2008-10-06 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>

Updated French, Simplified Chinese, German, Bulgarian and 
Japanese
	translations. Thanks to all translators.
	* po/bg.po
	* po/de.po
	* po/fr.po
	* po/ja.po
	* po/zh_CN.po
pull/1/head
Tatsuhiro Tsujikawa 2008-10-06 08:29:10 +00:00
parent 529477ccda
commit 1950e231cc
46 changed files with 1061 additions and 1116 deletions

View File

@ -1,3 +1,13 @@
2008-10-06 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>
Updated French, Simplified Chinese, German, Bulgarian and Japanese
translations. Thanks to all translators.
* po/bg.po
* po/de.po
* po/fr.po
* po/ja.po
* po/zh_CN.po
2008-10-06 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com> 2008-10-06 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com>
Bump up version number to 0.16.0. Bump up version number to 0.16.0.

View File

@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2c 0.16.0b\n" "Project-Id-Version: aria2c 0.16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "" msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "" msgstr ""
@ -35,11 +35,11 @@ msgid ""
"page for details." "page for details."
msgstr "" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "" msgstr ""

BIN
po/bg.gmo

Binary file not shown.

399
po/bg.po
View File

@ -7,24 +7,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-29 11:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-30 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Plamen Atanasov <Unknown>\n" "Last-Translator: Plamen Atanasov <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-31 14:08+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 14:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "" msgstr ""
"Започване на поредица за изключване... Натиснете Ctrl-C отново за спешно " "Започване на поредица за изключване... Натиснете Ctrl-C отново за спешно "
"изключване." "изключване."
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Извънредно започване на поредица за изключване..." msgstr "Извънредно започване на поредица за изключване..."
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
"Ако има някакви грешки, тогава вижте лог файла. Вижте '-l' опцията в " "Ако има някакви грешки, тогава вижте лог файла. Вижте '-l' опцията в "
"страницата на помощника/наръчника за подробности." "страницата на помощника/наръчника за подробности."
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "Резултати от даунлоуда:" msgstr "Резултати от даунлоуда:"
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "Легенда за състоянието:" msgstr "Легенда за състоянието:"
@ -57,9 +57,8 @@ msgid " Tags: "
msgstr " Маркери: " msgstr " Маркери: "
#: src/OptionHandler.cc:40 #: src/OptionHandler.cc:40
#, fuzzy
msgid " Possible Values: " msgid " Possible Values: "
msgstr " Налични стойности: " msgstr " Възможни величини: "
#: src/OptionHandlerImpl.h:95 #: src/OptionHandlerImpl.h:95
msgid "must be either 'true' or 'false'." msgid "must be either 'true' or 'false'."
@ -151,28 +150,22 @@ msgstr ""
" едновременно. Моля вижте също и -j опцията." " едновременно. Моля вижте също и -j опцията."
#: src/usage_text.h:53 #: src/usage_text.h:53
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an " " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
"error\n" "error\n"
" has occured." " has occured."
msgstr "" msgstr ""
" --retry-wait=SEC Определя секундите за изчакване за повторен опит след като " " --retry-wait=SEC Определя секундите за чакане за повторен опит след като "
"грешка\n" "грешка\n"
" е намерена. Определете стойност между 0 и 60.\n" " е настъпила."
" По подразбиране: 5"
#: src/usage_text.h:56 #: src/usage_text.h:56
#, fuzzy
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds." msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
msgstr " -t, --timeout=SEC Определя таймаута в секунди. По подразбиране: 60" msgstr " -t, --timeout=SEC Определя таймаут в секунди."
#: src/usage_text.h:58 #: src/usage_text.h:58
#, fuzzy
msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited." msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
msgstr "" msgstr " -m, --max-tries=N Определя броя на опитите. 0 означава неограничен."
" -m, --max-tries=N Определя броя на опитите. 0 означава неограничен.\n"
" По подразбиране: 5"
#: src/usage_text.h:60 #: src/usage_text.h:60
msgid "" msgid ""
@ -208,38 +201,33 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:70 #: src/usage_text.h:70
msgid " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request." msgid " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
msgstr "" msgstr ""
" --http-proxy-method=METHOD Определя метода за ползване в прокси заявка."
#: src/usage_text.h:72 #: src/usage_text.h:72
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, " " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
"basic\n" "basic\n"
" is the only supported scheme." " is the only supported scheme."
msgstr "" msgstr ""
" --http-auth-scheme=SCHEME Определя HTTP схемата за установяване на " " --http-auth-scheme=SCHEME Определя HTTP схема за удостоверяване. "
"самоличност. Понастоящем, basic\n" "Понастоящем, основен\n"
" е единствената поддържана схема.\n" " е единствената поддържана схема."
" По подразбиране: basic"
#: src/usage_text.h:75 #: src/usage_text.h:75
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs." msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
msgstr " --referer=REFERER Определя насочвача. Това влияе върху всички URL-и." msgstr " --referer=REFERER Определя насочвача. Това влияе върху всички URL-и."
#: src/usage_text.h:77 #: src/usage_text.h:77
#, fuzzy
msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs." msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
msgstr "" msgstr " --ftp-user=USER Определя FTP потребител. Това засяга всички URL-и."
" --http-user=USER Определя HTTP потребител. Това влияе върху всички URL-и."
#: src/usage_text.h:79 #: src/usage_text.h:79
#, fuzzy
msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs." msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
msgstr "" msgstr " --ftp-passwd=PASSWD Определя FTP парола. Това засяга всички URL-и."
" --http-passwd=PASSWD Определя HTTP парола. Това влияе върху всички URL-и."
#: src/usage_text.h:81 #: src/usage_text.h:81
msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type." msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
msgstr "" msgstr " --ftp-type=TYPE Определя тип на трансфер по FTP."
#: src/usage_text.h:83 #: src/usage_text.h:83
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP." msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
@ -247,10 +235,9 @@ msgstr " -p, --ftp-pasv Използване на пасивен режим в F
#: src/usage_text.h:85 #: src/usage_text.h:85
msgid " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP." msgid " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP."
msgstr "" msgstr " --ftp-via-http-proxy=METHOD Използване на HTTP прокси в FTP."
#: src/usage_text.h:87 #: src/usage_text.h:87
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower " " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
"than\n" "than\n"
@ -261,32 +248,28 @@ msgid ""
" This option does not affect BitTorrent " " This option does not affect BitTorrent "
"downloads." "downloads."
msgstr "" msgstr ""
" --lowest-speed-limit=SPEED Затваряне на връзката ако скоростта на даунлоуд " " --lowest-speed-limit=SPEED Затваряне на връзката ако скоростта на даунлоуда "
"е по-ниска от\n" "е по-малка от\n"
" или равна на тази стойност(байта за секунда).\n" " или равна на тази стойност(байта в секунда).\n"
" 0 означава aria2 да няма най-нисък лимит за " " 0 означава, че aria2 няма лимит за най-ниска "
"скоростта.\n" "скорост.\n"
" Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = " " Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
"1024K).\n" "1024K).\n"
" Тази опция не засяга BitTorrent даунлоудите.\n" " Тази опция не засяга BitTorrent даунлоудите."
" По подразбиране: 0"
#: src/usage_text.h:93 #: src/usage_text.h:93
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n" " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n" " 0 means unrestricted.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)." " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
msgstr "" msgstr ""
" --max-download-limit=SPEED Определя максимална даунлоуд скорост в байта за " " --max-download-limit=SPEED Определя максимална скорост на даунлоуда в байта "
"секунда.\n" "в секунда.\n"
" 0 означава неограничена.\n" " 0 означава неограничена.\n"
" Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = " " Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
"1024K).\n" "1024K)."
" По подразбиране: 0"
#: src/usage_text.h:97 #: src/usage_text.h:97
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n" " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
" 'none' doesn't pre-allocate file space. " " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
@ -297,16 +280,14 @@ msgid ""
"of\n" "of\n"
" the file." " the file."
msgstr "" msgstr ""
" --file-allocation=METHOD Уточнява метода на разпределяне на файла. METHOD е " " --file-allocation=METHOD Уточнява метода за разпределяне на файла.\n"
"или\n" " 'none' не разпределя предварително "
" 'none' или 'prealloc'. 'none' не разпределя " "пространство за файла. 'prealloc'\n"
"предварително\n" " разпределя предварително пространство за файла "
" файловото пространство. 'prealloc' " "преди даунлоудът да започне.\n"
"предварително разпределя файловото пространство\n" " Това може да отнеме малко време в зависимост "
" преди даунлоудът да започне. Това може да " "от големината на\n"
"отнеме известно време\n" " файла."
" в зависимост от размера на файла.\n"
" По подразбиране: prealloc"
#: src/usage_text.h:103 #: src/usage_text.h:103
msgid "" msgid ""
@ -333,18 +314,15 @@ msgstr ""
" Изключете опцията ако срещнете някаква грешка" " Изключете опцията ако срещнете някаква грешка"
#: src/usage_text.h:111 #: src/usage_text.h:111
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n" " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
" already exists but the corresponding .aria2 " " already exists but the corresponding .aria2 "
"file\n" "file\n"
" doesn't exist." " doesn't exist."
msgstr "" msgstr ""
" --allow-overwrite=true|false Ако е false, aria2 няма да даунлоудва файл, " " --allow-overwrite=true|false Ако е false, aria2 не даунлоудва файл, който\n"
"който\n" " вече съществува, но съответният .aria2 файл\n"
" съществува, но съответния .aria2 файл\n" " не съществува."
" не съществува.\n"
" По подразбиране: false"
#: src/usage_text.h:115 #: src/usage_text.h:115
msgid "" msgid ""
@ -365,7 +343,6 @@ msgstr ""
"загубен." "загубен."
#: src/usage_text.h:120 #: src/usage_text.h:120
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line " " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
"sequentially\n" "sequentially\n"
@ -373,15 +350,14 @@ msgid ""
"like\n" "like\n"
" the usual command-line download utilities." " the usual command-line download utilities."
msgstr "" msgstr ""
" -Z, --force-sequential[=true|false] Взима URI-ите в командната линия " " -Z, --force-sequential[=true|false] Добиване на URI-и в командната линия "
"последователно\n" "последователно\n"
" и даунлоудва всеки URI в отделна сесия, като\n" " и всеки URI се даунлоудва в отделна сесия, "
" обичайната командна линия с полезни вещи за " "като\n"
"даунлоуд.\n" " обичайните полезни вещи за даунлоуд в "
" По подразбиране: false" "командната линия."
#: src/usage_text.h:124 #: src/usage_text.h:124
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file " " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
"already\n" "already\n"
@ -391,17 +367,16 @@ msgid ""
"(1..9999)\n" "(1..9999)\n"
" appended." " appended."
msgstr "" msgstr ""
" --auto-file-renaming[=true|false] Преименува файла, ако същият такъв вече\n" " --auto-file-renaming[=true|false] Преименуване на файла ако същият файл "
" съществува. Тази опция работи само с http(и)/" "вече\n"
" същесвува. Тази опция работи само в http(s)/"
"ftp\n" "ftp\n"
" даунлоуди.\n" " даунлоуд.\n"
" Новото име на файла има точка и число" " Новото име на файла има точка и номер"
"(1..9999)\n" "(1..9999)\n"
" които са приложени.\n" " прикрепени."
" По подразбиране: true"
#: src/usage_text.h:130 #: src/usage_text.h:130
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n" " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
" You can specify set of parts:\n" " You can specify set of parts:\n"
@ -416,20 +391,19 @@ msgid ""
" as the second example above, -Z option is\n" " as the second example above, -Z option is\n"
" required." " required."
msgstr "" msgstr ""
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Включва поддръжка на параметрични " " -P, --parameterized-uri[=true|false] Включване на поддръжка на параметрични "
"URI.\n" "URI.\n"
" Можете да уточните поредица от части:\n" " Можете също да уточните множество от части:\n"
" http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n" " http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
" Също така можете да уточните редица от " " Също можете да уточните числова "
"цифрената част на израза със стъпков\n" "последователност със стъпков\n"
" брояч:\n" " брояч:\n"
" http://хост/образ[000-100:2].img\n" " http://host/image[000-100:2].img\n"
" Стъпковият брояч може да бъде пропуснат.\n" " Стъпковият брояч може да бъде пропуснат.\n"
" Ако всички URI-и не сочат към същия файл, " " Ако всички URI-и не сочат към един и същ файл, "
"такава\n" "като\n"
" като на втория пример отгоре, опцията -Z е\n" " вторият пример отгоре, -Z опцията се\n"
" необходима.\n" " изисква."
" По подразбиране: false"
#: src/usage_text.h:141 #: src/usage_text.h:141
msgid "" msgid ""
@ -438,13 +412,11 @@ msgstr ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Включва постоянна HTTP/1.1 връзка." " --enable-http-keep-alive[=true|false] Включва постоянна HTTP/1.1 връзка."
#: src/usage_text.h:143 #: src/usage_text.h:143
#, fuzzy
msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining." msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
msgstr "" msgstr ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Включва постоянна HTTP/1.1 връзка." " --enable-http-pipelining[=true|false] Включване на HTTP/1.1 тръбопровеждане."
#: src/usage_text.h:145 #: src/usage_text.h:145
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece " " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n" "hash.\n"
@ -455,32 +427,29 @@ msgid ""
"portion\n" "portion\n"
" of a file." " of a file."
msgstr "" msgstr ""
" --check-integrity=true|false Проверява цялостта на файла като потвърждава " " --check-integrity=true|false Проверка на цялостта на файла като се "
"хеша на частта.\n" "потвърждава хешовата част.\n"
" Тази опция има ефект само върху BitTorrent " " Тази опция влияе само в BitTorrent "
"даунлоудите\n" "даунлоудите\n"
" и Metalink даунлоудите с големи парчета на " " и Metalink даунлоудите с парчета на "
"контролните суми.\n" "контролните суми.\n"
" Използвайте тази опция за да даунлоуднете " " Използвайте тази опция за да даунлоуднете "
"отново увредена част\n" "отново повредена част\n"
" на файла.\n" " от файл."
" По подразбиране: false"
#: src/usage_text.h:151 #: src/usage_text.h:151
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n" " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This " " downloading a file in Metalink mode. This "
"option\n" "option\n"
" on affects Metalink mode with chunk checksums." " on affects Metalink mode with chunk checksums."
msgstr "" msgstr ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Потвърждаване на големите парчета на " " --realtime-chunk-checksum=true|false Потвърждаване на парчета с контролните "
"контролните суми докато\n" "суми докато\n"
" протича даунлоуд на файл в режим Metalink. " " се даунлоудва файл в режим Metalink. Тази "
"Тази опция\n" "опция\n"
" само влияе върху режим Metalink с големи " " само влияе в режим Metalink с парчета на "
"парчета на контролните суми.\n" "контролните суми."
" По подразбиране: true"
#: src/usage_text.h:155 #: src/usage_text.h:155
msgid "" msgid ""
@ -536,15 +505,14 @@ msgstr ""
"металинк." "металинк."
#: src/usage_text.h:174 #: src/usage_text.h:174
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 " " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
"format\n" "format\n"
" and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format." " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
msgstr "" msgstr ""
" --load-cookies=FILE Зареждане на бисквитки от FILE използвайки Mozilla/" " --load-cookies=FILE Зареждане на кукита от FILE използвайки Firefox3 "
"Firefox\n" "формат\n"
" (1.x/2.x) и Netscape формат." " и Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape формат."
#: src/usage_text.h:177 #: src/usage_text.h:177
msgid "" msgid ""
@ -622,15 +590,13 @@ msgstr ""
" не се извършва." " не се извършва."
#: src/usage_text.h:202 #: src/usage_text.h:202
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n" " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file." " mentioned in .torrent file."
msgstr "" msgstr ""
" --direct-file-mapping=true|false Директно четене от и записване във всеки " " --direct-file-mapping=true|false Директно четене от и записване във всеки "
"файл\n" "файл\n"
" споменат в .torrent файла.\n" " споменат в .torrent файла."
" По подразбиране: true"
#: src/usage_text.h:205 #: src/usage_text.h:205
msgid "" msgid ""
@ -653,18 +619,16 @@ msgstr ""
" да се използват заедно." " да се използват заедно."
#: src/usage_text.h:211 #: src/usage_text.h:211
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n" " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n" " 0 means unrestricted.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)." " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
msgstr "" msgstr ""
" --max-upload-limit=SPEED Определя максимална скорост на даунлоуда в байта " " --max-upload-limit=SPEED Определя максимална скорост на ъплоуд в байта за "
"за секунда.\n" "секунда.\n"
" 0 означава неограничен.\n" " 0 означава неограничен.\n"
" Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = " " Можете да приложите K или M(1K = 1024, 1M = "
"1024K).\n" "1024K)."
" По подразбиране: 0"
#: src/usage_text.h:215 #: src/usage_text.h:215
msgid "" msgid ""
@ -698,7 +662,6 @@ msgstr ""
" условията е изпълнено." " условията е изпълнено."
#: src/usage_text.h:226 #: src/usage_text.h:226
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID " " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n" "in\n"
@ -716,9 +679,7 @@ msgstr ""
" байта се използват. Ако по-малко от 20 байта " " байта се използват. Ако по-малко от 20 байта "
"са\n" "са\n"
" уточнени, произволни букви от азбуката се\n" " уточнени, произволни букви от азбуката се\n"
" добавят за да се направи дължината му 20 " " добавят за да се направи дължината 20 байта."
"байта.\n"
" По подразбиране: -aria2-"
#: src/usage_text.h:233 #: src/usage_text.h:233
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension." msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
@ -864,17 +825,14 @@ msgstr ""
" приемлив." " приемлив."
#: src/usage_text.h:282 #: src/usage_text.h:282
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specifiy " " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specifiy "
"'none'\n" "'none'\n"
" if you don't have any preferred protocol." " if you don't have any preferred protocol."
msgstr "" msgstr ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Уточнява предпочитания протокол. " " --metalink-preferred-protocol=PROTO Уточнява предпочитания протокол. "
"Възможните\n" "Уточнете 'none'\n"
" стойности са 'http', 'https', 'ftp' и 'none'.\n" " ако нямате никакъв предпочитан протокол."
" Уточнете none за да изключите тази "
"характеристика."
#: src/usage_text.h:285 #: src/usage_text.h:285
msgid "" msgid ""
@ -926,7 +884,6 @@ msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version Отпечатва номера на версията и излиза." msgstr " -v, --version Отпечатва номера на версията и излиза."
#: src/usage_text.h:303 #: src/usage_text.h:303
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n" " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n" " The help messages are classified in several\n"
@ -940,18 +897,16 @@ msgid ""
"match\n" "match\n"
" and print the result." " and print the result."
msgstr "" msgstr ""
" -h, --help[=CATEGORY] Отпечатва използването и излиза.\n" " -h, --help[=CATEGORY] Отпечатва употребата и излиза.\n"
" Помощните съобщения са групирани по тематика в " " Помощните съобщения са групирани в няколко\n"
"няколко\n"
" категории. Например, напишете \"--help=http\" " " категории. Например, напишете \"--help=http\" "
"за\n" "за\n"
" детайлизирано обяснение за опциите, които се " " детайлно обяснение за опциите свързани с\n"
"отнасят към\n" " http. Ако не е намерена съответстваща "
" http. Ако никаква съответстваща категория не е " "категория, потърсете\n"
"намерена, потърсете\n" " името на опцията използвайки дадена дума в "
" името на опцията използвайки дадена дума, в " "общо съответствие\n"
"предно съответствие\n" " и резултатът се отпечатва."
" и отпечатва резултата."
#: src/usage_text.h:311 #: src/usage_text.h:311
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file." msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
@ -1021,7 +976,6 @@ msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
msgstr " --log-level=LEVEL Определя нивото на лога към извеждането на данни." msgstr " --log-level=LEVEL Определя нивото на лога към извеждането на данни."
#: src/usage_text.h:335 #: src/usage_text.h:335
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from " " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
"the\n" "the\n"
@ -1029,10 +983,10 @@ msgid ""
"available,\n" "available,\n"
" apply it to the local file." " apply it to the local file."
msgstr "" msgstr ""
" --direct-file-mapping=true|false Директно четене от и записване във всеки " " -R, --remote-time[=true|false] Получаване на времева маркировка на "
"файл\n" "отдалечения файл от\n"
" споменат в .torrent файла.\n" " отдалечения HTTP/FTP сървър и ако е наличен,\n"
" По подразбиране: true" " се прилага съм локалния файл."
#: src/usage_text.h:339 #: src/usage_text.h:339
msgid "" msgid ""
@ -1044,9 +998,14 @@ msgid ""
"no\n" "no\n"
" effect and --timeout option is used instead." " effect and --timeout option is used instead."
msgstr "" msgstr ""
" --connect-timeout=SEC Определя таймаут за свързване в секунди за да се "
"установи\n"
" връзка към HTTP/FTP/proxy сървър. След като\n"
" връзката е установена, тази опция няма\n"
" ефект и --timeout опцията се използва вместо "
"това."
#: src/usage_text.h:344 #: src/usage_text.h:344
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --max-file-not-found=NUM If aria2 recieves `file not found' status from " " --max-file-not-found=NUM If aria2 recieves `file not found' status from "
"the\n" "the\n"
@ -1059,19 +1018,17 @@ msgid ""
"using\n" "using\n"
" HTTP/FTP servers." " HTTP/FTP servers."
msgstr "" msgstr ""
" --file-allocation=METHOD Уточнява метода на разпределяне на файла. METHOD е " " --max-file-not-found=NUM Ако aria2 получи `file not found' състояние от\n"
"или\n" " отдалечените HTTP/FTP сървъри NUM пъти без да "
" 'none' или 'prealloc'. 'none' не разпределя " "се получава\n"
"предварително\n" " един байт, тогава даунлоудът се форсира да се "
" файловото пространство. 'prealloc' " "провали.\n"
"предварително разпределя файловото пространство\n" " Уточнете 0 за да изключите тази опция.\n"
" преди даунлоудът да започне. Това може да " " Тази опция е само ефективна само когато се "
"отнеме известно време\n" "използват\n"
" в зависимост от размера на файла.\n" " HTTP/FTP сървъри."
" По подразбиране: prealloc"
#: src/usage_text.h:351 #: src/usage_text.h:351
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n" " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
" If 'inorder' is given, URI is tried in the " " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
@ -1087,21 +1044,22 @@ msgid ""
" of servers mentioned in --server-stat-of and\n" " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
" --server-stat-if options." " --server-stat-if options."
msgstr "" msgstr ""
" --follow-torrent=true|false|mem Ако true или mem е уточнено, когато файл\n" " --uri-selector=SELECTOR Уточнява алгоритъма за селектиране на URI.\n"
" чиято наставка е .torrent или типа на " " Ако 'inorder' е дадено, URI се пробва в реда\n"
"съдържанието е\n" " в който се появяват URI в списъка.\n"
" application/x-bittorrent е даунлоуднат, aria2\n" " Ако 'feedback' е дадено, aria2 използва "
" му прави синтактичен разбор като торент файл и " "скоростта на даунлоуд\n"
"даунлоудва файловете\n" " наблюдавана в предишните даунлоуди и се "
" споменати в него.\n" "избира\n"
" Ако mem е уточнено, торент файла не се\n" " най-бързият сървър в списъка с URI. Това също\n"
" записва на диска, а само се държи в паметта.\n" " ефективно пропуска мъртви огледала. "
" Ако false е уточнено, действието споменато " "Наблюдаваната\n"
"отгоре\n" " скорост на даунлоуд е част от изпълнителния "
" не се извършва." "профил\n"
" от сървъри споменати в --server-stat-of и\n"
" --server-stat-if опциите."
#: src/usage_text.h:362 #: src/usage_text.h:362
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance " " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
"profile\n" "profile\n"
@ -1109,10 +1067,11 @@ msgid ""
"data\n" "data\n"
" using --server-stat-if option." " using --server-stat-if option."
msgstr "" msgstr ""
" --retry-wait=SEC Определя секундите за изчакване за повторен опит след като " " --server-stat-of=FILE Уточнява името на файла за което изпълнителния "
"грешка\n" "профил\n"
" е намерена. Определете стойност между 0 и 60.\n" " от сървърите е записан. Можете да зареждате "
" По подразбиране: 5" "записана информация\n"
" използвайки --server-stat-if опцията."
#: src/usage_text.h:366 #: src/usage_text.h:366
msgid "" msgid ""
@ -1123,19 +1082,24 @@ msgid ""
" some URI selector such as 'feedback'.\n" " some URI selector such as 'feedback'.\n"
" See also --uri-selector option" " See also --uri-selector option"
msgstr "" msgstr ""
" --server-stat-if=FILE Уточнява името на файла за което да се зареди "
"изпълнителния профил\n"
" от сървърите. Заредената информация ще бъде "
"използвана в\n"
" някои URI селектори като 'feedback'.\n"
" Вижте също --uri-selector опцията"
#: src/usage_text.h:371 #: src/usage_text.h:371
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n" " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
" performance profile of the servers since the " " performance profile of the servers since the "
"last\n" "last\n"
" contact to them." " contact to them."
msgstr "" msgstr ""
" --retry-wait=SEC Определя секундите за изчакване за повторен опит след като " " --server-stat-timeout=SEC Определя таймаут в секунди да направи невалиден\n"
"грешка\n" " изпълнителен профил от сървърите откакто е "
" е намерена. Определете стойност между 0 и 60.\n" "направен последният\n"
" По подразбиране: 5" " контакт с тях."
#: src/version_usage.cc:54 #: src/version_usage.cc:54
msgid " version " msgid " version "
@ -1152,9 +1116,9 @@ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
msgstr "Употреба: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..." msgstr "Употреба: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
#: src/version_usage.cc:86 #: src/version_usage.cc:86
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Printing options whose name includes '%s'." msgid "Printing options whose name includes '%s'."
msgstr "Отпечатване на опциите, чието име започва с '%s'." msgstr "Отпечатване на опциите чието име включва '%s'."
#: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111 #: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
msgid "Options:" msgid "Options:"
@ -1765,44 +1729,44 @@ msgstr ""
"Съхраняването на подпис като %s е неуспешно. Може би файлът вече съществува." "Съхраняването на подпис като %s е неуспешно. Може би файлът вече съществува."
#: src/message.h:148 #: src/message.h:148
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read." msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s, причина: %s" msgstr "Неуспех при отварянето на ServerStat файла %s за четене."
#: src/message.h:149 #: src/message.h:149
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully." msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "Файловият сегмент беше зареден успешно." msgstr "ServerStat файла %s зареден успешно."
#: src/message.h:150 #: src/message.h:150
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s." msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "Неуспех при четенето на данни от диска." msgstr "Неуспех четенето на ServerStat от %s."
#: src/message.h:153 #: src/message.h:153
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write." msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "Неуспех при отварянето на файла %s, причина: %s" msgstr "Неуспех при отварянето на ServerStat файла %s за писане."
#: src/message.h:154 #: src/message.h:154
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully." msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "Файловият сегмент беше запазен успешно." msgstr "ServerStat файла %s записан успешно."
#: src/message.h:155 #: src/message.h:155
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s." msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "Неуспех при приемането на данни, причина: %s" msgstr "Неуспех при записването на ServerStat към %s."
#: src/message.h:158 #: src/message.h:158
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s" msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "Неуспех при приемането на връзка от пера, причина: %s" msgstr "Неуспех при установяването на връзка, причина: %s"
#: src/message.h:159 #: src/message.h:159
#, c-format #, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s" msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr "" msgstr "Мрежови проблем е намерен. Причина:%s"
#: src/message.h:161 #: src/message.h:161
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
@ -2170,54 +2134,3 @@ msgstr "Намерени са грешки докато протича приъ
#: src/Util.cc:713 #: src/Util.cc:713
msgid "Files:" msgid "Files:"
msgstr "Файлове:" msgstr "Файлове:"
#~ msgid ""
#~ " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
#~ " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
#~ " Default: tunnel"
#~ msgstr ""
#~ " --http-proxy-method=METHOD Определя използваният метод в прокси "
#~ "заявката.\n"
#~ " METHOD е или 'get' или 'tunnel'.\n"
#~ " По подразбиране: tunnel"
#~ msgid ""
#~ " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
#~ " Default: anonymous"
#~ msgstr ""
#~ " --ftp-user=USER Определя FTP потребител. Това влияе върху всички URL-и."
#~ msgid ""
#~ " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
#~ " Default: ARIA2USER@"
#~ msgstr ""
#~ " --ftp-passwd=PASSWD Определя FTP парола. Това влияе върху всички URL-и.\n"
#~ " По подразбиране: ARIA2USER@"
#~ msgid ""
#~ " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
#~ "'binary'\n"
#~ " or 'ascii'.\n"
#~ " Default: binary"
#~ msgstr ""
#~ " --ftp-type=TYPE Определя FTP тип на трансфер. TYPE е или 'binary'\n"
#~ " или 'ascii'.\n"
#~ " По подразбиране: binary"
#~ msgid ""
#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either "
#~ "'get' or\n"
#~ " 'tunnel'.\n"
#~ " Default: tunnel"
#~ msgstr ""
#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Използване на HTTP прокси в FTP. METHOD е "
#~ "или 'get' или\n"
#~ " 'tunnel'.\n"
#~ " По подразбиране: tunnel"
#~ msgid ""
#~ " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
#~ " Default: false"
#~ msgstr ""
#~ " --enable-http-pipelining[=true|false] Включва HTTP/1.1 тръбопровеждане.\n"
#~ " По подразбиране: false"

BIN
po/ca.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 07:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-04 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n" "Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "" msgstr ""
"Està començant la seqüència d'aturada... Premi Ctrl-C un altre cop per fer " "Està començant la seqüència d'aturada... Premi Ctrl-C un altre cop per fer "
"una aturada d'emergència." "una aturada d'emergència."
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Començant la seqüència d'aturada d'emergència." msgstr "Començant la seqüència d'aturada d'emergència."
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
"Si hi han errors, llavors miri el fitxer d'anotacions. Per més informació " "Si hi han errors, llavors miri el fitxer d'anotacions. Per més informació "
"vegi l'opció '-l' en les pàgines help/man." "vegi l'opció '-l' en les pàgines help/man."
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "Resultats de la descàrrega:" msgstr "Resultats de la descàrrega:"
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "llegenda d'estat:" msgstr "llegenda d'estat:"

BIN
po/da.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-09 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Jeppe Toustrup <launchpad@tenzer.dk>\n" "Last-Translator: Jeppe Toustrup <launchpad@tenzer.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "Afslutningsprocedure i gang... Tryk Ctrl-C igen for nød-afslutning." msgstr "Afslutningsprocedure i gang... Tryk Ctrl-C igen for nød-afslutning."
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Nød-afslutningsprocedure i gang..." msgstr "Nød-afslutningsprocedure i gang..."
@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
"Hvis der er nogle fejl, så kig i logfilen. Se '-l' flaget i hjælp/man siden " "Hvis der er nogle fejl, så kig i logfilen. Se '-l' flaget i hjælp/man siden "
"for mere information." "for mere information."
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "Overførsels resultater:" msgstr "Overførsels resultater:"
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "Status forklaring:" msgstr "Status forklaring:"

BIN
po/de.gmo

Binary file not shown.

396
po/de.po
View File

@ -7,32 +7,29 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:59+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-06 17:17+0900\n"
"Last-Translator: furryspider <Unknown>\n" "Last-Translator: Yuri <Unknown>\n"
"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n" "Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 14:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "" msgstr ""
"Abbruch wurde eingeleitet... Strg-C drücken für sofortige Unterbrechung." "Abbruch wurde eingeleitet... Strg-C drücken für sofortige Unterbrechung."
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Sofortiger Abbruch wurde eingeleitet..." msgstr "Sofortiger Abbruch wurde eingeleitet..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88 #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
#, fuzzy
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted." msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "" msgstr ""
"aria2 wird den download wiederaufnehmen wenn die Übertragung neugestartet "
"wird."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:90 #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:90
msgid "" msgid ""
@ -42,27 +39,23 @@ msgstr ""
"Sollten Fehler aufgetreten sein, bitte die Mitschnitt-Datei beachten. Für " "Sollten Fehler aufgetreten sein, bitte die Mitschnitt-Datei beachten. Für "
"Details hierzu siehe die Option \"-l\" in den Hilfe- und man-Seiten." "Details hierzu siehe die Option \"-l\" in den Hilfe- und man-Seiten."
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
#, fuzzy
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "Download Ergebnisse" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "Statuserläuterung:" msgstr "Statuserläuterung:"
#: src/OptionHandler.cc:38 #: src/OptionHandler.cc:38
#, fuzzy
msgid " Default: " msgid " Default: "
msgstr " Standard: " msgstr " Voreinstellung: "
#: src/OptionHandler.cc:39 #: src/OptionHandler.cc:39
#, fuzzy
msgid " Tags: " msgid " Tags: "
msgstr " Schlagwörter: " msgstr " Schlagwörter: "
#: src/OptionHandler.cc:40 #: src/OptionHandler.cc:40
#, fuzzy
msgid " Possible Values: " msgid " Possible Values: "
msgstr " Mögliche Werte: " msgstr " Mögliche Werte: "
@ -78,7 +71,7 @@ msgstr "muss zwischen %s und %s sein"
#: src/OptionHandlerImpl.h:170 #: src/OptionHandlerImpl.h:170
#, c-format #, c-format
msgid "must be smaller than or equal to %s." msgid "must be smaller than or equal to %s."
msgstr "must be smaller than or equal to %s." msgstr "muss kleiner oder gleich %s sein"
#: src/OptionHandlerImpl.h:176 #: src/OptionHandlerImpl.h:176
#, c-format #, c-format
@ -159,30 +152,24 @@ msgstr ""
" aufgebaut werden. Siehe auch Option \"-j\"." " aufgebaut werden. Siehe auch Option \"-j\"."
#: src/usage_text.h:53 #: src/usage_text.h:53
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an " " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
"error\n" "error\n"
" has occured." " has occured."
msgstr "" msgstr ""
" --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen " " --retry-wait=SEC Festlegen der Sekundenanzahl SEC, die im "
"fehlerhaften\n" "Fehler-\n"
" Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 " " fall vor einem erneuten Versuch gewartet wird."
"und 60 an.\n"
" Fehlwert: 5"
#: src/usage_text.h:56 #: src/usage_text.h:56
#, fuzzy
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds." msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
msgstr "" msgstr ""
" -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
#: src/usage_text.h:58 #: src/usage_text.h:58
#, fuzzy
msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited." msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
msgstr "" msgstr ""
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n" " -m, --max-tries=N Festlegen der maximalen Anzahl an Versuchen.\n"
" Fehlwert: 5" " Keine Begrenzung mit 0."
#: src/usage_text.h:60 #: src/usage_text.h:60
msgid "" msgid ""
@ -221,37 +208,31 @@ msgid " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:72 #: src/usage_text.h:72
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, " " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
"basic\n" "basic\n"
" is the only supported scheme." " is the only supported scheme."
msgstr "" msgstr ""
" --http-auth-scheme=SCHEME HTTP-Authentifizierungs-Schema setzen. Derzeit "
"ist basic\n"
" das einzig zulässige Schema.\n"
" Fehlwert: basic"
#: src/usage_text.h:75 #: src/usage_text.h:75
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs." msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs." msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
#: src/usage_text.h:77 #: src/usage_text.h:77
#, fuzzy
msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs." msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
msgstr "" msgstr ""
" --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle " " --ftp-user=BENUTZER Festlegen des FTP-Benutzernamens. Wird für\n"
"URLs." " alle URLs verwendet."
#: src/usage_text.h:79 #: src/usage_text.h:79
#, fuzzy
msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs." msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
msgstr "" msgstr ""
" --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs." " --ftp-passwd=PASSWORT Festlegen des FTP-Paßworts. Wird für\n"
" alle URLs verwendet."
#: src/usage_text.h:81 #: src/usage_text.h:81
msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type." msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
msgstr "" msgstr " --ftp-type=TYP Festlegen des FTP-Übertragungstyps."
#: src/usage_text.h:83 #: src/usage_text.h:83
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP." msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
@ -262,7 +243,6 @@ msgid " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP."
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:87 #: src/usage_text.h:87
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower " " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
"than\n" "than\n"
@ -273,33 +253,15 @@ msgid ""
" This option does not affect BitTorrent " " This option does not affect BitTorrent "
"downloads." "downloads."
msgstr "" msgstr ""
" --lowest-speed-limit=SPEED Verbindung schließen wenn die Download-\n"
" Geschwindigkeit dem angegebenen Wert entspricht\n"
" oder ihn unterschreitet (Byte pro Sekunde).\n"
" Bei 0 wird keine untere Geschwindigkeitsgrenze\n"
" für Aria2 gesetzt. Man kann K oder M an den\n"
" Wert anhängen (1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" Diese Option hat keine Auswirkung auf "
"BitTorrent-\n"
" Downloads.\n"
" Standardeinstellung: 0"
#: src/usage_text.h:93 #: src/usage_text.h:93
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n" " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n" " 0 means unrestricted.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)." " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
msgstr "" msgstr ""
" --max-download-limit=SPEED Setzt die maximale Download-Geschwindigkeit\n"
" in Bytes pro Sekunde. Ein Wert von 0\n"
" bedeutet keine Begrenzung. Man kann K oder\n"
" M an den Wert anhängen (1K = 1024, 1M = "
"1024K).\n"
" Standardeinstellung: 0"
#: src/usage_text.h:97 #: src/usage_text.h:97
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n" " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
" 'none' doesn't pre-allocate file space. " " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
@ -310,14 +272,6 @@ msgid ""
"of\n" "of\n"
" the file." " the file."
msgstr "" msgstr ""
" --file-allocation=METHOD Festlegung der Datei-Anlegemethode. Dabei ist\n"
" METHOD entweder \"none\" oder \"prealloc\".\n"
" Bei \"prealloc\" wird der von der herunterzu-\n"
" ladenden Datei benötigte Platz vorbelegt, "
"bevor\n"
" der Download beginnt. Je nach Größe der Datei\n"
" kann dies einige Zeit in Anspruch nehmen.\n"
" Standardeinstellung: prealloc"
#: src/usage_text.h:103 #: src/usage_text.h:103
msgid "" msgid ""
@ -332,36 +286,22 @@ msgstr ""
" 1M = 1024K)." " 1M = 1024K)."
#: src/usage_text.h:107 #: src/usage_text.h:107
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage " " --enable-direct-io[=true|false] Enable directI/O, which lowers cpu usage "
"while\n" "while\n"
" allocating files.\n" " allocating files.\n"
" Turn off if you encounter any error" " Turn off if you encounter any error"
msgstr "" msgstr ""
" --enable-direct-io[=true|false] Verwendet directI/O, was die CPU-Last\n"
" während der Vorbelegung von "
"Dateispeicherplatz\n"
" verringert. Abschaltbar, falls dabei Fehler\n"
" auftreten."
#: src/usage_text.h:111 #: src/usage_text.h:111
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n" " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
" already exists but the corresponding .aria2 " " already exists but the corresponding .aria2 "
"file\n" "file\n"
" doesn't exist." " doesn't exist."
msgstr "" msgstr ""
" --allow-overwrite=true|false Bei \"false\" wird Aria2 keine Dateien "
"herunter-\n"
" laden, die bereits lokal vorliegen, für die\n"
" aber keine entsprechende .aria2-Datei "
"existiert.\n"
" Standardeinstellung: false"
#: src/usage_text.h:115 #: src/usage_text.h:115
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts " " --allow-piece-length-change=true|false If false is given, aria2 aborts "
"download\n" "download\n"
@ -370,17 +310,8 @@ msgid ""
"proceed\n" "proceed\n"
" but some download progress will be lost." " but some download progress will be lost."
msgstr "" msgstr ""
" --allow-piece-length-change=true|false Wenn \"false\" angegeben wird, "
"bricht\n"
" Aria2 den Download ab, wenn eine "
"Abschnittslänge\n"
" des Downloads sich von der in der Steuerdatei\n"
" unterscheidet. Bei \"true\" wird "
"fortgefahren,\n"
" mit Einbußen am bisherigen Downloadfortschritt."
#: src/usage_text.h:120 #: src/usage_text.h:120
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line " " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
"sequentially\n" "sequentially\n"
@ -388,16 +319,8 @@ msgid ""
"like\n" "like\n"
" the usual command-line download utilities." " the usual command-line download utilities."
msgstr "" msgstr ""
" -Z, --force-sequential[=true|false] Lädt alle URIs, die auf der "
"Befehlszeile\n"
" mitgegeben wurden, nacheinander in jeweils "
"einem\n"
" eigenen Vorgang herunter, wie herkömmliche\n"
" Download-Werkzeuge.\n"
" Standardeinstellung: false"
#: src/usage_text.h:124 #: src/usage_text.h:124
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file " " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
"already\n" "already\n"
@ -407,14 +330,6 @@ msgid ""
"(1..9999)\n" "(1..9999)\n"
" appended." " appended."
msgstr "" msgstr ""
" --auto-file-renaming[=true|false] Umbenennen der Datei, wenn bereits eine\n"
" Datei desselben Namens vorhanden ist. Diese\n"
" Option funktioniert nur bei HTTP(S)/FTP\n"
" Downloads. Der neue Dateiname besteht aus dem\n"
" alten, an den ein Punkt und eine Nummer (1-"
"9999)\n"
" angehängt wird.\n"
" Standardeinstellung: true"
#: src/usage_text.h:130 #: src/usage_text.h:130
msgid "" msgid ""
@ -440,14 +355,10 @@ msgstr ""
"halten." "halten."
#: src/usage_text.h:143 #: src/usage_text.h:143
#, fuzzy
msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining." msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
msgstr "" msgstr ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Dauerhafte HTTP/1.1-Verbindung "
"halten."
#: src/usage_text.h:145 #: src/usage_text.h:145
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece " " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n" "hash.\n"
@ -458,30 +369,14 @@ msgid ""
"portion\n" "portion\n"
" of a file." " of a file."
msgstr "" msgstr ""
" --check-integrity=true|false Dateiintegrität mittels Vergleich von\n"
" Abschnittsprüfziffern prüfen. Diese Option "
"wird\n"
" nur für BitTorrent- und Metalink-Downloads "
"ver-\n"
" wendet. Sie kann genutzt werden, um "
"beschädigte\n"
" Dateiabschnitte neu herunterzuladen.\n"
" Standardeinstellung: false"
#: src/usage_text.h:151 #: src/usage_text.h:151
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n" " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This " " downloading a file in Metalink mode. This "
"option\n" "option\n"
" on affects Metalink mode with chunk checksums." " on affects Metalink mode with chunk checksums."
msgstr "" msgstr ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Prüfsummen für Dateiabschnitte "
"während\n"
" des Downloads vergleichen. Diese Option wird "
"nur\n"
" im Metalink-Modus mit Abschnitts-Prüfsummen\n"
" verwendet. Standardeinstellung: true"
#: src/usage_text.h:155 #: src/usage_text.h:155
msgid "" msgid ""
@ -543,15 +438,11 @@ msgstr ""
" Torrents und Metalinks." " Torrents und Metalinks."
#: src/usage_text.h:174 #: src/usage_text.h:174
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 " " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
"format\n" "format\n"
" and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format." " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
msgstr "" msgstr ""
" --load-cookies=FILE Lädt Cookies im Mozilla/Firefox- (1.x/2.x) "
"oder\n"
" Netscape-Format aus der Datei FILE."
#: src/usage_text.h:177 #: src/usage_text.h:177
msgid "" msgid ""
@ -628,14 +519,10 @@ msgstr ""
" durchsucht." " durchsucht."
#: src/usage_text.h:202 #: src/usage_text.h:202
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n" " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file." " mentioned in .torrent file."
msgstr "" msgstr ""
" --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
" .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
" Fehlwert: true"
#: src/usage_text.h:205 #: src/usage_text.h:205
msgid "" msgid ""
@ -659,20 +546,11 @@ msgstr ""
"werden." "werden."
#: src/usage_text.h:211 #: src/usage_text.h:211
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n" " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n" " 0 means unrestricted.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)." " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
msgstr "" msgstr ""
" --max-upload-limit=SPEED Setzen der maximalen Hochlade-Geschwindigkeit "
"in\n"
" Bytes pro Sekunde. Bei 0 wird keine Grenze "
"vor-\n"
" gegeben. Man kann K oder M an den Wert "
"anhängen\n"
" (1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" Standardeinstellung: 0"
#: src/usage_text.h:215 #: src/usage_text.h:215
msgid "" msgid ""
@ -853,18 +731,11 @@ msgstr ""
" möglich." " möglich."
#: src/usage_text.h:282 #: src/usage_text.h:282
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specifiy " " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specifiy "
"'none'\n" "'none'\n"
" if you don't have any preferred protocol." " if you don't have any preferred protocol."
msgstr "" msgstr ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Festlegen des bevorzugten Metalink-\n"
" Protokolls. Mögliche Werte sind \"http\", "
"\"https\",\n"
" \"ftp\" und \"none\". Bei letzterem wird "
"diese\n"
" Funktion ausgeschaltet."
#: src/usage_text.h:285 #: src/usage_text.h:285
msgid "" msgid ""
@ -922,7 +793,6 @@ msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden." msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
#: src/usage_text.h:303 #: src/usage_text.h:303
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n" " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n" " The help messages are classified in several\n"
@ -936,18 +806,6 @@ msgid ""
"match\n" "match\n"
" and print the result." " and print the result."
msgstr "" msgstr ""
" -h, --help[=KATEGORIE] Gebrauchshilfe ausgeben und beenden.\n"
" Die Hilfetexte sind in mehrere Kategorien "
"unter-\n"
" teilt. Beispielsweise gibt \"--help=http\" "
"eine\n"
" ausführliche Erläuterung zu den Optionen "
"bzgl.\n"
" HTTP aus. Wird keine passende Kategorie "
"gefunden,\n"
" werden die Optionsnamen nach dem gegebenen "
"Wort\n"
" durchsucht und die Treffer ausgegeben."
#: src/usage_text.h:311 #: src/usage_text.h:311
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file." msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
@ -1015,7 +873,6 @@ msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
msgstr " --log-level=LEVEL Auszugebende Mitschnittfülle festlegen." msgstr " --log-level=LEVEL Auszugebende Mitschnittfülle festlegen."
#: src/usage_text.h:335 #: src/usage_text.h:335
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from " " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
"the\n" "the\n"
@ -1023,9 +880,6 @@ msgid ""
"available,\n" "available,\n"
" apply it to the local file." " apply it to the local file."
msgstr "" msgstr ""
" --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
" .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
" Fehlwert: true"
#: src/usage_text.h:339 #: src/usage_text.h:339
msgid "" msgid ""
@ -1039,7 +893,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:344 #: src/usage_text.h:344
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --max-file-not-found=NUM If aria2 recieves `file not found' status from " " --max-file-not-found=NUM If aria2 recieves `file not found' status from "
"the\n" "the\n"
@ -1052,17 +905,8 @@ msgid ""
"using\n" "using\n"
" HTTP/FTP servers." " HTTP/FTP servers."
msgstr "" msgstr ""
" --file-allocation=METHOD Festlegung der Datei-Anlegemethode. Dabei ist\n"
" METHOD entweder \"none\" oder \"prealloc\".\n"
" Bei \"prealloc\" wird der von der herunterzu-\n"
" ladenden Datei benötigte Platz vorbelegt, "
"bevor\n"
" der Download beginnt. Je nach Größe der Datei\n"
" kann dies einige Zeit in Anspruch nehmen.\n"
" Standardeinstellung: prealloc"
#: src/usage_text.h:351 #: src/usage_text.h:351
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n" " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
" If 'inorder' is given, URI is tried in the " " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
@ -1078,24 +922,8 @@ msgid ""
" of servers mentioned in --server-stat-of and\n" " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
" --server-stat-if options." " --server-stat-if options."
msgstr "" msgstr ""
" --follow-torrent=true|false|mem Für Angabe von \"true\" oder \"mem\" wird "
"nach\n"
" dem Download einer .torrent-Datei oder einer "
"Da-\n"
" tei, deren Inhaltstyp \"application/x-"
"bittorrent\"\n"
" ist, diese Datei als Torrent-Steuerdatei "
"durch-\n"
" sucht und alle gefundenen Download-Positionen\n"
" heruntergeladen.\n"
" Für \"mem\" wird die .torrent-Datei nicht auf\n"
" der Festplatte gespeichert, sondern nur im \n"
" Speicher gehalten.\n"
" Bei \"false\" wird die .torrent-Datei nicht\n"
" durchsucht."
#: src/usage_text.h:362 #: src/usage_text.h:362
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance " " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
"profile\n" "profile\n"
@ -1103,11 +931,6 @@ msgid ""
"data\n" "data\n"
" using --server-stat-if option." " using --server-stat-if option."
msgstr "" msgstr ""
" --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
"fehlerhaften\n"
" Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
"und 60 an.\n"
" Fehlwert: 5"
#: src/usage_text.h:366 #: src/usage_text.h:366
msgid "" msgid ""
@ -1120,18 +943,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:371 #: src/usage_text.h:371
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n" " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
" performance profile of the servers since the " " performance profile of the servers since the "
"last\n" "last\n"
" contact to them." " contact to them."
msgstr "" msgstr ""
" --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
"fehlerhaften\n"
" Anforderungen. Geben Sie einen Wert zwischen 0 "
"und 60 an.\n"
" Fehlwert: 5"
#: src/version_usage.cc:54 #: src/version_usage.cc:54
msgid " version " msgid " version "
@ -1148,9 +965,9 @@ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
msgstr "Gebrauch: %s [OPTIONEN] [URL | TORRENT_DATEI | METALINK_DATEI]..." msgstr "Gebrauch: %s [OPTIONEN] [URL | TORRENT_DATEI | METALINK_DATEI]..."
#: src/version_usage.cc:86 #: src/version_usage.cc:86
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Printing options whose name includes '%s'." msgid "Printing options whose name includes '%s'."
msgstr "Druckoptionen dessen name mit %s anfängt." msgstr ""
#: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111 #: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
msgid "Options:" msgid "Options:"
@ -1390,9 +1207,9 @@ msgid "CUID#%d - Exception caught while validating file integrity."
msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Prüfen der Datei-Integrität." msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Prüfen der Datei-Integrität."
#: src/message.h:74 #: src/message.h:74
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "CUID#%d - Interested in the peer" msgid "CUID#%d - Interested in the peer"
msgstr "CUID#%d - Interesse am Peer" msgstr ""
#: src/message.h:75 #: src/message.h:75
#, c-format #, c-format
@ -1400,9 +1217,9 @@ msgid "CUID#%d - Not interested in the peer"
msgstr "CUID#%d - Kein Interesse am Peer" msgstr "CUID#%d - Kein Interesse am Peer"
#: src/message.h:76 #: src/message.h:76
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d" msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
msgstr "CUID#%d - Entferne Anforderungs-Slot index=%d, blockIndex=%d" msgstr ""
#: src/message.h:77 #: src/message.h:77
#, c-format #, c-format
@ -1412,9 +1229,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/message.h:78 #: src/message.h:78
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out" msgid "CUID#%d - Deleting request slot blockIndex=%d because of time out"
msgstr "CUID#%d - Entferne Anforderungs-Slot blockIndex=%d wegen Timeout." msgstr ""
#: src/message.h:79 #: src/message.h:79
#, c-format #, c-format
@ -1439,10 +1256,9 @@ msgid "CUID#%d - Exception caught while allocating file space."
msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Reservieren des Speicherplatzes" msgstr "CUID#%d - Ausnahmefehler beim Reservieren des Speicherplatzes"
#: src/message.h:83 #: src/message.h:83
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename" msgid "CUID#%d - Content-Disposition detected. Use %s as filename"
msgstr "" msgstr ""
"CUID#%d - Content-Disposition-Header gefunden. Benutze %s als Dateiname"
#: src/message.h:84 #: src/message.h:84
#, c-format #, c-format
@ -1480,9 +1296,9 @@ msgid "CUID#%d - Cannot create tracker request."
msgstr "CUID#%d - Konnte keinen Tracker-Request erstellen." msgstr "CUID#%d - Konnte keinen Tracker-Request erstellen."
#: src/message.h:91 #: src/message.h:91
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d" msgid "CUID#%d - Creating new tracker request command #%d"
msgstr "CUID#%d - Erstelle neuen Tracker-Request-Befehl #%d" msgstr ""
#: src/message.h:92 #: src/message.h:92
#, c-format #, c-format
@ -1699,9 +1515,9 @@ msgstr ""
"Konnte Metalink-XML-Datei nicht verarbeiten. Syntax könnte falsch sein." "Konnte Metalink-XML-Datei nicht verarbeiten. Syntax könnte falsch sein."
#: src/message.h:136 #: src/message.h:136
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Too small payload size for %s, size=%d." msgid "Too small payload size for %s, size=%d."
msgstr "Zu geringe Nutzgröße für %s, Größe=%d." msgstr ""
#: src/message.h:137 #: src/message.h:137
#, c-format #, c-format
@ -1718,9 +1534,9 @@ msgid "Your share ratio was %.1f, uploaded/downloaded=%sB/%sB"
msgstr "Das Verteilverhältnis betrug %.1f, hoch-/heruntergeladen=%sB/%sB" msgstr "Das Verteilverhältnis betrug %.1f, hoch-/heruntergeladen=%sB/%sB"
#: src/message.h:139 #: src/message.h:139
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Missing %s in torrent metainfo." msgid "Missing %s in torrent metainfo."
msgstr "Fehlendes %s in der Torrent-Metainfo." msgstr ""
#: src/message.h:140 #: src/message.h:140
msgid "Tracker returned null data." msgid "Tracker returned null data."
@ -1750,39 +1566,39 @@ msgstr ""
"die Datei bereits." "die Datei bereits."
#: src/message.h:148 #: src/message.h:148
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read." msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s" msgstr ""
#: src/message.h:149 #: src/message.h:149
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully." msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei geladen." msgstr ""
#: src/message.h:150 #: src/message.h:150
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s." msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "Der Versuch Daten von der Festplatte zu lesen ist fehlgeschlagen." msgstr ""
#: src/message.h:153 #: src/message.h:153
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write." msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen, Ursache: %s" msgstr ""
#: src/message.h:154 #: src/message.h:154
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully." msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "Die Segmentdatei wurde fehlerfrei gespeichert." msgstr ""
#: src/message.h:155 #: src/message.h:155
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s." msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "Konnte Daten nicht erhalten, Ursache: %s" msgstr ""
#: src/message.h:158 #: src/message.h:158
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s" msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "Konnte Peer-Verbindung nicht akzeptieren, Ursache: %s" msgstr ""
#: src/message.h:159 #: src/message.h:159
#, c-format #, c-format
@ -1827,13 +1643,11 @@ msgid "Connection failed."
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
#: src/message.h:170 #: src/message.h:170
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. " "The requested filename and the previously registered one are not same. "
"Expected:%s Actual:%s" "Expected:%s Actual:%s"
msgstr "" msgstr ""
"Der angeforderte Dateiname und der vorher registrierte stimmen nicht "
"überein. Erwartet:%s Tatsächlich:%s"
#: src/message.h:171 #: src/message.h:171
#, c-format #, c-format
@ -1965,9 +1779,9 @@ msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s" msgstr "Konnte eine Socket-Option nicht setzen, Ursache: %s"
#: src/message.h:200 #: src/message.h:200
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s" msgid "Failed to set a socket as blocking, cause: %s"
msgstr "Einen Socket zum Blockieren zu benutzen schlug fehl. Ursache: %s" msgstr ""
#: src/message.h:201 #: src/message.h:201
#, c-format #, c-format
@ -2133,10 +1947,9 @@ msgid "Exception caught"
msgstr "Ausnahme aufgetreten" msgstr "Ausnahme aufgetreten"
#: src/message.h:233 #: src/message.h:233
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u" msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %u"
msgstr "" msgstr ""
"Die maximal zulässig Nutzlänge ist überschritten oder ungültig. Länge = %u"
#: src/message.h:234 #: src/message.h:234
#, c-format #, c-format
@ -2151,6 +1964,58 @@ msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
msgid "Files:" msgid "Files:"
msgstr "Dateien:" msgstr "Dateien:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
#~ "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
#~ "aria2 wird den Download wiederaufnehmen wenn der Transfer neu gestartet "
#~ "wird."
#~ msgid ""
#~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
#~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
#~ "download file all over again, then delete it or add --allow-"
#~ "overwrite=true option and restart aria2."
#~ msgstr ""
#~ "Datei %s existiert, aber %s existiert nicht. Der Download wurde "
#~ "abgebrochen damit die Datei nicht zu 0 geschrumpft wird. Wenn sie sicher "
#~ "sind die Datei neu herunterzuaden, löschen sie die Datei oder fügen sie "
#~ "die --allow-overwrite=true option hinzu und starten sie aria2 neu."
#~ msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
#~ msgstr ""
#~ "Maximale Payload Länge überschritten oder ungülitge Länge. length = %d"
#~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
#~ msgid ""
#~ " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
#~ "error\n"
#~ " has occured. Specify a value between 0 and "
#~ "60.\n"
#~ " Default: 5"
#~ msgstr ""
#~ " --retry-wait=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden zwischen "
#~ "fehlerhaften\n"
#~ " Anforderungen. Geben Sie einen Wert "
#~ "zwischen 0 und 60 an.\n"
#~ " Fehlwert: 5"
#~ msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
#~ msgstr ""
#~ " -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
#~ msgid ""
#~ " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
#~ " Default: 5"
#~ msgstr ""
#~ " -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
#~ " Fehlwert: 5"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n" #~ " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
#~ " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n" #~ " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
@ -2161,6 +2026,17 @@ msgstr "Dateien:"
#~ " METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n" #~ " METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
#~ " Fehlwert: tunnel" #~ " Fehlwert: tunnel"
#~ msgid ""
#~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
#~ "basic\n"
#~ " is the only supported scheme.\n"
#~ " Default: basic"
#~ msgstr ""
#~ " --http-auth-scheme=SCHEME HTTP-Authentifizierungs-Schema setzen. "
#~ "Derzeit ist basic\n"
#~ " das einzig zulässige Schema.\n"
#~ " Fehlwert: basic"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n" #~ " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
#~ " Default: anonymous" #~ " Default: anonymous"
@ -2199,34 +2075,6 @@ msgstr "Dateien:"
#~ " 'tunnel'.\n" #~ " 'tunnel'.\n"
#~ " Fehlwert: tunnel" #~ " Fehlwert: tunnel"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
#~ "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Abruf wegen Fehlern nicht vollständig. Überprüfen Sie die Log-Datei.\n"
#~ "aria2 wird den Download wiederaufnehmen wenn der Transfer neu gestartet "
#~ "wird."
#~ msgid ""
#~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
#~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
#~ "download file all over again, then delete it or add --allow-"
#~ "overwrite=true option and restart aria2."
#~ msgstr ""
#~ "Datei %s existiert, aber %s existiert nicht. Der Download wurde "
#~ "abgebrochen damit die Datei nicht zu 0 geschrumpft wird. Wenn sie sicher "
#~ "sind die Datei neu herunterzuaden, löschen sie die Datei oder fügen sie "
#~ "die --allow-overwrite=true option hinzu und starten sie aria2 neu."
#~ msgid "Max payload length exceeded or invalid. length = %d"
#~ msgstr ""
#~ "Maximale Payload Länge überschritten oder ungülitge Länge. length = %d"
#~ msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
#~ msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink " #~ " -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
#~ "file\n" #~ "file\n"
@ -2249,6 +2097,16 @@ msgstr "Dateien:"
#~ " auf .torrent endet.\n" #~ " auf .torrent endet.\n"
#~ " Standart: true" #~ " Standart: true"
#~ msgid ""
#~ " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each "
#~ "file\n"
#~ " mentioned in .torrent file.\n"
#~ " Default: true"
#~ msgstr ""
#~ " --direct-file-mapping=true|false Direktes Lesen/Schreiben jeder in der \n"
#~ " .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
#~ " Fehlwert: true"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent " #~ " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent "
#~ "downloads.\n" #~ "downloads.\n"

BIN
po/el.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 00:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-16 00:00+0900\n"
"Last-Translator: jimmyz <Unknown>\n" "Last-Translator: jimmyz <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n" "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "" msgstr ""
"Η διαδικασία απενεργοποίησης ξεκινα... Πατήστε Ctrl-C ξανά για άμεση " "Η διαδικασία απενεργοποίησης ξεκινα... Πατήστε Ctrl-C ξανά για άμεση "
"απενεργοποίηση." "απενεργοποίηση."
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Η διαδικασία άμεσης απενεργοποίησης ξεκινα..." msgstr "Η διαδικασία άμεσης απενεργοποίησης ξεκινα..."
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
"Αν υπάρχουν σφάλματα, δείτε το αρχείο καταγραφών (log). Δώστε την παράμετρο -" "Αν υπάρχουν σφάλματα, δείτε το αρχείο καταγραφών (log). Δώστε την παράμετρο -"
"l στη σελίδα help/man για περαιτέρω λεπτομέρειες." "l στη σελίδα help/man για περαιτέρω λεπτομέρειες."
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "Αποτελέσματα μεταφορτώσεων:" msgstr "Αποτελέσματα μεταφορτώσεων:"
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "Ιστορικό κατάστασης:" msgstr "Ιστορικό κατάστασης:"

BIN
po/es.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 00:03+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-16 00:03+0900\n"
"Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n" "Last-Translator: Jordi Pujol <Unknown>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "" msgstr ""
"Empezando secuencia de paro.., Pulse Ctrl-C otra vez para efectuar un paro " "Empezando secuencia de paro.., Pulse Ctrl-C otra vez para efectuar un paro "
"de emergencia." "de emergencia."
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Empezando secuencia de paro de emergencia..." msgstr "Empezando secuencia de paro de emergencia..."
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
"Si hay errores, entonces mire el fichero de anotaciones. para más " "Si hay errores, entonces mire el fichero de anotaciones. para más "
"información vea la opción '-l' en las páginas help/man." "información vea la opción '-l' en las páginas help/man."
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "Resultados de la descarga:" msgstr "Resultados de la descarga:"
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "" msgstr ""

BIN
po/fi.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-27 16:49+0000\n"
"Last-Translator: Curaga <Unknown>\n" "Last-Translator: Curaga <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "Sammutus alkaa... Paina Ctrl-C uudestaan hätäsammutukselle." msgstr "Sammutus alkaa... Paina Ctrl-C uudestaan hätäsammutukselle."
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Hätäsammutus alkaa..." msgstr "Hätäsammutus alkaa..."
@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
"Jos virheitä tapahtuu, katso lokitiedostoa. Ks. '-l' parametri ohjeessa/man-" "Jos virheitä tapahtuu, katso lokitiedostoa. Ks. '-l' parametri ohjeessa/man-"
"sivulla." "sivulla."
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "Lataustulokset:" msgstr "Lataustulokset:"
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "Tilalegenda:" msgstr "Tilalegenda:"

BIN
po/fr.gmo

Binary file not shown.

529
po/fr.po
View File

@ -7,24 +7,24 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n" "Project-Id-Version: aria2 0.11.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-12 10:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-26 20:06+0000\n"
"Last-Translator: Ludovic Michoux <ludo@slimbox.homeunix.org>\n" "Last-Translator: Ludovic Michoux <ludo@slimbox.homeunix.org>\n"
"Language-Team: Fran&ccedil;ais\n" "Language-Team: Fran&ccedil;ais\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 14:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "" msgstr ""
"Séquence d'arrêt débutée... Pressez Ctrl-C une nouvelle fois pour un arrêt " "Séquence d'arrêt débutée... Pressez Ctrl-C une nouvelle fois pour un arrêt "
"d'urgence." "d'urgence."
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Séquence d'arrêt d'urgence débutée..." msgstr "Séquence d'arrêt d'urgence débutée..."
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
"En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus " "En cas d'érreurs, merci de lire le fichier log. Voir l'option '-l' pour plus "
"d'informations." "d'informations."
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "Résultats du ou des téléchargements:" msgstr "Résultats du ou des téléchargements:"
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "Légende du statut:" msgstr "Légende du statut:"
@ -57,9 +57,8 @@ msgid " Tags: "
msgstr " Signets: " msgstr " Signets: "
#: src/OptionHandler.cc:40 #: src/OptionHandler.cc:40
#, fuzzy
msgid " Possible Values: " msgid " Possible Values: "
msgstr " Valeurs disponibles: " msgstr ""
#: src/OptionHandlerImpl.h:95 #: src/OptionHandlerImpl.h:95
msgid "must be either 'true' or 'false'." msgid "must be either 'true' or 'false'."
@ -153,31 +152,23 @@ msgstr ""
" Merci de consulter aussi l'option \"-j\"." " Merci de consulter aussi l'option \"-j\"."
#: src/usage_text.h:53 #: src/usage_text.h:53
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an " " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
"error\n" "error\n"
" has occured." " has occured."
msgstr "" msgstr ""
" --retry-wait=SEC Définit le temps entre chaque requête\n" " --retry-wait=SEC Indique le nombre de secondes à attendre avant de "
" pour les erreurs. Spécifiez une valeur entre 0 " "réessayer après une erreur\n"
"et 60.\n" " est survenue."
" Défaut: 5"
#: src/usage_text.h:56 #: src/usage_text.h:56
#, fuzzy
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds." msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
msgstr "" msgstr " -t, --timeout=SEC Indique le timeout en secondes."
" -t, --timeout=SEC Définir le délai d'expiration en secondes. "
"Défaut: 60"
#: src/usage_text.h:58 #: src/usage_text.h:58
#, fuzzy
msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited." msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
msgstr "" msgstr ""
" -m, --max-tries=N Définir le nombre d'essais. 0 veut dire " " -m, --max-tries=N Indique le nombre d'essais. 0 veut dire sans-limites."
"illimité.\n"
" Défaut: 5"
#: src/usage_text.h:60 #: src/usage_text.h:60
msgid "" msgid ""
@ -218,16 +209,11 @@ msgid " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:72 #: src/usage_text.h:72
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, " " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
"basic\n" "basic\n"
" is the only supported scheme." " is the only supported scheme."
msgstr "" msgstr ""
" --http-auth-scheme=SCHEME Définir un type d'identification HTTP. En ce "
"moment, basic\n"
" est le seul type d'identification supporté.\n"
" Défaut: basic"
#: src/usage_text.h:75 #: src/usage_text.h:75
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs." msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
@ -236,18 +222,12 @@ msgstr ""
"URLs." "URLs."
#: src/usage_text.h:77 #: src/usage_text.h:77
#, fuzzy
msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs." msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
msgstr "" msgstr ""
" --http-user=USER Définir un utilisateur HTTP. Ceci affecte tous "
"les URLs."
#: src/usage_text.h:79 #: src/usage_text.h:79
#, fuzzy
msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs." msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
msgstr "" msgstr ""
" --http-passwd=PASSWD Définir un mot de passe HTTP. Ceci affecte "
"tous les URLs."
#: src/usage_text.h:81 #: src/usage_text.h:81
msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type." msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
@ -262,7 +242,6 @@ msgid " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP."
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:87 #: src/usage_text.h:87
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower " " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
"than\n" "than\n"
@ -273,33 +252,15 @@ msgid ""
" This option does not affect BitTorrent " " This option does not affect BitTorrent "
"downloads." "downloads."
msgstr "" msgstr ""
" --lowest-speed-limit=SPEED Fermer la connexiion si la vitesse de "
"téléchargement est inférieure à \n"
" ou égal à cette valeur(octets par sec).\n"
" 0 veut dire que aria2 n'a pas de vitesse "
"minimale.\n"
" Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
"1024K).\n"
" Cette option n'affecte pas le téléchargement "
"BitTorrent .\n"
" Default: 0"
#: src/usage_text.h:93 #: src/usage_text.h:93
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n" " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n" " 0 means unrestricted.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)." " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
msgstr "" msgstr ""
" --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
"en octets par sec.\n"
" 0 veut dire illimité.\n"
" Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
"1024K).\n"
" Défaut: 0"
#: src/usage_text.h:97 #: src/usage_text.h:97
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n" " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method.\n"
" 'none' doesn't pre-allocate file space. " " 'none' doesn't pre-allocate file space. "
@ -310,16 +271,6 @@ msgid ""
"of\n" "of\n"
" the file." " the file."
msgstr "" msgstr ""
" --file-allocation=METHOD Spécifier la méthode d'allocation de fichier. "
"METHOD est soit\n"
" 'none' ou 'prealloc'.\n"
" 'none' n'alloue pas d'espace disque au "
"préalable pour le fichier. 'prealloc'\n"
" alloue de l'espace disque au préalable pour le "
"fichier.\n"
" Ceci peut prendre du temps selon la taille du "
"fichier\n"
" Défaut: prealloc"
#: src/usage_text.h:103 #: src/usage_text.h:103
msgid "" msgid ""
@ -347,18 +298,12 @@ msgstr ""
"problème." "problème."
#: src/usage_text.h:111 #: src/usage_text.h:111
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n" " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file which\n"
" already exists but the corresponding .aria2 " " already exists but the corresponding .aria2 "
"file\n" "file\n"
" doesn't exist." " doesn't exist."
msgstr "" msgstr ""
" --allow-overwrite=true|false Si cette option est définie comme false, "
"aria2 ne\n"
" télécharge pas un fichier qui existe déjà sur\n"
" l'ordinateur\n"
" Défaut: false"
#: src/usage_text.h:115 #: src/usage_text.h:115
msgid "" msgid ""
@ -379,7 +324,6 @@ msgstr ""
"seront perdues." "seront perdues."
#: src/usage_text.h:120 #: src/usage_text.h:120
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line " " -Z, --force-sequential[=true|false] Fetch URIs in the command-line "
"sequentially\n" "sequentially\n"
@ -387,16 +331,8 @@ msgid ""
"like\n" "like\n"
" the usual command-line download utilities." " the usual command-line download utilities."
msgstr "" msgstr ""
" -Z, --force-sequential[=true|false] Télécharge séquentiellement les URIs "
"dans la ligne de commande \n"
" et télécharger chaque URI dans une session "
"séparée, comme\n"
" les logiciels de téléchargement classiques en "
"ligne de commande..\n"
" Par défaut: false"
#: src/usage_text.h:124 #: src/usage_text.h:124
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file " " --auto-file-renaming[=true|false] Rename file name if the same file "
"already\n" "already\n"
@ -406,18 +342,8 @@ msgid ""
"(1..9999)\n" "(1..9999)\n"
" appended." " appended."
msgstr "" msgstr ""
" --auto-file-renaming[=true|false] Renomme le nom du fichier si un même "
"fichier existe déjà\n"
" Cette option ne fonctionne que dans les "
"téléchargements\n"
" http(s)/ftp.\n"
" Le nouveau nom de fichier a un point et un "
"nombre(1..9999)\n"
" attaché.\n"
" Par défaut: true"
#: src/usage_text.h:130 #: src/usage_text.h:130
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n" " -P, --parameterized-uri[=true|false] Enable parameterized URI support.\n"
" You can specify set of parts:\n" " You can specify set of parts:\n"
@ -432,20 +358,6 @@ msgid ""
" as the second example above, -Z option is\n" " as the second example above, -Z option is\n"
" required." " required."
msgstr "" msgstr ""
" -P, --parameterized-uri[=true|false] Active le support URI paramétrable.\n"
" Vous pouvez spécifier plusieurs parties:\n"
" http://{sv1,sv2,sv3}/foo.iso\n"
" Vous pouvez aussi spécifier des séquence "
"numérique avec\n"
" un compteur pas-à-pas:\n"
" http://host/image[000-100:2].img\n"
" Un compteur pas-à-pas peut être omis.\n"
" Si toutes les URIs ne pointent pas vers le "
"même fichier, comme\n"
" le deuxième exemple ci-dessus, l'option -Z "
"est\n"
" requise.\n"
" Par défaut: false"
#: src/usage_text.h:141 #: src/usage_text.h:141
msgid "" msgid ""
@ -455,14 +367,10 @@ msgstr ""
"persistantes de HTTP/1.1" "persistantes de HTTP/1.1"
#: src/usage_text.h:143 #: src/usage_text.h:143
#, fuzzy
msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining." msgid " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining."
msgstr "" msgstr ""
" --enable-http-keep-alive[=true|false] Active ou non les connexions "
"persistantes de HTTP/1.1"
#: src/usage_text.h:145 #: src/usage_text.h:145
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece " " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
"hash.\n" "hash.\n"
@ -473,31 +381,14 @@ msgid ""
"portion\n" "portion\n"
" of a file." " of a file."
msgstr "" msgstr ""
" --check-integrity=true|false Vérifier l'intégrité du fichier en validant "
"la pièce hash.\n"
" Cette option affecte seulement les "
"téléchargements Bittorent\n"
" et Metalink avec une vérification de la somme "
"de contrôle.\n"
" Utilisez cette option pour retélécharger une "
"portion endommagée\n"
" d'un fichier.\n"
" Par défaut: false"
#: src/usage_text.h:151 #: src/usage_text.h:151
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n" " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
" downloading a file in Metalink mode. This " " downloading a file in Metalink mode. This "
"option\n" "option\n"
" on affects Metalink mode with chunk checksums." " on affects Metalink mode with chunk checksums."
msgstr "" msgstr ""
" --realtime-chunk-checksum=true|false Valider l'intégrité du fichier en "
"téléchargeant\n"
" un fichier en mode Metalink. Cette option "
"affecte\n"
" Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
" Défaut: true"
#: src/usage_text.h:155 #: src/usage_text.h:155
msgid "" msgid ""
@ -555,15 +446,13 @@ msgstr ""
"en parralèle pour chaque URL \"statiques\" (HTTP/FTP), torrent et metalink." "en parralèle pour chaque URL \"statiques\" (HTTP/FTP), torrent et metalink."
#: src/usage_text.h:174 #: src/usage_text.h:174
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 " " --load-cookies=FILE Load Cookies from FILE using the Firefox3 "
"format\n" "format\n"
" and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format." " and Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape format."
msgstr "" msgstr ""
" --load-cookies=FILE Charge les cookies depuis FILE en utilisant le " " --load-cookies=FILE Charge les cookies (compatible Firefox3 et\n"
"format utilisé par Mozilla/Firefox\n" " Mozilla/Firefox(1.x/2.x)/Netscape)."
" (1.x/2.x) et Netscape."
#: src/usage_text.h:177 #: src/usage_text.h:177
msgid "" msgid ""
@ -642,15 +531,10 @@ msgstr ""
" n'est pas appliquée." " n'est pas appliquée."
#: src/usage_text.h:202 #: src/usage_text.h:202
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n" " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file." " mentioned in .torrent file."
msgstr "" msgstr ""
" --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit sur "
"chaque fichier\n"
" mentioné dans le fichier .torrent.\n"
" Défaut: true"
#: src/usage_text.h:205 #: src/usage_text.h:205
msgid "" msgid ""
@ -673,18 +557,11 @@ msgstr ""
" être utilisés ensemble." " être utilisés ensemble."
#: src/usage_text.h:211 #: src/usage_text.h:211
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n" " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
" 0 means unrestricted.\n" " 0 means unrestricted.\n"
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)." " You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K)."
msgstr "" msgstr ""
" --max-upload-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de téléchargement "
"en octets par sec.\n"
" 0 signifie débridé.\n"
" Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
"1024K).\n"
" Défaut: 0"
#: src/usage_text.h:215 #: src/usage_text.h:215
msgid "" msgid ""
@ -719,7 +596,6 @@ msgstr ""
" conditions est satisfaite." " conditions est satisfaite."
#: src/usage_text.h:226 #: src/usage_text.h:226
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID " " --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Specify the prefix of peer ID. The peer ID "
"in\n" "in\n"
@ -729,16 +605,6 @@ msgid ""
" specified, the random alphabet characters are\n" " specified, the random alphabet characters are\n"
" added to make it's length 20 bytes." " added to make it's length 20 bytes."
msgstr "" msgstr ""
" --peer-id-prefix=PEERI_ID_PREFIX Spécifie le préfixe identifiant du peer. "
"L'ID du peer dans\n"
" BitTorrent posséde une longueur de 20 bytes. "
"Si plus de 20\n"
" bytes sont spécifiés, seul les 20 premiers\n"
" bytes sont utilisés. Si moins de 20 bytes "
"sont\n"
" spécifiés, des caractères au hasard sont\n"
" ajoutés pour avoir une longueur de 20 bytes.\n"
" Default: -aria2-"
#: src/usage_text.h:233 #: src/usage_text.h:233
msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension." msgid " --enable-peer-exchange[=true|false] Enable Peer Exchange extension."
@ -880,18 +746,11 @@ msgstr ""
"La liste (délimité par des virgules) est" "La liste (délimité par des virgules) est"
#: src/usage_text.h:282 #: src/usage_text.h:282
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specifiy " " --metalink-preferred-protocol=PROTO Specify preferred protocol. Specifiy "
"'none'\n" "'none'\n"
" if you don't have any preferred protocol." " if you don't have any preferred protocol."
msgstr "" msgstr ""
" --metalink-preferred-protocol=PROTO Spécifie le protocole préféré. Les "
"valeurs\n"
" possibles sont 'http', 'https', 'ftp' et "
"'none'.\n"
" Spécifiez none pour désactiver cette "
"fonctionnalité."
#: src/usage_text.h:285 #: src/usage_text.h:285
msgid "" msgid ""
@ -948,7 +807,6 @@ msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version" msgstr " -v, --version"
#: src/usage_text.h:303 #: src/usage_text.h:303
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n" " -h, --help[=CATEGORY] Print usage and exit.\n"
" The help messages are classified in several\n" " The help messages are classified in several\n"
@ -962,12 +820,6 @@ msgid ""
"match\n" "match\n"
" and print the result." " and print the result."
msgstr "" msgstr ""
" -h, --help[=CATEGORY] Liste l'aide et les options.\n"
" Cette aide est clasée en plusieurs "
"catégories.\n"
" Par exemple, \"--help=http\" détaille l'aide "
"et les \n"
" options concernant le HTTP."
#: src/usage_text.h:311 #: src/usage_text.h:311
msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file." msgid " --no-conf Disable loading aria2.conf file."
@ -1037,14 +889,10 @@ msgstr ""
"console." "console."
#: src/usage_text.h:333 #: src/usage_text.h:333
#, fuzzy
msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output." msgid " --log-level=LEVEL Set log level to output."
msgstr "" msgstr ""
" --log-level=LEVEL Configure le niveau de détail du fichier log "
"en sortie."
#: src/usage_text.h:335 #: src/usage_text.h:335
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from " " -R, --remote-time[=true|false] Retrieve timestamp of the remote file from "
"the\n" "the\n"
@ -1052,10 +900,10 @@ msgid ""
"available,\n" "available,\n"
" apply it to the local file." " apply it to the local file."
msgstr "" msgstr ""
" --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit sur " " -R, --remote-time[=true|false] Récupère en HTTP ou FTP la date et l'heure "
"chaque fichier\n" "du fichier distant\n"
" mentioné dans le fichier .torrent.\n" " et l'appliquer comme valeur par "
" Défaut: true" "défaut au fichier local."
#: src/usage_text.h:339 #: src/usage_text.h:339
msgid "" msgid ""
@ -1069,7 +917,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:344 #: src/usage_text.h:344
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --max-file-not-found=NUM If aria2 recieves `file not found' status from " " --max-file-not-found=NUM If aria2 recieves `file not found' status from "
"the\n" "the\n"
@ -1082,19 +929,17 @@ msgid ""
"using\n" "using\n"
" HTTP/FTP servers." " HTTP/FTP servers."
msgstr "" msgstr ""
" --file-allocation=METHOD Spécifier la méthode d'allocation de fichier. " " --max-file-not-found=NUM Si aria2 reçoit \"NUM\" fois l'état `fichier "
"METHOD est soit\n" "non trouvé'\n"
" 'none' ou 'prealloc'.\n" " depuis les serveurs HTTP/FTP sans recevoir "
" 'none' n'alloue pas d'espace disque au " "aucune donnée du fichier \n"
"préalable pour le fichier. 'prealloc'\n" " alors ne plus tenter de se reconnecter sur ce "
" alloue de l'espace disque au préalable pour le " "serveur pour ce fichier.\n"
"fichier.\n" " Spécifiez 0 pour désactiver cettte option.\n"
" Ceci peut prendre du temps selon la taille du " " Cette option n'est utile que si vous utilisez "
"fichier\n" "des sources en HTTP ou FTP."
" Défaut: prealloc"
#: src/usage_text.h:351 #: src/usage_text.h:351
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n" " --uri-selector=SELECTOR Specify URI selection algorithm.\n"
" If 'inorder' is given, URI is tried in the " " If 'inorder' is given, URI is tried in the "
@ -1110,24 +955,8 @@ msgid ""
" of servers mentioned in --server-stat-of and\n" " of servers mentioned in --server-stat-of and\n"
" --server-stat-if options." " --server-stat-if options."
msgstr "" msgstr ""
" --follow-torrent=true|false|mem Si true ou mem est spécifié, quand un "
"fichier\n"
" dont le suffixe est .torrent ou dont le type\n"
" de contenu est application/x-bittorrent est "
"téléchargé, aria2 le\n"
" considère comme un fichier \"torrent\" et "
"télécharge les fichiers\n"
" mentionnés dedans.\n"
" Si mem est spécifié, le fichiertorrent n'est "
"pas\n"
" écrit sur le disque, mais est juste gardé en "
"mémoire.\n"
" Si false est spécifié, l'action mentionné ci-"
"dessus\n"
" n'est pas appliquée."
#: src/usage_text.h:362 #: src/usage_text.h:362
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance " " --server-stat-of=FILE Specify the filename to which performance "
"profile\n" "profile\n"
@ -1135,10 +964,6 @@ msgid ""
"data\n" "data\n"
" using --server-stat-if option." " using --server-stat-if option."
msgstr "" msgstr ""
" --retry-wait=SEC Définit le temps entre chaque requête\n"
" pour les erreurs. Spécifiez une valeur entre 0 "
"et 60.\n"
" Défaut: 5"
#: src/usage_text.h:366 #: src/usage_text.h:366
msgid "" msgid ""
@ -1151,17 +976,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/usage_text.h:371 #: src/usage_text.h:371
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
" --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n" " --server-stat-timeout=SEC Specifies timeout in seconds to invalidate\n"
" performance profile of the servers since the " " performance profile of the servers since the "
"last\n" "last\n"
" contact to them." " contact to them."
msgstr "" msgstr ""
" --retry-wait=SEC Définit le temps entre chaque requête\n"
" pour les erreurs. Spécifiez une valeur entre 0 "
"et 60.\n"
" Défaut: 5"
#: src/version_usage.cc:54 #: src/version_usage.cc:54
msgid " version " msgid " version "
@ -1178,9 +998,9 @@ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [URL | TORRENT_FILE | METALINK_FILE]..."
msgstr "Usage: %s [OPTIONS] [URL | FICHIER_TORRENT |FICHIER_ METALINK]..." msgstr "Usage: %s [OPTIONS] [URL | FICHIER_TORRENT |FICHIER_ METALINK]..."
#: src/version_usage.cc:86 #: src/version_usage.cc:86
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Printing options whose name includes '%s'." msgid "Printing options whose name includes '%s'."
msgstr "Afficher toutes les options dont le nom commence par '%s'." msgstr ""
#: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111 #: src/version_usage.cc:89 src/version_usage.cc:111
msgid "Options:" msgid "Options:"
@ -1442,13 +1262,11 @@ msgid "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d"
msgstr "CUID#%d - Effacement de l'index de l'entrée demandée=%d, blockIndex=%d" msgstr "CUID#%d - Effacement de l'index de l'entrée demandée=%d, blockIndex=%d"
#: src/message.h:77 #: src/message.h:77
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost " "CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
"got choked." "got choked."
msgstr "" msgstr ""
"CUID#%d - Deleting request slot index=%d, blockIndex=%d because localhost "
"got choked"
#: src/message.h:78 #: src/message.h:78
#, c-format #, c-format
@ -1803,44 +1621,44 @@ msgstr ""
"fichier existe déjà ?" "fichier existe déjà ?"
#: src/message.h:148 #: src/message.h:148
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for read." msgid "Failed to open ServerStat file %s for read."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier ServerStat %s en lecture."
#: src/message.h:149 #: src/message.h:149
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "ServerStat file %s loaded successfully." msgid "ServerStat file %s loaded successfully."
msgstr "Le segment a été chargé avec succès." msgstr "Le fichier ServerStat %s a été chargé correctement."
#: src/message.h:150 #: src/message.h:150
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to read ServerStat from %s." msgid "Failed to read ServerStat from %s."
msgstr "Impossible de lire les données depuis le disque." msgstr "Impossible de lire le fichier ServerStat depuis %s."
#: src/message.h:153 #: src/message.h:153
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to open ServerStat file %s for write." msgid "Failed to open ServerStat file %s for write."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s, cause: %s" msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
#: src/message.h:154 #: src/message.h:154
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "ServerStat file %s saved successfully." msgid "ServerStat file %s saved successfully."
msgstr "Le fichier segment a été sauvegardé avec succès." msgstr "Le fichier ServerStat %s a été correctement chargée."
#: src/message.h:155 #: src/message.h:155
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to write ServerStat to %s." msgid "Failed to write ServerStat to %s."
msgstr "Impossible de recevoir les données, cause: %s" msgstr "Impossible d'écrire le fichier ServerStat vers %s."
#: src/message.h:158 #: src/message.h:158
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to establish connection, cause: %s" msgid "Failed to establish connection, cause: %s"
msgstr "Impossible d'accepter une connexion à un autre ordinateur, cause: %s" msgstr "Impossible d'établir une connexion, la cause est: %s"
#: src/message.h:159 #: src/message.h:159
#, c-format #, c-format
msgid "Network problem has occurred. cause:%s" msgid "Network problem has occurred. cause:%s"
msgstr "" msgstr "Un problème réseau a été detecté. La cause est: %s"
#: src/message.h:161 #: src/message.h:161
msgid "Timeout." msgid "Timeout."
@ -2211,61 +2029,6 @@ msgstr "La jonction du port a engendré des erreurs.\n"
msgid "Files:" msgid "Files:"
msgstr "Fichiers:" msgstr "Fichiers:"
#~ msgid ""
#~ " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
#~ " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
#~ " Default: tunnel"
#~ msgstr ""
#~ " --http-proxy-method=METHOD Définir la méthode à utiliser lors de "
#~ "requêtes proxy.\n"
#~ " METHOD est soit 'get' ou 'tunnel'.\n"
#~ " Défaut: tunnel"
#~ msgid ""
#~ " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
#~ " Default: anonymous"
#~ msgstr ""
#~ " --ftp-user=USER Définir l'utilisateur FTP. Ceci affecte "
#~ "tous les URLs.\n"
#~ " Défaut: anonymous"
#~ msgid ""
#~ " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
#~ " Default: ARIA2USER@"
#~ msgstr ""
#~ " --ftp-passwd=PASSWD Définir un mot de passe FTP. Ceci affecte "
#~ "tous les URLs.\n"
#~ " Default: ARIA2USER@"
#~ msgid ""
#~ " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
#~ "'binary'\n"
#~ " or 'ascii'.\n"
#~ " Default: binary"
#~ msgstr ""
#~ " --ftp-type=TYPE Définir un type de transfert FTP. TYPE est "
#~ "soit 'binary'\n"
#~ " ou 'ascii'.\n"
#~ " Défaut: binary"
#~ msgid ""
#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either "
#~ "'get' or\n"
#~ " 'tunnel'.\n"
#~ " Default: tunnel"
#~ msgstr ""
#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Utiliser un proxy HTTP en FTP. METHOD est "
#~ "soit 'get' ou\n"
#~ " 'tunnel'.\n"
#~ " Défaut: tunnel"
#~ msgid ""
#~ " --enable-http-pipelining[=true|false] Enable HTTP/1.1 pipelining.\n"
#~ " Default: false"
#~ msgstr ""
#~ " --enable-http-pipelining[=true|false] Active le pipeline HTTP/1.1 .\n"
#~ " Par défaut: false"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order " #~ "File %s exists, but %s does not exist. The download was canceled in order "
#~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to " #~ "to prevent your file from being truncated to 0. If you are sure to "
@ -2337,6 +2100,143 @@ msgstr "Fichiers:"
#~ " N connexions.\n" #~ " N connexions.\n"
#~ " Défaut: 1" #~ " Défaut: 1"
#~ msgid ""
#~ " --retry-wait=SEC Set the seconds to wait to retry after an "
#~ "error\n"
#~ " has occured. Specify a value between 0 and "
#~ "60.\n"
#~ " Default: 5"
#~ msgstr ""
#~ " --retry-wait=SEC Définit le temps entre chaque requête\n"
#~ " pour les erreurs. Spécifiez une valeur "
#~ "entre 0 et 60.\n"
#~ " Défaut: 5"
#~ msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds. Default: 60"
#~ msgstr ""
#~ " -t, --timeout=SEC Définir le délai d'expiration en secondes. "
#~ "Défaut: 60"
#~ msgid ""
#~ " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
#~ " Default: 5"
#~ msgstr ""
#~ " -m, --max-tries=N Définir le nombre d'essais. 0 veut dire "
#~ "illimité.\n"
#~ " Défaut: 5"
#~ msgid ""
#~ " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
#~ " METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
#~ " Default: tunnel"
#~ msgstr ""
#~ " --http-proxy-method=METHOD Définir la méthode à utiliser lors de "
#~ "requêtes proxy.\n"
#~ " METHOD est soit 'get' ou 'tunnel'.\n"
#~ " Défaut: tunnel"
#~ msgid ""
#~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
#~ "basic\n"
#~ " is the only supported scheme.\n"
#~ " Default: basic"
#~ msgstr ""
#~ " --http-auth-scheme=SCHEME Définir un type d'identification HTTP. En "
#~ "ce moment, basic\n"
#~ " est le seul type d'identification "
#~ "supporté.\n"
#~ " Défaut: basic"
#~ msgid ""
#~ " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs.\n"
#~ " Default: anonymous"
#~ msgstr ""
#~ " --ftp-user=USER Définir l'utilisateur FTP. Ceci affecte "
#~ "tous les URLs.\n"
#~ " Défaut: anonymous"
#~ msgid ""
#~ " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs.\n"
#~ " Default: ARIA2USER@"
#~ msgstr ""
#~ " --ftp-passwd=PASSWD Définir un mot de passe FTP. Ceci affecte "
#~ "tous les URLs.\n"
#~ " Default: ARIA2USER@"
#~ msgid ""
#~ " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
#~ "'binary'\n"
#~ " or 'ascii'.\n"
#~ " Default: binary"
#~ msgstr ""
#~ " --ftp-type=TYPE Définir un type de transfert FTP. TYPE est "
#~ "soit 'binary'\n"
#~ " ou 'ascii'.\n"
#~ " Défaut: binary"
#~ msgid ""
#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either "
#~ "'get' or\n"
#~ " 'tunnel'.\n"
#~ " Default: tunnel"
#~ msgstr ""
#~ " --ftp-via-http-proxy=METHOD Utiliser un proxy HTTP en FTP. METHOD est "
#~ "soit 'get' ou\n"
#~ " 'tunnel'.\n"
#~ " Défaut: tunnel"
#~ msgid ""
#~ " --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
#~ "than\n"
#~ " or equal to this value(bytes per sec).\n"
#~ " 0 means aria2 does not have a lowest speed "
#~ "limit.\n"
#~ " You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
#~ "1024K).\n"
#~ " This option does not affect BitTorrent "
#~ "downloads.\n"
#~ " Default: 0"
#~ msgstr ""
#~ " --lowest-speed-limit=SPEED Fermer la connexiion si la vitesse de "
#~ "téléchargement est inférieure à \n"
#~ " ou égal à cette valeur(octets par sec).\n"
#~ " 0 veut dire que aria2 n'a pas de vitesse "
#~ "minimale.\n"
#~ " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
#~ "1024K).\n"
#~ " Cette option n'affecte pas le "
#~ "téléchargement BitTorrent .\n"
#~ " Default: 0"
#~ msgid ""
#~ " --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
#~ " 0 means unrestricted.\n"
#~ " You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
#~ "1024K).\n"
#~ " Default: 0"
#~ msgstr ""
#~ " --max-download-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de "
#~ "téléchargement en octets par sec.\n"
#~ " 0 veut dire illimité.\n"
#~ " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
#~ "1024K).\n"
#~ " Défaut: 0"
#~ msgid ""
#~ " --allow-overwrite=true|false If false, aria2 doesn't download a file "
#~ "which\n"
#~ " already exists but the corresponding .aria2 "
#~ "file\n"
#~ " doesn't exist.\n"
#~ " Default: false"
#~ msgstr ""
#~ " --allow-overwrite=true|false Si cette option est définie comme false, "
#~ "aria2 ne\n"
#~ " télécharge pas un fichier qui existe déjà "
#~ "sur\n"
#~ " l'ordinateur\n"
#~ " Défaut: false"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece " #~ " --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
#~ "hash.\n" #~ "hash.\n"
@ -2365,6 +2265,21 @@ msgstr "Fichiers:"
#~ " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n" #~ " si le fichier .aria2 n'existe pas.\n"
#~ " Défaut: false" #~ " Défaut: false"
#~ msgid ""
#~ " --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while\n"
#~ " downloading a file in Metalink mode. This "
#~ "option\n"
#~ " on affects Metalink mode with chunk "
#~ "checksums.\n"
#~ " Default: true"
#~ msgstr ""
#~ " --realtime-chunk-checksum=true|false Valider l'intégrité du fichier en "
#~ "téléchargeant\n"
#~ " un fichier en mode Metalink. Cette option "
#~ "affecte\n"
#~ " Metalink avec vérification d'intégrité.\n"
#~ " Défaut: true"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent " #~ " -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
#~ "downloads.\n" #~ "downloads.\n"
@ -2409,6 +2324,17 @@ msgstr "Fichiers:"
#~ "torrent.\n" #~ "torrent.\n"
#~ " Défaut: true" #~ " Défaut: true"
#~ msgid ""
#~ " --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each "
#~ "file\n"
#~ " mentioned in .torrent file.\n"
#~ " Default: true"
#~ msgstr ""
#~ " --direct-file-mapping=true|false Lire directement à partir de et écrit "
#~ "sur chaque fichier\n"
#~ " mentioné dans le fichier .torrent.\n"
#~ " Défaut: true"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent " #~ " --listen-port=PORT Set TCP port number for BitTorrent "
#~ "downloads.\n" #~ "downloads.\n"
@ -2418,6 +2344,20 @@ msgstr "Fichiers:"
#~ "le cas d'une connexion P2P.\n" #~ "le cas d'une connexion P2P.\n"
#~ " Default: 6881-6999" #~ " Default: 6881-6999"
#~ msgid ""
#~ " --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
#~ " 0 means unrestricted.\n"
#~ " You can append K or M(1K = 1024, 1M = "
#~ "1024K).\n"
#~ " Default: 0"
#~ msgstr ""
#~ " --max-upload-limit=SPEED Définir la vitesse maximale de "
#~ "téléchargement en octets par sec.\n"
#~ " 0 signifie débridé.\n"
#~ " Vous pouvez ajouter K ou M(1K = 1024, 1M = "
#~ "1024K).\n"
#~ " Défaut: 0"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed " #~ " --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed "
#~ "torrents\n" #~ "torrents\n"
@ -2519,3 +2459,26 @@ msgstr "Fichiers:"
#~ msgid " Print file listing of .metalink file:" #~ msgid " Print file listing of .metalink file:"
#~ msgstr " Imprimer la liste de fichiers du fichier .metalink:" #~ msgstr " Imprimer la liste de fichiers du fichier .metalink:"
#~ msgid ""
#~ " --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
#~ "either\n"
#~ " 'none' or 'prealloc'. 'none' doesn't pre-"
#~ "allocate\n"
#~ " file space. 'prealloc' pre-allocates file "
#~ "space\n"
#~ " before download begins. This may take some "
#~ "time\n"
#~ " depending on the size of the file.\n"
#~ " Default: prealloc"
#~ msgstr ""
#~ " --file-allocation=METHOD Spécifier la méthode d'allocation de "
#~ "fichier. METHOD est soit\n"
#~ " 'none' ou 'prealloc'.\n"
#~ " 'none' n'alloue pas d'espace disque au "
#~ "préalable pour le fichier. 'prealloc'\n"
#~ " alloue de l'espace disque au préalable pour "
#~ "le fichier.\n"
#~ " Ceci peut prendre du temps selon la taille "
#~ "du fichier\n"
#~ " Défaut: prealloc"

BIN
po/he.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 11:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-13 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "" msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "" msgstr ""
@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
"page for details." "page for details."
msgstr "" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "" msgstr ""

BIN
po/hu.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-24 14:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-24 14:58+0000\n"
"Last-Translator: Juhász József <juhasz.jozsef@gmail.com>\n" "Last-Translator: Juhász József <juhasz.jozsef@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "" msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "" msgstr ""
@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
"page for details." "page for details."
msgstr "" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "" msgstr ""

BIN
po/id.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 14:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-14 14:27+0000\n"
"Last-Translator: Iwan Setyawan <Unknown>\n" "Last-Translator: Iwan Setyawan <Unknown>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "" msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "" msgstr ""
@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
"page for details." "page for details."
msgstr "" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "Hasil download:" msgstr "Hasil download:"
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "" msgstr ""

BIN
po/it.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-12 12:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-12 12:25+0000\n"
"Last-Translator: fallingautumnlinks <fallingautumnlinks@alice.it>\n" "Last-Translator: fallingautumnlinks <fallingautumnlinks@alice.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-12 14:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "" msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "" msgstr ""
@ -39,11 +39,11 @@ msgstr ""
"Se si dovessero riscontrare degli errori, leggere il file di log. Vedi " "Se si dovessero riscontrare degli errori, leggere il file di log. Vedi "
"l'opzione '-l' nella pagina di help/man per i dettagli." "l'opzione '-l' nella pagina di help/man per i dettagli."
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "Risultati del download:" msgstr "Risultati del download:"
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "" msgstr ""

BIN
po/ja.gmo

Binary file not shown.

605
po/ja.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

BIN
po/nl.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Joram Pereira <joramrp@gmail.com>\n" "Last-Translator: Joram Pereira <joramrp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "" msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "" msgstr ""
@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
"page for details." "page for details."
msgstr "" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "" msgstr ""

BIN
po/nn.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-13 22:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-13 22:28+0000\n"
"Last-Translator: Tor Christian Tovslid <tctovsli@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tor Christian Tovslid <tctovsli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-15 12:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "Avsluttingssekvens undervegs... Trykk Ctrl-C att for nødavslutning." msgstr "Avsluttingssekvens undervegs... Trykk Ctrl-C att for nødavslutning."
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Nødavslutning undervegs..." msgstr "Nødavslutning undervegs..."
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
"Dersom det er nokon feil, sjå loggfila. Sjå '-l' val i hjelp/manual for " "Dersom det er nokon feil, sjå loggfila. Sjå '-l' val i hjelp/manual for "
"detaljar." "detaljar."
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "Nedlastingsresultat:" msgstr "Nedlastingsresultat:"
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "Statusforklaring:" msgstr "Statusforklaring:"

BIN
po/pl.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-05 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Maciej Habant <Unknown>\n" "Last-Translator: Maciej Habant <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-15 07:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "" msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "" msgstr ""
@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
"page for details." "page for details."
msgstr "" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "" msgstr ""

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 14:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-01 14:25+0000\n"
"Last-Translator: jareth-Br <fcarretoni@gmail.com>\n" "Last-Translator: jareth-Br <fcarretoni@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "" msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "" msgstr ""
@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
"page for details." "page for details."
msgstr "" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "" msgstr ""

BIN
po/ru.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-15 10:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-15 10:11+0000\n"
"Last-Translator: z19 <Unknown>\n" "Last-Translator: z19 <Unknown>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n" "Language-Team: <ru@li.org>\n"
@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "" msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "" msgstr ""
@ -39,11 +39,11 @@ msgid ""
"page for details." "page for details."
msgstr "" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "Результат загрузки:" msgstr "Результат загрузки:"
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "Использованные обозначения:" msgstr "Использованные обозначения:"

BIN
po/sv.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-09 00:07+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-09 00:07+0900\n"
"Last-Translator: Hampus Wessman <hw@vox.nu>\n" "Last-Translator: Hampus Wessman <hw@vox.nu>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-08 14:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2007-12-08 14:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "" msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "" msgstr ""
@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
"page for details." "page for details."
msgstr "" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "" msgstr ""

BIN
po/th.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-29 20:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-29 20:22+0000\n"
"Last-Translator: pruet <Unknown>\n" "Last-Translator: pruet <Unknown>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-01 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "" msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "" msgstr ""
@ -36,11 +36,11 @@ msgid ""
"page for details." "page for details."
msgstr "" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "" msgstr ""

BIN
po/tr.gmo

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:59+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-17 19:59+0900\n"
"Last-Translator: wyginwys <Unknown>\n" "Last-Translator: wyginwys <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "Kapanma başlıyor...Acil kapanış için Ctrl-C ye tekrar basın." msgstr "Kapanma başlıyor...Acil kapanış için Ctrl-C ye tekrar basın."
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "Acil kapanış başlıyor..." msgstr "Acil kapanış başlıyor..."
@ -38,11 +38,11 @@ msgstr ""
"Bir hatayla karşılaşırsanız log dosyasına bakın. Detay için yardım ve man " "Bir hatayla karşılaşırsanız log dosyasına bakın. Detay için yardım ve man "
"sayfalarındaki -l opsiyonuna bakın." "sayfalarındaki -l opsiyonuna bakın."
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "Download Sonuçları:" msgstr "Download Sonuçları:"
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "Durum Haritası:" msgstr "Durum Haritası:"

Binary file not shown.

View File

@ -7,28 +7,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: aria2\n" "Project-Id-Version: aria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-22 19:31+0900\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-06 17:16+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 20:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-27 19:04+0000\n"
"Last-Translator: ibear <bearsprite@gmail.com>\n" "Last-Translator: ibear <bearsprite@gmail.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-17 10:24+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-05 14:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: src/DownloadEngine.cc:800 #: src/DownloadEngine.cc:801
msgid "" msgid ""
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." "Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown."
msgstr "" msgstr ""
#: src/DownloadEngine.cc:804 #: src/DownloadEngine.cc:805
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." msgid "Emergency shutdown sequence commencing..."
msgstr "" msgstr "紧急关闭序列开始..."
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88 #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:88
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted." msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr "" msgstr "aria2 将恢复下载,如果传输重新开始。"
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:90 #: src/MultiUrlRequestInfo.cc:90
msgid "" msgid ""
@ -36,13 +36,13 @@ msgid ""
"page for details." "page for details."
msgstr "" msgstr ""
#: src/RequestGroupMan.cc:379 #: src/RequestGroupMan.cc:382
msgid "Download Results:" msgid "Download Results:"
msgstr "" msgstr "下载结果:"
#: src/RequestGroupMan.cc:394 #: src/RequestGroupMan.cc:397
msgid "Status Legend:" msgid "Status Legend:"
msgstr "" msgstr "状态标识:"
#: src/OptionHandler.cc:38 #: src/OptionHandler.cc:38
msgid " Default: " msgid " Default: "
@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:44 #: src/usage_text.h:44
msgid " -D, --daemon Run as daemon." msgid " -D, --daemon Run as daemon."
msgstr "" msgstr " -D, --daemon 后台运行。"
#: src/usage_text.h:46 #: src/usage_text.h:46
msgid "" msgid ""
@ -143,38 +143,38 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:56 #: src/usage_text.h:56
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds." msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds."
msgstr "" msgstr " -t, --timeout=SEC 设置超时(秒)。"
#: src/usage_text.h:58 #: src/usage_text.h:58
msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited." msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited."
msgstr "" msgstr " -m, --max-tries=N 设置重试次数。0 意味着不限次数。"
#: src/usage_text.h:60 #: src/usage_text.h:60
msgid "" msgid ""
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs." " --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects all URLs."
msgstr "" msgstr " --http-proxy=HOST:PORT 使用 HTTP 代理服务器。这对所有 URL 都有效。"
#: src/usage_text.h:62 #: src/usage_text.h:62
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs." msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs."
msgstr "" msgstr " --http-user=USER 设置 HTTP 用户。这对所有 URL 都有效。"
#: src/usage_text.h:64 #: src/usage_text.h:64
msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs." msgid " --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects all URLs."
msgstr "" msgstr " --http-passwd=PASSWD 设置 HTTP 口令。这对所有 URL 都有效。"
#: src/usage_text.h:66 #: src/usage_text.h:66
msgid "" msgid ""
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs." " --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects all URLs."
msgstr "" msgstr " --http-proxy-user=USER 设置 HTTP 代理用户。这对所有 URL 都有效。"
#: src/usage_text.h:68 #: src/usage_text.h:68
msgid "" msgid ""
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs." " --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects all URLs."
msgstr "" msgstr " --http-proxy-passwd=PASSWD 设置 HTTP 代理口令。这对所有 URL 都有效。"
#: src/usage_text.h:70 #: src/usage_text.h:70
msgid " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request." msgid " --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request."
msgstr "" msgstr " --http-proxy-method=METHOD 设置代理请求中使用的方法。"
#: src/usage_text.h:72 #: src/usage_text.h:72
msgid "" msgid ""
@ -185,27 +185,27 @@ msgstr ""
#: src/usage_text.h:75 #: src/usage_text.h:75
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs." msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects all URLs."
msgstr "" msgstr " --referer=REFERER 设置 Referer 。这对所有 URL 都有效。"
#: src/usage_text.h:77 #: src/usage_text.h:77
msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs." msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs."
msgstr "" msgstr " --ftp-user=USER 设置 FTP 用户。这对所有 URL 都有效。"
#: src/usage_text.h:79 #: src/usage_text.h:79
msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs." msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs."
msgstr "" msgstr " --ftp-passwd=PASSWD 设置 FTP 口令。这对所有 URL 都有效。"
#: src/usage_text.h:81 #: src/usage_text.h:81
msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type." msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type."
msgstr "" msgstr " --ftp-type=TYPE 设置 FTP 传输类型。"
#: src/usage_text.h:83 #: src/usage_text.h:83
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP." msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
msgstr "" msgstr " -p, --ftp-pasv 设置 FTP passive 模式。"
#: src/usage_text.h:85 #: src/usage_text.h:85
msgid " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP." msgid " --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP."
msgstr "" msgstr " --ftp-via-http-proxy=METHOD 在 FTP 中使用 HTTP 代理。"
#: src/usage_text.h:87 #: src/usage_text.h:87
msgid "" msgid ""
@ -1718,8 +1718,8 @@ msgstr ""
#: src/BtSetup.cc:123 #: src/BtSetup.cc:123
msgid "Errors occurred while binding port.\n" msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "" msgstr "绑定端口时发生错误。\n"
#: src/Util.cc:713 #: src/Util.cc:713
msgid "Files:" msgid "Files:"
msgstr "" msgstr "文件:"