- Please **create and comment on issues freely** to discuss. A lot of the difficulty in accepting PRs is around style and format, and whether changes should be made at all, so rationale or explanations for the change are useful.
- Please **review open issues and pull requests** before submitting a new one, to help reduce duplication.
- To the extent possible, **break up changes into multiple PRs** so they can be approved separately. Large contributions are also welcome, but are harder and slower to approve, as they tend to require discussion or rewriting.
- Each translation has a maintainer to update the translation as the original evolves and to review others' changes. This doesn't require a lot of time, but review by the maintainer is important to maintain quality.
- See the [AUTHORS.md](AUTHORS.md) file for current maintainers. (This file is generated from the [authors-info.yml](admin/authors-info.yml) file.)
- Changes to content should be made to the English version first, and then translated to each other language.
- Changes that improve translations should be made directly on the file for that language. PRs should only modify one language at a time.
- Submit a PR with changes to the file in that language. Each language has a maintainer, who reviews changes in that language. Then the primary maintainer @jlevy merges it in.
- Prefix PRs and issues with language codes if they are for that translation only, e.g. "es: Improve grammar", so maintainers can find them easily.
- Check existing issues to see if a translation is in progress or stalled. If so, offer to help.
- If it is not in progress, file an issue for your language so people know you are working on it and we can arrange. Confirm you are native level in the language and are willing to maintain the translation, so it's not orphaned.
- To get it started, fork the repo, then submit a PR with the single file README-xx.md added, where xx is the language code. Use standard [IETF language tags](https://www.w3.org/International/articles/language-tags/), i.e. the same as is used by Wikipedia, *not* the code for a single country. These are usually just the two-letter lowercase code, for example, `fr` for French and `uk` for Ukrainian (not `ua`, which is for the country). For langauges that have variations, use the shortest tag, such as `zh-Hant`.
- Invite friends to review if possible. If desired, feel free to invite friends to help your original translation by letting them fork your repo, then merging their PRs.
- Add links to your translation at the top of every README*.md file. (For consistency, the link should be added in alphabetical order by ISO code, and the anchor text should be in the native language.)