|
|
/*
|
|
|
* OpenVPN-GUI -- A Windows GUI for OpenVPN.
|
|
|
*
|
|
|
* Copyright (C) 2004 Mathias Sundman <mathias@nilings.se>
|
|
|
* 2015 http://picku.pp.ua
|
|
|
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
|
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
|
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
|
|
* (at your option) any later version.
|
|
|
*
|
|
|
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
|
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
|
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
|
* GNU General Public License for more details.
|
|
|
*
|
|
|
* You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
|
* along with this program (see the file COPYING included with this
|
|
|
* distribution); if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
|
|
* 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
|
|
*/
|
|
|
|
|
|
/* Passphrase Dialog */
|
|
|
ID_DLG_PASSPHRASE DIALOGEX 6, 18, 160, 83
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND
|
|
|
EXSTYLE WS_EX_TOPMOST
|
|
|
CAPTION "OpenVPN - Пароль ключа"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "Введіть пароль:", 201, 6, 6, 100, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PASSPHRASE, 6, 17, 107, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
CHECKBOX "Запам'ятати", ID_CHK_SAVE_PASS, 6, 33, 100, 10
|
|
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 20, 49, 50, 14
|
|
|
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 90, 49, 50, 14
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_WARNING, 6, 65, 100, 10
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Auth Username/Password Dialog */
|
|
|
ID_DLG_AUTH DIALOG 6, 18, 180, 95
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND
|
|
|
CAPTION "OpenVPN - Перевірка подлінності користувача"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "Ім'я користувача:", 0, 6, 9, 70, 10
|
|
|
LTEXT "Пароль:", 0, 6, 26, 70, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_USER, 80, 6, 94, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_PASS, 80, 23, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
CHECKBOX "Запам'ятати", ID_CHK_SAVE_PASS, 6, 42, 100, 10
|
|
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 30, 58, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
|
|
|
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 100, 58, 52, 14
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_WARNING, 6, 80, 180, 10
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Auth Username/Password/Challenge Dialog */
|
|
|
ID_DLG_AUTH_CHALLENGE DIALOG 6, 18, 160, 129
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND
|
|
|
CAPTION "OpenVPN - Аутентіфикація користувача"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "Ім'я користувача:", 0, 6, 9, 50, 10
|
|
|
LTEXT "Пароль:", 0, 6, 26, 50, 10
|
|
|
LTEXT "Код відповіді:", 0, 6, 60, 50, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_USER, 60, 6, 94, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_PASS, 60, 23, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_AUTH_CHALLENGE, 6, 43, 148, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_CHALLENGE, 60, 57, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
CHECKBOX "Запам'ятати", ID_CHK_SAVE_PASS, 6, 76, 100, 10
|
|
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 20, 92, 50, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
|
|
|
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 90, 92, 52, 14
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_WARNING, 6, 108, 180, 10
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Challenge Response Dialog */
|
|
|
ID_DLG_CHALLENGE_RESPONSE DIALOG 6, 18, 212, 72
|
|
|
STYLE WS_SIZEBOX | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND
|
|
|
CAPTION "OpenVPN - Challenge Response"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_DESCRIPTION, 6, 9, 208, 10
|
|
|
LTEXT "Response:", 0, 6, 30, 50, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_RESPONSE, 60, 27, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 20, 51, 50, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP
|
|
|
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 90, 51, 52, 14
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Status Dialog */
|
|
|
ID_DLG_STATUS DIALOG 6, 18, 380, 210
|
|
|
STYLE WS_SIZEBOX | WS_SYSMENU | WS_MINIMIZEBOX | WS_MAXIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "OpenVPN"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "Підключення…", ID_TXT_STATUS, 20, 5, 200, 10
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_BYTECOUNT, 20, 175, 200, 10
|
|
|
LTEXT "OpenVPN GUI 11.y.0.0/2.4.x", ID_TXT_VERSION, 220, 175, 150, 10
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_IP, 20, 160, 300, 10
|
|
|
PUSHBUTTON "Від'єднати", ID_DISCONNECT, 50, 190, 50, 14
|
|
|
PUSHBUTTON "З'єднатися знову", ID_RESTART, 150, 190, 70, 14
|
|
|
PUSHBUTTON "Звернути", ID_HIDE, 100, 190, 50, 14
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Change Passphrase Dialog */
|
|
|
ID_DLG_CHGPASS DIALOG 6, 18, 193, 82
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "OpenVPN - Зміна паролю"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "Старий пароль:", 171, 6, 9, 85, 10
|
|
|
LTEXT "Новий пароль:", 172, 6, 26, 85, 10
|
|
|
LTEXT "Підтвердження паролю:", 173, 6, 42, 85, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PASS_CUR, 95, 6, 90, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PASS_NEW, 95, 23, 90, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PASS_NEW2, 95, 39, 90, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 40, 59, 50, 14
|
|
|
PUSHBUTTON "Відміна", IDCANCEL, 103, 59, 50, 14
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_KEYFORMAT, 0, 0, 0, 0
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_KEYFILE, 0, 0, 0, 0
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Proxy Settings Dialog */
|
|
|
ID_DLG_PROXY DIALOG 6, 18, 249, 104
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "Проксі-сервер"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
GROUPBOX " ", 201, 6, 46, 235, 52
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "Використати налаштування з файла конфігурації OpenVPN", ID_RB_PROXY_OPENVPN, \
|
|
|
13, 16, 210, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "Використати системні налаштування проксі-сервера", \
|
|
|
ID_RB_PROXY_MSIE, 13, 31, 200, 10
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "Налаштування проксі вручну", ID_RB_PROXY_MANUAL, 13, 46, 79, 10
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "HTTP-проксі", ID_RB_PROXY_HTTP, 20, 62, 90, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "SOCKS-проксі", ID_RB_PROXY_SOCKS, 120, 62, 90, 10
|
|
|
LTEXT "Адреса:", ID_TXT_PROXY_ADDRESS, 20, 77, 25, 10
|
|
|
RTEXT "Порт:", ID_TXT_PROXY_PORT, 171, 77, 20, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_ADDRESS, 47, 75, 118, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_PORT, 196, 75, 30, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* General Settings Dialog */
|
|
|
ID_DLG_GENERAL DIALOGEX 6, 18, 249, 104
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "Загальні налаштування"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
GROUPBOX "Інтерфейс користувача", 201, 6, 12, 235, 30
|
|
|
LTEXT "Мова:", ID_TXT_LANGUAGE, 17, 25, 23, 12
|
|
|
COMBOBOX ID_CMB_LANGUAGE, 42, 23, 186, 400, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP
|
|
|
|
|
|
GROUPBOX "Запуск", 202, 6, 47, 235, 30
|
|
|
AUTOCHECKBOX "Запускати при старті Windows", ID_CHK_STARTUP, 17, 59, 200, 12
|
|
|
|
|
|
GROUPBOX "Налаштування", 202, 6, 82, 235, 90
|
|
|
AUTOCHECKBOX "Додати, а не перезаписувати журнал", ID_CHK_LOG_APPEND, 17, 95, 200, 10
|
|
|
AUTOCHECKBOX "Показывати вікно виконання", ID_CHK_SHOW_SCRIPT_WIN, 17, 110, 200, 10
|
|
|
AUTOCHECKBOX "«Тихе» підключення", ID_CHK_SILENT, 17, 125, 200, 10
|
|
|
LTEXT "Відображати спливаюче вікно при:", ID_TXT_BALLOON, 17, 140, 128, 10
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "Підключенні", ID_RB_BALLOON1, 20, 155, 62, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "Під- та перепідключенні", ID_RB_BALLOON2, 85, 155, 100, 10
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "Ніколи", ID_RB_BALLOON0, 190, 155, 43, 10
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Advanced Dialog */
|
|
|
ID_DLG_ADVANCED DIALOGEX 6, 18, 252, 218
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "Додаткові"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
GROUPBOX "Файли конфигурації", 201, 6, 12, 235, 45
|
|
|
LTEXT "Папка:", ID_TXT_FOLDER, 17, 25, 32, 10
|
|
|
LTEXT "Розширення:", ID_TXT_EXTENSION, 17, 40, 52, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_CONFIG_DIR, 63, 23, 140, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_CONFIG_EXT, 63, 38, 25, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
PUSHBUTTON "…", ID_BTN_CONFIG_DIR, 208, 23, 25, 12
|
|
|
|
|
|
GROUPBOX "Файли журнала", 202, 6, 62, 235, 30
|
|
|
LTEXT "Папка:", ID_TXT_FOLDER, 17, 74, 32, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_LOG_DIR, 63, 72, 140, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
PUSHBUTTON "…", ID_BTN_LOG_DIR, 208, 72, 25, 12
|
|
|
|
|
|
GROUPBOX "Обмеження часу виконання скриптів", 201, 6, 97, 235, 60
|
|
|
LTEXT "Тайм-аут Preconnect-скрипта:", ID_TXT_PRECONNECT_TIMEOUT, 17, 110, 160, 10
|
|
|
LTEXT "Тайм-аут Connect-скрипта:", ID_TXT_CONNECT_TIMEOUT, 17, 125, 160, 10
|
|
|
LTEXT "Тайм-аут Disconnect-скрипта:", ID_TXT_DISCONNECT_TIMEOUT, 17, 140, 160, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PRECONNECT_TIMEOUT, 123, 108, 20, 12, ES_AUTOHSCROLL|ES_NUMBER
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_CONNECT_TIMEOUT, 123, 123, 20, 12, ES_AUTOHSCROLL|ES_NUMBER
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_DISCONNECT_TIMEOUT, 123, 138, 20, 12, ES_AUTOHSCROLL|ES_NUMBER
|
|
|
|
|
|
AUTOCHECKBOX "Режим керування службою", ID_CHK_SERVICE_ONLY, 6, 162, 112, 12
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* About Dialog */
|
|
|
ID_DLG_ABOUT DIALOG 6, 18, 249, 104
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "Про программне забеспечення OPENVPN"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
ICON ID_ICO_APP, 0, 8, 16, 21, 20
|
|
|
LTEXT "OpenVPN GUI v" PACKAGE_VERSION_RESOURCE_STR " - графічний інтерфейс Windows для OpenVPN\n" \
|
|
|
"Copyright (C) 2004-2005 Mathias Sundman <info@openvpn.se>\n" \
|
|
|
"Copyright (C) 2008-2014 Heiko Hund <heikoh@users.sf.net>\n" \
|
|
|
"Copyright (C) 2012-2016 OpenVPN GUI contributors\n" \
|
|
|
"https://github.com/OpenVPN/openvpn-gui/", 0, 36, 15, 206, 42
|
|
|
LTEXT "OpenVPN - программне забеспечення, для безпечного тунелювання IP-мереж " \
|
|
|
"через єдиний UDP або TCP-порт із підтримкой підтверження подлінності сесій " \
|
|
|
"і пересилкой(обміном) ключів SSL/TLS, шифруванням, аутентіфікацієй " \
|
|
|
"і з компрессією пакетів.\n" \
|
|
|
"\n" \
|
|
|
"Copyright (C) 2002-2016 OpenVPN Technologies, Inc <info@openvpn.net>\n" \
|
|
|
"With support from - За підтримки - При подддержке http://picku.pp.ua/\n" \
|
|
|
"https://openvpn.net/", 0, 8, 61, 240, 64
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Proxy Authentication Dialog */
|
|
|
ID_DLG_PROXY_AUTH DIALOG 29, 23, 181, 63
|
|
|
STYLE DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "OpenVPN - Аутентіфикація у проксі-сервері"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
RTEXT "Ім'я користувача:", 201, 8, 8, 66, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_USER, 78, 7, 94, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
RTEXT "Пароль:", 202, 8, 24, 66, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_PASS, 78, 23, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 78, 43, 40, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
STRINGTABLE
|
|
|
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
IDS_LANGUAGE_NAME "Українська - Ukrainian"
|
|
|
|
|
|
/* Tray - Resources */
|
|
|
IDS_TIP_DEFAULT "OpenVPN GUI "
|
|
|
IDS_TIP_CONNECTED "\nЗ'єднано з узлом: "
|
|
|
IDS_TIP_CONNECTING "\nЗ'єднання з: "
|
|
|
IDS_TIP_CONNECTED_SINCE "\nЗ'єднано з такого часу: "
|
|
|
IDS_TIP_ASSIGNED_IP "\n IP: %s"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICE "Служба OpenVPN"
|
|
|
IDS_MENU_SETTINGS "Конфігурація…"
|
|
|
IDS_MENU_CLOSE "Вихід"
|
|
|
IDS_MENU_CONNECT "З'эднати"
|
|
|
IDS_MENU_DISCONNECT "Завершити з'єднання"
|
|
|
IDS_MENU_STATUS "Відобразити статус"
|
|
|
IDS_MENU_VIEWLOG "Відобразити записи із log-файла"
|
|
|
IDS_MENU_EDITCONFIG "Редагувати конфігурацію"
|
|
|
IDS_MENU_PASSPHRASE "Змінити пароль"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICE_START "Стартувати сервіс"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICE_STOP "Зупинити сервіс"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICE_RESTART "Перестартувати сервіс"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICEONLY_START "З'еднатися"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICEONLY_STOP "Від'днатися"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICEONLY_RESTART "З'єднатися знову"
|
|
|
IDS_MENU_ASK_STOP_SERVICE "Ви бажаєте відключитися (зупинити сервіс OpenVPN)?"
|
|
|
|
|
|
/* Logviewer - Resources */
|
|
|
IDS_ERR_START_LOG_VIEWER "Помилка старту переглядача log-файла: %s"
|
|
|
IDS_ERR_START_CONF_EDITOR "Помилка старту редактора log-файла: %s"
|
|
|
|
|
|
/* OpenVPN */
|
|
|
IDS_ERR_MANY_CONFIGS "OpenVPN GUI не підтримує більш ніж %d конфігурацій. Будь-ласка, з'єднайтеся із автором, якщо вам потрібна більша кількість конфігурацій."
|
|
|
IDS_ERR_ONE_CONN_OLD_VER "Одночасно ви маєте можливість використовувати тільки одне з'єднання, у версіях OpenVPN 2.0-beta6, або найнові"
|
|
|
IDS_ERR_STOP_SERV_OLD_VER "Ви не маєте можливості використовувати OpenVPN GUI, щоб стартувати з'єднання, доки робить служба OpenVPN (с OpenVPN 1.5/1.6). Спочатку зупиніть службу OpenVPN, у випадку, коли ви бажаєте використати OpenVPN GUI."
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_EVENT "Робоча помилка CreateEvent при вихіду: %s"
|
|
|
IDS_ERR_UNKNOWN_PRIORITY "Незадане найменування пріорітету: %s"
|
|
|
IDS_ERR_LOG_APPEND_BOOL "Флаг додання до файлу журналу (заданий як'%s') має бути '0' або '1'"
|
|
|
IDS_ERR_GET_MSIE_PROXY "Не вдалось отримати конфігурацію проксі із Microsoft Internet Explorer та конфігурацію проксі з Microsoft Windows."
|
|
|
IDS_ERR_INIT_SEC_DESC "Робоча помилка InitializeSecurityDescriptor."
|
|
|
IDS_ERR_SET_SEC_DESC_ACL "Робоча помилка SetSecurityDescriptorDacl."
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PIPE_OUTPUT "Робоча помилка CreatePipe, а саме у час hOutputWrite."
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PIPE_INPUT "Робоча помилка CreatePipe, а саме у час hInputRead."
|
|
|
IDS_ERR_DUP_HANDLE_OUT_READ "Робоча помилка DuplicateHandle, а саме у час hOutputRead."
|
|
|
IDS_ERR_DUP_HANDLE_IN_WRITE "Робоча помилка DuplicateHandle, а саме у час hInputWrite."
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PROCESS "Робоча помилка CreateProcess, exe='%s' cmdline='%s' dir='%s'"
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_THREAD_STATUS "Робоча помилка CreateThread, а саме у час відображення вікна статусу."
|
|
|
IDS_NFO_STATE_WAIT_TERM "У цей час статус: очікування зупинки роботи OpenVPN…"
|
|
|
IDS_NFO_STATE_CONNECTED "У цей час статус: підключено."
|
|
|
IDS_NFO_NOW_CONNECTED "%s зараз підключено."
|
|
|
IDS_NFO_ASSIGN_IP "Отримано IP: %s"
|
|
|
IDS_ERR_CERT_EXPIRED "Неможливо з'єднатися, бо час дії вашого сертифікату минув або системний час некорректний."
|
|
|
IDS_ERR_CERT_NOT_YET_VALID "Неможливо з'єднатися, бо ваш сертифікат ще не вступає у дію. Перевірте корректність конфігурації системного часу."
|
|
|
IDS_NFO_STATE_RECONNECTING "Зараз статус: перепідключення"
|
|
|
IDS_NFO_STATE_DISCONNECTED "Зараз статус: відключено"
|
|
|
IDS_NFO_CONN_TERMINATED "З'єднання з %s було втрачено."
|
|
|
IDS_NFO_STATE_FAILED "У цей час статус: помилка підключення"
|
|
|
IDS_NFO_CONN_FAILED "Не вдалось з'єднатися з %s."
|
|
|
IDS_NFO_STATE_FAILED_RECONN "У цей час статус: помилка у час з'єднання знову"
|
|
|
IDS_NFO_RECONN_FAILED "Не вдалося з'єднатися з %s."
|
|
|
IDS_NFO_STATE_SUSPENDED "У цей час статус: призупинено"
|
|
|
IDS_ERR_READ_STDOUT_PIPE "Помилка отримання із стандартного вводу OpenVPN."
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_EDIT_LOGWINDOW "Не вдалося зробити RichEdit LogWindow!"
|
|
|
IDS_ERR_SET_SIZE "Не вдалося зберегти налаштування розміру (файла)!"
|
|
|
IDS_ERR_AUTOSTART_CONF "Не вдалося знайти файл конфігурації для автозапуску, що був запитан: %s"
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PIPE_IN_READ "Не вдалося робити CreatePipe, а саме у час hInputRead."
|
|
|
IDS_NFO_STATE_CONNECTING "У цей час: підключення"
|
|
|
IDS_NFO_CONNECTION_XXX "З'єднання OpenVPN (%s)"
|
|
|
IDS_NFO_STATE_CONN_SCRIPT "У цей час статус: старт скріпту підключення"
|
|
|
IDS_NFO_STATE_DISCONN_SCRIPT "У цей час статус: старт скріпту відключення"
|
|
|
IDS_ERR_RUN_CONN_SCRIPT "Помилка старта скріпту підключення: %s"
|
|
|
IDS_ERR_GET_EXIT_CODE "Помилка отримання коду вихіда (ExitCode) скріпта підключення (%s)"
|
|
|
IDS_ERR_CONN_SCRIPT_FAILED "Помилку роботи скріпту підключення. (exitcode=%ld)"
|
|
|
IDS_ERR_RUN_CONN_SCRIPT_TIMEOUT "Помилка роботи скріпту підключення. Закінчився час очікування після %d сек."
|
|
|
IDS_ERR_CONFIG_EXIST "Вже знайдено файл конфігурації із назвою '%s'. Ви не маєте можливості " \
|
|
|
"використувати кілька файлів конфігурації із однією назвою, навіть якщо " \
|
|
|
"вони мают місце у різних папках, у той самий час."
|
|
|
/* main - Resources */
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_DEBUG_FILE "Помилка відкриття файлу відладки (%s) для ."
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PATH "Неможливо зробити новий %s путь:\n%s"
|
|
|
IDS_ERR_LOAD_RICHED20 "Не вдалося завантижити RICHED20.DLL."
|
|
|
IDS_ERR_SHELL_DLL_VERSION "Ваша версія shell32.dll занадто стара (0x%lx). Вам необхідно використовувати як мінімум версію файлів 5.0."
|
|
|
IDS_ERR_GUI_ALREADY_RUNNING "OpenVPN GUI вже стартував успішно."
|
|
|
IDS_NFO_SERVICE_STARTED "Служба OpenVPN стартувала."
|
|
|
IDS_NFO_SERVICE_STOPPED "Служба OpenVPN зупинена."
|
|
|
IDS_NFO_ACTIVE_CONN_EXIT "Ще є активні з'єднання, які будуть зупинені, якщо ви завершите роботу OpenVPN GUI." \
|
|
|
"\n\nВи впевнені, що бажаєте завершити?"
|
|
|
IDS_NFO_SERVICE_ACTIVE_EXIT "У цей час система підключена (сервіс OpenVPN стартувала). " \
|
|
|
"Ви залишитися підключені, навіть якщо ви завершити роботу OpenVPN GUI.\n\n" \
|
|
|
"Ви бажаєте залишити активним сервіс та завершити роботу OpenVPN GUI?"
|
|
|
|
|
|
/* options - Resources */
|
|
|
IDS_NFO_USAGE "--help\t\t\t: Відобразити це повідомлення.\n" \
|
|
|
"--connect cnn \t\t: З'єднатися до ""cnn"" одночасно із запуском сервісу. (із розширінням)\n" \
|
|
|
"\t\t\t Наприклад: openvpn-gui --connect office.ovpn\n" \
|
|
|
"\n" \
|
|
|
"Опції спрямовані на переконфігурацію налаштувань реєстру:\n" \
|
|
|
"--exe_path\t\t: Розташування openvpn.exe.\n" \
|
|
|
"--config_dir\t\t: Адреса папки із файлами конфігурації.\n" \
|
|
|
"--ext_string\t\t: Розширіння файлов конфігурации.\n" \
|
|
|
"--log_dir\t\t\t: Адреса папки із файлами журналу.\n" \
|
|
|
"--priority_string\t\t: Строки пріорітету (Дивиться install.txt у пошуках додаткової інформації).\n" \
|
|
|
"--append_string\t\t: 1=Дописати до файлу журналу. 0=Писати із початку файл журналу у час зїєднання.\n" \
|
|
|
"--log_viewer\t\t: Адреса до програми перегляду журналу.\n" \
|
|
|
"--editor\t\t\t: Адреса редактора конфігурації.\n" \
|
|
|
"--allow_edit\t\t: 1=Відобразити пункт меню Редагувати конфігурацію.\n" \
|
|
|
"--allow_service\t\t: 1=Відобразити меню Сервіс OpenVPN.\n" \
|
|
|
"--allow_password\t\t: 1=Відобразити пункт меню Змінити пароль.\n" \
|
|
|
"--allow_proxy\t\t: 1=Відобразити меню Налаштування проксі-сервера.\n" \
|
|
|
"--show_balloon\t\t: 0=Николи, 1=У перше підключення, 2=При кожному перепідключенні.\n" \
|
|
|
"--service_only\t\t: 1=Включить режим тільки сервіси.\n" \
|
|
|
"--silent_connection\t\t: 1=Сховати вікно статусу у час підключення.\n" \
|
|
|
"--show_script_window\t: 0=Сховати вікно виконання скріпту, 1=Відобразити це вікно.\n" \
|
|
|
"--passphrase_attempts\t: Кількість спроб вводу паролю.\n" \
|
|
|
"--connectscript_timeout\t: Час очікування завершення скріпту підключення.\n" \
|
|
|
"--disconnectscript_timeout\t: Час очікування завершення скрипту відключення.\n" \
|
|
|
"--preconnectscript_timeout\t: Час очікування завершення скріпту до підключення.\n"
|
|
|
|
|
|
IDS_NFO_USAGECAPTION "Спроба OpenVPN GUI"
|
|
|
IDS_ERR_BAD_PARAMETER "Спроба робить із ""%s"" як --опція параметр, " \
|
|
|
"но немає зпочатку '--'"
|
|
|
IDS_ERR_BAD_OPTION "Помилка опций: нероспізнано опції або відсутні параметри: --%s\n" \
|
|
|
"Використувуйте openvpn-gui --help у пошуках дод. інформації."
|
|
|
|
|
|
/* passphrase - Resources */
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PASS_THREAD "Не вдалося выполнить CreateThread для відображення діалогу ChangePassphrase."
|
|
|
IDS_NFO_CHANGE_PWD "Змена паролю (%s)"
|
|
|
IDS_ERR_PWD_DONT_MATCH "Введені вами паролі не співпадають. Спробуйте знов."
|
|
|
IDS_ERR_PWD_TO_SHORT "Ваш новий пароль має бути длиною не менш ніж %d символів."
|
|
|
IDS_NFO_EMPTY_PWD "Ви впевнені, що бажаєте встановити ПУСТИЙ пароль?"
|
|
|
IDS_ERR_UNKNOWN_KEYFILE_FORMAT "Нерозпізнано формат у файлі із ключем."
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_PRIVATE_KEY_FILE "Ошибка відкриття файлу із приватним ключем (%s)."
|
|
|
IDS_ERR_OLD_PWD_INCORRECT "Старий пароль не вірний."
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_WRITE_KEY "Помилка відкриття файла із приватним ключем для запису (%s)."
|
|
|
IDS_ERR_WRITE_NEW_KEY "Помилка запису файла, що містить новий приватний ключ (%s)."
|
|
|
IDS_NFO_PWD_CHANGED "Ваш пароль було змінено."
|
|
|
IDS_ERR_READ_PKCS12 "Помилка доступу до файла PKCS #12 (%s)."
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PKCS12 "Помилка створення нового об'єкта PKCS #12. Пароль змінити не вдалося."
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_CONFIG "Не вдалося відкрити файл конфигурації для читання: (%s)"
|
|
|
IDS_ERR_ONLY_ONE_KEY_OPTION "У вашій конфігурації не має бути більш одної опції ""key""."
|
|
|
IDS_ERR_ONLY_KEY_OR_PKCS12 "У вашій конфігурації не має бути одночасно знайдено опції ""key"" и ""pkcs12""."
|
|
|
IDS_ERR_ONLY_ONE_PKCS12_OPTION "У вашій конфігурації не може бути більш однієї опції ""pkcs12""."
|
|
|
IDS_ERR_HAVE_KEY_OR_PKCS12 "У вашій конфігурації немає ні опції ""key"", ні опції ""pkcs12""."
|
|
|
IDS_ERR_KEY_FILENAME_TO_LONG "Ваше им'я файла ключа у файлі конфігурації непомірно велике за кількістю символів!"
|
|
|
IDS_ERR_PASSPHRASE2STDIN "Помилка передачі паролю до STDIN."
|
|
|
IDS_ERR_AUTH_USERNAME2STDIN "Помилка передачі імені користувача для авторізації до STDIN."
|
|
|
IDS_ERR_AUTH_PASSWORD2STDIN "Помилка передачі паролю для авторизації до STDIN."
|
|
|
IDS_ERR_CR2STDIN "Помилка передачі CR до STDIN."
|
|
|
IDS_ERR_INVALID_CHARS_IN_PSW "Ваш новий пароль має неприпустимі символи. " \
|
|
|
"Будь-ласка, введіть інший."
|
|
|
|
|
|
/* settings */
|
|
|
IDS_SETTINGS_CAPTION "OpenVPN - Налаштування"
|
|
|
|
|
|
/* proxy */
|
|
|
IDS_ERR_HTTP_PROXY_ADDRESS "Ви повинні задати адресу HTTP-проксі."
|
|
|
IDS_ERR_HTTP_PROXY_PORT "Вы повинні задати порт HTTP-проксі."
|
|
|
IDS_ERR_HTTP_PROXY_PORT_RANGE "Ви повинні задати HTTP-проксі із діапазону 1-65535"
|
|
|
IDS_ERR_SOCKS_PROXY_ADDRESS "Ви повинні задати адресу SOCKS-проксі."
|
|
|
IDS_ERR_SOCKS_PROXY_PORT "Ви повинні задати порт SOCKS-проксі."
|
|
|
IDS_ERR_SOCKS_PROXY_PORT_RANGE "Ви повинні задати порт SOCKS-прокси із діапозону 1-65535"
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_REG_HKCU_KEY "Помилка створення ключів ""HKEY_CURRENT_USER\\%s""."
|
|
|
IDS_ERR_GET_TEMP_PATH "Помилка пошуку TempPath із використанням GetTempPath(). Замість цього программа використувує ""C:\\""."
|
|
|
|
|
|
/* service */
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_VPN_SERVICE "Не вдалося відкрити ""OpenVPNService"""
|
|
|
IDS_ERR_START_SERVICE "Не вдалося стартувати ""OpenVPNService"""
|
|
|
IDS_ERR_QUERY_SERVICE "Не вдалося з'ясувати статус сервісу."
|
|
|
IDS_ERR_SERVICE_START_FAILED "Не вдалося стартувати сервіс OpenVPN."
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_SCMGR "Не вдалося стартувати OpenSCManager (%d)"
|
|
|
IDS_ERR_STOP_SERVICE "Не вдалося зупинити сервіс OpenVPN"
|
|
|
IDS_NFO_RESTARTED "Сервіс OpenVPN знов стартував успішно."
|
|
|
IDS_ERR_ACCESS_SERVICE_PIPE "Спроба доступа до пайпу служби не вдалась."
|
|
|
IDS_ERR_WRITE_SERVICE_PIPE "Спроба запису у пайп служби не вдалась."
|
|
|
IDS_ERR_INSTALL_ISERVICE """OpenVPNServiceInteractive"" не встановлен.\n"
|
|
|
"Функціональність, що потребує прав адміністратора, може не працювати."
|
|
|
IDS_ERR_NOTSTARTED_ISERVICE """OpenVPNServiceInteractive"" не запущено.\n"
|
|
|
"Функціональність, що потребує прав адміністратора, може не працювати."
|
|
|
|
|
|
/* registry */
|
|
|
IDS_ERR_GET_WINDOWS_DIR "Помилка отримання розташування ""Windows""."
|
|
|
IDS_ERR_GET_PROGRAM_DIR "Помилка отримання розташування ""Program Files""."
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_REGISTRY "Помилка перегляду реестру (HKLM\\SOFTWARE\\OpenVPN).\n " \
|
|
|
"OpenVPN, можливо, не встановлен."
|
|
|
IDS_ERR_READING_REGISTRY "Помилка перегляду із реестру (HKLM\\SOFTWARE\\OpenVPN)."
|
|
|
IDS_ERR_PASSPHRASE_ATTEMPTS "Задана перемінна реестру ""passphrase_attempts"" має бути числом із діапазону від 1 до 9."
|
|
|
IDS_ERR_CONN_SCRIPT_TIMEOUT "Задана перемінна реестру ""connectscript_timeout"" має бути числом із діапазону від 0 до 99."
|
|
|
IDS_ERR_DISCONN_SCRIPT_TIMEOUT "Задана перемінна реестру ""disconnectscript_timeout"" має бути числом із діапазону від 1 до 99."
|
|
|
IDS_ERR_PRECONN_SCRIPT_TIMEOUT "Задана перемінна реестру ""preconnectscript_timeout"" має бути числом із діапазону от 1 до 99."
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_REG_KEY "Помилка створення ключів HKLM\\SOFTWARE\\OpenVPN-GUI."
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_WRITE_REG "Не вдалося відкрити реєстр під запис. Вам необхідно стартувати цей сервіс " \
|
|
|
" із правами адміністратора, щоб відновити реєстр."
|
|
|
IDS_ERR_READ_SET_KEY "Помилка читання і встановлення перемінної ""%s""."
|
|
|
IDS_ERR_WRITE_REGVALUE "Помилка запису перемінної реєстру до ""HKEY_CURRENT_USER\\%s\\%s""."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/* importation */
|
|
|
IDS_ERR_IMPORT_EXISTS "Файл конфігурації ""%s"" вже існує."
|
|
|
IDS_ERR_IMPORT_FAILED "Помилка імпорта файла. Путь %s не може бути створен.\n\n" \
|
|
|
"Перевірте, що в вас є необхідні права для цієї операції."
|
|
|
IDS_NFO_IMPORT_SUCCESS "Імпорт файла успішно завершено."
|
|
|
|
|
|
/* save/delete password */
|
|
|
IDS_NFO_DELETE_PASS "Підтвердіть видалення збережених паролів для ""%s"""
|
|
|
|
|
|
IDS_NFO_AUTH_PASS_RETRY "Невірне ім'я користувача або пароль"
|
|
|
IDS_NFO_KEY_PASS_RETRY "Невірний пароль"
|
|
|
|
|
|
END
|