mirror of https://github.com/OpenVPN/openvpn-gui
You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
529 lines
36 KiB
529 lines
36 KiB
/* |
|
* OpenVPN-GUI -- A Windows GUI for OpenVPN. |
|
* |
|
* Copyright (C) 2004 Mathias Sundman <mathias@nilings.se> |
|
* 2009 Heiko Hund <heikoh@users.sf.net> |
|
* 2012 Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru> |
|
* |
|
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify |
|
* it under the terms of the GNU General Public License as published by |
|
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or |
|
* (at your option) any later version. |
|
* |
|
* This program is distributed in the hope that it will be useful, |
|
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of |
|
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the |
|
* GNU General Public License for more details. |
|
* |
|
* You should have received a copy of the GNU General Public License |
|
* along with this program (see the file COPYING included with this |
|
* distribution); if not, write to the Free Software Foundation, Inc., |
|
* 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA |
|
*/ |
|
|
|
/* Passphrase Dialog */ |
|
ID_DLG_PASSPHRASE DIALOGEX 6, 18, 160, 83 |
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND |
|
EXSTYLE WS_EX_TOPMOST |
|
CAPTION "OpenVPN - Пароль ключа" |
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif" |
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT |
|
BEGIN |
|
LTEXT "Введите пароль:", 201, 6, 6, 100, 10 |
|
EDITTEXT ID_EDT_PASSPHRASE, 6, 17, 107, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL |
|
CHECKBOX "Запомнить", ID_CHK_SAVE_PASS, 6, 33, 100, 10 |
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 20, 49, 50, 14 |
|
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 90, 49, 50, 14 |
|
LTEXT "", ID_TXT_WARNING, 6, 65, 100, 10 |
|
END |
|
|
|
/* Auth Username/Password Dialog */ |
|
ID_DLG_AUTH DIALOGEX 6, 18, 180, 95 |
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND |
|
EXSTYLE WS_EX_TOPMOST |
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif" |
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT |
|
BEGIN |
|
LTEXT "Имя пользователя:", ID_LTEXT_USERNAME, 6, 9, 70, 10 |
|
LTEXT "Пароль:", ID_LTEXT_PASSWORD, 6, 26, 70, 10 |
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_USER, 80, 6, 94, 12, ES_AUTOHSCROLL |
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_PASS, 80, 23, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL |
|
CHECKBOX "Запомнить", ID_CHK_SAVE_PASS, 6, 42, 100, 10 |
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 30, 58, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_DISABLED |
|
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 100, 58, 52, 14 |
|
LTEXT "", ID_TXT_WARNING, 6, 80, 180, 10 |
|
END |
|
|
|
/* Auth Username/Password/Challenge Dialog */ |
|
ID_DLG_AUTH_CHALLENGE DIALOG 6, 18, 160, 129 |
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND |
|
CAPTION "OpenVPN - Аутентификация пользователя" |
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif" |
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT |
|
BEGIN |
|
LTEXT "Имя пользователя:", ID_LTEXT_USERNAME, 6, 9, 50, 10 |
|
LTEXT "Пароль:", ID_LTEXT_PASSWORD, 6, 26, 50, 10 |
|
LTEXT "Ответный код:", ID_LTEXT_RESPONSE, 6, 60, 50, 10 |
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_USER, 60, 6, 94, 12, ES_AUTOHSCROLL |
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_PASS, 60, 23, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL |
|
LTEXT "", ID_TXT_AUTH_CHALLENGE, 6, 43, 148, 10 |
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_CHALLENGE, 60, 57, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL |
|
CHECKBOX "Запомнить", ID_CHK_SAVE_PASS, 6, 76, 100, 10 |
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 20, 92, 50, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_DISABLED |
|
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 90, 92, 52, 14 |
|
LTEXT "", ID_TXT_WARNING, 6, 108, 150, 10 |
|
END |
|
|
|
/* Challenge Response Dialog */ |
|
ID_DLG_CHALLENGE_RESPONSE DIALOG 6, 18, 212, 72 |
|
STYLE WS_SIZEBOX | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND |
|
CAPTION "OpenVPN - Challenge Response" |
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif" |
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT |
|
BEGIN |
|
LTEXT "", ID_TXT_DESCRIPTION, 6, 9, 208, 10 |
|
LTEXT "Response:", ID_LTEXT_RESPONSE, 6, 30, 50, 10 |
|
EDITTEXT ID_EDT_RESPONSE, 60, 27, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL |
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 20, 51, 50, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP |
|
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 90, 51, 52, 14 |
|
END |
|
|
|
/* Status Dialog */ |
|
ID_DLG_STATUS DIALOG 6, 18, 380, 210 |
|
STYLE WS_SIZEBOX | WS_SYSMENU | WS_MINIMIZEBOX | WS_MAXIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER |
|
CAPTION "OpenVPN" |
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif" |
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT |
|
BEGIN |
|
LTEXT "Подключение…", ID_TXT_STATUS, 20, 5, 200, 10 |
|
LTEXT "", ID_TXT_BYTECOUNT, 20, 175, 200, 10 |
|
LTEXT "OpenVPN GUI 11.y.0.0/2.4.x", ID_TXT_VERSION, 220, 175, 150, 10 |
|
LTEXT "", ID_TXT_IP, 20, 160, 300, 10 |
|
PUSHBUTTON "Отключиться", ID_DISCONNECT, 50, 190, 50, 14 |
|
PUSHBUTTON "Переподключиться", ID_RESTART, 150, 190, 70, 14 |
|
PUSHBUTTON "Скрыть", ID_HIDE, 100, 190, 50, 14 |
|
END |
|
|
|
/* Change Passphrase Dialog */ |
|
ID_DLG_CHGPASS DIALOG 6, 18, 193, 82 |
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER |
|
CAPTION "OpenVPN - Смена пароля закрытого ключа" |
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif" |
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT |
|
BEGIN |
|
LTEXT "Старый пароль:", 171, 6, 9, 85, 10 |
|
LTEXT "Новый пароль:", 172, 6, 26, 85, 10 |
|
LTEXT "Подтверждение пароля:", 173, 6, 42, 85, 10 |
|
EDITTEXT ID_EDT_PASS_CUR, 95, 6, 90, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL |
|
EDITTEXT ID_EDT_PASS_NEW, 95, 23, 90, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL |
|
EDITTEXT ID_EDT_PASS_NEW2, 95, 39, 90, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL |
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 40, 59, 50, 14 |
|
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 103, 59, 50, 14 |
|
LTEXT "", ID_TXT_KEYFORMAT, 0, 0, 0, 0 |
|
LTEXT "", ID_TXT_KEYFILE, 0, 0, 0, 0 |
|
END |
|
|
|
/* Proxy Settings Dialog */ |
|
ID_DLG_PROXY DIALOG 6, 18, 249, 104 |
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER |
|
CAPTION "Прокси-сервер" |
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif" |
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT |
|
BEGIN |
|
GROUPBOX " ", 201, 6, 46, 235, 52 |
|
AUTORADIOBUTTON "Использовать настройки из файла конфигурации OpenVPN", ID_RB_PROXY_OPENVPN, |
|
13, 16, 220, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP |
|
AUTORADIOBUTTON "Использовать системные настройки прокси-сервера", |
|
ID_RB_PROXY_MSIE, 13, 31, 200, 10 |
|
AUTORADIOBUTTON "Ручная настройка", ID_RB_PROXY_MANUAL, 13, 46, 75, 10 |
|
AUTORADIOBUTTON "HTTP-прокси", ID_RB_PROXY_HTTP, 20, 62, 90, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP |
|
AUTORADIOBUTTON "SOCKS-прокси", ID_RB_PROXY_SOCKS, 120, 62, 90, 10 |
|
LTEXT "Адрес:", ID_TXT_PROXY_ADDRESS, 20, 77, 25, 10 |
|
RTEXT "Порт:", ID_TXT_PROXY_PORT, 171, 77, 20, 10 |
|
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_ADDRESS, 47, 75, 118, 12, ES_AUTOHSCROLL |
|
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_PORT, 196, 75, 30, 12, ES_AUTOHSCROLL |
|
END |
|
|
|
/* General Settings Dialog */ |
|
ID_DLG_GENERAL DIALOGEX 6, 18, 249, 104 |
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER |
|
CAPTION "Общие" |
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif" |
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT |
|
BEGIN |
|
GROUPBOX "Интерфейс пользователя", 201, 6, 12, 235, 30 |
|
LTEXT "Язык:", ID_TXT_LANGUAGE, 17, 25, 23, 12 |
|
COMBOBOX ID_CMB_LANGUAGE, 42, 23, 186, 400, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP |
|
|
|
GROUPBOX "Запуск", 202, 6, 47, 235, 30 |
|
AUTOCHECKBOX "Запускать при старте Windows", ID_CHK_STARTUP, 17, 59, 200, 12 |
|
|
|
GROUPBOX "Настройки", ID_GROUPBOX3, 6, 82, 235, 105 |
|
AUTOCHECKBOX "Дописывать, а не перезаписывать журнал", ID_CHK_LOG_APPEND, 17, 95, 200, 10 |
|
AUTOCHECKBOX "Показывать окно выполнения", ID_CHK_SHOW_SCRIPT_WIN, 17, 110, 200, 10 |
|
AUTOCHECKBOX "«Тихое» подключение", ID_CHK_SILENT, 17, 125, 200, 10 |
|
AUTOCHECKBOX "Всегда использовать интерактивный сервис", ID_CHK_ALWAYS_USE_ISERVICE, 17, 140, 200, 10 |
|
LTEXT "Отображать всплывающее окно при:", ID_TXT_BALLOON, 17, 155, 128, 10 |
|
AUTORADIOBUTTON "Подключении", ID_RB_BALLOON1, 20, 170, 62, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP |
|
AUTORADIOBUTTON "Под- и переподключении", ID_RB_BALLOON2, 85, 170, 100, 10 |
|
AUTORADIOBUTTON "Никогда", ID_RB_BALLOON0, 190, 170, 43, 10 |
|
END |
|
|
|
/* Advanced Dialog */ |
|
ID_DLG_ADVANCED DIALOGEX 6, 18, 252, 280 |
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER |
|
CAPTION "Расширенные" |
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif" |
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT |
|
BEGIN |
|
GROUPBOX "Файлы конфигурации", 201, 6, 12, 235, 45 |
|
LTEXT "Папка:", ID_TXT_FOLDER, 17, 25, 32, 10 |
|
LTEXT "Расширение:", ID_TXT_EXTENSION, 17, 40, 52, 10 |
|
EDITTEXT ID_EDT_CONFIG_DIR, 63, 23, 140, 12, ES_AUTOHSCROLL |
|
EDITTEXT ID_EDT_CONFIG_EXT, 63, 38, 25, 12, ES_AUTOHSCROLL |
|
PUSHBUTTON "…", ID_BTN_CONFIG_DIR, 208, 23, 25, 12 |
|
|
|
GROUPBOX "Файлы журнала", 202, 6, 62, 235, 30 |
|
LTEXT "Папка:", ID_TXT_FOLDER1, 17, 74, 32, 10 |
|
EDITTEXT ID_EDT_LOG_DIR, 63, 72, 140, 12, ES_AUTOHSCROLL |
|
PUSHBUTTON "…", ID_BTN_LOG_DIR, 208, 72, 25, 12 |
|
|
|
GROUPBOX "Ограничение времени выполнения скриптов", 203, 6, 97, 235, 60 |
|
LTEXT "Тайм-аут Preconnect-скрипта:", ID_TXT_PRECONNECT_TIMEOUT, 17, 110, 160, 10 |
|
LTEXT "Тайм-аут Connect-скрипта:", ID_TXT_CONNECT_TIMEOUT, 17, 125, 160, 10 |
|
LTEXT "Тайм-аут Disconnect-скрипта:", ID_TXT_DISCONNECT_TIMEOUT, 17, 140, 160, 10 |
|
EDITTEXT ID_EDT_PRECONNECT_TIMEOUT, 123, 108, 20, 12, ES_AUTOHSCROLL|ES_NUMBER |
|
EDITTEXT ID_EDT_CONNECT_TIMEOUT, 123, 123, 20, 12, ES_AUTOHSCROLL|ES_NUMBER |
|
EDITTEXT ID_EDT_DISCONNECT_TIMEOUT, 123, 138, 20, 12, ES_AUTOHSCROLL|ES_NUMBER |
|
|
|
GROUPBOX "Management interface", 204, 6, 163, 235, 30 |
|
LTEXT "Port offset:", 205, 17, 175, 75, 10 |
|
EDITTEXT ID_EDT_MGMT_PORT, 103, 173, 30, 12, ES_AUTOHSCROLL |
|
|
|
GROUPBOX "Config menu view", 206, 6, 198, 235, 30 |
|
AUTORADIOBUTTON "&Auto", ID_RB_BALLOON0, 28, 210, 50, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP |
|
AUTORADIOBUTTON "&Flat", ID_RB_BALLOON1, 88, 210, 50, 10 |
|
AUTORADIOBUTTON "&Nested", ID_RB_BALLOON2, 148, 210, 50, 10 |
|
|
|
GROUPBOX "Echo message display", 207, 6, 233, 235, 45 |
|
AUTORADIOBUTTON "A&uto", ID_RB_BALLOON3, 28, 245, 50, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP |
|
AUTORADIOBUTTON "Ne&ver", ID_RB_BALLOON4, 88, 245, 50, 10 |
|
LTEXT "Repeated messages are muted for: ", 208, 17, 260, 125, 10 |
|
EDITTEXT ID_EDT_POPUP_MUTE, 150, 258, 30, 12, ES_AUTOHSCROLL |
|
LTEXT "hours", 209, 190, 260, 40, 10 |
|
|
|
END |
|
|
|
/* About Dialog */ |
|
ID_DLG_ABOUT DIALOG 6, 18, 273, 104 |
|
STYLE WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER |
|
CAPTION "О программе" |
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif" |
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT |
|
BEGIN |
|
ICON ID_ICO_APP, ID_ICON_ABOUT, 8, 16, 21, 20 |
|
LTEXT "OpenVPN GUI v%ls - графический интерфейс OpenVPN для Windows\n\ |
|
Copyright (C) 2004-2005 Mathias Sundman <info@openvpn.se>\n\ |
|
Copyright (C) 2008-2014 Heiko Hund <heikoh@users.sf.net>\n\ |
|
Copyright (C) 2012-2021 OpenVPN GUI contributors\n", ID_TXT_VERSION, 36, 15, 206, 50 |
|
LTEXT "https://github.com/OpenVPN/openvpn-gui/", ID_LTEXT_ABOUT2, 36, 55, 206, 50 |
|
LTEXT "OpenVPN - приложение для безопасного туннелирования IP-сетей \ |
|
через единственный UDP или TCP-порт с поддержкой аутентификации сессий \ |
|
и обмена ключами на основе SSL/TLS, шифрования, аутентификации \ |
|
и сжатия пакетов.\n\ |
|
\n", ID_LTEXT_ABOUT3, 8, 70, 240, 64 |
|
LTEXT "Copyright (C) 2002-2021 OpenVPN Technologies, Inc <info@openvpn.net>\n\ |
|
https://openvpn.net/", ID_LTEXT_ABOUT4, 8, 106, 240, 64 |
|
END |
|
|
|
/* Proxy Authentication Dialog */ |
|
ID_DLG_PROXY_AUTH DIALOG 29, 23, 181, 63 |
|
STYLE DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER |
|
CAPTION "OpenVPN - Аутентификация на прокси-сервере" |
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif" |
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT |
|
BEGIN |
|
RTEXT "Имя пользователя:", 201, 8, 8, 66, 10 |
|
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_USER, 78, 7, 94, 12, ES_AUTOHSCROLL |
|
RTEXT "Пароль:", 202, 8, 24, 66, 10 |
|
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_PASS, 78, 23, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL |
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 78, 43, 40, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_DISABLED |
|
END |
|
|
|
/* URL Profile Import Dialog */ |
|
ID_DLG_URL_PROFILE_IMPORT DIALOG 6, 18, 249, 95 |
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND |
|
CAPTION "Import Profile from Access Server" |
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif" |
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT |
|
BEGIN |
|
LTEXT "U&RL:", 201, 6, 9, 50, 10 |
|
EDITTEXT ID_EDT_URL, 60, 6, 183, 12, ES_AUTOHSCROLL |
|
LTEXT "&Username:", 202, 6, 26, 50, 10 |
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_USER, 60, 23, 94, 12, ES_AUTOHSCROLL |
|
LTEXT "&Password:", ID_LTEXT_PASSWORD, 6, 42, 50, 10 |
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_PASS, 60, 40, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL |
|
AUTOCHECKBOX "&Autologin", ID_CHK_AUTOLOGIN, 6, 59, 100, 10 |
|
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 20, 76, 50, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_DISABLED |
|
PUSHBUTTON "&Cancel", IDCANCEL, 90, 76, 52, 14 |
|
END |
|
|
|
STRINGTABLE |
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT |
|
BEGIN |
|
IDS_LANGUAGE_NAME "Русский - Russian" |
|
|
|
/* Tray - Resources */ |
|
IDS_TIP_DEFAULT "OpenVPN GUI " |
|
IDS_TIP_CONNECTED "\nПодключен к: " |
|
IDS_TIP_CONNECTING "\nПодключение к: " |
|
IDS_TIP_CONNECTED_SINCE "\nПодключен с: " |
|
IDS_TIP_ASSIGNED_IP "\nНазначенный IP: %ls" |
|
IDS_MENU_SERVICE "Служба OpenVPN" |
|
IDS_MENU_IMPORT "Импорт" |
|
IDS_MENU_IMPORT_AS "Import from Access Server…" |
|
IDS_MENU_IMPORT_URL "Import from URL…" |
|
IDS_MENU_IMPORT_FILE "Импорт файла конфигурации…" |
|
IDS_MENU_SETTINGS "Настройки…" |
|
IDS_MENU_CLOSE "Выход" |
|
IDS_MENU_CONNECT "Подключиться" |
|
IDS_MENU_DISCONNECT "Отключиться" |
|
IDS_MENU_RECONNECT "Переподключиться" |
|
IDS_MENU_STATUS "Отобразить состояние" |
|
IDS_MENU_VIEWLOG "Показать журнал" |
|
IDS_MENU_EDITCONFIG "Редактировать конфигурацию" |
|
IDS_MENU_PASSPHRASE "Сменить пароль" |
|
IDS_MENU_CLEARPASS "Очистить сохраненные пароли" |
|
IDS_MENU_SERVICE_START "Запустить" |
|
IDS_MENU_SERVICE_STOP "Остановить" |
|
IDS_MENU_SERVICE_RESTART "Перезапустить" |
|
IDS_MENU_SERVICEONLY_START "Подключиться" |
|
IDS_MENU_SERVICEONLY_STOP "Отключиться" |
|
IDS_MENU_SERVICEONLY_RESTART "Переподключиться" |
|
IDS_MENU_ASK_STOP_SERVICE "Вы хотите отключиться (остановить службу OpenVPN)?" |
|
|
|
/* Logviewer - Resources */ |
|
IDS_ERR_START_LOG_VIEWER "Ошибка запуска просмотрщика журнала: %ls" |
|
IDS_ERR_START_CONF_EDITOR "Ошибка запуска редактора конфигурации: %ls" |
|
|
|
/* OpenVPN */ |
|
IDS_ERR_MANY_CONFIGS "OpenVPN GUI не поддерживает более %d конфигураций. Пожалуйста, свяжитесь с автором, если вам нужно больше." |
|
IDS_NFO_NO_CONFIGS "Файлы конфигурации не найдены.\n\ |
|
Воспользуйтесь пунктом «Импорт конфигурации…» или скопируйте файлы в ""%ls"" или ""%ls""." |
|
IDS_ERR_CONFIG_NOT_AUTHORIZED "Для запуска данного подключения (%ls) требуется членство в группе\n\ |
|
""%ls"". Свяжитесь с вашим системным администратором.\n" |
|
IDS_ERR_CONFIG_TRY_AUTHORIZE "Для запуска данного подключения (%ls) требуется членство в группе\n\ |
|
""%ls"".\n\n\ |
|
Хотите добавить вашу учетную запись в эту группу?\n\ |
|
Данное действие может потребовать ввод пароля администратора." |
|
IDS_NFO_CONFIG_AUTH_PENDING "Для запуска данного подключения (%ls) требуется членство в группе\n\ |
|
""%ls"".\n\n\ |
|
Пожалуйста, сначала закройте предыдущий диалог авторизации." |
|
IDS_ERR_ADD_USER_TO_ADMIN_GROUP "Ошибка добавления учетной записи в группу ""%ls""." |
|
IDS_ERR_ONE_CONN_OLD_VER "Одновременно вы можете использовать только одно соединение, если вы используете OpenVPN версии старее 2.0-beta6." |
|
IDS_ERR_STOP_SERV_OLD_VER "Вы не можете использовать OpenVPN GUI для запуска подключения, пока запущена служба OpenVPN (с OpenVPN 1.5/1.6). Сначала остановите службу OpenVPN, если хотите использовать OpenVPN GUI." |
|
IDS_ERR_CREATE_EVENT "Ошибка выполнения CreateEvent при выходе: %ls" |
|
IDS_ERR_UNKNOWN_PRIORITY "Неизвестное название приоритета: %ls" |
|
IDS_ERR_LOG_APPEND_BOOL "Флаг добавления к файлу журнала (данный как'%ls') должен быть '0' или '1'" |
|
IDS_ERR_GET_MSIE_PROXY "Не удалось получить настройки прокси Internet Explorer." |
|
IDS_ERR_INIT_SEC_DESC "Ошибка выполнения InitializeSecurityDescriptor." |
|
IDS_ERR_SET_SEC_DESC_ACL "Ошибка выполнения SetSecurityDescriptorDacl." |
|
IDS_ERR_CREATE_PIPE_OUTPUT "Ошибка выполнения CreatePipe при hOutputWrite." |
|
IDS_ERR_CREATE_PIPE_INPUT "Ошибка выполнения CreatePipe при hInputRead." |
|
IDS_ERR_DUP_HANDLE_OUT_READ "Ошибка выполнения DuplicateHandle при hOutputRead." |
|
IDS_ERR_DUP_HANDLE_IN_WRITE "Ошибка выполнения DuplicateHandle при hInputWrite." |
|
IDS_ERR_CREATE_PROCESS "Ошибка выполнения CreateProcess, exe='%ls' cmdline='%ls' dir='%ls'" |
|
IDS_ERR_CREATE_THREAD_STATUS "Ошибка выполнения CreateThread при отображении окна состояния." |
|
IDS_NFO_STATE_WAIT_TERM "Текущее состояние: ожидание завершения работы OpenVPN…" |
|
IDS_NFO_STATE_CONNECTED "Текущее состояние: подключено" |
|
IDS_NFO_NOW_CONNECTED "%ls сейчас подключено." |
|
IDS_NFO_ASSIGN_IP "Назначенный IP: %ls" |
|
IDS_ERR_CERT_EXPIRED "Невозможно подключиться, так как срок действия вашего сертификата истёк или системное время некорректно." |
|
IDS_ERR_CERT_NOT_YET_VALID "Невозможно подключиться, так как ваш сертификат ещё не действителен. Проверьте правильность установки системного времени." |
|
IDS_NFO_STATE_RECONNECTING "Текущее состояние: переподключение" |
|
IDS_NFO_STATE_DISCONNECTED "Текущее состояние: отключено" |
|
IDS_NFO_CONN_TERMINATED "Соединение с %ls было прервано." |
|
IDS_NFO_STATE_FAILED "Текущее состояние: ошибка подключения" |
|
IDS_NFO_CONN_FAILED "Не удалось подключиться к %ls." |
|
IDS_NFO_STATE_FAILED_RECONN "Текущее состояние: ошибка переподключения" |
|
IDS_NFO_RECONN_FAILED "Не удалось переподключиться к %ls." |
|
IDS_NFO_STATE_SUSPENDED "Текущее состояние: приостановлено" |
|
IDS_ERR_READ_STDOUT_PIPE "Ошибка чтения из стандартного ввода OpenVPN." |
|
IDS_ERR_CREATE_EDIT_LOGWINDOW "Не удалось создать RichEdit LogWindow!" |
|
IDS_ERR_SET_SIZE "Не удалось установить размер!" |
|
IDS_ERR_AUTOSTART_CONF "Не удалось найти запрошенный файл конфигурации для автозапуска: %ls" |
|
IDS_ERR_CREATE_PIPE_IN_READ "Не удалось выполнить CreatePipe при hInputRead." |
|
IDS_NFO_STATE_CONNECTING "Текущее состояние: подключение" |
|
IDS_NFO_CONNECTION_XXX "Соединение OpenVPN (%ls)" |
|
IDS_NFO_STATE_CONN_SCRIPT "Текущее состояние: запуск скрипта подключения" |
|
IDS_NFO_STATE_DISCONN_SCRIPT "Текущее состояние: запуск скрипта отключения" |
|
IDS_ERR_RUN_CONN_SCRIPT "Ошибка запуска скрипта подключения: %ls" |
|
IDS_ERR_GET_EXIT_CODE "Ошибка получения кода выхода (ExitCode) скрипта подключения (%ls)" |
|
IDS_ERR_CONN_SCRIPT_FAILED "Ошибка выполнения скрипта подключения. (exitcode=%ld)" |
|
IDS_ERR_RUN_CONN_SCRIPT_TIMEOUT "Ошибка выполнения скрипта подключения. Истекло время ожидания после %d сек." |
|
IDS_ERR_CONFIG_EXIST "Уже существует файл конфигурации с названием '%ls'. Вы не можете \ |
|
иметь несколько файлов конфигурации с одним именем, даже если \ |
|
они находятся в разных папках." |
|
/* main - Resources */ |
|
IDS_ERR_OPEN_DEBUG_FILE "Ошибка открытия файла отладки (%ls) для вывода." |
|
IDS_ERR_CREATE_PATH "Невозможно создать %ls путь:\n%ls" |
|
IDS_ERR_LOAD_RICHED20 "Не удалось загрузить RICHED20.DLL." |
|
IDS_ERR_SHELL_DLL_VERSION "Ваша версия shell32.dll слишком старая (0x%lx). Вам необходима как минимум версия 5.0." |
|
IDS_NFO_SERVICE_STARTED "Служба OpenVPN запущена." |
|
IDS_NFO_SERVICE_STOPPED "Служба OpenVPN остановлена." |
|
IDS_NFO_ACTIVE_CONN_EXIT "Ещё присутствуют активные соединения, которые будут закрыты, если вы выйдите из OpenVPN GUI.\ |
|
\n\nВы уверены, что хотите выйти?" |
|
IDS_NFO_SERVICE_ACTIVE_EXIT "Вы в данный момент подключены (служба OpenVPN запущена). \ |
|
Вы останетесь подключенными, даже если вы выйдете из OpenVPN GUI.\n\n\ |
|
Вы хотите продолжить и выйти из OpenVPN GUI?" |
|
|
|
/* options - Resources */ |
|
IDS_NFO_USAGE "--help\t\t\t: Отобразить это сообщение.\n\ |
|
--connect cnn \t\t: Подключиться к ""cnn"" при запуске. (включая расширение файла)\n\ |
|
\t\t\t Пример: openvpn-gui --connect office.ovpn\n\ |
|
--command cmd [args]\t: Send a command to a running instance of the GUI\n\ |
|
Supported commands:\n\ |
|
connect cnn \t: connect the config named ""cnn""\n\ |
|
disconnect cnn \t: disconnect the config named ""cnn""\n\ |
|
reconnect cnn \t: reconnect the config named ""cnn""\n\ |
|
disconnect_all \t: disconnect all connected configs\n\ |
|
exit \t\t: terminate the running GUI instance (may ask for confirmation)\n\ |
|
status cnn \t\t: show the status window of config ""cnn"" if connected\n\ |
|
silent_connection [0|1]\t: set the silent_connection flag on (1) or off (0)\n\ |
|
import path \t\t: Import the config file pointed to by path\n\ |
|
\t\t\tExample: openvpn-gui.exe --command disconnect myconfig\n\ |
|
\n\ |
|
Опции для переназначения настроек реестра:\n\ |
|
--exe_path\t\t: Путь к openvpn.exe.\n\ |
|
--config_dir\t\t: Путь к папке с файлами конфигурации.\n\ |
|
--ext_string\t\t: Расширение файлов конфигурации.\n\ |
|
--log_dir\t\t\t: Путь к папке с файлами журнала.\n\ |
|
--priority_string\t\t: Строка приоритета (См. install.txt для доп. информации).\n\ |
|
--append_string\t\t: 1=Дописывать в файл журнала. 0=Очищать файл журнала при соединении.\n\ |
|
--log_viewer\t\t: Путь к просмотрщику журнала.\n\ |
|
--editor\t\t\t: Путь к редактору конфигурации.\n\ |
|
--allow_edit\t\t: 1=Отображать пункт меню «Редактировать конфигурацию».\n\ |
|
--allow_service\t\t: 1=Отображать пункт меню «Служба OpenVPN».\n\ |
|
--allow_password\t\t: 1=Отображать пункт меню «Сменить пароль».\n\ |
|
--allow_proxy\t\t: 1=Отображать пункт меню «Настройки прокси-сервера».\n\ |
|
--show_balloon\t\t: Показывать информационное всплывающее окно. 0=Никогда, 1=При первом подключении, 2=При каждом переподключении.\n\ |
|
--service_only\t\t: 1=Включить режим управления службой.\n\ |
|
--silent_connection\t\t: 1=Не показывать диалог состояния при подключении.\n\ |
|
--show_script_window\t: 0=Скрыть окно выполнения скрипта, 1=Показать его.\n\ |
|
--passphrase_attempts\t: Количество разрешённых попыток ввода пароля.\n\ |
|
--connectscript_timeout\t: Время ожидания завершения скрипта подключения.\n\ |
|
--disconnectscript_timeout\t: Время ожидания завершения скрипта отключения.\n\ |
|
--preconnectscript_timeout\t: Time to wait for preconnect script to finish.\n\ |
|
--iservice_admin\t\t: 0=Do not use interactive service when started as admin (default is 1 for Windows 7 and newer)\n\ |
|
--disable_popup_messages\t: Do not popup (i.e., show) the echo message window. Default is to show.\n\ |
|
--popup_mute_interval\t: Time in hours for which a previously shown echo message is not re-displayed. Default=24 hours.\n\ |
|
--management_port_offset\t: Offset value added to config index to determine the management port for a connection.\n\ |
|
\t\t\t Must be in the range 1 to 61000. Maximum number of configs is limited by 65536 minus this value. Default=25340.\n" |
|
|
|
|
|
IDS_NFO_USAGECAPTION "Использование OpenVPN GUI" |
|
IDS_ERR_BAD_PARAMETER "Не удалось обработать строку ""%ls"", которая была интерпретирована как опция вида ""--опция параметр"". \ |
|
Если это не опция, поставьте '--' перед этой строкой." |
|
IDS_ERR_BAD_OPTION "Ошибка опций: нераспознанная опция или отсутствующий параметр(ы): --%ls\n\ |
|
Используйте openvpn-gui --help для доп. информации." |
|
|
|
/* passphrase - Resources */ |
|
IDS_ERR_CREATE_PASS_THREAD "Не удалось выполнить CreateThread для отображения диалога ChangePassphrase." |
|
IDS_NFO_CHANGE_PWD "Смена пароля (%ls)" |
|
IDS_ERR_PWD_DONT_MATCH "Введённые вами пароли не совпадают. Попробуйте снова." |
|
IDS_ERR_PWD_TO_SHORT "Ваш новый пароль должен быть длиной как минимум %d символов." |
|
IDS_NFO_EMPTY_PWD "Вы уверены, что хотите установить ПУСТОЙ пароль?" |
|
IDS_ERR_UNKNOWN_KEYFILE_FORMAT "Неизвестный формат файла ключа." |
|
IDS_ERR_OPEN_PRIVATE_KEY_FILE "Ошибка открытия файла личного ключа (%ls)." |
|
IDS_ERR_OLD_PWD_INCORRECT "Старый пароль неверен." |
|
IDS_ERR_OPEN_WRITE_KEY "Ошибка открытия файла личного ключа для записи (%ls)." |
|
IDS_ERR_WRITE_NEW_KEY "Ошибка записи файла нового личного ключа (%ls)." |
|
IDS_NFO_PWD_CHANGED "Ваш пароль был изменён." |
|
IDS_ERR_READ_PKCS12 "Ошибка чтения файла PKCS #12 (%ls)." |
|
IDS_ERR_CREATE_PKCS12 "Ошибка создания нового объекта PKCS #12. Пароль сменить не удалось." |
|
IDS_ERR_OPEN_CONFIG "Не удалось открыть файл конфигурации для чтения: (%ls)" |
|
IDS_ERR_ONLY_ONE_KEY_OPTION "В вашей конфигурации не может быть более одной опции ""key""." |
|
IDS_ERR_ONLY_KEY_OR_PKCS12 "В вашей конфигурации не могут одновременно находиться опции ""key"" и ""pkcs12""." |
|
IDS_ERR_ONLY_ONE_PKCS12_OPTION "В вашей конфигурации не может быть более одной опции ""pkcs12""." |
|
IDS_ERR_HAVE_KEY_OR_PKCS12 "В вашей конфигурации нет ни опции ""key"", ни опции ""pkcs12""." |
|
IDS_ERR_KEY_FILENAME_TO_LONG "Ваше имя файла ключа в файле конфигурации слишком длинное!" |
|
IDS_ERR_PASSPHRASE2STDIN "Ошибка передачи пароля в стандартный ввод." |
|
IDS_ERR_AUTH_USERNAME2STDIN "Ошибка передачи имени пользователя для авторизации в стандартный ввод." |
|
IDS_ERR_AUTH_PASSWORD2STDIN "Ошибка передачи пароля для авторизации в стандартный ввод." |
|
IDS_ERR_CR2STDIN "Ошибка передачи CR в стандартный ввод." |
|
IDS_ERR_INVALID_CHARS_IN_PSW "Ваш новый пароль содержит недопустимые символы. \ |
|
Пожалуйста, выберите другой." |
|
|
|
/* settings */ |
|
IDS_SETTINGS_CAPTION "OpenVPN - Настройки" |
|
|
|
/* proxy */ |
|
IDS_ERR_HTTP_PROXY_ADDRESS "Вы должны указать адрес HTTP-прокси." |
|
IDS_ERR_HTTP_PROXY_PORT "Вы должны указать порт HTTP-прокси." |
|
IDS_ERR_HTTP_PROXY_PORT_RANGE "Вы должны указать порт HTTP-прокси в диапазоне 1-65535" |
|
IDS_ERR_SOCKS_PROXY_ADDRESS "Вы должны указать адрес SOCKS-прокси." |
|
IDS_ERR_SOCKS_PROXY_PORT "Вы должны указать порт SOCKS-прокси." |
|
IDS_ERR_SOCKS_PROXY_PORT_RANGE "Вы должны указать порт SOCKS-прокси в диапазоне 1-65535" |
|
IDS_ERR_CREATE_REG_HKCU_KEY "Ошибка создания ключа ""HKEY_CURRENT_USER\\%ls""." |
|
IDS_ERR_GET_TEMP_PATH "Ошибка определения TempPath с помощью GetTempPath(). Вместо этого использую ""C:\\""." |
|
|
|
/* service */ |
|
IDS_ERR_OPEN_VPN_SERVICE "Не удалось открыть ""OpenVPNService""" |
|
IDS_ERR_START_SERVICE "Не удалось запустить ""OpenVPNService""" |
|
IDS_ERR_QUERY_SERVICE "Не удалось запросить статус службы." |
|
IDS_ERR_SERVICE_START_FAILED "Не удалось запустить службу OpenVPN." |
|
IDS_ERR_OPEN_SCMGR "Не удалось выполнить OpenSCManager (%d)" |
|
IDS_ERR_STOP_SERVICE "Не удалось остановить службу OpenVPN" |
|
IDS_NFO_RESTARTED "Служба OpenVPN перезапущена." |
|
IDS_ERR_ACCESS_SERVICE_PIPE "Попытка доступа к пайпу службы не удалась." |
|
IDS_ERR_WRITE_SERVICE_PIPE "Попытка записи в пайп службы не удалась." |
|
IDS_ERR_INSTALL_ISERVICE """OpenVPNServiceInteractive"" не установлен.\n\ |
|
Wintun драйвер и функциональность, требующая прав администратора, может не работать." |
|
IDS_ERR_NOTSTARTED_ISERVICE """OpenVPNServiceInteractive"" не запущен.\n\ |
|
Wintun драйвер и функциональность, требующая прав администратора, может не работать." |
|
IDS_ERR_NOTSTARTED_ISERVICE_ADM """OpenVPNServiceInteractive"" не запущен.\n\ |
|
Wintun драйвер не будет работать." |
|
|
|
/* registry */ |
|
IDS_ERR_GET_WINDOWS_DIR "Ошибка получения пути к папке ""Windows""." |
|
IDS_ERR_GET_PROFILE_DIR "Ошибка получения пути к папке профиля текущего пользователя." |
|
IDS_ERR_GET_PROGRAM_DIR "Ошибка получения пути к папке ""Program Files""." |
|
IDS_ERR_OPEN_REGISTRY "Ошибка открытия реестра для чтения (HKLM\\SOFTWARE\\OpenVPN).\n \ |
|
OpenVPN, возможно, не установлен." |
|
IDS_ERR_READING_REGISTRY "Ошибка чтения значения из реестра (HKLM\\SOFTWARE\\OpenVPN)." |
|
IDS_ERR_PASSPHRASE_ATTEMPTS "Значение реестра ""passphrase_attempts"" должно быть числом в диапазоне от 1 до 9." |
|
IDS_ERR_CONN_SCRIPT_TIMEOUT "Значение реестра ""connectscript_timeout"" должно быть числом в диапазоне от 0 до 99." |
|
IDS_ERR_DISCONN_SCRIPT_TIMEOUT "Значение реестра ""disconnectscript_timeout"" должно быть числом в диапазоне от 1 до 99." |
|
IDS_ERR_PRECONN_SCRIPT_TIMEOUT "Значение реестра ""preconnectscript_timeout"" должно быть числом в диапазоне от 1 до 99." |
|
IDS_ERR_CREATE_REG_KEY "Ошибка создания ключа HKLM\\SOFTWARE\\OpenVPN-GUI." |
|
IDS_ERR_OPEN_WRITE_REG "Не удалось открыть реестр для записи. Вам необходимо запустить это приложение \ |
|
однократно с правами администратора, чтобы обновить реестр." |
|
IDS_ERR_READ_SET_KEY "Ошибка чтения и установки значения ключа ""%ls""." |
|
IDS_ERR_WRITE_REGVALUE "Ошибка записи значения реестра ""HKEY_CURRENT_USER\\%ls\\%ls""." |
|
|
|
/* importation */ |
|
IDS_ERR_IMPORT_EXISTS "Файл конфигурации ""%ls"" уже существует." |
|
IDS_ERR_IMPORT_FAILED "Ошибка импорта файла. Путь %ls не может быть создан.\n\n\ |
|
Убедитесь, что у вас есть необходимые привилегии для данного действия." |
|
IDS_NFO_IMPORT_SUCCESS "Импорт файла успешно завершен." |
|
IDS_NFO_IMPORT_OVERWRITE "A config named ""%ls"" already exists. Do you want to replace it?" |
|
IDS_NFO_IMPORT_SOURCE "Do you want to import the profile <%ls>?" |
|
IDS_ERR_IMPORT_SOURCE "Cannot import file <%ls> as it is already in the global or local config directory" |
|
IDS_ERR_IMPORT_ACCESS "Cannot import <%ls> as it is missing or not readable" |
|
|
|
/* save/delete password */ |
|
IDS_NFO_DELETE_PASS "Подтвердите удаление сохраненных паролей для ""%ls""" |
|
|
|
/* Token password related */ |
|
IDS_NFO_TOKEN_PASSWORD_CAPTION "OpenVPN – Token Password" |
|
IDS_NFO_TOKEN_PASSWORD_REQUEST "Input Password/PIN for Token '%hs'" |
|
|
|
IDS_NFO_AUTH_PASS_RETRY "Неправильное имя пользователя или пароль" |
|
IDS_NFO_KEY_PASS_RETRY "Неправильный пароль" |
|
IDS_ERR_INVALID_PASSWORD_INPUT "Invalid character in password" |
|
IDS_ERR_INVALID_USERNAME_INPUT "Invalid character in username" |
|
IDS_NFO_AUTO_CONNECT "Автоматическое подключение через %u сек..." |
|
IDS_NFO_CLICK_HERE_TO_START "OpenVPN GUI is already running. Right click on the tray icon to start." |
|
IDS_NFO_BYTECOUNT "Bytes in: %ls out: %ls" |
|
|
|
END
|
|
|