From 666c7fee189dd81d6da07de4c1754e1f6252a9bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joshua Levy Date: Sun, 25 Mar 2018 09:37:03 -0700 Subject: [PATCH] Update CONTRIBUTING.md --- CONTRIBUTING.md | 9 +++++---- 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/CONTRIBUTING.md b/CONTRIBUTING.md index 2a22622..5a05410 100644 --- a/CONTRIBUTING.md +++ b/CONTRIBUTING.md @@ -35,7 +35,7 @@ Here are few notes before you jump in. The guide is now available in many languages. Here is the process for maintaining translations: - This original version and content of the guide is maintained in English. -- Translations follow the content of the original. Unfortunately, contributors must speak at least some English, so that translations do not diverge. +- *Translations follow the content of the original.* Note this means contributors to a translation must be able to read some English, so that translations do not diverge (unless it is only fixing a typo). - Each translation has a maintainer to update the translation as the original evolves and to review others' changes. This doesn't require a lot of time, but review by the maintainer is important to maintain quality. - See the [AUTHORS.md](AUTHORS.md) file for current maintainers. (This file is generated from the [authors-info.yml](admin/authors-info.yml) file.) @@ -46,14 +46,15 @@ The guide is now available in many languages. Here is the process for maintainin - Submit a PR with changes to the file in that language. Each language has a maintainer, who reviews changes in that language. Then the primary maintainer @jlevy merges it in. - Prefix PRs and issues with language codes if they are for that translation only, e.g. "es: Improve grammar", so maintainers can find them easily. -### Adding translations to new languages +### Adding a translation to a new language -Translations to new languages are always welcome, especially if you can maintain the translation! +Translations to new languages are always welcome! Keep in mind a transation must be maintained, so it's needed to have one person maintain each translation. - Check existing issues to see if a translation is in progress or stalled. If so, offer to help. +- Do you have time to be a maintainer for the new language? Please say so so we know we can count on you in the future. - If it is not in progress, file an issue for your language so people know you are working on it and we can arrange. Confirm you are native level in the language and are willing to maintain the translation, so it's not orphaned. - To get it started, fork the repo, then submit a PR with the single file README-xx.md added, where xx is the language code. Use standard [IETF language tags](https://www.w3.org/International/articles/language-tags/), i.e. the same as is used by Wikipedia, *not* the code for a single country. These are usually just the two-letter lowercase code, for example, `fr` for French and `uk` for Ukrainian (not `ua`, which is for the country). For languages that have variations, use the shortest tag, such as `zh-Hant`. -- Invite friends to review if possible. If desired, feel free to invite friends to help your original translation by letting them fork your repo, then merging their PRs. +- *Invite friends to review* if possible. Tranlsations are difficult and usually have erros others need to find. If desired, feel free to invite them to help your original translation by letting them fork your repo, then merging their PRs. - Add links to your translation at the top of every README*.md file. (For consistency, the link should be added in alphabetical order by ISO code, and the anchor text should be in the native language.) - When done, indicate on the PR that it's ready to be merged into the main repo.