mirror of https://github.com/aria2/aria2
Updated po files
parent
6303da136a
commit
18480a08df
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
#! /bin/sh
|
#! /bin/sh
|
||||||
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
|
# Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
|
||||||
# Generated by GNU Autoconf 2.61 for aria2c 0.11.1.
|
# Generated by GNU Autoconf 2.61 for aria2c 0.11.1+1.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Report bugs to <t-tujikawa@users.sourceforge.net>.
|
# Report bugs to <t-tujikawa@users.sourceforge.net>.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
|
@ -574,8 +574,8 @@ SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh}
|
||||||
# Identity of this package.
|
# Identity of this package.
|
||||||
PACKAGE_NAME='aria2c'
|
PACKAGE_NAME='aria2c'
|
||||||
PACKAGE_TARNAME='aria2c'
|
PACKAGE_TARNAME='aria2c'
|
||||||
PACKAGE_VERSION='0.11.1'
|
PACKAGE_VERSION='0.11.1+1'
|
||||||
PACKAGE_STRING='aria2c 0.11.1'
|
PACKAGE_STRING='aria2c 0.11.1+1'
|
||||||
PACKAGE_BUGREPORT='t-tujikawa@users.sourceforge.net'
|
PACKAGE_BUGREPORT='t-tujikawa@users.sourceforge.net'
|
||||||
|
|
||||||
ac_unique_file="src/Socket.h"
|
ac_unique_file="src/Socket.h"
|
||||||
|
@ -1277,7 +1277,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
|
||||||
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
|
# Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
|
||||||
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
|
# This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
|
||||||
cat <<_ACEOF
|
cat <<_ACEOF
|
||||||
\`configure' configures aria2c 0.11.1 to adapt to many kinds of systems.
|
\`configure' configures aria2c 0.11.1+1 to adapt to many kinds of systems.
|
||||||
|
|
||||||
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
|
Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1347,7 +1347,7 @@ fi
|
||||||
|
|
||||||
if test -n "$ac_init_help"; then
|
if test -n "$ac_init_help"; then
|
||||||
case $ac_init_help in
|
case $ac_init_help in
|
||||||
short | recursive ) echo "Configuration of aria2c 0.11.1:";;
|
short | recursive ) echo "Configuration of aria2c 0.11.1+1:";;
|
||||||
esac
|
esac
|
||||||
cat <<\_ACEOF
|
cat <<\_ACEOF
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1468,7 +1468,7 @@ fi
|
||||||
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
|
test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
|
||||||
if $ac_init_version; then
|
if $ac_init_version; then
|
||||||
cat <<\_ACEOF
|
cat <<\_ACEOF
|
||||||
aria2c configure 0.11.1
|
aria2c configure 0.11.1+1
|
||||||
generated by GNU Autoconf 2.61
|
generated by GNU Autoconf 2.61
|
||||||
|
|
||||||
Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
|
Copyright (C) 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1998, 1999, 2000, 2001,
|
||||||
|
@ -1482,7 +1482,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
|
||||||
This file contains any messages produced by compilers while
|
This file contains any messages produced by compilers while
|
||||||
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
|
running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
|
||||||
|
|
||||||
It was created by aria2c $as_me 0.11.1, which was
|
It was created by aria2c $as_me 0.11.1+1, which was
|
||||||
generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was
|
generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was
|
||||||
|
|
||||||
$ $0 $@
|
$ $0 $@
|
||||||
|
@ -2152,7 +2152,7 @@ fi
|
||||||
|
|
||||||
# Define the identity of the package.
|
# Define the identity of the package.
|
||||||
PACKAGE='aria2c'
|
PACKAGE='aria2c'
|
||||||
VERSION='0.11.1'
|
VERSION='0.11.1+1'
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
|
cat >>confdefs.h <<_ACEOF
|
||||||
|
@ -12978,7 +12978,7 @@ exec 6>&1
|
||||||
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
|
# report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
|
||||||
# values after options handling.
|
# values after options handling.
|
||||||
ac_log="
|
ac_log="
|
||||||
This file was extended by aria2c $as_me 0.11.1, which was
|
This file was extended by aria2c $as_me 0.11.1+1, which was
|
||||||
generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was
|
generated by GNU Autoconf 2.61. Invocation command line was
|
||||||
|
|
||||||
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
|
CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES
|
||||||
|
@ -13031,7 +13031,7 @@ Report bugs to <bug-autoconf@gnu.org>."
|
||||||
_ACEOF
|
_ACEOF
|
||||||
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
|
cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF
|
||||||
ac_cs_version="\\
|
ac_cs_version="\\
|
||||||
aria2c config.status 0.11.1
|
aria2c config.status 0.11.1+1
|
||||||
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.61,
|
configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.61,
|
||||||
with options \\"`echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\"
|
with options \\"`echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`\\"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
# Process this file with autoconf to produce a configure script.
|
# Process this file with autoconf to produce a configure script.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
AC_PREREQ(2.59)
|
AC_PREREQ(2.59)
|
||||||
AC_INIT(aria2c, 0.11.1, t-tujikawa@users.sourceforge.net)
|
AC_INIT(aria2c, 0.11.1+1, t-tujikawa@users.sourceforge.net)
|
||||||
AM_INIT_AUTOMAKE()
|
AM_INIT_AUTOMAKE()
|
||||||
AM_PATH_CPPUNIT(1.10.2)
|
AM_PATH_CPPUNIT(1.10.2)
|
||||||
AC_CONFIG_SRCDIR([src/Socket.h])
|
AC_CONFIG_SRCDIR([src/Socket.h])
|
||||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
||||||
# General Public License and is *not* in the public domain.
|
# General Public License and is *not* in the public domain.
|
||||||
|
|
||||||
PACKAGE = aria2c
|
PACKAGE = aria2c
|
||||||
VERSION = 0.11.1
|
VERSION = 0.11.1+1
|
||||||
|
|
||||||
SHELL = /bin/sh
|
SHELL = /bin/sh
|
||||||
|
|
||||||
|
|
244
po/aria2c.pot
244
po/aria2c.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-12 19:53+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 22:31+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -16,14 +16,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestInfo.h:102
|
#: src/RequestInfo.h:54
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"The download was complete. <%s>\n"
|
"The download was complete. <%s>\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestInfo.h:110
|
#: src/RequestInfo.h:62
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -413,20 +413,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "File %s is being downloaded by other command."
|
msgid "File %s is being downloaded by other command."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngineFactory.cc:192
|
#: src/DownloadEngineFactory.cc:195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/TorrentRequestInfo.cc:127
|
#: src/main.cc:87
|
||||||
msgid "Files:"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:85
|
|
||||||
msgid " version "
|
msgid " version "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:92
|
#: src/main.cc:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||||
|
@ -444,50 +440,50 @@ msgid ""
|
||||||
"USA\n"
|
"USA\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:106
|
#: src/main.cc:108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Contact Info: %s\n"
|
msgid "Contact Info: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:112
|
#: src/main.cc:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:114
|
#: src/main.cc:116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:117
|
#: src/main.cc:119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:120
|
#: src/main.cc:122
|
||||||
msgid "Options:"
|
msgid "Options:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:121
|
#: src/main.cc:123
|
||||||
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:122
|
#: src/main.cc:124
|
||||||
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:123
|
#: src/main.cc:125
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
||||||
"specified,\n"
|
"specified,\n"
|
||||||
" log is written to stdout."
|
" log is written to stdout."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:125
|
#: src/main.cc:127
|
||||||
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:126
|
#: src/main.cc:128
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
||||||
"be\n"
|
"be\n"
|
||||||
|
@ -498,57 +494,57 @@ msgid ""
|
||||||
" Default: 1"
|
" Default: 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:131
|
#: src/main.cc:133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
||||||
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
||||||
" Default: 5"
|
" Default: 5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:134
|
#: src/main.cc:136
|
||||||
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:135
|
#: src/main.cc:137
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
||||||
" Default: 5"
|
" Default: 5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:143
|
#: src/main.cc:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
||||||
" URLs."
|
" URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:145
|
#: src/main.cc:147
|
||||||
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:146
|
#: src/main.cc:148
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:147
|
#: src/main.cc:149
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:148
|
#: src/main.cc:150
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
||||||
"URLs."
|
"URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:149
|
#: src/main.cc:151
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
||||||
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
||||||
" Default: tunnel"
|
" Default: tunnel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:152
|
#: src/main.cc:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
||||||
"basic\n"
|
"basic\n"
|
||||||
|
@ -556,23 +552,23 @@ msgid ""
|
||||||
" Default: basic"
|
" Default: basic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:155
|
#: src/main.cc:157
|
||||||
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:156
|
#: src/main.cc:158
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
||||||
" Default: anonymous"
|
" Default: anonymous"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:158
|
#: src/main.cc:160
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
||||||
" Default: ARIA2USER@"
|
" Default: ARIA2USER@"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:160
|
#: src/main.cc:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
||||||
"'binary'\n"
|
"'binary'\n"
|
||||||
|
@ -580,11 +576,11 @@ msgid ""
|
||||||
" Default: binary"
|
" Default: binary"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:163
|
#: src/main.cc:165
|
||||||
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:164
|
#: src/main.cc:166
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
||||||
"or\n"
|
"or\n"
|
||||||
|
@ -592,7 +588,7 @@ msgid ""
|
||||||
" Default: tunnel"
|
" Default: tunnel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:167
|
#: src/main.cc:169
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
||||||
"than\n"
|
"than\n"
|
||||||
|
@ -605,7 +601,7 @@ msgid ""
|
||||||
" Default: 0"
|
" Default: 0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:174
|
#: src/main.cc:176
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
||||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||||
|
@ -613,7 +609,7 @@ msgid ""
|
||||||
" Default: 0"
|
" Default: 0"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:178
|
#: src/main.cc:180
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
||||||
"either\n"
|
"either\n"
|
||||||
|
@ -628,7 +624,7 @@ msgid ""
|
||||||
" Default: none"
|
" Default: none"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:185
|
#: src/main.cc:187
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --allow-overwrite=true|false If this option set to false, aria2 doesn't\n"
|
" --allow-overwrite=true|false If this option set to false, aria2 doesn't\n"
|
||||||
" download a file which already exists in the "
|
" download a file which already exists in the "
|
||||||
|
@ -639,7 +635,7 @@ msgid ""
|
||||||
" Default: false"
|
" Default: false"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:190
|
#: src/main.cc:193
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||||
"hash.\n"
|
"hash.\n"
|
||||||
|
@ -655,7 +651,7 @@ msgid ""
|
||||||
" Default: false"
|
" Default: false"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:198
|
#: src/main.cc:201
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while "
|
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while "
|
||||||
"downloading\n"
|
"downloading\n"
|
||||||
|
@ -665,7 +661,7 @@ msgid ""
|
||||||
" Default: true"
|
" Default: true"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:202
|
#: src/main.cc:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||||
" file. Use this option to resume a download "
|
" file. Use this option to resume a download "
|
||||||
|
@ -677,74 +673,44 @@ msgid ""
|
||||||
" http(s)/ftp downloads."
|
" http(s)/ftp downloads."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:208
|
#: src/main.cc:212
|
||||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:209
|
#: src/main.cc:213
|
||||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:210
|
#: src/main.cc:214
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||||
" multiple URIs for a single entity: deliminate\n"
|
" multiple URIs for a single entity: deliminate\n"
|
||||||
" URIs by Tab in a single line."
|
" URIs by Tab in a single line.\n"
|
||||||
|
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:213
|
#: src/main.cc:218
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||||
"downloads.\n"
|
"downloads.\n"
|
||||||
|
" It should be used with -i option.\n"
|
||||||
" Default: 5"
|
" Default: 5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:215
|
#: src/main.cc:221
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||||
" one used by Netscape and Mozilla."
|
" one used by Netscape and Mozilla."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:218
|
|
||||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:219
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
|
||||||
"to\n"
|
|
||||||
" enter BitTorrent mode even if the filename of\n"
|
|
||||||
" downloaded file ends with .torrent.\n"
|
|
||||||
" Default: true"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:223
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:224
|
#: src/main.cc:224
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
"file\n"
|
||||||
" Default: true"
|
" and exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:227
|
#: src/main.cc:226
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
|
||||||
"connection."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:228
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
|
||||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
|
||||||
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
|
|
||||||
" Default: 0"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:232
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||||
" You can know file index through --show-files\n"
|
" You can know file index through --show-files\n"
|
||||||
|
@ -753,16 +719,54 @@ msgid ""
|
||||||
" ',' like \"3,6\".\n"
|
" ',' like \"3,6\".\n"
|
||||||
" You can also use '-' to specify rangelike \"1-5"
|
" You can also use '-' to specify rangelike \"1-5"
|
||||||
"\".\n"
|
"\".\n"
|
||||||
" ',' and '-' can be used together."
|
" ',' and '-' can be used together.\n"
|
||||||
|
" When used with -M option, index may vary "
|
||||||
|
"depending\n"
|
||||||
|
" on the query(see --metalink-* options)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:238
|
#: src/main.cc:236
|
||||||
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cc:237
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
||||||
|
"to\n"
|
||||||
|
" enter BitTorrent mode even if the filename of\n"
|
||||||
|
" downloaded file ends with .torrent.\n"
|
||||||
|
" Default: true"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cc:241
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||||
|
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||||
|
" Default: true"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cc:244
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
||||||
|
"connection.\n"
|
||||||
|
" Default: 6881-6999"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cc:246
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||||
|
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||||
|
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
|
||||||
|
" Default: 0"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cc:250
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
|
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
|
||||||
" --seed-ratio option."
|
" --seed-ratio option."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:240
|
#: src/main.cc:252
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
|
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
|
||||||
"until\n"
|
"until\n"
|
||||||
|
@ -773,35 +777,35 @@ msgid ""
|
||||||
" the conditions is satisfied."
|
" the conditions is satisfied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:247
|
#: src/main.cc:259
|
||||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:248
|
#: src/main.cc:260
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||||
" simultaneously.\n"
|
" simultaneously.\n"
|
||||||
" Default: 5"
|
" Default: 5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:251
|
#: src/main.cc:263
|
||||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:252
|
#: src/main.cc:264
|
||||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:253
|
#: src/main.cc:265
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:254
|
#: src/main.cc:266
|
||||||
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:255
|
#: src/main.cc:267
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
||||||
"to\n"
|
"to\n"
|
||||||
|
@ -810,84 +814,92 @@ msgid ""
|
||||||
" Default: true"
|
" Default: true"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:260
|
#: src/main.cc:272
|
||||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:261
|
#: src/main.cc:273
|
||||||
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:264
|
#: src/main.cc:276
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
||||||
" or downloading fails."
|
" or downloading fails."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:269
|
#: src/main.cc:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
||||||
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:273
|
#: src/main.cc:285
|
||||||
msgid "Examples:"
|
msgid "Examples:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:274
|
#: src/main.cc:286
|
||||||
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:276
|
#: src/main.cc:288
|
||||||
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:278
|
#: src/main.cc:290
|
||||||
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:280
|
#: src/main.cc:292
|
||||||
msgid " You can mix up different protocols:"
|
msgid " You can mix up different protocols:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:284
|
#: src/main.cc:296
|
||||||
msgid " Download a torrent:"
|
msgid " Download a torrent:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:286
|
#: src/main.cc:298
|
||||||
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:288
|
#: src/main.cc:300 src/main.cc:313
|
||||||
msgid " Download only selected files:"
|
msgid " Download only selected files:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:290
|
#: src/main.cc:302
|
||||||
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:295
|
#: src/main.cc:307
|
||||||
msgid " Metalink downloading:"
|
msgid " Metalink downloading:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:297
|
#: src/main.cc:309
|
||||||
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:299
|
#: src/main.cc:311
|
||||||
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:303
|
#: src/main.cc:315
|
||||||
|
msgid " Download only selected files using index:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cc:317
|
||||||
|
msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cc:321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Report bugs to %s"
|
msgid "Report bugs to %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:638
|
#: src/main.cc:666
|
||||||
msgid "specify at least one URL"
|
msgid "specify at least one URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:644
|
#: src/main.cc:672
|
||||||
msgid "daemon failed"
|
msgid "daemon failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -899,14 +911,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "The download was complete."
|
msgid "The download was complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:181
|
#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"stopping application...\n"
|
"stopping application...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:185
|
#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "done\n"
|
msgid "done\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
244
po/de.po
244
po/de.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: de\n"
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-12 19:53+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 22:31+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 19:44+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 19:44+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>\n"
|
"Last-Translator: Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: deutsch <de@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestInfo.h:102
|
#: src/RequestInfo.h:54
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Abruf ist vollständig. <%s>\n"
|
"Abruf ist vollständig. <%s>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestInfo.h:110
|
#: src/RequestInfo.h:62
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -428,20 +428,16 @@ msgstr "CUID#%d - Abruf abgebrochen."
|
||||||
msgid "File %s is being downloaded by other command."
|
msgid "File %s is being downloaded by other command."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngineFactory.cc:192
|
#: src/DownloadEngineFactory.cc:195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
|
msgstr "Fehler beim Binden an Port aufgetreten.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/TorrentRequestInfo.cc:127
|
#: src/main.cc:87
|
||||||
msgid "Files:"
|
|
||||||
msgstr "Dateien:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:85
|
|
||||||
msgid " version "
|
msgid " version "
|
||||||
msgstr " Version "
|
msgstr " Version "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:92
|
#: src/main.cc:94
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||||
|
@ -473,41 +469,41 @@ msgstr ""
|
||||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:106
|
#: src/main.cc:108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Contact Info: %s\n"
|
msgid "Contact Info: %s\n"
|
||||||
msgstr "Kontakt-Info: %s\n"
|
msgstr "Kontakt-Info: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:112
|
#: src/main.cc:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||||
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
|
msgstr "Aufruf: %s [Optionen] URL ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:114
|
#: src/main.cc:116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
||||||
msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:117
|
#: src/main.cc:119
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||||
msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
msgstr " %s [Optionen] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:120
|
#: src/main.cc:122
|
||||||
msgid "Options:"
|
msgid "Options:"
|
||||||
msgstr "Optionen:"
|
msgstr "Optionen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:121
|
#: src/main.cc:123
|
||||||
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
|
" -d, --dir=DIR Verzeichnis zum Speichern der abgerufenen "
|
||||||
"Datei."
|
"Datei."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:122
|
#: src/main.cc:124
|
||||||
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
||||||
msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
|
msgstr " -o, --out=FILE Dateiname für die abgerufene Datei."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:123
|
#: src/main.cc:125
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
||||||
"specified,\n"
|
"specified,\n"
|
||||||
|
@ -518,11 +514,11 @@ msgstr ""
|
||||||
" wird das Log auf die Standardausgabe "
|
" wird das Log auf die Standardausgabe "
|
||||||
"geschrieben."
|
"geschrieben."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:125
|
#: src/main.cc:127
|
||||||
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
||||||
msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
|
msgstr " -D, --daemon Start als Daemon-Prozeß."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:126
|
#: src/main.cc:128
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
||||||
|
@ -540,7 +536,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
|
" Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
|
||||||
" N Verbindungen."
|
" N Verbindungen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:131
|
#: src/main.cc:133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
||||||
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
||||||
|
@ -552,12 +548,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"und 60 an.\n"
|
"und 60 an.\n"
|
||||||
" Fehlwert: 5"
|
" Fehlwert: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:134
|
#: src/main.cc:136
|
||||||
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
|
" -t, --timeout=SEC Setzt Wartezeit in Sekunden. Fehlwert: 60"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:135
|
#: src/main.cc:137
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
||||||
" Default: 5"
|
" Default: 5"
|
||||||
|
@ -565,7 +561,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
|
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
|
||||||
" Fehlwert: 5"
|
" Fehlwert: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:143
|
#: src/main.cc:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
||||||
" URLs."
|
" URLs."
|
||||||
|
@ -573,26 +569,26 @@ msgstr ""
|
||||||
" --http-proxy=HOST:PORT HTTP-Proxyserver benutzen. Dies betrifft alle\n"
|
" --http-proxy=HOST:PORT HTTP-Proxyserver benutzen. Dies betrifft alle\n"
|
||||||
" URLs."
|
" URLs."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:145
|
#: src/main.cc:147
|
||||||
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
|
" --http-user=USER HTTP-Anwendername angeben. Dies betrifft alle "
|
||||||
"URLs."
|
"URLs."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:146
|
#: src/main.cc:148
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
|
" --http-passwd=PASSWD HTTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:147
|
#: src/main.cc:149
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
|
" --http-proxy-user=USER HTTP-Proxy-Anwender setzen. Dies betrifft alle "
|
||||||
"URLs."
|
"URLs."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:148
|
#: src/main.cc:150
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
||||||
"URLs."
|
"URLs."
|
||||||
|
@ -600,7 +596,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" --http-proxy-passwd=PASSWD HTTP-Proxy-Passwort setzen. Dies betrifft alle "
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD HTTP-Proxy-Passwort setzen. Dies betrifft alle "
|
||||||
"URLs."
|
"URLs."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:149
|
#: src/main.cc:151
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
||||||
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
||||||
|
@ -611,7 +607,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
|
" METHOD ist entweder 'get' oder 'tunnel'.\n"
|
||||||
" Fehlwert: tunnel"
|
" Fehlwert: tunnel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:152
|
#: src/main.cc:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
||||||
"basic\n"
|
"basic\n"
|
||||||
|
@ -623,11 +619,11 @@ msgstr ""
|
||||||
" das einzig zulässige Schema.\n"
|
" das einzig zulässige Schema.\n"
|
||||||
" Fehlwert: basic"
|
" Fehlwert: basic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:155
|
#: src/main.cc:157
|
||||||
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
||||||
msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
|
msgstr " --referer=REFERER Referer setzen. Dies betrifft alle URLs."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:156
|
#: src/main.cc:158
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
||||||
" Default: anonymous"
|
" Default: anonymous"
|
||||||
|
@ -635,7 +631,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" --ftp-user=USER FTP-Anwender setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
|
" --ftp-user=USER FTP-Anwender setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
|
||||||
" Fehlwert: anonymous"
|
" Fehlwert: anonymous"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:158
|
#: src/main.cc:160
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
||||||
" Default: ARIA2USER@"
|
" Default: ARIA2USER@"
|
||||||
|
@ -643,7 +639,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" --ftp-passwd=PASSWD FTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
|
" --ftp-passwd=PASSWD FTP-Passwort setzen. Dies betrifft alle URLs.\n"
|
||||||
" Fehlwert: ARIA2USER@"
|
" Fehlwert: ARIA2USER@"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:160
|
#: src/main.cc:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
||||||
"'binary'\n"
|
"'binary'\n"
|
||||||
|
@ -655,11 +651,11 @@ msgstr ""
|
||||||
" oder 'ascii'.\n"
|
" oder 'ascii'.\n"
|
||||||
" Fehlwert: binary"
|
" Fehlwert: binary"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:163
|
#: src/main.cc:165
|
||||||
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
||||||
msgstr " -p, --ftp-pasv Passiv-Modus für FTP benutzen."
|
msgstr " -p, --ftp-pasv Passiv-Modus für FTP benutzen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:164
|
#: src/main.cc:166
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
||||||
"or\n"
|
"or\n"
|
||||||
|
@ -671,7 +667,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" 'tunnel'.\n"
|
" 'tunnel'.\n"
|
||||||
" Fehlwert: tunnel"
|
" Fehlwert: tunnel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:167
|
#: src/main.cc:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
||||||
|
@ -690,7 +686,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"und 60 an.\n"
|
"und 60 an.\n"
|
||||||
" Fehlwert: 5"
|
" Fehlwert: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:174
|
#: src/main.cc:176
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
||||||
|
@ -704,7 +700,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"und 60 an.\n"
|
"und 60 an.\n"
|
||||||
" Fehlwert: 5"
|
" Fehlwert: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:178
|
#: src/main.cc:180
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
||||||
|
@ -725,7 +721,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"und 60 an.\n"
|
"und 60 an.\n"
|
||||||
" Fehlwert: 5"
|
" Fehlwert: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:185
|
#: src/main.cc:187
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --allow-overwrite=true|false If this option set to false, aria2 doesn't\n"
|
" --allow-overwrite=true|false If this option set to false, aria2 doesn't\n"
|
||||||
|
@ -743,7 +739,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" auf .torrent endet.\n"
|
" auf .torrent endet.\n"
|
||||||
" Fehlwert: true"
|
" Fehlwert: true"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:190
|
#: src/main.cc:193
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||||
|
@ -765,7 +761,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"und 60 an.\n"
|
"und 60 an.\n"
|
||||||
" Fehlwert: 5"
|
" Fehlwert: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:198
|
#: src/main.cc:201
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while "
|
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while "
|
||||||
|
@ -782,7 +778,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" auf .torrent endet.\n"
|
" auf .torrent endet.\n"
|
||||||
" Fehlwert: true"
|
" Fehlwert: true"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:202
|
#: src/main.cc:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||||
" file. Use this option to resume a download "
|
" file. Use this option to resume a download "
|
||||||
|
@ -794,42 +790,78 @@ msgid ""
|
||||||
" http(s)/ftp downloads."
|
" http(s)/ftp downloads."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:208
|
#: src/main.cc:212
|
||||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:209
|
#: src/main.cc:213
|
||||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:210
|
#: src/main.cc:214
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||||
" multiple URIs for a single entity: deliminate\n"
|
" multiple URIs for a single entity: deliminate\n"
|
||||||
" URIs by Tab in a single line."
|
" URIs by Tab in a single line.\n"
|
||||||
|
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:213
|
#: src/main.cc:218
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||||
"downloads.\n"
|
"downloads.\n"
|
||||||
|
" It should be used with -i option.\n"
|
||||||
" Default: 5"
|
" Default: 5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
|
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
|
||||||
" Fehlwert: 5"
|
" Fehlwert: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:215
|
#: src/main.cc:221
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||||
" one used by Netscape and Mozilla."
|
" one used by Netscape and Mozilla."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:218
|
#: src/main.cc:224
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||||
|
"file\n"
|
||||||
|
" and exit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -S, --show-files Dateiliste der .torrent-Datei ausgeben und "
|
||||||
|
"beenden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cc:226
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||||
|
" You can know file index through --show-files\n"
|
||||||
|
" option. Multiple indexes can be specified by "
|
||||||
|
"using\n"
|
||||||
|
" ',' like \"3,6\".\n"
|
||||||
|
" You can also use '-' to specify rangelike \"1-5"
|
||||||
|
"\".\n"
|
||||||
|
" ',' and '-' can be used together.\n"
|
||||||
|
" When used with -M option, index may vary "
|
||||||
|
"depending\n"
|
||||||
|
" on the query(see --metalink-* options)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --select-file=INDEX... Abzurufende Datei durch die Index-Angabe "
|
||||||
|
"benennen.\n"
|
||||||
|
" Den Index erhalten sie über die --show-"
|
||||||
|
"files-\n"
|
||||||
|
" Option. Mehrere Indexe können mittels \n"
|
||||||
|
" ',' \"3,6\" angegeben werden.\n"
|
||||||
|
" Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
|
||||||
|
" ',' und '-' können zusammen benutzt werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cc:236
|
||||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
||||||
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:219
|
#: src/main.cc:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
||||||
"to\n"
|
"to\n"
|
||||||
|
@ -844,14 +876,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" auf .torrent endet.\n"
|
" auf .torrent endet.\n"
|
||||||
" Fehlwert: true"
|
" Fehlwert: true"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:223
|
#: src/main.cc:241
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" -S, --show-files Dateiliste der .torrent-Datei ausgeben und "
|
|
||||||
"beenden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:224
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||||
|
@ -861,15 +886,17 @@ msgstr ""
|
||||||
" .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
|
" .torrent-Datei erwähnten Datei.\n"
|
||||||
" Fehlwert: true"
|
" Fehlwert: true"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:227
|
#: src/main.cc:244
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
||||||
"connection."
|
"connection.\n"
|
||||||
|
" Default: 6881-6999"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-Verbindungen "
|
" --listen-port=PORT Port-Nummer zum Lauschen auf Peer-Verbindungen "
|
||||||
"setzen."
|
"setzen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:228
|
#: src/main.cc:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||||
|
@ -883,27 +910,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"und 60 an.\n"
|
"und 60 an.\n"
|
||||||
" Fehlwert: 5"
|
" Fehlwert: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:232
|
#: src/main.cc:250
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
|
||||||
" You can know file index through --show-files\n"
|
|
||||||
" option. Multiple indexes can be specified by "
|
|
||||||
"using\n"
|
|
||||||
" ',' like \"3,6\".\n"
|
|
||||||
" You can also use '-' to specify rangelike \"1-5"
|
|
||||||
"\".\n"
|
|
||||||
" ',' and '-' can be used together."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" --select-file=INDEX... Abzurufende Datei durch die Index-Angabe "
|
|
||||||
"benennen.\n"
|
|
||||||
" Den Index erhalten sie über die --show-"
|
|
||||||
"files-\n"
|
|
||||||
" Option. Mehrere Indexe können mittels \n"
|
|
||||||
" ',' \"3,6\" angegeben werden.\n"
|
|
||||||
" Sie können auch '-' verwenden wie in \"1-5\".\n"
|
|
||||||
" ',' und '-' können zusammen benutzt werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:238
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
|
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
|
||||||
|
@ -912,7 +919,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
|
" -m, --max-tries=N Anzahl Versuche. 0 bedeutet unbegrenzt.\n"
|
||||||
" Fehlwert: 5"
|
" Fehlwert: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:240
|
#: src/main.cc:252
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
|
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
|
||||||
|
@ -930,12 +937,12 @@ msgstr ""
|
||||||
" Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
|
" Daher verbindet sich aria2 zu jeder URL mit\n"
|
||||||
" N Verbindungen."
|
" N Verbindungen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:247
|
#: src/main.cc:259
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
||||||
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Datenpfad zur torrent-Datei."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:248
|
#: src/main.cc:260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||||
|
@ -949,24 +956,24 @@ msgstr ""
|
||||||
" auf .torrent endet.\n"
|
" auf .torrent endet.\n"
|
||||||
" Fehlwert: true"
|
" Fehlwert: true"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:251
|
#: src/main.cc:263
|
||||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:252
|
#: src/main.cc:264
|
||||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:253
|
#: src/main.cc:265
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:254
|
#: src/main.cc:266
|
||||||
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:255
|
#: src/main.cc:267
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
||||||
|
@ -982,15 +989,15 @@ msgstr ""
|
||||||
" auf .torrent endet.\n"
|
" auf .torrent endet.\n"
|
||||||
" Fehlwert: true"
|
" Fehlwert: true"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:260
|
#: src/main.cc:272
|
||||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||||
msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
|
msgstr " -v, --version Versionsnummer ausgeben und beenden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:261
|
#: src/main.cc:273
|
||||||
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
||||||
msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden."
|
msgstr " -h, --help Diese Anzeige ausgeben und beenden."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:264
|
#: src/main.cc:276
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
||||||
" or downloading fails."
|
" or downloading fails."
|
||||||
|
@ -999,7 +1006,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"verweisen\n"
|
"verweisen\n"
|
||||||
"oder der Abruf schlägt fehl."
|
"oder der Abruf schlägt fehl."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:269
|
#: src/main.cc:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
||||||
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
||||||
|
@ -1009,67 +1016,77 @@ msgstr ""
|
||||||
" -T-Option. Diese Argumente werden ignoriert, wenn sie die Option --select-"
|
" -T-Option. Diese Argumente werden ignoriert, wenn sie die Option --select-"
|
||||||
"file angeben."
|
"file angeben."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:273
|
#: src/main.cc:285
|
||||||
msgid "Examples:"
|
msgid "Examples:"
|
||||||
msgstr "Beispiele:"
|
msgstr "Beispiele:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:274
|
#: src/main.cc:286
|
||||||
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
||||||
msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
|
msgstr " Abruf einer Datei über 1 Verbindung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:276
|
#: src/main.cc:288
|
||||||
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
||||||
msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
|
msgstr " Abruf einer Datei mit 2 Verbindungen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:278
|
#: src/main.cc:290
|
||||||
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
|
" Abruf einer Datei über 2 Verbindungen, jede verbindet zu einem anderen "
|
||||||
"Server:"
|
"Server:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:280
|
#: src/main.cc:292
|
||||||
msgid " You can mix up different protocols:"
|
msgid " You can mix up different protocols:"
|
||||||
msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
|
msgstr " Sie können verschiedene Protokolle mischen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:284
|
#: src/main.cc:296
|
||||||
msgid " Download a torrent:"
|
msgid " Download a torrent:"
|
||||||
msgstr " Einen torrent abrufen:"
|
msgstr " Einen torrent abrufen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:286
|
#: src/main.cc:298
|
||||||
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
||||||
msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
|
msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:288
|
#: src/main.cc:300 src/main.cc:313
|
||||||
msgid " Download only selected files:"
|
msgid " Download only selected files:"
|
||||||
msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
|
msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:290
|
#: src/main.cc:302
|
||||||
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
||||||
msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
|
msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:295
|
#: src/main.cc:307
|
||||||
msgid " Metalink downloading:"
|
msgid " Metalink downloading:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:297
|
#: src/main.cc:309
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
||||||
msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
|
msgstr " Einen torrent mit einer lokalen .torrent-Datei abrufen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:299
|
#: src/main.cc:311
|
||||||
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:303
|
#: src/main.cc:315
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid " Download only selected files using index:"
|
||||||
|
msgstr " Nur ausgewählte Dateien abrufen:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cc:317
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
||||||
|
msgstr " Dateiliste einer .torrent-Datei ausgeben:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cc:321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Report bugs to %s"
|
msgid "Report bugs to %s"
|
||||||
msgstr "Fehler an %s melden"
|
msgstr "Fehler an %s melden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:638
|
#: src/main.cc:666
|
||||||
msgid "specify at least one URL"
|
msgid "specify at least one URL"
|
||||||
msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an"
|
msgstr "Geben Sie zumindest eine URL an"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:644
|
#: src/main.cc:672
|
||||||
msgid "daemon failed"
|
msgid "daemon failed"
|
||||||
msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
|
msgstr "Daemon-Start nicht erfolgreich"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1085,7 +1102,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Abruf ist vollständig. <%s>\n"
|
"Abruf ist vollständig. <%s>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:181
|
#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1094,11 +1111,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Anwendung wird gestoppt ...\n"
|
"Anwendung wird gestoppt ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:185
|
#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "done\n"
|
msgid "done\n"
|
||||||
msgstr "erledigt\n"
|
msgstr "erledigt\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Files:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dateien:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
|
#~ msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s\n"
|
#~ msgstr "URL nicht erkannt oder nicht unterstütztes Protokoll: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
425
po/ja.po
425
po/ja.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: aria2c 0.2.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-12 19:53+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 22:31+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 01:23+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 01:42+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa@rednoah.com>\n"
|
"Last-Translator: Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa@rednoah.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestInfo.h:102
|
#: src/RequestInfo.h:54
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"<%s> のダウンロードが完了しました.\n"
|
"<%s> のダウンロードが完了しました.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestInfo.h:110
|
#: src/RequestInfo.h:62
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
|
"Some downloads were not complete because of errors. Check the log.\n"
|
||||||
|
@ -84,14 +84,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:47
|
#: src/message.h:47
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
|
msgid "CUID#%d - Download aborted. URI=%s"
|
||||||
msgstr "CUID#%d - ダウンロードを中止します."
|
msgstr "CUID#%d - ダウンロードを中止します. URI=%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:48
|
#: src/message.h:48
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
|
msgid "CUID#%d - Restarting the download. URI=%s"
|
||||||
msgstr "CUID#%d - ダウンロードシーケンスを再開します."
|
msgstr "CUID#%d - ダウンロードシーケンスを再開します. URI=%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:49
|
#: src/message.h:49
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -121,24 +121,24 @@ msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
|
||||||
msgstr "CUID#%d - ピースを入手しましたが, データに誤りがあります. index=%d"
|
msgstr "CUID#%d - ピースを入手しましたが, データに誤りがあります. index=%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:59
|
#: src/message.h:59
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
|
msgid "CUID#%d - Download not complete: %s"
|
||||||
msgstr "CUID#%d - ダウンロードを中止します."
|
msgstr "CUID#%d - ダウンロードは完了していません: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:60
|
#: src/message.h:60
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CUID#%d - Download has already completed: %s"
|
msgid "CUID#%d - Download has already completed: %s"
|
||||||
msgstr "CUID#%d - ダウンロードを中止します."
|
msgstr "CUID#%d - ダウンロード済みです: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:61
|
#: src/message.h:61
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
|
msgid "CUID#%d - Good checksum: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CUID#%d - チェックサムが合致しました: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:62
|
#: src/message.h:62
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
|
msgid "CUID#%d - Bad checksum: %s"
|
||||||
msgstr "CUID#%d - %s にリダイレクトします."
|
msgstr "CUID#%d - チェックサムが違います: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:64
|
#: src/message.h:64
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -174,9 +174,8 @@ msgid "The segment file was loaded successfully."
|
||||||
msgstr "セグメントファイルのロードが完了しました."
|
msgstr "セグメントファイルのロードが完了しました."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:71
|
#: src/message.h:71
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No URI to download. Download aborted."
|
msgid "No URI to download. Download aborted."
|
||||||
msgstr "CUID#%d - ダウンロードを中止します."
|
msgstr "ダウンロードする URI がありません. ダウンロードを中止します."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:72
|
#: src/message.h:72
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -186,6 +185,10 @@ msgid ""
|
||||||
"file all over again, then delete it or add --allow-overwrite=true option and "
|
"file all over again, then delete it or add --allow-overwrite=true option and "
|
||||||
"restart aria2."
|
"restart aria2."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ファイル %s が存在しますが, それに対応する %s が存在しません. ローカルディス"
|
||||||
|
"ク上のファイルの上書きを防ぐためダウンロードはキャンセルされました. 本当に上"
|
||||||
|
"書きダウンロードしてよいなら, --allow-overwrite=true を指定して aria2 を実行"
|
||||||
|
"してください."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:74
|
#: src/message.h:74
|
||||||
msgid "Timeout."
|
msgid "Timeout."
|
||||||
|
@ -225,11 +228,13 @@ msgid "Connection failed."
|
||||||
msgstr "接続に失敗しました."
|
msgstr "接続に失敗しました."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:83
|
#: src/message.h:83
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
|
"The requested filename and the previously registered one are not same. "
|
||||||
"Expected:%s Actual:%s"
|
"Expected:%s Actual:%s"
|
||||||
msgstr "リクエストしたファイル名 (%s) と登録済みファイル名 (%s) が異なります."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"リクエストしたファイル名と登録済みファイル名が異なります. 期待するファイル"
|
||||||
|
"名: %s 実際のファイル名: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:84
|
#: src/message.h:84
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -251,9 +256,9 @@ msgid "SSL initialization failed."
|
||||||
msgstr "SSL 初期化に失敗しました."
|
msgstr "SSL 初期化に失敗しました."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:88
|
#: src/message.h:88
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Size mismatch Expected:%lld Actual:%lld"
|
msgid "Size mismatch Expected:%lld Actual:%lld"
|
||||||
msgstr "サイズが合いません (%lld != %lld)"
|
msgstr "サイズが合いません. 期待するサイズ:%lld 実際のサイズ:%lld"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:89
|
#: src/message.h:89
|
||||||
msgid "Authorization failed."
|
msgid "Authorization failed."
|
||||||
|
@ -401,19 +406,22 @@ msgid "Failed to peek data, cause: %s"
|
||||||
msgstr "データの peek に失敗しました. 原因: %s"
|
msgstr "データの peek に失敗しました. 原因: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:120
|
#: src/message.h:120
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
|
msgid "File %s exists, but %s does not exist."
|
||||||
msgstr "セグメントファイル %s が存在しません."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ファイル %s が存在しますが, それに対応するセグメントファイル %s が存在しませ"
|
||||||
|
"ん."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:121
|
#: src/message.h:121
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
|
msgid "Invalid payload size for %s, size=%d. It should be %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%s に対するペイロードサイズが不正です. 実際のサイズ:%d 期待するサイズ:%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:122
|
#: src/message.h:122
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
|
msgid "Invalid ID=%d for %s. It should be %d."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ID %d は %s に対して使用できません. 期待する ID:%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:123
|
#: src/message.h:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -421,31 +429,28 @@ msgid ""
|
||||||
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%lld, "
|
"Chunk checksum validation failed. checksumIndex=%d, offset=%lld, "
|
||||||
"expectedHash=%s, actualHash=%s"
|
"expectedHash=%s, actualHash=%s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"部分チェックサムの検証が失敗しました. チェックサムインデックス=%d, オフセット"
|
||||||
|
"=%lld, 期待するハッシュ値:%s, 実際のハッシュ値:%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:124
|
#: src/message.h:124
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Download aborted."
|
msgid "Download aborted."
|
||||||
msgstr "CUID#%d - ダウンロードを中止します."
|
msgstr "ダウンロードを中止します."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/message.h:125
|
#: src/message.h:125
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File %s is being downloaded by other command."
|
msgid "File %s is being downloaded by other command."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ファイル %s は他のコマンドがダウンロード中です."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngineFactory.cc:192
|
#: src/DownloadEngineFactory.cc:195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||||
msgstr "ポートをバインド中にエラーが発生しました.\n"
|
msgstr "ポートをバインド中にエラーが発生しました.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/TorrentRequestInfo.cc:127
|
#: src/main.cc:87
|
||||||
msgid "Files:"
|
|
||||||
msgstr "ファイル:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:85
|
|
||||||
msgid " version "
|
msgid " version "
|
||||||
msgstr " バージョン "
|
msgstr " バージョン "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:92
|
#: src/main.cc:94
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
||||||
|
@ -477,41 +482,41 @@ msgstr ""
|
||||||
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
|
||||||
"USA\n"
|
"USA\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:106
|
#: src/main.cc:108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Contact Info: %s\n"
|
msgid "Contact Info: %s\n"
|
||||||
msgstr "連絡先: %s\n"
|
msgstr "連絡先: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:112
|
#: src/main.cc:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||||
msgstr "使い方: %s [オプション] URL ...\n"
|
msgstr "使い方: %s [オプション] URL ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:114
|
#: src/main.cc:116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
||||||
msgstr " %s [オプション] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
msgstr " %s [オプション] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:117
|
#: src/main.cc:119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||||
msgstr " %s [オプション] -M METALINK_FILE\n"
|
msgstr " %s [オプション] -M METALINK_FILE\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:120
|
#: src/main.cc:122
|
||||||
msgid "Options:"
|
msgid "Options:"
|
||||||
msgstr "オプション:"
|
msgstr "オプション:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:121
|
#: src/main.cc:123
|
||||||
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -d, --dir=DIR ダウンロードしたファイルを保存するディレクトリ."
|
" -d, --dir=DIR ダウンロードしたファイルを保存するディレクトリ."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:122
|
#: src/main.cc:124
|
||||||
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -o, --out=FILE ダウンロードしたファイルの保存先ファイル名."
|
" -o, --out=FILE ダウンロードしたファイルの保存先ファイル名."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:123
|
#: src/main.cc:125
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
||||||
"specified,\n"
|
"specified,\n"
|
||||||
|
@ -521,12 +526,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"力\n"
|
"力\n"
|
||||||
" に出力します."
|
" に出力します."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:125
|
#: src/main.cc:127
|
||||||
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
||||||
msgstr " -D, --daemon デーモンとして起動します."
|
msgstr " -D, --daemon デーモンとして起動します."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:126
|
#: src/main.cc:128
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
||||||
"be\n"
|
"be\n"
|
||||||
|
@ -544,9 +548,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"す.\n"
|
"す.\n"
|
||||||
" つまり, それぞれの URL に対して N 個のコネク"
|
" つまり, それぞれの URL に対して N 個のコネク"
|
||||||
"ショ\n"
|
"ショ\n"
|
||||||
" ンを確立します."
|
" ンを確立します.\n"
|
||||||
|
" デフォルト値: 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:131
|
#: src/main.cc:133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
||||||
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
||||||
|
@ -557,13 +562,13 @@ msgstr ""
|
||||||
" す. 0 - 60 の値を指定してください.\n"
|
" す. 0 - 60 の値を指定してください.\n"
|
||||||
" デフォルト値: 5"
|
" デフォルト値: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:134
|
#: src/main.cc:136
|
||||||
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -t, --timeout=SEC タイムアウトとなる時間を秒で指定します.\n"
|
" -t, --timeout=SEC タイムアウトとなる時間を秒で指定します.\n"
|
||||||
" デフォルト値: 60"
|
" デフォルト値: 60"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:135
|
#: src/main.cc:137
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
||||||
" Default: 5"
|
" Default: 5"
|
||||||
|
@ -572,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"行\n"
|
"行\n"
|
||||||
" します. デフォルト値: 5"
|
" します. デフォルト値: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:143
|
#: src/main.cc:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
||||||
" URLs."
|
" URLs."
|
||||||
|
@ -581,14 +586,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"シ\n"
|
"シ\n"
|
||||||
" ョンはすべての URL に影響します."
|
" ョンはすべての URL に影響します."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:145
|
#: src/main.cc:147
|
||||||
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --http-user=USER HTTP での認証ユーザーを指定します. このオプショ"
|
" --http-user=USER HTTP での認証ユーザーを指定します. このオプショ"
|
||||||
"ン\n"
|
"ン\n"
|
||||||
" はすべての URL に影響します."
|
" はすべての URL に影響します."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:146
|
#: src/main.cc:148
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -596,7 +601,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ショ\n"
|
"ショ\n"
|
||||||
" ンはすべての URL に影響します."
|
" ンはすべての URL に影響します."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:147
|
#: src/main.cc:149
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -606,7 +611,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ま\n"
|
"ま\n"
|
||||||
" す."
|
" す."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:148
|
#: src/main.cc:150
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
||||||
"URLs."
|
"URLs."
|
||||||
|
@ -617,7 +622,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"し\n"
|
"し\n"
|
||||||
" ます."
|
" ます."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:149
|
#: src/main.cc:151
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
||||||
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
||||||
|
@ -628,7 +633,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" す. 'get' または 'tunnel' を指定してください.\n"
|
" す. 'get' または 'tunnel' を指定してください.\n"
|
||||||
" デフォルト値: tunnel"
|
" デフォルト値: tunnel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:152
|
#: src/main.cc:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
||||||
"basic\n"
|
"basic\n"
|
||||||
|
@ -640,14 +645,14 @@ msgstr ""
|
||||||
" いるのは basic です. \n"
|
" いるのは basic です. \n"
|
||||||
" デフォルト値: basic"
|
" デフォルト値: basic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:155
|
#: src/main.cc:157
|
||||||
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --referer=REFERER リファラーを指定します. このオプションはすべて"
|
" --referer=REFERER リファラーを指定します. このオプションはすべて"
|
||||||
"の\n"
|
"の\n"
|
||||||
" URL に影響します."
|
" URL に影響します."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:156
|
#: src/main.cc:158
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
||||||
" Default: anonymous"
|
" Default: anonymous"
|
||||||
|
@ -657,7 +662,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" はすべての URL に影響します.\n"
|
" はすべての URL に影響します.\n"
|
||||||
" デフォルト値: anonymous"
|
" デフォルト値: anonymous"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:158
|
#: src/main.cc:160
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
||||||
" Default: ARIA2USER@"
|
" Default: ARIA2USER@"
|
||||||
|
@ -667,7 +672,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" ンはすべての URL に影響します.\n"
|
" ンはすべての URL に影響します.\n"
|
||||||
" デフォルト値: ARIA2USER@"
|
" デフォルト値: ARIA2USER@"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:160
|
#: src/main.cc:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
||||||
"'binary'\n"
|
"'binary'\n"
|
||||||
|
@ -678,11 +683,11 @@ msgstr ""
|
||||||
" 'ascii' を指定してください. デフォルト値: "
|
" 'ascii' を指定してください. デフォルト値: "
|
||||||
"binary"
|
"binary"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:163
|
#: src/main.cc:165
|
||||||
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
||||||
msgstr " -p, --ftp-pasv FTP で passive モードを使用します."
|
msgstr " -p, --ftp-pasv FTP で passive モードを使用します."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:164
|
#: src/main.cc:166
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
||||||
"or\n"
|
"or\n"
|
||||||
|
@ -695,7 +700,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"く\n"
|
"く\n"
|
||||||
" ださい. デフォルト値: tunnel"
|
" ださい. デフォルト値: tunnel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:167
|
#: src/main.cc:169
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
||||||
"than\n"
|
"than\n"
|
||||||
|
@ -718,7 +723,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" ードには影響しません.\n"
|
" ードには影響しません.\n"
|
||||||
" デフォルト値: 0"
|
" デフォルト値: 0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:174
|
#: src/main.cc:176
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
||||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||||
|
@ -733,8 +738,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"1024K).\n"
|
"1024K).\n"
|
||||||
" デフォルト値: 0"
|
" デフォルト値: 0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:178
|
#: src/main.cc:180
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
||||||
"either\n"
|
"either\n"
|
||||||
|
@ -748,19 +752,19 @@ msgid ""
|
||||||
" file.\n"
|
" file.\n"
|
||||||
" Default: none"
|
" Default: none"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --lowest-speed-limit=SPEED ここで指定するダウンロード速度を下回った場合, "
|
" --file-allocation=METHOD ファイル領域を確保する方法を指定します. 'none' "
|
||||||
"ダ\n"
|
"又\n"
|
||||||
" ウンロードを中止します. 速度はバイト/秒です.\n"
|
" は 'prealloc' が指定できます.\n"
|
||||||
" 0 を指定すると, 速度の判定を行いません.\n"
|
" 'none' を指定するとファイル領域を事前確保しませ"
|
||||||
" K または M を付加することができます (1K = "
|
"ん.\n"
|
||||||
"1024,\n"
|
" 'prealloc' を指定するとファイル領域を事前確保し"
|
||||||
" 1M = 1024K). このオプションは, BitTorrent ダウ"
|
"ま\n"
|
||||||
"ンロ\n"
|
" す. この処理は, ファイルサイズによって時間がか"
|
||||||
" ードには影響しません.\n"
|
"か\n"
|
||||||
" デフォルト値: 0"
|
" る場合があります.\n"
|
||||||
|
" デフォルト値: none"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:185
|
#: src/main.cc:187
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --allow-overwrite=true|false If this option set to false, aria2 doesn't\n"
|
" --allow-overwrite=true|false If this option set to false, aria2 doesn't\n"
|
||||||
" download a file which already exists in the "
|
" download a file which already exists in the "
|
||||||
|
@ -770,15 +774,16 @@ msgid ""
|
||||||
" exist.\n"
|
" exist.\n"
|
||||||
" Default: false"
|
" Default: false"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --follow-torrent=true|false このオプションを false に設定すると, ダウンロー"
|
" --allow-overwrite=true|false このオプションを false に設定すると, ローカ"
|
||||||
"ド\n"
|
"ル\n"
|
||||||
" したファイルの拡張子が .torrent であっても, "
|
" ディスク上にファイルが存在するが, それに対応す"
|
||||||
"aria2\n"
|
"る\n"
|
||||||
" は, BitTorrent モードに入りません.\n"
|
" *.aria2 ファイルが存在しない場合, ダウンロード"
|
||||||
" デフォルト値: true"
|
"を\n"
|
||||||
|
" 中止します.\n"
|
||||||
|
" デフォルト値: false"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:190
|
#: src/main.cc:193
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||||
"hash.\n"
|
"hash.\n"
|
||||||
|
@ -793,19 +798,19 @@ msgid ""
|
||||||
" option if .aria2 file doesn't exist.\n"
|
" option if .aria2 file doesn't exist.\n"
|
||||||
" Default: false"
|
" Default: false"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --lowest-speed-limit=SPEED ここで指定するダウンロード速度を下回った場合, "
|
" --check-integrity=true|false ファイルを部分チェックサムにより, 正常にダウン"
|
||||||
"ダ\n"
|
"ロ\n"
|
||||||
" ウンロードを中止します. 速度はバイト/秒です.\n"
|
" ードされているか検証します.\n"
|
||||||
" 0 を指定すると, 速度の判定を行いません.\n"
|
" BitTorrent と 部分チェックサム付きの Metalink "
|
||||||
" K または M を付加することができます (1K = "
|
"で\n"
|
||||||
"1024,\n"
|
" 使用できます.\n"
|
||||||
" 1M = 1024K). このオプションは, BitTorrent ダウ"
|
" 誤りのある部分だけをダウンロードしなおせばよい"
|
||||||
"ンロ\n"
|
"の\n"
|
||||||
" ードには影響しません.\n"
|
" で便利です. -c オプションと組み合わせるとよい\n"
|
||||||
" デフォルト値: 0"
|
" かもしれません.\n"
|
||||||
|
" デフォルト値: false"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:198
|
#: src/main.cc:201
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while "
|
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while "
|
||||||
"downloading\n"
|
"downloading\n"
|
||||||
|
@ -814,14 +819,14 @@ msgid ""
|
||||||
" in Metalink with chunk checksums.\n"
|
" in Metalink with chunk checksums.\n"
|
||||||
" Default: true"
|
" Default: true"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --follow-metalink=true|false このオプションを false に設定すると, ダウン"
|
" --realtime-chunk-checksum=true|false Metalink 使用時に部分チェックサムをダ"
|
||||||
"ロード\n"
|
"ウン\n"
|
||||||
" したファイルの拡張子が .metalink であっても, "
|
" ロードしながら検証します. 部分チェックサム付き"
|
||||||
"aria2\n"
|
"の\n"
|
||||||
" は, Metalink モードに入りません.\n"
|
" Metalink でのみ使用できます.\n"
|
||||||
" デフォルト値: true"
|
" デフォルト値: true"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:202
|
#: src/main.cc:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||||
" file. Use this option to resume a download "
|
" file. Use this option to resume a download "
|
||||||
|
@ -832,44 +837,108 @@ msgid ""
|
||||||
"to\n"
|
"to\n"
|
||||||
" http(s)/ftp downloads."
|
" http(s)/ftp downloads."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -c, --continue ウェブブラウザや他のプログラムがシーケンシャル"
|
||||||
|
"に\n"
|
||||||
|
" ダウンロードしていたが, 途中でダウンロードを中"
|
||||||
|
"止\n"
|
||||||
|
" したファイルのダウンロードを継続する場合に使用"
|
||||||
|
"し\n"
|
||||||
|
" ます. http(s)/ftp のダウンロードに対してのみ使"
|
||||||
|
"用\n"
|
||||||
|
" できます."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:208
|
#: src/main.cc:212
|
||||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -U, --user-agent=USER_AGENT ユーザーエージェントを設定します."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:209
|
#: src/main.cc:213
|
||||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " -n, --no-netrc netrc サポートを止めます."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:210
|
#: src/main.cc:214
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||||
" multiple URIs for a single entity: deliminate\n"
|
" multiple URIs for a single entity: deliminate\n"
|
||||||
" URIs by Tab in a single line."
|
" URIs by Tab in a single line.\n"
|
||||||
|
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -i, --input-file=FILE ファイルに記述された URI のリストを読み込み, そ"
|
||||||
|
"れ\n"
|
||||||
|
" らをダウンロードします. 複数 URI の同時ダウン"
|
||||||
|
"ロー\n"
|
||||||
|
" ドが可能です. 1 エントリに対して複数の URI を指"
|
||||||
|
"定\n"
|
||||||
|
" するにはタブで区切って一行に URI を複数記述しま"
|
||||||
|
"す.\n"
|
||||||
|
" FILE に '-' を指定すると, 標準入力から読み込み"
|
||||||
|
"ま\n"
|
||||||
|
" す."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:213
|
#: src/main.cc:218
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||||
"downloads.\n"
|
"downloads.\n"
|
||||||
|
" It should be used with -i option.\n"
|
||||||
" Default: 5"
|
" Default: 5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -m, --max-tries=N 試行回数を指定します. 0 を指定すると何度でも試"
|
" -j, --max-concurrent-downloads=N 同時ダウンロード数を指定します. -i オプショ"
|
||||||
"行\n"
|
"ン\n"
|
||||||
" します. デフォルト値: 5"
|
" と共に使ってください.\n"
|
||||||
|
" デフォルト値: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:215
|
#: src/main.cc:221
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||||
" one used by Netscape and Mozilla."
|
" one used by Netscape and Mozilla."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --load-cookies=FILE cookie を FILE から読み込みます. FILE のフォー"
|
||||||
|
"マッ\n"
|
||||||
|
" トは, Netscape や Mozilla で使われているもので"
|
||||||
|
"す."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:218
|
#: src/main.cc:224
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||||
|
"file\n"
|
||||||
|
" and exit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -S, --show-files .torrent/.metalink ファイルに含まれるファイル\n"
|
||||||
|
" リストを出力し終了します."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cc:226
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||||
|
" You can know file index through --show-files\n"
|
||||||
|
" option. Multiple indexes can be specified by "
|
||||||
|
"using\n"
|
||||||
|
" ',' like \"3,6\".\n"
|
||||||
|
" You can also use '-' to specify rangelike \"1-5"
|
||||||
|
"\".\n"
|
||||||
|
" ',' and '-' can be used together.\n"
|
||||||
|
" When used with -M option, index may vary "
|
||||||
|
"depending\n"
|
||||||
|
" on the query(see --metalink-* options)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --select-file=INDEX... インデックスでダウンロード対象ファイルを指定し"
|
||||||
|
"ま\n"
|
||||||
|
" す. インデックスは --show-files オプションで知"
|
||||||
|
"る\n"
|
||||||
|
" ことができます. 複数のインデックスを ',' で区"
|
||||||
|
"切っ\n"
|
||||||
|
" て指定できます: \"3,6\"\n"
|
||||||
|
" また, '-' を使って範囲指定もできます: \"1-5\"\n"
|
||||||
|
" ',' と '-' は組み合わせて使うことができます.\n"
|
||||||
|
" -M オプションと共に使う場合, Metalink のクエ"
|
||||||
|
"リ\n"
|
||||||
|
" オプション (--metalink-* オプションを参照) に"
|
||||||
|
"よっ\n"
|
||||||
|
" てインデックスは変化する場合があります."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cc:236
|
||||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
||||||
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE .torrent ファイルのパスを指定."
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE .torrent ファイルのパスを指定."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:219
|
#: src/main.cc:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
||||||
"to\n"
|
"to\n"
|
||||||
|
@ -884,15 +953,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" は, BitTorrent モードに入りません.\n"
|
" は, BitTorrent モードに入りません.\n"
|
||||||
" デフォルト値: true"
|
" デフォルト値: true"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:223
|
#: src/main.cc:241
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" -S, --show-files .torrent ファイルに含まれるファイルリストを出力"
|
|
||||||
"し\n"
|
|
||||||
" 終了します."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:224
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||||
|
@ -903,14 +964,16 @@ msgstr ""
|
||||||
" します.\n"
|
" します.\n"
|
||||||
" デフォルト値: true"
|
" デフォルト値: true"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:227
|
#: src/main.cc:244
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
||||||
"connection."
|
"connection.\n"
|
||||||
|
" Default: 6881-6999"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --listen-port=PORT ピアからの接続を受け付けるポート番号を指定."
|
" --listen-port=PORT ピアからの接続を受け付けるポート番号を指定.\n"
|
||||||
|
" デフォルト値: 6881-6999"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:228
|
#: src/main.cc:246
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||||
" 0 means unrestricted.\n"
|
" 0 means unrestricted.\n"
|
||||||
|
@ -925,28 +988,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"1024K).\n"
|
"1024K).\n"
|
||||||
" デフォルト値: 0"
|
" デフォルト値: 0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:232
|
#: src/main.cc:250
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
|
||||||
" You can know file index through --show-files\n"
|
|
||||||
" option. Multiple indexes can be specified by "
|
|
||||||
"using\n"
|
|
||||||
" ',' like \"3,6\".\n"
|
|
||||||
" You can also use '-' to specify rangelike \"1-5"
|
|
||||||
"\".\n"
|
|
||||||
" ',' and '-' can be used together."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" --select-file=INDEX... インデックスでダウンロード対象ファイルを指定し"
|
|
||||||
"ま\n"
|
|
||||||
" す. インデックスは --show-files オプションで知"
|
|
||||||
"る\n"
|
|
||||||
" ことができます. 複数のインデックスを ',' で区"
|
|
||||||
"切っ\n"
|
|
||||||
" て指定できます: \"3,6\"\n"
|
|
||||||
" また, '-' を使って範囲指定もできます: \"1-5\"\n"
|
|
||||||
" ',' と '-' は組み合わせて使うことができます."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:238
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
|
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
|
||||||
" --seed-ratio option."
|
" --seed-ratio option."
|
||||||
|
@ -954,7 +996,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" --seed-time=MINUTES シードを行う時間を分単位で指定します. \n"
|
" --seed-time=MINUTES シードを行う時間を分単位で指定します. \n"
|
||||||
" --seed-ratio オプションも参照してください."
|
" --seed-ratio オプションも参照してください."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:240
|
#: src/main.cc:252
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
|
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
|
||||||
"until\n"
|
"until\n"
|
||||||
|
@ -973,32 +1015,28 @@ msgstr ""
|
||||||
"く\n"
|
"く\n"
|
||||||
" とも一方の条件が成立するとシードを終了します."
|
" とも一方の条件が成立するとシードを終了します."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:247
|
#: src/main.cc:259
|
||||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
||||||
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE .metalink ファイルのパスを指定."
|
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE .metalink ファイルのパスを指定."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:248
|
#: src/main.cc:260
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||||
" simultaneously.\n"
|
" simultaneously.\n"
|
||||||
" Default: 5"
|
" Default: 5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS 同時に接続するサーバの数を指定します.\n"
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS 同時に接続するサーバの数を指定します.\n"
|
||||||
" 1 サーバに複数の接続が必要ならば, -s オプション"
|
" デフォルト値: 5"
|
||||||
"を\n"
|
|
||||||
" 使用してください.\n"
|
|
||||||
" デフォルト値: 15"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:251
|
#: src/main.cc:263
|
||||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
||||||
msgstr " --metalink-version=VERSION ダウンロードするファイルのバージョン."
|
msgstr " --metalink-version=VERSION ダウンロードするファイルのバージョン."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:252
|
#: src/main.cc:264
|
||||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
||||||
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE ダウンロードするファイルの言語."
|
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE ダウンロードするファイルの言語."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:253
|
#: src/main.cc:265
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1006,11 +1044,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"レー\n"
|
"レー\n"
|
||||||
" ティング・システム."
|
" ティング・システム."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:254
|
#: src/main.cc:266
|
||||||
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
||||||
msgstr " --metalink-location=LOCATION 優先的にダウンロードするサーバーの場所."
|
msgstr " --metalink-location=LOCATION 優先的にダウンロードするサーバーの場所."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:255
|
#: src/main.cc:267
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
||||||
"to\n"
|
"to\n"
|
||||||
|
@ -1025,16 +1063,16 @@ msgstr ""
|
||||||
" は, Metalink モードに入りません.\n"
|
" は, Metalink モードに入りません.\n"
|
||||||
" デフォルト値: true"
|
" デフォルト値: true"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:260
|
#: src/main.cc:272
|
||||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||||
msgstr " -v, --version バージョン番号を表示し, 終了します."
|
msgstr " -v, --version バージョン番号を表示し, 終了します."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:261
|
#: src/main.cc:273
|
||||||
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -h, --help このヘルプメッセージを表示し, 終了します."
|
" -h, --help このヘルプメッセージを表示し, 終了します."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:264
|
#: src/main.cc:276
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
||||||
" or downloading fails."
|
" or downloading fails."
|
||||||
|
@ -1043,7 +1081,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"れ\n"
|
"れ\n"
|
||||||
" ばなりません. さもなくばダウンロードは失敗します."
|
" ばなりません. さもなくばダウンロードは失敗します."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:269
|
#: src/main.cc:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
||||||
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
||||||
|
@ -1052,64 +1090,72 @@ msgstr ""
|
||||||
"ン\n"
|
"ン\n"
|
||||||
" と共に使用します. --select-file オプションと併用はできません."
|
" と共に使用します. --select-file オプションと併用はできません."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:273
|
#: src/main.cc:285
|
||||||
msgid "Examples:"
|
msgid "Examples:"
|
||||||
msgstr "例:"
|
msgstr "例:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:274
|
#: src/main.cc:286
|
||||||
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
||||||
msgstr " 1 コネクションでのダウンロード:"
|
msgstr " 1 コネクションでのダウンロード:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:276
|
#: src/main.cc:288
|
||||||
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
||||||
msgstr " 2 コネクションでのダウンロード:"
|
msgstr " 2 コネクションでのダウンロード:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:278
|
#: src/main.cc:290
|
||||||
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
||||||
msgstr " 二つの異なるサーバーに接続してダウンロード:"
|
msgstr " 二つの異なるサーバーに接続してダウンロード:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:280
|
#: src/main.cc:292
|
||||||
msgid " You can mix up different protocols:"
|
msgid " You can mix up different protocols:"
|
||||||
msgstr " 異なるプロトコルを混合させてダウンロード:"
|
msgstr " 異なるプロトコルを混合させてダウンロード:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:284
|
#: src/main.cc:296
|
||||||
msgid " Download a torrent:"
|
msgid " Download a torrent:"
|
||||||
msgstr " torrent をダウンロード:"
|
msgstr " torrent をダウンロード:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:286
|
#: src/main.cc:298
|
||||||
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
||||||
msgstr " ローカル .torrent ファイルを使ってダウンロード:"
|
msgstr " ローカル .torrent ファイルを使ってダウンロード:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:288
|
#: src/main.cc:300 src/main.cc:313
|
||||||
msgid " Download only selected files:"
|
msgid " Download only selected files:"
|
||||||
msgstr " ファイルを指定してダウンロード:"
|
msgstr " ファイルを指定してダウンロード:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:290
|
#: src/main.cc:302
|
||||||
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
||||||
msgstr " この .torrent ファイルに含まれるファイルリストを表示:"
|
msgstr " この .torrent ファイルに含まれるファイルリストを表示:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:295
|
#: src/main.cc:307
|
||||||
msgid " Metalink downloading:"
|
msgid " Metalink downloading:"
|
||||||
msgstr " Metalink でダウンロード:"
|
msgstr " Metalink でダウンロード:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:297
|
#: src/main.cc:309
|
||||||
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
||||||
msgstr " ローカル .metalink ファイルを使ってダウンロード:"
|
msgstr " ローカル .metalink ファイルを使ってダウンロード:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:299
|
#: src/main.cc:311
|
||||||
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
||||||
msgstr " ユーザ設定による Metalink ダウンロード:"
|
msgstr " ユーザ設定による Metalink ダウンロード:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:303
|
#: src/main.cc:315
|
||||||
|
msgid " Download only selected files using index:"
|
||||||
|
msgstr " ファイルのインデックスを指定してダウンロード:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cc:317
|
||||||
|
msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
||||||
|
msgstr " この .metalink ファイルに含まれるファイルリストを表示:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cc:321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Report bugs to %s"
|
msgid "Report bugs to %s"
|
||||||
msgstr "バグレポートはこちらへ: %s"
|
msgstr "バグレポートはこちらへ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:638
|
#: src/main.cc:666
|
||||||
msgid "specify at least one URL"
|
msgid "specify at least one URL"
|
||||||
msgstr "一個以上の URL を指定してください."
|
msgstr "一個以上の URL を指定してください."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:644
|
#: src/main.cc:672
|
||||||
msgid "daemon failed"
|
msgid "daemon failed"
|
||||||
msgstr "デーモン起動に失敗"
|
msgstr "デーモン起動に失敗"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1121,7 +1167,7 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "The download was complete."
|
msgid "The download was complete."
|
||||||
msgstr "ダウンロードが完了."
|
msgstr "ダウンロードが完了."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:181
|
#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1130,11 +1176,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"アプリケーションを終了しています...\n"
|
"アプリケーションを終了しています...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:185
|
#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "done\n"
|
msgid "done\n"
|
||||||
msgstr "完了\n"
|
msgstr "完了\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Files:"
|
||||||
|
#~ msgstr "ファイル:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
|
#~ msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "%s は, 理解できない URL フォーマット, または, サポートされないプロトコルで"
|
#~ "%s は, 理解できない URL フォーマット, または, サポートされないプロトコルで"
|
||||||
|
|
240
po/ru.po
240
po/ru.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-06-12 19:53+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 22:31+0900\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:04+0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:04+0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestInfo.h:102
|
#: src/RequestInfo.h:54
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Скачивание завершено. <%s>\n"
|
"Скачивание завершено. <%s>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/RequestInfo.h:110
|
#: src/RequestInfo.h:62
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -430,20 +430,16 @@ msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
|
||||||
msgid "File %s is being downloaded by other command."
|
msgid "File %s is being downloaded by other command."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/DownloadEngineFactory.cc:192
|
#: src/DownloadEngineFactory.cc:195
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
|
||||||
msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
|
msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/TorrentRequestInfo.cc:127
|
#: src/main.cc:87
|
||||||
msgid "Files:"
|
|
||||||
msgstr "Файлы:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:85
|
|
||||||
msgid " version "
|
msgid " version "
|
||||||
msgstr " версия "
|
msgstr " версия "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:92
|
#: src/main.cc:94
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
||||||
|
@ -475,39 +471,39 @@ msgstr ""
|
||||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:106
|
#: src/main.cc:108
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Contact Info: %s\n"
|
msgid "Contact Info: %s\n"
|
||||||
msgstr "Связь с автором: %s\n"
|
msgstr "Связь с автором: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:112
|
#: src/main.cc:114
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
|
||||||
msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
|
msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:114
|
#: src/main.cc:116
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
||||||
msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:117
|
#: src/main.cc:119
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
|
||||||
msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
|
msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:120
|
#: src/main.cc:122
|
||||||
msgid "Options:"
|
msgid "Options:"
|
||||||
msgstr "Параметры:"
|
msgstr "Параметры:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:121
|
#: src/main.cc:123
|
||||||
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
|
||||||
msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов."
|
msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:122
|
#: src/main.cc:124
|
||||||
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
|
||||||
msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
|
msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:123
|
#: src/main.cc:125
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
|
||||||
"specified,\n"
|
"specified,\n"
|
||||||
|
@ -516,11 +512,11 @@ msgstr ""
|
||||||
" -l, --log=LOG Имя файла для логов. Если указано \"-\",\n"
|
" -l, --log=LOG Имя файла для логов. Если указано \"-\",\n"
|
||||||
" логи будут выведены в stdout."
|
" логи будут выведены в stdout."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:125
|
#: src/main.cc:127
|
||||||
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
|
||||||
msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
|
msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:126
|
#: src/main.cc:128
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
|
||||||
|
@ -538,7 +534,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
|
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
|
||||||
" используя N соединений."
|
" используя N соединений."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:131
|
#: src/main.cc:133
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
|
||||||
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
|
||||||
|
@ -549,12 +545,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"60.\n"
|
"60.\n"
|
||||||
" По умолчанию: 5"
|
" По умолчанию: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:134
|
#: src/main.cc:136
|
||||||
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"
|
" -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:135
|
#: src/main.cc:137
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
|
||||||
" Default: 5"
|
" Default: 5"
|
||||||
|
@ -562,7 +558,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
||||||
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:143
|
#: src/main.cc:145
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
|
||||||
" URLs."
|
" URLs."
|
||||||
|
@ -571,27 +567,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"на\n"
|
"на\n"
|
||||||
" все URL."
|
" все URL."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:145
|
#: src/main.cc:147
|
||||||
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
|
" --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
|
||||||
"на все URL."
|
"на все URL."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:146
|
#: src/main.cc:148
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
|
" --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
|
||||||
"URL."
|
"URL."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:147
|
#: src/main.cc:149
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
|
" --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
|
||||||
"влияет на все URL."
|
"влияет на все URL."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:148
|
#: src/main.cc:150
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
|
||||||
"URLs."
|
"URLs."
|
||||||
|
@ -599,7 +595,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" --http-proxy-passwd=PASSWD Установить пароль для прокси HTTP. Это влияет "
|
" --http-proxy-passwd=PASSWD Установить пароль для прокси HTTP. Это влияет "
|
||||||
"на все URL."
|
"на все URL."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:149
|
#: src/main.cc:151
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
|
||||||
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
|
||||||
|
@ -611,7 +607,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" или \"tunnel\".\n"
|
" или \"tunnel\".\n"
|
||||||
" По умолчанию: tunnel"
|
" По умолчанию: tunnel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:152
|
#: src/main.cc:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
|
||||||
"basic\n"
|
"basic\n"
|
||||||
|
@ -622,12 +618,12 @@ msgstr ""
|
||||||
" момент доступна только схема \"basic\"\n"
|
" момент доступна только схема \"basic\"\n"
|
||||||
" По умолчанию: basic"
|
" По умолчанию: basic"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:155
|
#: src/main.cc:157
|
||||||
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL."
|
" --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:156
|
#: src/main.cc:158
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
|
||||||
" Default: anonymous"
|
" Default: anonymous"
|
||||||
|
@ -636,7 +632,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"URL.\n"
|
"URL.\n"
|
||||||
" По умолчанию: anonymous"
|
" По умолчанию: anonymous"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:158
|
#: src/main.cc:160
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
|
||||||
" Default: ARIA2USER@"
|
" Default: ARIA2USER@"
|
||||||
|
@ -644,7 +640,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" --ftp-passwd=PASSWD Установить пароль FTP. Это влияет на все URL.\n"
|
" --ftp-passwd=PASSWD Установить пароль FTP. Это влияет на все URL.\n"
|
||||||
" По умолчанию: ARIA2USER@"
|
" По умолчанию: ARIA2USER@"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:160
|
#: src/main.cc:162
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
|
||||||
"'binary'\n"
|
"'binary'\n"
|
||||||
|
@ -655,11 +651,11 @@ msgstr ""
|
||||||
" или \"binary\", или \"ascii\".\n"
|
" или \"binary\", или \"ascii\".\n"
|
||||||
" По умолчанию: binary"
|
" По умолчанию: binary"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:163
|
#: src/main.cc:165
|
||||||
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
|
||||||
msgstr " -p, --ftp-pasv Использовать пассивный режим для FTP."
|
msgstr " -p, --ftp-pasv Использовать пассивный режим для FTP."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:164
|
#: src/main.cc:166
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
|
||||||
"or\n"
|
"or\n"
|
||||||
|
@ -671,7 +667,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
|
" быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
|
||||||
" По умолчанию: tunnel"
|
" По умолчанию: tunnel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:167
|
#: src/main.cc:169
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
|
||||||
|
@ -689,7 +685,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"60.\n"
|
"60.\n"
|
||||||
" По умолчанию: 5"
|
" По умолчанию: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:174
|
#: src/main.cc:176
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
|
||||||
|
@ -702,7 +698,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"60.\n"
|
"60.\n"
|
||||||
" По умолчанию: 5"
|
" По умолчанию: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:178
|
#: src/main.cc:180
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
" --file-allocation=METHOD Specify file allocation method. METHOD is "
|
||||||
|
@ -722,7 +718,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"60.\n"
|
"60.\n"
|
||||||
" По умолчанию: 5"
|
" По умолчанию: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:185
|
#: src/main.cc:187
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --allow-overwrite=true|false If this option set to false, aria2 doesn't\n"
|
" --allow-overwrite=true|false If this option set to false, aria2 doesn't\n"
|
||||||
|
@ -739,7 +735,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" файлы.\n"
|
" файлы.\n"
|
||||||
" По умолчанию: true"
|
" По умолчанию: true"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:190
|
#: src/main.cc:193
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
" --check-integrity=true|false Check file integrity by validating piece "
|
||||||
|
@ -760,7 +756,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"60.\n"
|
"60.\n"
|
||||||
" По умолчанию: 5"
|
" По умолчанию: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:198
|
#: src/main.cc:201
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while "
|
" --realtime-chunk-checksum=true|false Validate chunk checksum while "
|
||||||
|
@ -776,7 +772,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" файлы.\n"
|
" файлы.\n"
|
||||||
" По умолчанию: true"
|
" По умолчанию: true"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:202
|
#: src/main.cc:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
" -c, --continue Continue downloading a partially downloaded\n"
|
||||||
" file. Use this option to resume a download "
|
" file. Use this option to resume a download "
|
||||||
|
@ -788,42 +784,76 @@ msgid ""
|
||||||
" http(s)/ftp downloads."
|
" http(s)/ftp downloads."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:208
|
#: src/main.cc:212
|
||||||
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
msgid " -U, --user-agent=USER_AGENT Set user agent for http(s) downloads."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:209
|
#: src/main.cc:213
|
||||||
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
msgid " -n, --no-netrc Disables netrc support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:210
|
#: src/main.cc:214
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
" -i, --input-file=FILE Downloads URIs found in FILE. You can specify\n"
|
||||||
" multiple URIs for a single entity: deliminate\n"
|
" multiple URIs for a single entity: deliminate\n"
|
||||||
" URIs by Tab in a single line."
|
" URIs by Tab in a single line.\n"
|
||||||
|
" Reads input from stdin when '-' is specified."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:213
|
#: src/main.cc:218
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
" -j, --max-concurrent-downloads=N Set maximum number of concurrent "
|
||||||
"downloads.\n"
|
"downloads.\n"
|
||||||
|
" It should be used with -i option.\n"
|
||||||
" Default: 5"
|
" Default: 5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
||||||
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:215
|
#: src/main.cc:221
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
" --load-cookies=FILE Load cookies from FILE. The format of FILE is\n"
|
||||||
" one used by Netscape and Mozilla."
|
" one used by Netscape and Mozilla."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:218
|
#: src/main.cc:224
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" -S, --show-files Print file listing of .torrent or .metalink "
|
||||||
|
"file\n"
|
||||||
|
" and exit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" -S, --show-files Вывести перечисленные .torrent файлы и выйти."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cc:226
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
||||||
|
" You can know file index through --show-files\n"
|
||||||
|
" option. Multiple indexes can be specified by "
|
||||||
|
"using\n"
|
||||||
|
" ',' like \"3,6\".\n"
|
||||||
|
" You can also use '-' to specify rangelike \"1-5"
|
||||||
|
"\".\n"
|
||||||
|
" ',' and '-' can be used together.\n"
|
||||||
|
" When used with -M option, index may vary "
|
||||||
|
"depending\n"
|
||||||
|
" on the query(see --metalink-* options)."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
" --select-file=INDEX... Указать файл для скачивания по индексу.\n"
|
||||||
|
" Вы можете узнать индекс файла с помощью "
|
||||||
|
"параметра\n"
|
||||||
|
" --show-files. Множество индексов может быть\n"
|
||||||
|
" указано через запятую (\"3,6\").\n"
|
||||||
|
" Также вы можете использовать тире (\"1-5\").\n"
|
||||||
|
" \",\" и \"-\" могут быть использованы вместе."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cc:236
|
||||||
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
|
||||||
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
|
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:219
|
#: src/main.cc:237
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
||||||
"to\n"
|
"to\n"
|
||||||
|
@ -837,13 +867,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" файлы.\n"
|
" файлы.\n"
|
||||||
" По умолчанию: true"
|
" По умолчанию: true"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:223
|
#: src/main.cc:241
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
" -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" -S, --show-files Вывести перечисленные .torrent файлы и выйти."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:224
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
|
||||||
" mentioned in .torrent file.\n"
|
" mentioned in .torrent file.\n"
|
||||||
|
@ -853,14 +877,16 @@ msgstr ""
|
||||||
" описанный в .torrent-файл.\n"
|
" описанный в .torrent-файл.\n"
|
||||||
" По умолчанию: true"
|
" По умолчанию: true"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:227
|
#: src/main.cc:244
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
|
||||||
"connection."
|
"connection.\n"
|
||||||
|
" Default: 6881-6999"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" --listen-port=PORT Установить порт для прослушивания соединения."
|
" --listen-port=PORT Установить порт для прослушивания соединения."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:228
|
#: src/main.cc:246
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
|
||||||
|
@ -873,26 +899,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"60.\n"
|
"60.\n"
|
||||||
" По умолчанию: 5"
|
" По умолчанию: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:232
|
#: src/main.cc:250
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
|
|
||||||
" You can know file index through --show-files\n"
|
|
||||||
" option. Multiple indexes can be specified by "
|
|
||||||
"using\n"
|
|
||||||
" ',' like \"3,6\".\n"
|
|
||||||
" You can also use '-' to specify rangelike \"1-5"
|
|
||||||
"\".\n"
|
|
||||||
" ',' and '-' can be used together."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
" --select-file=INDEX... Указать файл для скачивания по индексу.\n"
|
|
||||||
" Вы можете узнать индекс файла с помощью "
|
|
||||||
"параметра\n"
|
|
||||||
" --show-files. Множество индексов может быть\n"
|
|
||||||
" указано через запятую (\"3,6\").\n"
|
|
||||||
" Также вы можете использовать тире (\"1-5\").\n"
|
|
||||||
" \",\" и \"-\" могут быть использованы вместе."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:238
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
|
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
|
||||||
|
@ -901,7 +908,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
|
||||||
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:240
|
#: src/main.cc:252
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
|
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
|
||||||
|
@ -919,11 +926,11 @@ msgstr ""
|
||||||
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
|
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
|
||||||
" используя N соединений."
|
" используя N соединений."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:247
|
#: src/main.cc:259
|
||||||
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
|
||||||
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
|
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:248
|
#: src/main.cc:260
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
|
||||||
|
@ -936,24 +943,24 @@ msgstr ""
|
||||||
"параметр -s.\n"
|
"параметр -s.\n"
|
||||||
" По умолчанию: 15"
|
" По умолчанию: 15"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:251
|
#: src/main.cc:263
|
||||||
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
|
||||||
msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
|
msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:252
|
#: src/main.cc:264
|
||||||
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
|
||||||
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
|
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:253
|
#: src/main.cc:265
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
|
||||||
msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
|
msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:254
|
#: src/main.cc:266
|
||||||
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
msgid " --metalink-location=LOCATION The location of the prefered server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:255
|
#: src/main.cc:267
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
|
||||||
"to\n"
|
"to\n"
|
||||||
|
@ -967,15 +974,15 @@ msgstr ""
|
||||||
" файлы.\n"
|
" файлы.\n"
|
||||||
" По умолчанию: true"
|
" По умолчанию: true"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:260
|
#: src/main.cc:272
|
||||||
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
|
||||||
msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
|
msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:261
|
#: src/main.cc:273
|
||||||
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
msgid " -h, --help Print this message and exit."
|
||||||
msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
|
msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:264
|
#: src/main.cc:276
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
|
||||||
" or downloading fails."
|
" or downloading fails."
|
||||||
|
@ -983,7 +990,7 @@ msgstr ""
|
||||||
" Вы можете указать несколько URL. Все URL должны указывать на один и тот же\n"
|
" Вы можете указать несколько URL. Все URL должны указывать на один и тот же\n"
|
||||||
" файл, иначе скачивание завершится неудачей."
|
" файл, иначе скачивание завершится неудачей."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:269
|
#: src/main.cc:281
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
|
||||||
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
|
||||||
|
@ -991,64 +998,74 @@ msgstr ""
|
||||||
" Указать файлы для скачивания при многофайловом torent. Используйте вместе\n"
|
" Указать файлы для скачивания при многофайловом torent. Используйте вместе\n"
|
||||||
" с параметром -T. Этот параметр игнорируется при указании --select-file."
|
" с параметром -T. Этот параметр игнорируется при указании --select-file."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:273
|
#: src/main.cc:285
|
||||||
msgid "Examples:"
|
msgid "Examples:"
|
||||||
msgstr "Примеры:"
|
msgstr "Примеры:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:274
|
#: src/main.cc:286
|
||||||
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
msgid " Download a file by 1 connection:"
|
||||||
msgstr " Скачать файл с помощью 1 соединения:"
|
msgstr " Скачать файл с помощью 1 соединения:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:276
|
#: src/main.cc:288
|
||||||
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
msgid " Download a file by 2 connections:"
|
||||||
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений:"
|
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:278
|
#: src/main.cc:290
|
||||||
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
|
||||||
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений к различным серверам:"
|
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений к различным серверам:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:280
|
#: src/main.cc:292
|
||||||
msgid " You can mix up different protocols:"
|
msgid " You can mix up different protocols:"
|
||||||
msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
|
msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:284
|
#: src/main.cc:296
|
||||||
msgid " Download a torrent:"
|
msgid " Download a torrent:"
|
||||||
msgstr " Скачать torrent:"
|
msgstr " Скачать torrent:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:286
|
#: src/main.cc:298
|
||||||
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
|
||||||
msgstr " Скачать torrent с помощью локального .torrent-файла:"
|
msgstr " Скачать torrent с помощью локального .torrent-файла:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:288
|
#: src/main.cc:300 src/main.cc:313
|
||||||
msgid " Download only selected files:"
|
msgid " Download only selected files:"
|
||||||
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:290
|
#: src/main.cc:302
|
||||||
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
msgid " Print file listing of .torrent file:"
|
||||||
msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
|
msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:295
|
#: src/main.cc:307
|
||||||
msgid " Metalink downloading:"
|
msgid " Metalink downloading:"
|
||||||
msgstr " Скачать metalink:"
|
msgstr " Скачать metalink:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:297
|
#: src/main.cc:309
|
||||||
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
msgid " Download a file using local .metalink file:"
|
||||||
msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
|
msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:299
|
#: src/main.cc:311
|
||||||
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
msgid " Metalink downloading with preferences:"
|
||||||
msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
|
msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:303
|
#: src/main.cc:315
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid " Download only selected files using index:"
|
||||||
|
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cc:317
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid " Print file listing of .metalink file:"
|
||||||
|
msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cc:321
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Report bugs to %s"
|
msgid "Report bugs to %s"
|
||||||
msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
|
msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:638
|
#: src/main.cc:666
|
||||||
msgid "specify at least one URL"
|
msgid "specify at least one URL"
|
||||||
msgstr "укажите по крайней мере один URL"
|
msgstr "укажите по крайней мере один URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cc:644
|
#: src/main.cc:672
|
||||||
msgid "daemon failed"
|
msgid "daemon failed"
|
||||||
msgstr "ошибка демона"
|
msgstr "ошибка демона"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1064,7 +1081,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Скачивание завершено. <%s>\n"
|
"Скачивание завершено. <%s>\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:181
|
#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -1073,11 +1090,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"остановка приложения...\n"
|
"остановка приложения...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:185
|
#: src/ConsoleDownloadEngine.cc:215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "done\n"
|
msgid "done\n"
|
||||||
msgstr "завершено\n"
|
msgstr "завершено\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Files:"
|
||||||
|
#~ msgstr "Файлы:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
|
#~ msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "Неправильный URL или неподдерживаемый протокол: %s\n"
|
#~ msgstr "Неправильный URL или неподдерживаемый протокол: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue