"
|
|
||||||
" Par défaut: true"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:130
|
#: src/usage_text.h:130
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
|
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
|
||||||
" You can specify set of parts:\n"
|
" You can specify set of parts:\n"
|
||||||
|
@ -432,20 +358,6 @@ msgid ""
|
||||||
" as the second example above, -Z option is\n"
|
" as the second example above, -Z option is\n"
|
||||||
" required."
|
" required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Active le support URI paramétrable.\n"
|
|
||||||
" Vous pouvez spécifier plusieurs parties:\n"
|
|
||||||
" http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
|
|
||||||
" Vous pouvez aussi spécifier des séquence "
|
|
||||||
"numérique avec\n"
|
|
||||||
" un compteur pas-à-pas:\n"
|
|
||||||
" http://host/image[000-100:2].img\n"
|
|
||||||
" Un compteur pas-à-pas peut être omis.\n"
|
|
||||||
" Si toutes les URIs ne pointent pas vers le "
|
|
||||||
"même fichier, comme\n"
|
|
||||||
" le deuxième exemple ci-dessus, l'option -Z "
|
|
||||||
"est\n"
|
|
||||||
" requise.\n"
|
|
||||||
" Par défaut: false"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:141
|
#: src/usage_text.h:141
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -455,14 +367,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"persistantes de HTTP/1.1"
|
"persistantes de HTTP/1.1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:143
|
#: src/usage_text.h:143
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
|
msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Active ou non les connexions "
|
|
||||||
"persistantes de HTTP/1.1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:145
|
#: src/usage_text.h:145
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||||
"hash.\n"
|
"hash.\n"
|
||||||
|
@ -473,31 +381,14 @@ msgid ""
|
||||||
"portion\n"
|
"portion\n"
|
||||||
" of a file."
|
" of a file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité du fichier en validant "
|
|
||||||
"la pièce hash.\n"
|
|
||||||
" Cette option affecte seulement les "
|
|
||||||
"téléchargements Bittorent\n"
|
|
||||||
" et Metalink avec une vérification de la somme "
|
|
||||||
"de contrôle.\n"
|
|
||||||
" Utilisez cette option pour retélécharger une "
|
|
||||||
"portion endommagée\n"
|
|
||||||
" d'un fichier.\n"
|
|
||||||
" Par défaut: false"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:151
|
#: src/usage_text.h:151
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||||
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
" downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||||
"option\n"
|
"option\n"
|
||||||
" on affects Metalink mode with chunk checksums."
|
" on affects Metalink mode with chunk checksums."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Valider l'intégrité du fichier en "
|
|
||||||
"téléchargeant\n"
|
|
||||||
" un fichier en mode Metalink. Cette option "
|
|
||||||
"affecte\n"
|
|
||||||
" Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
|
|
||||||
" Défaut: true"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:155
|
#: src/usage_text.h:155
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -555,15 +446,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"en parralèle pour chaque URL \"statiques\" (HTTP/FTP), torrent et metalink."
|
"en parralèle pour chaque URL \"statiques\" (HTTP/FTP), torrent et metalink."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:174
|
#: src/usage_text.h:174
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
|
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
|
||||||
"format\n"
|
"format\n"
|
||||||
" and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
|
" and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --load-cookies=FILE Charge les cookies depuis FILE en utilisant le "
|
" --load-cookies=FILE Charge les cookies (compatible Firefox3 et\n"
|
||||||
"format utilisé par Mozilla/Firefox\n"
|
" Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape)."
|
||||||
" (1.x/2.x) et Netscape."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:177
|
#: src/usage_text.h:177
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -642,15 +531,10 @@ msgstr ""
|
||||||
" n'est pas appliquée."
|
" n'est pas appliquée."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:202
|
#: src/usage_text.h:202
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||||
" mentioned in .torrent file."
|
" mentioned in .torrent file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit sur "
|
|
||||||
"chaque fichier\n"
|
|
||||||
" mentioné dans le fichier .torrent.\n"
|
|
||||||
" Défaut: true"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:205
|
#: src/usage_text.h:205
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -673,18 +557,11 @@ msgstr ""
|
||||||
" être utilisés ensemble."
|
" être utilisés ensemble."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:211
|
#: src/usage_text.h:211
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||||
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
|
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --max-upload-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
|
|
||||||
"en octets par sec.\n"
|
|
||||||
" 0 signifie débridé.\n"
|
|
||||||
" Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
|
|
||||||
"1024K).\n"
|
|
||||||
" Défaut: 0"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:215
|
#: src/usage_text.h:215
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -719,7 +596,6 @@ msgstr ""
|
||||||
" conditions est satisfaite."
|
" conditions est satisfaite."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:226
|
#: src/usage_text.h:226
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
|
||||||
"in\n"
|
"in\n"
|
||||||
|
@ -729,16 +605,6 @@ msgid ""
|
||||||
" specified, the random alphabet characters are\n"
|
" specified, the random alphabet characters are\n"
|
||||||
" added to make it's length 20 bytes."
|
" added to make it's length 20 bytes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Spécifie le préfixe identifiant du peer. "
|
|
||||||
"L'ID du peer dans\n"
|
|
||||||
" BitTorrent posséde une longueur de 20 bytes. "
|
|
||||||
"Si plus de 20\n"
|
|
||||||
" bytes sont spécifiés, seul les 20 premiers\n"
|
|
||||||
" bytes sont utilisés. Si moins de 20 bytes "
|
|
||||||
"sont\n"
|
|
||||||
" spécifiés, des caractères au hasard sont\n"
|
|
||||||
" ajoutés pour avoir une longueur de 20 bytes.\n"
|
|
||||||
" Default: -aria2-"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:233
|
#: src/usage_text.h:233
|
||||||
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
|
||||||
|
@ -880,18 +746,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"La liste (délimité par des virgules) est"
|
"La liste (délimité par des virgules) est"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:282
|
#: src/usage_text.h:282
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specifiy "
|
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specifiy "
|
||||||
"'none'\n"
|
"'none'\n"
|
||||||
" if you don't have any preferred protocol."
|
" if you don't have any preferred protocol."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Spécifie le protocole préféré. Les "
|
|
||||||
"valeurs\n"
|
|
||||||
" possibles sont 'http', 'https', 'ftp' et "
|
|
||||||
"'none'.\n"
|
|
||||||
" Spécifiez none pour désactiver cette "
|
|
||||||
"fonctionnalité."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:285
|
#: src/usage_text.h:285
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -948,7 +807,6 @@ msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||||
msgstr " -v, --version"
|
msgstr " -v, --version"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:303
|
#: src/usage_text.h:303
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
|
||||||
" The help messages are classified in several\n"
|
" The help messages are classified in several\n"
|
||||||
|
@ -962,12 +820,6 @@ msgid ""
|
||||||
"match\n"
|
"match\n"
|
||||||
" and print the result."
|
" and print the result."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -h, --help[=CATEGORY] Liste l'aide et les options.\n"
|
|
||||||
" Cette aide est clasée en plusieurs "
|
|
||||||
"catégories.\n"
|
|
||||||
" Par exemple, \"--help=http\" détaille l'aide "
|
|
||||||
"et les \n"
|
|
||||||
" options concernant le HTTP."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:311
|
#: src/usage_text.h:311
|
||||||
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
|
||||||
|
@ -1037,14 +889,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"console."
|
"console."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:333
|
#: src/usage_text.h:333
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
|
msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --log-level=LEVEL Configure le niveau de détail du fichier log "
|
|
||||||
"en sortie."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:335
|
#: src/usage_text.h:335
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
|
" -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
|
||||||
"the\n"
|
"the\n"
|
||||||
|
@ -1052,10 +900,10 @@ msgid ""
|
||||||
"available,\n"
|
"available,\n"
|
||||||
" apply it to the local file."
|
" apply it to the local file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit sur "
|
" -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure "
|
||||||
"chaque fichier\n"
|
"du fichier distant\n"
|
||||||
" mentioné dans le fichier .torrent.\n"
|
" et l'appliquer comme valeur par "
|
||||||
" Défaut: true"
|
"défaut au fichier local."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:339
|
#: src/usage_text.h:339
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1069,7 +917,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:344
|
#: src/usage_text.h:344
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --max-file-not-found=NUM If aria2 recieves `file not found' status from "
|
" --max-file-not-found=NUM If aria2 recieves `file not found' status from "
|
||||||
"the\n"
|
"the\n"
|
||||||
|
@ -1082,19 +929,17 @@ msgid ""
|
||||||
"using\n"
|
"using\n"
|
||||||
" HTTP/FTP servers."
|
" HTTP/FTP servers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --file-allocation=METHOD Spécifier la méthode d'allocation de fichier. "
|
" --max-file-not-found=NUM Si aria2 reçoit \"NUM\" fois l'état `fichier "
|
||||||
"METHOD est soit\n"
|
"non trouvé'\n"
|
||||||
" 'none' ou 'prealloc'.\n"
|
" depuis les serveurs HTTP/FTP sans recevoir "
|
||||||
" 'none' n'alloue pas d'espace disque au "
|
"aucune donnée du fichier \n"
|
||||||
"préalable pour le fichier. 'prealloc'\n"
|
" alors ne plus tenter de se reconnecter sur ce "
|
||||||
" alloue de l'espace disque au préalable pour le "
|
"serveur pour ce fichier.\n"
|
||||||
"fichier.\n"
|
" Spécifiez 0 pour désactiver cettte option.\n"
|
||||||
" Ceci peut prendre du temps selon la taille du "
|
" Cette option n'est utile que si vous utilisez "
|
||||||
"fichier\n"
|
"des sources en HTTP ou FTP."
|
||||||
" Défaut: prealloc"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:351
|
#: src/usage_text.h:351
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
|
" --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
|
||||||
" If 'inorder' is given, URI is tried in the "
|
" If 'inorder' is given, URI is tried in the "
|
||||||
|
@ -1110,24 +955,8 @@ msgid ""
|
||||||
" of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
|
" of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
|
||||||
" --server-stat-if options."
|
" --server-stat-if options."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
|
|
||||||
"fichier\n"
|
|
||||||
" dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
|
|
||||||
" de contenu est application/x-bittorrent est "
|
|
||||||
"téléchargé, aria2 le\n"
|
|
||||||
" considère comme un fichier \"torrent\" et "
|
|
||||||
"télécharge les fichiers\n"
|
|
||||||
" mentionnés dedans.\n"
|
|
||||||
" Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
|
|
||||||
"pas\n"
|
|
||||||
" écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
|
|
||||||
"mémoire.\n"
|
|
||||||
" Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
|
|
||||||
"dessus\n"
|
|
||||||
" n'est pas appliquée."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:362
|
#: src/usage_text.h:362
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
|
" --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
|
||||||
"profile\n"
|
"profile\n"
|
||||||
|
@ -1135,10 +964,6 @@ msgid ""
|
||||||
"data\n"
|
"data\n"
|
||||||
" using --server-stat-if option."
|
" using --server-stat-if option."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --retry-wait=SEC Définit le temps entre chaque requête\n"
|
|
||||||
" pour les erreurs. Spécifiez une valeur entre 0 "
|
|
||||||
"et 60.\n"
|
|
||||||
" Défaut: 5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:366
|
#: src/usage_text.h:366
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1151,17 +976,12 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:371
|
#: src/usage_text.h:371
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
|
" --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
|
||||||
" performance profile of the servers since the "
|
" performance profile of the servers since the "
|
||||||
"last\n"
|
"last\n"
|
||||||
" contact to them."
|
" contact to them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --retry-wait=SEC Définit le temps entre chaque requête\n"
|
|
||||||
" pour les erreurs. Spécifiez une valeur entre 0 "
|
|
||||||
"et 60.\n"
|
|
||||||
" Défaut: 5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/version_usage.cc:54
|
#: src/version_usage.cc:54
|
||||||
msgid " version "
|
msgid " version "
|
||||||
|
@ -1178,9 +998,9 @@ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
|
||||||
msgstr "Usage: %s [OPTIONS] [URL | FICHIER_TORRENT |FICHIER_ METALINK]..."
|
msgstr "Usage: %s [OPTIONS] [URL | FICHIER_TORRENT |FICHIER_ METALINK]..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/version_usage.cc:86
|
#: src/version_usage.cc:86
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Printing options whose name includes '%s'."
|
msgid "Printing options whose name includes '%s'."
|
||||||
msgstr "Afficher toutes les options dont le nom commence par '%s'."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
|
#: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
|
||||||
msgid "Options:"
|
msgid "Options:"
|
||||||
|
@ -1442,13 +1262,11 @@ msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
|
||||||
msgstr "CUID#%d - Effacement de l'index de l'entrée demandée=%d, blockIndex=%d"
|
msgstr "CUID#%d - Effacement de l'index de l'entrée demandée=%d, blockIndex=%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:77
|
#: src/message.h:77
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
|
"CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
|
||||||
"got choked."
|
"got choked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
|
|
||||||
"got choked"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:78
|
#: src/message.h:78
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1803,44 +1621,44 @@ msgstr ""
|
||||||
"fichier existe déjà ?"
|
"fichier existe déjà ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:148
|
#: src/message.h:148
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
|
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ServerStat %s en lecture."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:149
|
#: src/message.h:149
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
|
msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
|
||||||
msgstr "Le segment a été chargé avec succès."
|
msgstr "Le fichier ServerStat %s a été chargé correctement."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:150
|
#: src/message.h:150
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
|
msgid "Failed to read ServerStat from %s."
|
||||||
msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque."
|
msgstr "Impossible de lire le fichier ServerStat depuis %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:153
|
#: src/message.h:153
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
|
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s"
|
msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:154
|
#: src/message.h:154
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
|
msgid "ServerStat file %s saved successfully."
|
||||||
msgstr "Le fichier segment a été sauvegardé avec succès."
|
msgstr "Le fichier ServerStat %s a été correctement chargée."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:155
|
#: src/message.h:155
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
|
msgid "Failed to write ServerStat to %s."
|
||||||
msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s"
|
msgstr "Impossible d'écrire le fichier ServerStat vers %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:158
|
#: src/message.h:158
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
|
msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
|
||||||
msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s"
|
msgstr "Impossible d'établir une connexion, la cause est: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:159
|
#: src/message.h:159
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
|
msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Un problème réseau a été detecté. La cause est: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:161
|
#: src/message.h:161
|
||||||
msgid "Timeout."
|
msgid "Timeout."
|
||||||
|
@ -2211,61 +2029,6 @@ msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
|
||||||
msgid "Files:"
|
msgid "Files:"
|
||||||
msgstr "Fichiers:"
|
msgstr "Fichiers:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
|
||||||
#~ " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
|
||||||
#~ " Default: tunnel"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ " --http-proxy-method=METHOD Définir la méthode à utiliser lors de "
|
|
||||||
#~ "requêtes proxy.\n"
|
|
||||||
#~ " METHOD est soit 'get' ou 'tunnel'.\n"
|
|
||||||
#~ " Défaut: tunnel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
|
|
||||||
#~ " Default: anonymous"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ " --ftp-user=USER Définir l'utilisateur FTP. Ceci affecte "
|
|
||||||
#~ "tous les URLs.\n"
|
|
||||||
#~ " Défaut: anonymous"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
|
|
||||||
#~ " Default: ARIA2USER@"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ " --ftp-passwd=PASSWD Définir un mot de passe FTP. Ceci affecte "
|
|
||||||
#~ "tous les URLs.\n"
|
|
||||||
#~ " Default: ARIA2USER@"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
|
||||||
#~ "'binary'\n"
|
|
||||||
#~ " or 'ascii'.\n"
|
|
||||||
#~ " Default: binary"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ " --ftp-type=TYPE Définir un type de transfert FTP. TYPE est "
|
|
||||||
#~ "soit 'binary'\n"
|
|
||||||
#~ " ou 'ascii'.\n"
|
|
||||||
#~ " Défaut: binary"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either "
|
|
||||||
#~ "'get' or\n"
|
|
||||||
#~ " 'tunnel'.\n"
|
|
||||||
#~ " Default: tunnel"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Utiliser un proxy HTTP en FTP. METHOD est "
|
|
||||||
#~ "soit 'get' ou\n"
|
|
||||||
#~ " 'tunnel'.\n"
|
|
||||||
#~ " Défaut: tunnel"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
|
|
||||||
#~ " Default: false"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ " --enable-http-pipelining[=true|false] Active le pipeline HTTP/1.1 .\n"
|
|
||||||
#~ " Par défaut: false"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
|
#~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
|
||||||
#~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
|
#~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
|
||||||
|
@ -2337,6 +2100,143 @@ msgstr "Fichiers:"
|
||||||
#~ " N connexions.\n"
|
#~ " N connexions.\n"
|
||||||
#~ " Défaut: 1"
|
#~ " Défaut: 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
|
||||||
|
#~ "error\n"
|
||||||
|
#~ " has occured. Specify a value between 0 and "
|
||||||
|
#~ "60.\n"
|
||||||
|
#~ " Default: 5"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " --retry-wait=SEC Définit le temps entre chaque requête\n"
|
||||||
|
#~ " pour les erreurs. Spécifiez une valeur "
|
||||||
|
#~ "entre 0 et 60.\n"
|
||||||
|
#~ " Défaut: 5"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " -t, --timeout=SEC Définir le délai d'expiration en secondes. "
|
||||||
|
#~ "Défaut: 60"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
||||||
|
#~ " Default: 5"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " -m, --max-tries=N Définir le nombre d'essais. 0 veut dire "
|
||||||
|
#~ "illimité.\n"
|
||||||
|
#~ " Défaut: 5"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
||||||
|
#~ " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
||||||
|
#~ " Default: tunnel"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " --http-proxy-method=METHOD Définir la méthode à utiliser lors de "
|
||||||
|
#~ "requêtes proxy.\n"
|
||||||
|
#~ " METHOD est soit 'get' ou 'tunnel'.\n"
|
||||||
|
#~ " Défaut: tunnel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
||||||
|
#~ "basic\n"
|
||||||
|
#~ " is the only supported scheme.\n"
|
||||||
|
#~ " Default: basic"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " --http-auth-scheme=SCHEME Définir un type d'identification HTTP. En "
|
||||||
|
#~ "ce moment, basic\n"
|
||||||
|
#~ " est le seul type d'identification "
|
||||||
|
#~ "supporté.\n"
|
||||||
|
#~ " Défaut: basic"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
|
||||||
|
#~ " Default: anonymous"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " --ftp-user=USER Définir l'utilisateur FTP. Ceci affecte "
|
||||||
|
#~ "tous les URLs.\n"
|
||||||
|
#~ " Défaut: anonymous"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
|
||||||
|
#~ " Default: ARIA2USER@"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " --ftp-passwd=PASSWD Définir un mot de passe FTP. Ceci affecte "
|
||||||
|
#~ "tous les URLs.\n"
|
||||||
|
#~ " Default: ARIA2USER@"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
||||||
|
#~ "'binary'\n"
|
||||||
|
#~ " or 'ascii'.\n"
|
||||||
|
#~ " Default: binary"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " --ftp-type=TYPE Définir un type de transfert FTP. TYPE est "
|
||||||
|
#~ "soit 'binary'\n"
|
||||||
|
#~ " ou 'ascii'.\n"
|
||||||
|
#~ " Défaut: binary"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either "
|
||||||
|
#~ "'get' or\n"
|
||||||
|
#~ " 'tunnel'.\n"
|
||||||
|
#~ " Default: tunnel"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Utiliser un proxy HTTP en FTP. METHOD est "
|
||||||
|
#~ "soit 'get' ou\n"
|
||||||
|
#~ " 'tunnel'.\n"
|
||||||
|
#~ " Défaut: tunnel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
||||||
|
#~ "than\n"
|
||||||
|
#~ " or equal to this value(bytes per sec).\n"
|
||||||
|
#~ " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
|
||||||
|
#~ "limit.\n"
|
||||||
|
#~ " You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
|
||||||
|
#~ "1024K).\n"
|
||||||
|
#~ " This option does not affect BitTorrent "
|
||||||
|
#~ "downloads.\n"
|
||||||
|
#~ " Default: 0"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " --lowest-speed-limit=SPEED Fermer la connexiion si la vitesse de "
|
||||||
|
#~ "téléchargement est inférieure à \n"
|
||||||
|
#~ " ou égal à cette valeur(octets par sec).\n"
|
||||||
|
#~ " 0 veut dire que aria2 n'a pas de vitesse "
|
||||||
|
#~ "minimale.\n"
|
||||||
|
#~ " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
|
||||||
|
#~ "1024K).\n"
|
||||||
|
#~ " Cette option n'affecte pas le "
|
||||||
|
#~ "téléchargement BitTorrent .\n"
|
||||||
|
#~ " Default: 0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
||||||
|
#~ " 0 means unrestricted.\n"
|
||||||
|
#~ " You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
|
||||||
|
#~ "1024K).\n"
|
||||||
|
#~ " Default: 0"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de "
|
||||||
|
#~ "téléchargement en octets par sec.\n"
|
||||||
|
#~ " 0 veut dire illimité.\n"
|
||||||
|
#~ " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
|
||||||
|
#~ "1024K).\n"
|
||||||
|
#~ " Défaut: 0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file "
|
||||||
|
#~ "which\n"
|
||||||
|
#~ " already exists but the corresponding .aria2 "
|
||||||
|
#~ "file\n"
|
||||||
|
#~ " doesn't exist.\n"
|
||||||
|
#~ " Default: false"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " --allow-overwrite=true|false Si cette option est définie comme false, "
|
||||||
|
#~ "aria2 ne\n"
|
||||||
|
#~ " télécharge pas un fichier qui existe déjà "
|
||||||
|
#~ "sur\n"
|
||||||
|
#~ " l'ordinateur\n"
|
||||||
|
#~ " Défaut: false"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
#~ " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||||
#~ "hash.\n"
|
#~ "hash.\n"
|
||||||
|
@ -2365,6 +2265,21 @@ msgstr "Fichiers:"
|
||||||
#~ " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
|
#~ " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
|
||||||
#~ " Défaut: false"
|
#~ " Défaut: false"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
|
||||||
|
#~ " downloading a file in Metalink mode. This "
|
||||||
|
#~ "option\n"
|
||||||
|
#~ " on affects Metalink mode with chunk "
|
||||||
|
#~ "checksums.\n"
|
||||||
|
#~ " Default: true"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " --realtime-chunk-checksum=true|false Valider l'intégrité du fichier en "
|
||||||
|
#~ "téléchargeant\n"
|
||||||
|
#~ " un fichier en mode Metalink. Cette option "
|
||||||
|
#~ "affecte\n"
|
||||||
|
#~ " Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
|
||||||
|
#~ " Défaut: true"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||||
#~ "downloads.\n"
|
#~ "downloads.\n"
|
||||||
|
@ -2409,6 +2324,17 @@ msgstr "Fichiers:"
|
||||||
#~ "torrent.\n"
|
#~ "torrent.\n"
|
||||||
#~ " Défaut: true"
|
#~ " Défaut: true"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each "
|
||||||
|
#~ "file\n"
|
||||||
|
#~ " mentioned in .torrent file.\n"
|
||||||
|
#~ " Default: true"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit "
|
||||||
|
#~ "sur chaque fichier\n"
|
||||||
|
#~ " mentioné dans le fichier .torrent.\n"
|
||||||
|
#~ " Défaut: true"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent "
|
#~ " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent "
|
||||||
#~ "downloads.\n"
|
#~ "downloads.\n"
|
||||||
|
@ -2418,6 +2344,20 @@ msgstr "Fichiers:"
|
||||||
#~ "le cas d'une connexion P2P.\n"
|
#~ "le cas d'une connexion P2P.\n"
|
||||||
#~ " Default: 6881-6999"
|
#~ " Default: 6881-6999"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||||
|
#~ " 0 means unrestricted.\n"
|
||||||
|
#~ " You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
|
||||||
|
#~ "1024K).\n"
|
||||||
|
#~ " Default: 0"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " --max-upload-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de "
|
||||||
|
#~ "téléchargement en octets par sec.\n"
|
||||||
|
#~ " 0 signifie débridé.\n"
|
||||||
|
#~ " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
|
||||||
|
#~ "1024K).\n"
|
||||||
|
#~ " Défaut: 0"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed "
|
#~ " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed "
|
||||||
#~ "torrents\n"
|
#~ "torrents\n"
|
||||||
|
@ -2519,3 +2459,26 @@ msgstr "Fichiers:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
#~ msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
||||||
#~ msgstr " Imprimer la liste de fichiers du fichier .metalink:"
|
#~ msgstr " Imprimer la liste de fichiers du fichier .metalink:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
||||||
|
#~ "either\n"
|
||||||
|
#~ " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
|
||||||
|
#~ "allocate\n"
|
||||||
|
#~ " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
|
||||||
|
#~ "space\n"
|
||||||
|
#~ " before download begins. This may take some "
|
||||||
|
#~ "time\n"
|
||||||
|
#~ " depending on the size of the file.\n"
|
||||||
|
#~ " Default: prealloc"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ " --file-allocation=METHOD Spécifier la méthode d'allocation de "
|
||||||
|
#~ "fichier. METHOD est soit\n"
|
||||||
|
#~ " 'none' ou 'prealloc'.\n"
|
||||||
|
#~ " 'none' n'alloue pas d'espace disque au "
|
||||||
|
#~ "préalable pour le fichier. 'prealloc'\n"
|
||||||
|
#~ " alloue de l'espace disque au préalable pour "
|
||||||
|
#~ "le fichier.\n"
|
||||||
|
#~ " Ceci peut prendre du temps selon la taille "
|
||||||
|
#~ "du fichier\n"
|
||||||
|
#~ " Défaut: prealloc"
|
||||||
|
|
10
po/he.po
10
po/he.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 11:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 11:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
|
||||||
"page for details."
|
"page for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
10
po/hu.po
10
po/hu.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-24 14:58+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-01-24 14:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Juhász József <juhasz.jozsef@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Juhász József <juhasz.jozsef@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
|
||||||
"page for details."
|
"page for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
10
po/id.po
10
po/id.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 14:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 14:27+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iwan Setyawan <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Iwan Setyawan <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
|
||||||
"page for details."
|
"page for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr "Hasil download:"
|
msgstr "Hasil download:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
10
po/it.po
10
po/it.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-12 12:25+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-04-12 12:25+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: fallingautumnlinks <fallingautumnlinks@alice.it>\n"
|
"Last-Translator: fallingautumnlinks <fallingautumnlinks@alice.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -39,11 +39,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Se si dovessero riscontrare degli errori, leggere il file di log. Vedi "
|
"Se si dovessero riscontrare degli errori, leggere il file di log. Vedi "
|
||||||
"l'opzione '-l' nella pagina di help/man per i dettagli."
|
"l'opzione '-l' nella pagina di help/man per i dettagli."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr "Risultati del download:"
|
msgstr "Risultati del download:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
10
po/nl.po
10
po/nl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Joram Pereira <joramrp@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Joram Pereira <joramrp@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
|
||||||
"page for details."
|
"page for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
10
po/nn.po
10
po/nn.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 22:28+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 22:28+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tor Christian Tovslid <tctovsli@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Tor Christian Tovslid <tctovsli@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr "Avsluttingssekvens undervegs... Trykk Ctrl-C att for nødavslutning."
|
msgstr "Avsluttingssekvens undervegs... Trykk Ctrl-C att for nødavslutning."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr "Nødavslutning undervegs..."
|
msgstr "Nødavslutning undervegs..."
|
||||||
|
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dersom det er nokon feil, sjå loggfila. Sjå '-l' val i hjelp/manual for "
|
"Dersom det er nokon feil, sjå loggfila. Sjå '-l' val i hjelp/manual for "
|
||||||
"detaljar."
|
"detaljar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr "Nedlastingsresultat:"
|
msgstr "Nedlastingsresultat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr "Statusforklaring:"
|
msgstr "Statusforklaring:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
10
po/pl.po
10
po/pl.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maciej Habant <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: Maciej Habant <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
|
||||||
"page for details."
|
"page for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
BIN
po/pt_BR.gmo
BIN
po/pt_BR.gmo
Binary file not shown.
10
po/pt_BR.po
10
po/pt_BR.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 14:25+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 14:25+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: jareth-Br <fcarretoni@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: jareth-Br <fcarretoni@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
|
||||||
"page for details."
|
"page for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
10
po/ru.po
10
po/ru.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-15 10:11+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-15 10:11+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: z19 <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: z19 <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -39,11 +39,11 @@ msgid ""
|
||||||
"page for details."
|
"page for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr "Результат загрузки:"
|
msgstr "Результат загрузки:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr "Использованные обозначения:"
|
msgstr "Использованные обозначения:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
10
po/sv.po
10
po/sv.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 00:07+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 00:07+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hampus Wessman <hw@vox.nu>\n"
|
"Last-Translator: Hampus Wessman <hw@vox.nu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-08 14:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-08 14:48+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
|
||||||
"page for details."
|
"page for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
10
po/th.po
10
po/th.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-12-29 20:22+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-12-29 20:22+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: pruet <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: pruet <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
|
||||||
"page for details."
|
"page for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
10
po/tr.po
10
po/tr.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:59+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:59+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: wyginwys <Unknown>\n"
|
"Last-Translator: wyginwys <Unknown>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr "Kapanma başlıyor...Acil kapanış için Ctrl-C ye tekrar basın."
|
msgstr "Kapanma başlıyor...Acil kapanış için Ctrl-C ye tekrar basın."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr "Acil kapanış başlıyor..."
|
msgstr "Acil kapanış başlıyor..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bir hatayla karşılaşırsanız log dosyasına bakın. Detay için yardım ve man "
|
"Bir hatayla karşılaşırsanız log dosyasına bakın. Detay için yardım ve man "
|
||||||
"sayfalarındaki -l opsiyonuna bakın."
|
"sayfalarındaki -l opsiyonuna bakın."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr "Download Sonuçları:"
|
msgstr "Download Sonuçları:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr "Durum Haritası:"
|
msgstr "Durum Haritası:"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
BIN
po/zh_CN.gmo
BIN
po/zh_CN.gmo
Binary file not shown.
56
po/zh_CN.po
56
po/zh_CN.po
|
@ -7,28 +7,28 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
"Project-Id-Version: aria2\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 20:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-27 19:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ibear <bearsprite@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ibear <bearsprite@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
|
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n"
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 14:24+0000\n"
|
||||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:800
|
#: src/DownloadEngine.cc:801
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngine.cc:804
|
#: src/DownloadEngine.cc:805
|
||||||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "紧急关闭序列开始..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
|
||||||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "aria2 将恢复下载,如果传输重新开始。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:90
|
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:90
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -36,13 +36,13 @@ msgid ""
|
||||||
"page for details."
|
"page for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:379
|
#: src/RequestGroupMan.cc:382
|
||||||
msgid "Download Results:"
|
msgid "Download Results:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "下载结果:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestGroupMan.cc:394
|
#: src/RequestGroupMan.cc:397
|
||||||
msgid "Status Legend:"
|
msgid "Status Legend:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "状态标识:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/OptionHandler.cc:38
|
#: src/OptionHandler.cc:38
|
||||||
msgid " Default: "
|
msgid " Default: "
|
||||||
|
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:44
|
#: src/usage_text.h:44
|
||||||
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -D, --daemon 后台运行。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:46
|
#: src/usage_text.h:46
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -143,38 +143,38 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:56
|
#: src/usage_text.h:56
|
||||||
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -t, --timeout=SEC 设置超时(秒)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:58
|
#: src/usage_text.h:58
|
||||||
msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
|
msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -m, --max-tries=N 设置重试次数。0 意味着不限次数。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:60
|
#: src/usage_text.h:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
|
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --http-proxy=HOST:PORT 使用 HTTP 代理服务器。这对所有 URL 都有效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:62
|
#: src/usage_text.h:62
|
||||||
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
|
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --http-user=USER 设置 HTTP 用户。这对所有 URL 都有效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:64
|
#: src/usage_text.h:64
|
||||||
msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
|
msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --http-passwd=PASSWD 设置 HTTP 口令。这对所有 URL 都有效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:66
|
#: src/usage_text.h:66
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
|
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --http-proxy-user=USER 设置 HTTP 代理用户。这对所有 URL 都有效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:68
|
#: src/usage_text.h:68
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --http-proxy-passwd=PASSWD 设置 HTTP 代理口令。这对所有 URL 都有效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:70
|
#: src/usage_text.h:70
|
||||||
msgid " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
|
msgid " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --http-proxy-method=METHOD 设置代理请求中使用的方法。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:72
|
#: src/usage_text.h:72
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -185,27 +185,27 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:75
|
#: src/usage_text.h:75
|
||||||
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
|
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --referer=REFERER 设置 Referer 。这对所有 URL 都有效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:77
|
#: src/usage_text.h:77
|
||||||
msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
|
msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --ftp-user=USER 设置 FTP 用户。这对所有 URL 都有效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:79
|
#: src/usage_text.h:79
|
||||||
msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
|
msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --ftp-passwd=PASSWD 设置 FTP 口令。这对所有 URL 都有效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:81
|
#: src/usage_text.h:81
|
||||||
msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
|
msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --ftp-type=TYPE 设置 FTP 传输类型。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:83
|
#: src/usage_text.h:83
|
||||||
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -p, --ftp-pasv 设置 FTP passive 模式。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:85
|
#: src/usage_text.h:85
|
||||||
msgid " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP."
|
msgid " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " --ftp-via-http-proxy=METHOD 在 FTP 中使用 HTTP 代理。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/usage_text.h:87
|
#: src/usage_text.h:87
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1718,8 +1718,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/BtSetup.cc:123
|
#: src/BtSetup.cc:123
|
||||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "绑定端口时发生错误。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Util.cc:713
|
#: src/Util.cc:713
|
||||||
msgid "Files:"
|
msgid "Files:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "文件:"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue