aria2/po/ru.po

1016 lines
36 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of ru.po to
# Russian translations for aria2c package
# Английские переводы для пакета aria2c.
# Copyright (C) 2006 Tatsuhiro Tsujikawa
# This file is distributed under the same license as the aria2c package.
#
# <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006.
# Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n"
2006-10-01 14:11:29 +00:00
"POT-Creation-Date: 2006-10-01 22:14+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-28 18:04+0600\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
2006-10-01 14:11:29 +00:00
#: src/TorrentMan.cc:678
2006-08-28 15:40:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Download of selected files was complete."
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
2006-10-01 14:11:29 +00:00
#: src/TorrentMan.cc:681
2006-08-28 15:40:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "The download was complete."
msgstr ""
"\n"
"Скачивание завершено. <%s>\n"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/RequestInfo.h:97
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The download was complete. <%s>\n"
msgstr ""
"\n"
"Скачивание завершено. <%s>\n"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/RequestInfo.h:105
2006-08-14 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com> * src/FeatureConfig.cc (FEATURE_ASYNC_DNS): New definition. (FeatureConfig): Added aysnc DNS entry. To replace CommandUuid with Command* in SocketEntry and NameResolverEntry: * src/DownloadEngine.h (CommandUuids): Removed. (SocketEntry::commandUuid): Removed. (SocketEntry::command): New variable. (SocketEntry::SocketEntry): Updated. (SocketEntry::operator==): Updated. (NameResolverEntry::commandUuid): Removed. (NameResolverEntry::command): New variable. (NameResolverEntry::NameResolverEntry): Updated. (NameResolverEntry::operator==): Updated. (waitData): Changed the argument type. (addSocketForReadCheck): Changed the argument type. (deleteSocketForReadCheck): Changed the argument type. (addSocketForWriteCheck): Changed the argument type. (deleteSocketForWriteCheck): Changed the argument type. (addNameResolverCheck): Changed the argument type. (deleteNameResolverCheck): Changed the argument type. * src/DownloadEngine.cc (FindCommand): Removed. (run): Removed activeUuid. Added activeCommands instead. (AccumulateActiveUuid): Renamed as AccumulateActiveCommand. (AccumulateActiveCommand): New function object. (waitData): Use AccumulateActiveCommand. (addSocketForReadCheck): Use Command instead of CommandUuid. (deleteSocketForReadCheck): Use Command instead of CommandUuid. (addSocketForWriteCheck): Use Command instead of CommandUuid. (deleteSocketForWriteCheck): Use Command instead of CommandUuid. (addNameResolverCheck): Use Command instead of CommandUuid. (deleteNameResolverCheck): Use Command instead of CommandUuid. * src/AbstractCommand.cc (disableReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (disableWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setNameResolverCheck): Updated according to the changes in DownloadEngine. (disableNameResolverCheck): Updated according to the changes in DownloadEngine. * src/AbstractCommand.cc (disableReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (disableWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. * release 0.7.1
2006-08-14 15:03:38 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"The download was not complete because of errors. Check the log.\n"
2006-08-14 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com> * src/FeatureConfig.cc (FEATURE_ASYNC_DNS): New definition. (FeatureConfig): Added aysnc DNS entry. To replace CommandUuid with Command* in SocketEntry and NameResolverEntry: * src/DownloadEngine.h (CommandUuids): Removed. (SocketEntry::commandUuid): Removed. (SocketEntry::command): New variable. (SocketEntry::SocketEntry): Updated. (SocketEntry::operator==): Updated. (NameResolverEntry::commandUuid): Removed. (NameResolverEntry::command): New variable. (NameResolverEntry::NameResolverEntry): Updated. (NameResolverEntry::operator==): Updated. (waitData): Changed the argument type. (addSocketForReadCheck): Changed the argument type. (deleteSocketForReadCheck): Changed the argument type. (addSocketForWriteCheck): Changed the argument type. (deleteSocketForWriteCheck): Changed the argument type. (addNameResolverCheck): Changed the argument type. (deleteNameResolverCheck): Changed the argument type. * src/DownloadEngine.cc (FindCommand): Removed. (run): Removed activeUuid. Added activeCommands instead. (AccumulateActiveUuid): Renamed as AccumulateActiveCommand. (AccumulateActiveCommand): New function object. (waitData): Use AccumulateActiveCommand. (addSocketForReadCheck): Use Command instead of CommandUuid. (deleteSocketForReadCheck): Use Command instead of CommandUuid. (addSocketForWriteCheck): Use Command instead of CommandUuid. (deleteSocketForWriteCheck): Use Command instead of CommandUuid. (addNameResolverCheck): Use Command instead of CommandUuid. (deleteNameResolverCheck): Use Command instead of CommandUuid. * src/AbstractCommand.cc (disableReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (disableWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setNameResolverCheck): Updated according to the changes in DownloadEngine. (disableNameResolverCheck): Updated according to the changes in DownloadEngine. * src/AbstractCommand.cc (disableReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (disableWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. * release 0.7.1
2006-08-14 15:03:38 +00:00
"aria2 will resume download if the transfer is restarted."
msgstr ""
"\n"
"Скачивание не завершено из-за ошибок. Проверьте лог-файл.\n"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:40
#, c-format
msgid "CUID#%d - The download for one segment completed successfully."
msgstr "CUID#%d - Скачивание одного из сегментов успешно завершено."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:41
#, c-format
msgid "CUID#%d - No segment available."
msgstr "CUID#%d - Нет доступного сегмента."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:42
#, c-format
msgid "CUID#%d - Connecting to %s:%d"
msgstr "CUID#%d - Соединение к %s:%d"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:43
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - The segment changed. We send the request again with new Range "
"header."
msgstr ""
"CUID#%d - Сегмент изменен. Отправляем новый запрос с новым заголовком "
"диапазонов."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:44
#, c-format
msgid "CUID#%d - Redirecting to %s"
msgstr "CUID#%d - Перенаправление на %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:45
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Requesting:\n"
"%s"
msgstr ""
"CUID#%d - Запрос:\n"
"%s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:46
#, c-format
msgid ""
"CUID#%d - Response received:\n"
"%s"
msgstr ""
"CUID#%d - Получен ответ:\n"
"%s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:47
#, c-format
msgid "CUID#%d - Download aborted."
msgstr "CUID#%d - Скачивание отменено."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:48
#, c-format
msgid "CUID#%d - Restarting the download."
msgstr "CUID#%d - Возобновление скачивания."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:49
#, c-format
msgid "CUID#%d - %d times attempted, but no success. Download aborted."
msgstr "CUID#%d - Совершено %d безуспешных попыток. Скачивание отменено."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:50
#, c-format
msgid "CUID#%d - Unregistering cuid from segmentManager."
msgstr "CUID#%d - Незарегестриованный cuid от segmentManager."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:56
#, c-format
msgid "CUID#%d - we got new piece. index=%d"
msgstr "CUID#%d - получен новая часть. индекс=%d"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:57
#, c-format
msgid "CUID#%d - we got wrong piece. index=%d"
msgstr "CUID#%d - получен неправильная часть. индекс=%d"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:59
#, c-format
msgid "Tracker returned warning message: %s"
msgstr "Трекер вернул предупреждение: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:61
#, c-format
msgid "The segment file %s exists."
msgstr "Сегмент файла %s существует."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:62
#, c-format
msgid "The segment file %s does not exist."
msgstr "Сегмент файла %s не существует."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:63
#, c-format
msgid "Saving the segment file %s"
msgstr "Сохранение сегмента файла %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:64
msgid "The segment file was saved successfully."
msgstr "Сегмент файла успешно сохранен."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:65
#, c-format
msgid "Loading the segment file %s."
msgstr "Загрузка сегмента файл %sа"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:66
msgid "The segment file was loaded successfully."
msgstr "Сегмент файла успешно загружен."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:68
msgid "Timeout."
msgstr "Таймаут."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:69
msgid "Invalid chunk size."
msgstr "Неверный размер куска."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:70
#, c-format
msgid "Too large chunk. size=%d"
msgstr "Слишком большой кусок. размер=%d"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:71
msgid "Invalid header."
msgstr "Неверный заголовок."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:72
msgid "Invalid response."
msgstr "Неверный ответ."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:73
msgid "No header found."
msgstr "Не найден заголовок."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:74
msgid "No status header."
msgstr "Нет статуса заголовка."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:75
msgid "Proxy connection failed."
msgstr "Ошибка подключения к прокси."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:76
msgid "Connection failed."
msgstr "Ошибка подключения."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:77
#, c-format
msgid ""
"The requested filename and the previously registered one are not same. %s != "
"%s"
msgstr "Запрашиваемый файл и ранее зарегистрированный не идентичны. %s != %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:78
#, c-format
msgid "The response status is not successful. status=%d"
msgstr "Статус ответа - незавершенный. статус=%d"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:79
#, c-format
msgid "Too large file size. size=%lld"
msgstr "Слишком большой размер файла. размер=%lld"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:80
#, c-format
msgid "Transfer encoding %s is not supported."
msgstr "Кодировка передачи %s не поддерживается."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:81
msgid "SSL initialization failed."
msgstr "Ошибка инициализации SSL."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:82
#, c-format
msgid "Size mismatch %lld != %lld"
msgstr "Несовпадение размера %lld != %lld"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:83
msgid "Authorization failed."
msgstr "Ошибка авторизации."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:84
msgid "Got EOF from the server."
msgstr "От сервера получен EOF."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:85
msgid "Got EOF from peer."
msgstr "От точки получен EOF."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:86
msgid "Malformed meta info."
msgstr "Неверные метаданные."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:88
#, c-format
msgid "Failed to open the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка открытия файл %s: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:89
#, c-format
msgid "Failed to write into the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка записи в файл %s: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:90
#, c-format
msgid "Failed to read from the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка чтения из файла %s: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:91
#, c-format
msgid "Failed to calculate SHA1 digest of or a part of the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка подсчета дайджеста SHA1 файла %s или его части: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:92
#, c-format
msgid "Failed to seek the file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка позиционирования в файле %s: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:93
#, c-format
msgid "The offset is out of range, offset=%lld"
msgstr "Вне допустимого диапазона, диапазон=%lld"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:94
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s не является каталогом."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:95
#, c-format
msgid "Failed to make the directory %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка создания каталога %s: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:96
#, c-format
msgid "Failed to open the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка открытия сегмента файла %s: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:97
#, c-format
msgid "Failed to write into the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка записи сегмента файла %s: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:98
#, c-format
msgid "Failed to read from the segment file %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка чтения из сегмента файла %s: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:100
#, c-format
msgid "Failed to open a socket, cause: %s"
msgstr "Ошибка открытия сокета: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:101
#, c-format
msgid "Failed to set a socket option, cause: %s"
msgstr "Ошибка установки настроек для сокета: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:102
#, c-format
msgid "Failed to bind a socket, cause: %s"
msgstr "Ошибка инициализации сокета: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:103
#, c-format
msgid "Failed to listen to a socket, cause: %s"
msgstr "Ошибка прослушивания сокета: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:104
#, c-format
msgid "Failed to accept a peer connection, cause: %s"
msgstr "Ошибка принятия подлючения от узла: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:105
#, c-format
msgid "Failed to get the name of socket, cause: %s"
msgstr "Ошибка получения имени сокета: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:106
#, c-format
msgid "Failed to get the name of connected peer, cause: %s"
msgstr "Ошибка получения имени подключенной точки: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:107
#, c-format
msgid "Failed to resolve the hostname %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка преобразования имени узла %s: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:108
#, c-format
msgid "Failed to connect to the host %s, cause: %s"
msgstr "Ошибка подключения к узлу %s: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:109
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is writable, cause: %s"
msgstr "Ошибка проверки сокета на запись: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:110
#, c-format
msgid "Failed to check whether the socket is readable, cause: %s"
msgstr "Ошибка проверки сокета на чтение: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:111
#, c-format
msgid "Failed to send data, cause: %s"
msgstr "Ошибка отправки данных: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:112
#, c-format
msgid "Failed to receive data, cause: %s"
msgstr "Ошибка получения данных: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/message.h:113
#, c-format
msgid "Failed to peek data, cause: %s"
msgstr "Ошибка запроса данных: %s"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/DownloadEngineFactory.cc:114
msgid "Errors occurred while binding port.\n"
msgstr "Ошибка при открытии порта.\n"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/TorrentRequestInfo.cc:88
msgid "Files:"
msgstr "Файлы:"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/UrlRequestInfo.cc:76
msgid ""
"\n"
"stopping application...\n"
msgstr ""
"\n"
"остановка приложения...\n"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/UrlRequestInfo.cc:81
msgid "done\n"
msgstr "завершено\n"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/UrlRequestInfo.cc:105
#, c-format
msgid "Unrecognized URL or unsupported protocol: %s\n"
msgstr "Неправильный URL или неподдерживаемый протокол: %s\n"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/main.cc:87
msgid " version "
msgstr " версия "
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/main.cc:94
2006-10-01 14:11:29 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2006-10-01 14:11:29 +00:00
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA\n"
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/main.cc:108
#, c-format
msgid "Contact Info: %s\n"
msgstr "Связь с автором: %s\n"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/main.cc:114
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] URL ...\n"
msgstr "Использование: %s [параметры] URL ...\n"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/main.cc:116
#, c-format
msgid " %s [options] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
msgstr " %s [параметры] -T TORRENT_FILE FILE ...\n"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/main.cc:119
#, c-format
msgid " %s [options] -M METALINK_FILE\n"
msgstr " %s [параметры] -M METALINK_FILE\n"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/main.cc:122
msgid "Options:"
msgstr "Параметры:"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/main.cc:123
msgid " -d, --dir=DIR The directory to store downloaded file."
msgstr " -d, --dir=DIR Каталог для сохранения скачанных файлов."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/main.cc:124
msgid " -o, --out=FILE The file name for downloaded file."
msgstr " -o, --out=FILE Имя файла для скачанного файла."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/main.cc:125
msgid ""
" -l, --log=LOG The file path to store log. If '-' is "
"specified,\n"
" log is written to stdout."
msgstr ""
" -l, --log=LOG Имя файла для логов. Если указано \"-\",\n"
" логи будут выведены в stdout."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/main.cc:127
msgid " -D, --daemon Run as daemon."
msgstr " -D, --daemon Запустить в качестве демона."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/main.cc:128
msgid ""
" -s, --split=N Download a file using N connections. N must "
"be\n"
" between 1 and 5. This option affects all "
"URLs.\n"
" Thus, aria2 connects to each URL with\n"
" N connections."
msgstr ""
" -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений. N\n"
" должен быть в пределах от 1 до 5. Этот "
"параметр\n"
" влияет на все URL.\n"
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
" используя N соединений."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/main.cc:132
msgid ""
" --retry-wait=SEC Set amount of time in second between requests\n"
" for errors. Specify a value between 0 and 60.\n"
" Default: 5"
msgstr ""
" --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
" при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
"60.\n"
" По умолчанию: 5"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/main.cc:135
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in second. Default: 60"
msgstr ""
" -t, --timeout=SEC Установить таймаут в секундах. По умолчанию: 60"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#: src/main.cc:136
msgid ""
" -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited.\n"
" Default: 5"
msgstr ""
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:144
msgid ""
" --http-proxy=HOST:PORT Use HTTP proxy server. This affects to all\n"
" URLs."
msgstr ""
" --http-proxy=HOST:PORT Использовать HTTP прокси-сервер. Это влияет "
"на\n"
" все URL."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:146
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects to all URLs."
msgstr ""
" --http-user=USER Установить пользователя для HTTP. Это влияет "
"на все URL."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:147
msgid ""
" --http-passwd=PASSWD Set HTTP password. This affects to all URLs."
msgstr ""
" --http-passwd=PASSWD Установить пароль для HTTP. Это влияет на все "
"URL."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:148
msgid ""
" --http-proxy-user=USER Set HTTP proxy user. This affects to all URLs"
msgstr ""
" --http-proxy-user=USER Установить пользователя для прокси HTTP. Это "
"влияет на все URL."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:149
msgid ""
" --http-proxy-passwd=PASSWD Set HTTP proxy password. This affects to all "
"URLs."
msgstr ""
" --http-proxy-passwd=PASSWD Установить пароль для прокси HTTP. Это влияет "
"на все URL."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:150
msgid ""
" --http-proxy-method=METHOD Set the method to use in proxy request.\n"
" METHOD is either 'get' or 'tunnel'.\n"
" Default: tunnel"
msgstr ""
" --http-proxy-method=METHOD Установить метод, используемый\n"
" в запросах к прокси. METHOD может быть \"get"
"\"\n"
" или \"tunnel\".\n"
" По умолчанию: tunnel"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:153
msgid ""
" --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, "
"basic\n"
" is the only supported scheme.\n"
" Default: basic"
msgstr ""
" --http-auth-scheme=SCHEME Установить схему аутонтефикации для HTTP. На\n"
" момент доступна только схема \"basic\"\n"
" По умолчанию: basic"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:156
msgid " --referer=REFERER Set Referer. This affects to all URLs."
msgstr ""
" --referer=REFERER Установить реферер. Это влияет на все URL."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:157
msgid ""
" --ftp-user=USER Set FTP user. This affects to all URLs.\n"
" Default: anonymous"
msgstr ""
" --ftp-user=USER Установить пользователя FTP. Это влияет на все "
"URL.\n"
" По умолчанию: anonymous"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:159
msgid ""
" --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects to all URLs.\n"
" Default: ARIA2USER@"
msgstr ""
" --ftp-passwd=PASSWD Установить пароль FTP. Это влияет на все URL.\n"
" По умолчанию: ARIA2USER@"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:161
msgid ""
" --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type. TYPE is either "
"'binary'\n"
" or 'ascii'.\n"
" Default: binary"
msgstr ""
" --ftp-type=TYPE Установить тип передачи FTP. TYPE может быть\n"
" или \"binary\", или \"ascii\".\n"
" По умолчанию: binary"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:164
msgid " -p, --ftp-pasv Use passive mode in FTP."
msgstr " -p, --ftp-pasv Использовать пассивный режим для FTP."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:165
msgid ""
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Use HTTP proxy in FTP. METHOD is either 'get' "
"or\n"
" 'tunnel'.\n"
" Default: tunnel"
msgstr ""
" --ftp-via-http-proxy=METHOD Использовать HTTP-прокси для FTP. METHOD "
"может\n"
" быть \"get\" или \"tunnel\".\n"
" По умолчанию: tunnel"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:168
#, fuzzy
msgid ""
2006-10-01 14:11:29 +00:00
" --lowest-speed-limit=SPEED Close connection if download speed is lower "
"than\n"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
" or equal to this value(bytes per sec).\n"
" 0 means aria2 does not care lowest speed "
"limit.\n"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" This option does not affect BitTorrent "
"download.\n"
" Default: 0"
msgstr ""
2006-09-23 12:27:16 +00:00
" --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
" при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
"60.\n"
" По умолчанию: 5"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:175
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
2006-10-01 14:11:29 +00:00
" --max-download-limit=SPEED Set max download speed in bytes per sec.\n"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
" 0 means unrestricted.\n"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" Default: 0"
msgstr ""
" --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
" при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
"60.\n"
" По умолчанию: 5"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:180
msgid " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE The file path to .torrent file."
msgstr " -T, --torrent-file=TORRENT_FILE Путь до .torrent-файла."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:181
msgid ""
" --follow-torrent=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
"to\n"
" enter BitTorrent mode even if the filename of\n"
" downloaded file ends with .torrent.\n"
" Default: true"
msgstr ""
" --follow-torrent=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
"в\n"
" режим BitTorrent и может скачивать .torrent-\n"
" файлы.\n"
" По умолчанию: true"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:185
msgid ""
" -S, --show-files Print file listing of .torrent file and exit."
msgstr ""
" -S, --show-files Вывести перечисленные .torrent файлы и выйти."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:186
msgid ""
" --direct-file-mapping=true|false Directly read from and write to each file\n"
" mentioned in .torrent file.\n"
" Default: true"
msgstr ""
" --direct-file-mapping=true|false Напрямую прочесть и записать каждый файл,\n"
" описанный в .torrent-файл.\n"
" По умолчанию: true"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:189
msgid ""
" --listen-port=PORT Set port number to listen to for peer "
"connection."
msgstr ""
" --listen-port=PORT Установить порт для прослушивания соединения."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:190
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
2006-10-01 14:11:29 +00:00
" --max-upload-limit=SPEED Set max upload speed in bytes per sec.\n"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
" 0 means unrestricted.\n"
2006-09-23 12:06:58 +00:00
" You can append K or M(1K = 1024, 1M = 1024K).\n"
" Default: 0"
msgstr ""
2006-09-23 12:06:58 +00:00
" --retry-wait=SEC Установить промежуток времени между запросами\n"
" при ошибках. Значение должно быть между 0 и "
"60.\n"
" По умолчанию: 5"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:194
msgid ""
" --select-file=INDEX... Set file to download by specifing its index.\n"
" You can know file index through --show-files\n"
" option. Multiple indexes can be specified by "
"using\n"
" ',' like \"3,6\".\n"
" You can also use '-' to specify rangelike \"1-5"
"\".\n"
" ',' and '-' can be used together."
msgstr ""
" --select-file=INDEX... Указать файл для скачивания по индексу.\n"
" Вы можете узнать индекс файла с помощью "
"параметра\n"
" --show-files. Множество индексов может быть\n"
" указано через запятую (\"3,6\").\n"
" Также вы можете использовать тире (\"1-5\").\n"
" \",\" и \"-\" могут быть использованы вместе."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:200
2006-08-28 15:40:50 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
" --seed-time=MINUTES Specify seeding time in minutes. See also\n"
" --seed-ratio option."
msgstr ""
" -m, --max-tries=N Установить число попыток. 0 означает\n"
" неограниченное число. По умолчанию: 5"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:202
2006-08-28 15:40:50 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
" --seed-ratio=RATIO Specify share ratio. Seed completed torrents "
"until\n"
" share ratio reaches RATIO. 1.0 is encouraged.\n"
" If --seed-time option is specified along with\n"
" this option, seeding ends when at least one "
"of\n"
" the conditions is satisfied."
msgstr ""
" -s, --split=N Скачать файл, используя N соединений. N\n"
" должен быть в пределах от 1 до 5. Этот "
"параметр\n"
" влияет на все URL.\n"
" Следуя этому, aria2 соединяется к каждому URL\n"
" используя N соединений."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:209
msgid " -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to .metalink file."
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE Путь к .metalink-файлу."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:210
msgid ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS The number of servers to connect to\n"
" simultaneously. If more than one connection "
"per\n"
" server is required, use -s option.\n"
" Default: 15"
msgstr ""
" -C, --metalink-servers=NUM_SERVERS Количество серверов для одновременного\n"
" подключения. Если требуется более одного\n"
" подключения на каждый сервер, используйте "
"параметр -s.\n"
" По умолчанию: 15"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:214
msgid " --metalink-version=VERSION The version of file to download."
msgstr " --metalink-version=VERSION Версия файла для скачивания."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:215
msgid " --metalink-language=LANGUAGE The language of file to download."
msgstr " --metalink-language=LANGUAGE Язык файла для скачивания."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:216
msgid ""
" --metalink-os=OS The operating system the file is targeted."
msgstr " --metalink-os=OS Целевая операционная система файла."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:217
msgid ""
" --follow-metalink=true|false Setting this option to false prevents aria2 "
"to\n"
" enter Metalink mode even if the filename of\n"
" downloaded file ends with .metalink.\n"
" Default: true"
msgstr ""
" --follow-metalink=true|false При установке в \"false\" aria2 не переходит "
"в\n"
" режим Metalink и может скачивать .metalink-\n"
" файлы.\n"
" По умолчанию: true"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:222
msgid " -v, --version Print the version number and exit."
msgstr " -v, --version Вывести номер версии и выйти."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:223
msgid " -h, --help Print this message and exit."
msgstr " -h, --help Вывести это сообщение и выйти."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:226
msgid ""
" You can specify multiple URLs. All URLs must point to the same file\n"
" or downloading fails."
msgstr ""
" Вы можете указать несколько URL. Все URL должны указывать на один и тот же\n"
" файл, иначе скачивание завершится неудачей."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:231
msgid ""
" Specify files in multi-file torrent to download. Use conjunction with\n"
" -T option. This arguments are ignored if you specify --select-file option."
msgstr ""
" Указать файлы для скачивания при многофайловом torent. Используйте вместе\n"
" с параметром -T. Этот параметр игнорируется при указании --select-file."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:235
msgid "Examples:"
msgstr "Примеры:"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:236
msgid " Download a file by 1 connection:"
msgstr " Скачать файл с помощью 1 соединения:"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:238
msgid " Download a file by 2 connections:"
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений:"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:240
msgid " Download a file by 2 connections, each connects to a different server:"
msgstr " Скачать файл с помощью 2 соединений к различным серверам:"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:242
msgid " You can mix up different protocols:"
msgstr " Вы можете смешивать различные протоколы:"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:246
msgid " Download a torrent:"
msgstr " Скачать torrent:"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:248
msgid " Download a torrent using local .torrent file:"
msgstr " Скачать torrent с помощью локального .torrent-файла:"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:250
msgid " Download only selected files:"
msgstr " Скачать только выбранные файлы:"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:252
msgid " Print file listing of .torrent file:"
msgstr " Вывести список фалов из .torrent"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:257
msgid " Metalink downloading:"
msgstr " Скачать metalink:"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:259
msgid " Download a file using local .metalink file:"
msgstr " Скачать файл с помощью локального .metalink-файла:"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:261
msgid " Metalink downloading with preferences:"
msgstr " Скачивание metalink с настройками:"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:265
#, c-format
msgid "Report bugs to %s"
msgstr "Сообщения об ошибках направляйте на адрес %s"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:401
msgid "unrecognized proxy format"
msgstr "неизвестный формат прокси"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:428
msgid "Currently, supported authentication scheme is basic."
msgstr "Поддерживаемая схема аутентификации - \"basic\"."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:437
msgid "retry-wait must be between 0 and 60."
msgstr "retry-wait должен быть в пределах 0..60"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:454
msgid "ftp-type must be either 'binary' or 'ascii'."
msgstr "ftp-type должен быть \"binary\" или \"ascii\"."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:463
msgid "ftp-via-http-proxy must be either 'get' or 'tunnel'."
msgstr "ftp-via-http-proxy должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:471
msgid "min-segment-size invalid"
msgstr "min-segment-size неверен"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:482
msgid "http-proxy-method must be either 'get' or 'tunnel'."
msgstr "http-proxy-method должен быть \"get\" или \"tunnel\"."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:490
msgid "listen-port must be between 1024 and 65535."
msgstr "listen-port должен быть в пределах 1024..65535."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:503
msgid "follow-torrent must be either 'true' or 'false'."
msgstr "follow-torrent должен быть 'true' или 'false'."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:517
msgid "direct-file-mapping must be either 'true' or 'false'."
msgstr "direct-file-mapping должен быть 'true' или 'false'."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:528
msgid "upload-limit must be greater than or equal to 0."
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:541
2006-08-28 15:40:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "seed-time must be greater than or equal to 0."
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:551
2006-08-28 15:40:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "seed-ratio must be greater than or equal to 0.0."
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:561
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "max-upload-limit must be greater than or equal to 0"
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:583
msgid "follow-metalink must be either 'true' or 'false'."
msgstr "follow-metalink должен быть 'true' или 'false'."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:591
#, fuzzy
msgid "lowest-speed-limit must be greater than or equal to 0"
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:601
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "max-download-limit must be greater than or equal to 0"
msgstr "upload-limit должен быть не меньше 0."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:630
msgid "split must be between 1 and 5."
msgstr "split должен быть находится в пределах 1..5."
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:643
msgid "timeout must be between 1 and 600"
msgstr "таймаут должен быть в пределах 1..600"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:652
msgid "max-tries invalid"
msgstr "неверный max-tries"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:674
msgid "metalink-servers must be greater than 0."
msgstr "metalink-servers должен быть больше 0"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:694
msgid "specify at least one URL"
msgstr "укажите по крайней мере один URL"
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:701
msgid "daemon failed"
msgstr "ошибка демона"
2006-08-14 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com> * src/FeatureConfig.cc (FEATURE_ASYNC_DNS): New definition. (FeatureConfig): Added aysnc DNS entry. To replace CommandUuid with Command* in SocketEntry and NameResolverEntry: * src/DownloadEngine.h (CommandUuids): Removed. (SocketEntry::commandUuid): Removed. (SocketEntry::command): New variable. (SocketEntry::SocketEntry): Updated. (SocketEntry::operator==): Updated. (NameResolverEntry::commandUuid): Removed. (NameResolverEntry::command): New variable. (NameResolverEntry::NameResolverEntry): Updated. (NameResolverEntry::operator==): Updated. (waitData): Changed the argument type. (addSocketForReadCheck): Changed the argument type. (deleteSocketForReadCheck): Changed the argument type. (addSocketForWriteCheck): Changed the argument type. (deleteSocketForWriteCheck): Changed the argument type. (addNameResolverCheck): Changed the argument type. (deleteNameResolverCheck): Changed the argument type. * src/DownloadEngine.cc (FindCommand): Removed. (run): Removed activeUuid. Added activeCommands instead. (AccumulateActiveUuid): Renamed as AccumulateActiveCommand. (AccumulateActiveCommand): New function object. (waitData): Use AccumulateActiveCommand. (addSocketForReadCheck): Use Command instead of CommandUuid. (deleteSocketForReadCheck): Use Command instead of CommandUuid. (addSocketForWriteCheck): Use Command instead of CommandUuid. (deleteSocketForWriteCheck): Use Command instead of CommandUuid. (addNameResolverCheck): Use Command instead of CommandUuid. (deleteNameResolverCheck): Use Command instead of CommandUuid. * src/AbstractCommand.cc (disableReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (disableWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setNameResolverCheck): Updated according to the changes in DownloadEngine. (disableNameResolverCheck): Updated according to the changes in DownloadEngine. * src/AbstractCommand.cc (disableReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (disableWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. * release 0.7.1
2006-08-14 15:03:38 +00:00
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:764
2006-08-14 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com> * src/FeatureConfig.cc (FEATURE_ASYNC_DNS): New definition. (FeatureConfig): Added aysnc DNS entry. To replace CommandUuid with Command* in SocketEntry and NameResolverEntry: * src/DownloadEngine.h (CommandUuids): Removed. (SocketEntry::commandUuid): Removed. (SocketEntry::command): New variable. (SocketEntry::SocketEntry): Updated. (SocketEntry::operator==): Updated. (NameResolverEntry::commandUuid): Removed. (NameResolverEntry::command): New variable. (NameResolverEntry::NameResolverEntry): Updated. (NameResolverEntry::operator==): Updated. (waitData): Changed the argument type. (addSocketForReadCheck): Changed the argument type. (deleteSocketForReadCheck): Changed the argument type. (addSocketForWriteCheck): Changed the argument type. (deleteSocketForWriteCheck): Changed the argument type. (addNameResolverCheck): Changed the argument type. (deleteNameResolverCheck): Changed the argument type. * src/DownloadEngine.cc (FindCommand): Removed. (run): Removed activeUuid. Added activeCommands instead. (AccumulateActiveUuid): Renamed as AccumulateActiveCommand. (AccumulateActiveCommand): New function object. (waitData): Use AccumulateActiveCommand. (addSocketForReadCheck): Use Command instead of CommandUuid. (deleteSocketForReadCheck): Use Command instead of CommandUuid. (addSocketForWriteCheck): Use Command instead of CommandUuid. (deleteSocketForWriteCheck): Use Command instead of CommandUuid. (addNameResolverCheck): Use Command instead of CommandUuid. (deleteNameResolverCheck): Use Command instead of CommandUuid. * src/AbstractCommand.cc (disableReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (disableWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setNameResolverCheck): Updated according to the changes in DownloadEngine. (disableNameResolverCheck): Updated according to the changes in DownloadEngine. * src/AbstractCommand.cc (disableReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (disableWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. * release 0.7.1
2006-08-14 15:03:38 +00:00
msgid ""
"Now verifying checksum.\n"
"This may take some time depending on your PC environment and the size of "
"file."
msgstr ""
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:768
2006-08-14 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com> * src/FeatureConfig.cc (FEATURE_ASYNC_DNS): New definition. (FeatureConfig): Added aysnc DNS entry. To replace CommandUuid with Command* in SocketEntry and NameResolverEntry: * src/DownloadEngine.h (CommandUuids): Removed. (SocketEntry::commandUuid): Removed. (SocketEntry::command): New variable. (SocketEntry::SocketEntry): Updated. (SocketEntry::operator==): Updated. (NameResolverEntry::commandUuid): Removed. (NameResolverEntry::command): New variable. (NameResolverEntry::NameResolverEntry): Updated. (NameResolverEntry::operator==): Updated. (waitData): Changed the argument type. (addSocketForReadCheck): Changed the argument type. (deleteSocketForReadCheck): Changed the argument type. (addSocketForWriteCheck): Changed the argument type. (deleteSocketForWriteCheck): Changed the argument type. (addNameResolverCheck): Changed the argument type. (deleteNameResolverCheck): Changed the argument type. * src/DownloadEngine.cc (FindCommand): Removed. (run): Removed activeUuid. Added activeCommands instead. (AccumulateActiveUuid): Renamed as AccumulateActiveCommand. (AccumulateActiveCommand): New function object. (waitData): Use AccumulateActiveCommand. (addSocketForReadCheck): Use Command instead of CommandUuid. (deleteSocketForReadCheck): Use Command instead of CommandUuid. (addSocketForWriteCheck): Use Command instead of CommandUuid. (deleteSocketForWriteCheck): Use Command instead of CommandUuid. (addNameResolverCheck): Use Command instead of CommandUuid. (deleteNameResolverCheck): Use Command instead of CommandUuid. * src/AbstractCommand.cc (disableReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (disableWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setNameResolverCheck): Updated according to the changes in DownloadEngine. (disableNameResolverCheck): Updated according to the changes in DownloadEngine. * src/AbstractCommand.cc (disableReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (disableWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. * release 0.7.1
2006-08-14 15:03:38 +00:00
msgid "checksum OK."
msgstr ""
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#: src/main.cc:771
2006-08-14 Tatsuhiro Tsujikawa <tujikawa at rednoah dot com> * src/FeatureConfig.cc (FEATURE_ASYNC_DNS): New definition. (FeatureConfig): Added aysnc DNS entry. To replace CommandUuid with Command* in SocketEntry and NameResolverEntry: * src/DownloadEngine.h (CommandUuids): Removed. (SocketEntry::commandUuid): Removed. (SocketEntry::command): New variable. (SocketEntry::SocketEntry): Updated. (SocketEntry::operator==): Updated. (NameResolverEntry::commandUuid): Removed. (NameResolverEntry::command): New variable. (NameResolverEntry::NameResolverEntry): Updated. (NameResolverEntry::operator==): Updated. (waitData): Changed the argument type. (addSocketForReadCheck): Changed the argument type. (deleteSocketForReadCheck): Changed the argument type. (addSocketForWriteCheck): Changed the argument type. (deleteSocketForWriteCheck): Changed the argument type. (addNameResolverCheck): Changed the argument type. (deleteNameResolverCheck): Changed the argument type. * src/DownloadEngine.cc (FindCommand): Removed. (run): Removed activeUuid. Added activeCommands instead. (AccumulateActiveUuid): Renamed as AccumulateActiveCommand. (AccumulateActiveCommand): New function object. (waitData): Use AccumulateActiveCommand. (addSocketForReadCheck): Use Command instead of CommandUuid. (deleteSocketForReadCheck): Use Command instead of CommandUuid. (addSocketForWriteCheck): Use Command instead of CommandUuid. (deleteSocketForWriteCheck): Use Command instead of CommandUuid. (addNameResolverCheck): Use Command instead of CommandUuid. (deleteNameResolverCheck): Use Command instead of CommandUuid. * src/AbstractCommand.cc (disableReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (disableWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setNameResolverCheck): Updated according to the changes in DownloadEngine. (disableNameResolverCheck): Updated according to the changes in DownloadEngine. * src/AbstractCommand.cc (disableReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setReadCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (disableWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. (setWriteCheckSocket): Updated according to the changes in DownloadEngine. * release 0.7.1
2006-08-14 15:03:38 +00:00
msgid "checksum ERROR."
msgstr ""
2006-09-23 12:06:58 +00:00
2006-09-23 12:27:16 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --min-segment-size=SIZE[K|M] Set minimum segment size. You can append\n"
#~ " K or M(1K = 1024, 1M = 1024K). This\n"
#~ " value must be greater than or equal to\n"
#~ " 1024. Default: 1M"
#~ msgstr ""
#~ " --min-segment-size=SIZE[K|M] Установить минимальный размер сегмента. Вы\n"
#~ " можете добавить K или M (1K = 1024, 1M = "
#~ "1024K).\n"
#~ " Это значение должно быть больше или равно\n"
#~ " 1024."
2006-09-23 12:06:58 +00:00
#~ msgid ""
#~ " --upload-limit=SPEED Set upload speed limit in KB/sec. aria2 "
#~ "tries to\n"
#~ " keep upload speed under SPEED. 0 means "
#~ "unlimited."
#~ msgstr ""
#~ " --upload-limit=SPEED Установить макс. скорость загрузки в KB/"
#~ "sec.\n"
#~ " 0 означает неограниченную скорость."