|
|
/*
|
|
|
* OpenVPN-GUI -- A Windows GUI for OpenVPN.
|
|
|
*
|
|
|
* Copyright (C) 2004 Mathias Sundman <mathias@nilings.se>
|
|
|
* 2009 Heiko Hund <heikoh@users.sf.net>
|
|
|
* 2012 Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>
|
|
|
*
|
|
|
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
|
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
|
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
|
|
* (at your option) any later version.
|
|
|
*
|
|
|
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
|
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
|
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
|
* GNU General Public License for more details.
|
|
|
*
|
|
|
* You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
|
* along with this program (see the file COPYING included with this
|
|
|
* distribution); if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
|
|
* 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
|
|
*/
|
|
|
|
|
|
/* Passphrase Dialog */
|
|
|
ID_DLG_PASSPHRASE DIALOGEX 6, 18, 120, 67
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND
|
|
|
EXSTYLE WS_EX_TOPMOST
|
|
|
CAPTION "OpenVPN - Пароль ключа"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "Введите пароль:", 201, 6, 6, 100, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PASSPHRASE, 6, 17, 107, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
CHECKBOX "Запомнить", ID_CHK_SAVE_PASS, 6, 33, 100, 10
|
|
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 6, 49, 50, 14
|
|
|
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 64, 49, 50, 14
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Auth Username/Password Dialog */
|
|
|
ID_DLG_AUTH DIALOG 6, 18, 180, 78
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND
|
|
|
CAPTION "OpenVPN - Аутентификация пользователя"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "Имя пользователя:", 0, 6, 9, 70, 10
|
|
|
LTEXT "Пароль:", 0, 6, 26, 70, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_USER, 80, 6, 94, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_PASS, 80, 23, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
CHECKBOX "Запомнить", ID_CHK_SAVE_PASS, 6, 42, 100, 10
|
|
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 30, 58, 50, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
|
|
|
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 100, 58, 52, 14
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Auth Username/Password/Challenge Dialog */
|
|
|
ID_DLG_AUTH_CHALLENGE DIALOG 6, 18, 160, 112
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND
|
|
|
CAPTION "OpenVPN - Аутентификация пользователя"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "Имя пользователя:", 0, 6, 9, 50, 10
|
|
|
LTEXT "Пароль:", 0, 6, 26, 50, 10
|
|
|
LTEXT "Ответный код:", 0, 6, 60, 50, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_USER, 60, 6, 94, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_PASS, 60, 23, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_AUTH_CHALLENGE, 6, 43, 148, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_CHALLENGE, 60, 57, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
CHECKBOX "Запомнить", ID_CHK_SAVE_PASS, 6, 76, 100, 10
|
|
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 20, 92, 50, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
|
|
|
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 90, 92, 52, 14
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Challenge Response Dialog */
|
|
|
ID_DLG_CHALLENGE_RESPONSE DIALOG 6, 18, 212, 72
|
|
|
STYLE WS_SIZEBOX | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND
|
|
|
CAPTION "OpenVPN - Challenge Response"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_DESCRIPTION, 6, 9, 208, 10
|
|
|
LTEXT "Response:", 0, 6, 30, 50, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_RESPONSE, 60, 27, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 20, 51, 50, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP
|
|
|
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 90, 51, 52, 14
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Status Dialog */
|
|
|
ID_DLG_STATUS DIALOG 6, 18, 380, 210
|
|
|
STYLE WS_SIZEBOX | WS_SYSMENU | WS_MINIMIZEBOX | WS_MAXIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "OpenVPN"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "Подключение…", ID_TXT_STATUS, 20, 5, 200, 10
|
|
|
PUSHBUTTON "Отключиться", ID_DISCONNECT, 50, 190, 50, 14
|
|
|
PUSHBUTTON "Переподключиться", ID_RESTART, 150, 190, 70, 14
|
|
|
PUSHBUTTON "Скрыть", ID_HIDE, 100, 190, 50, 14
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Change Passphrase Dialog */
|
|
|
ID_DLG_CHGPASS DIALOG 6, 18, 193, 82
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "OpenVPN - Смена пароля закрытого ключа"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "Старый пароль:", 171, 6, 9, 85, 10
|
|
|
LTEXT "Новый пароль:", 172, 6, 26, 85, 10
|
|
|
LTEXT "Подтверждение пароля:", 173, 6, 42, 85, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PASS_CUR, 95, 6, 90, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PASS_NEW, 95, 23, 90, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PASS_NEW2, 95, 39, 90, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 40, 59, 50, 14
|
|
|
PUSHBUTTON "Отмена", IDCANCEL, 103, 59, 50, 14
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_KEYFORMAT, 0, 0, 0, 0
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_KEYFILE, 0, 0, 0, 0
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Proxy Settings Dialog */
|
|
|
ID_DLG_PROXY DIALOG 6, 18, 249, 104
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "Прокси-сервер"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
GROUPBOX " ", 201, 6, 46, 235, 52
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "Использовать настройки из файла конфигурации OpenVPN", ID_RB_PROXY_OPENVPN, \
|
|
|
13, 16, 220, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "Использовать системные настройки прокси-сервера", \
|
|
|
ID_RB_PROXY_MSIE, 13, 31, 200, 10
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "Ручная настройка", ID_RB_PROXY_MANUAL, 13, 46, 75, 10
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "HTTP-прокси", ID_RB_PROXY_HTTP, 20, 62, 90, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "SOCKS-прокси", ID_RB_PROXY_SOCKS, 120, 62, 90, 10
|
|
|
LTEXT "Адрес:", ID_TXT_PROXY_ADDRESS, 20, 77, 25, 10
|
|
|
RTEXT "Порт:", ID_TXT_PROXY_PORT, 171, 77, 20, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_ADDRESS, 47, 75, 118, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_PORT, 196, 75, 30, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* General Settings Dialog */
|
|
|
ID_DLG_GENERAL DIALOGEX 6, 18, 249, 104
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "Общие"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
GROUPBOX "Интерфейс пользователя", 201, 6, 12, 235, 30
|
|
|
LTEXT "Язык:", ID_TXT_LANGUAGE, 17, 25, 23, 12
|
|
|
COMBOBOX ID_CMB_LANGUAGE, 42, 23, 186, 400, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP
|
|
|
|
|
|
GROUPBOX "Запуск", 202, 6, 47, 235, 30
|
|
|
AUTOCHECKBOX "Запускать при старте Windows", ID_CHK_STARTUP, 17, 59, 200, 12
|
|
|
|
|
|
GROUPBOX "Настройки", 202, 6, 82, 235, 90
|
|
|
AUTOCHECKBOX "Дописывать, а не перезаписывать журнал", ID_CHK_LOG_APPEND, 17, 95, 200, 10
|
|
|
AUTOCHECKBOX "Показывать окно выполнения", ID_CHK_SHOW_SCRIPT_WIN, 17, 110, 200, 10
|
|
|
AUTOCHECKBOX "«Тихое» подключение", ID_CHK_SILENT, 17, 125, 200, 10
|
|
|
LTEXT "Отображать всплывающее окно при:", ID_TXT_BALLOON, 17, 140, 128, 10
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "Подключении", ID_RB_BALLOON1, 20, 155, 62, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "Под- и переподключении", ID_RB_BALLOON2, 85, 155, 100, 10
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "Никогда", ID_RB_BALLOON0, 190, 155, 43, 10
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Advanced Dialog */
|
|
|
ID_DLG_ADVANCED DIALOGEX 6, 18, 252, 218
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "Расширенные"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
GROUPBOX "Файлы конфигурации", 201, 6, 12, 235, 45
|
|
|
LTEXT "Папка:", ID_TXT_FOLDER, 17, 25, 32, 10
|
|
|
LTEXT "Расширение:", ID_TXT_EXTENSION, 17, 40, 52, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_CONFIG_DIR, 63, 23, 140, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_CONFIG_EXT, 63, 38, 25, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
PUSHBUTTON "…", ID_BTN_CONFIG_DIR, 208, 23, 25, 12
|
|
|
|
|
|
GROUPBOX "Файлы журнала", 202, 6, 62, 235, 30
|
|
|
LTEXT "Папка:", ID_TXT_FOLDER, 17, 74, 32, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_LOG_DIR, 63, 72, 140, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
PUSHBUTTON "…", ID_BTN_LOG_DIR, 208, 72, 25, 12
|
|
|
|
|
|
GROUPBOX "Ограничение времени выполнения скриптов", 201, 6, 97, 235, 60
|
|
|
LTEXT "Тайм-аут Preconnect-скрипта:", ID_TXT_PRECONNECT_TIMEOUT, 17, 110, 160, 10
|
|
|
LTEXT "Тайм-аут Connect-скрипта:", ID_TXT_CONNECT_TIMEOUT, 17, 125, 160, 10
|
|
|
LTEXT "Тайм-аут Disconnect-скрипта:", ID_TXT_DISCONNECT_TIMEOUT, 17, 140, 160, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PRECONNECT_TIMEOUT, 123, 108, 20, 12, ES_AUTOHSCROLL|ES_NUMBER
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_CONNECT_TIMEOUT, 123, 123, 20, 12, ES_AUTOHSCROLL|ES_NUMBER
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_DISCONNECT_TIMEOUT, 123, 138, 20, 12, ES_AUTOHSCROLL|ES_NUMBER
|
|
|
|
|
|
AUTOCHECKBOX "Режим управления службой", ID_CHK_SERVICE_ONLY, 6, 162, 112, 12
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* About Dialog */
|
|
|
ID_DLG_ABOUT DIALOG 6, 18, 273, 104
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "О программе"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
ICON ID_ICO_APP, 0, 8, 16, 21, 20
|
|
|
LTEXT "OpenVPN GUI v" PACKAGE_VERSION_RESOURCE_STR " - графический интерфейс OpenVPN для Windows\n" \
|
|
|
"Copyright (C) 2004-2005 Mathias Sundman <info@openvpn.se>\n" \
|
|
|
"Copyright (C) 2008-2014 Heiko Hund <heikoh@users.sf.net>\n" \
|
|
|
"Copyright (C) 2012-2016 OpenVPN GUI contributors\n" \
|
|
|
"https://github.com/OpenVPN/openvpn-gui/", 0, 36, 15, 206, 50
|
|
|
LTEXT "OpenVPN - приложение для безопасного туннелирования IP-сетей " \
|
|
|
"через единственный UDP или TCP-порт с поддержкой аутентификации сессий " \
|
|
|
"и обмена ключами на основе SSL/TLS, шифрования, аутентификации " \
|
|
|
"и сжатия пакетов.\n" \
|
|
|
"\n" \
|
|
|
"Copyright (C) 2002-2016 OpenVPN Technologies, Inc <info@openvpn.net>\n" \
|
|
|
"https://openvpn.net/", 0, 8, 70, 240, 64
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Proxy Authentication Dialog */
|
|
|
ID_DLG_PROXY_AUTH DIALOG 29, 23, 181, 63
|
|
|
STYLE DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "OpenVPN - Аутентификация на прокси-сервере"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
RTEXT "Имя пользователя:", 201, 8, 8, 66, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_USER, 78, 7, 94, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
RTEXT "Пароль:", 202, 8, 24, 66, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_PASS, 78, 23, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 78, 43, 40, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
STRINGTABLE
|
|
|
LANGUAGE LANG_RUSSIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
IDS_LANGUAGE_NAME "Русский - Russian"
|
|
|
|
|
|
/* Tray - Resources */
|
|
|
IDS_TIP_DEFAULT "OpenVPN GUI "
|
|
|
IDS_TIP_CONNECTED "\nПодключен к: "
|
|
|
IDS_TIP_CONNECTING "\nПодключение к: "
|
|
|
IDS_TIP_CONNECTED_SINCE "\nПодключен с: "
|
|
|
IDS_TIP_ASSIGNED_IP "\nНазначенный IP: %s"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICE "Служба OpenVPN"
|
|
|
IDS_MENU_IMPORT "Импорт конфигурации…"
|
|
|
IDS_MENU_SETTINGS "Настройки…"
|
|
|
IDS_MENU_CLOSE "Выход"
|
|
|
IDS_MENU_CONNECT "Подключиться"
|
|
|
IDS_MENU_DISCONNECT "Отключиться"
|
|
|
IDS_MENU_STATUS "Отобразить состояние"
|
|
|
IDS_MENU_VIEWLOG "Показать журнал"
|
|
|
IDS_MENU_EDITCONFIG "Редактировать конфигурацию"
|
|
|
IDS_MENU_PASSPHRASE "Сменить пароль"
|
|
|
IDS_MENU_CLEARPASS "Очистить сохраненные пароли"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICE_START "Запустить"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICE_STOP "Остановить"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICE_RESTART "Перезапустить"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICEONLY_START "Подключиться"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICEONLY_STOP "Отключиться"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICEONLY_RESTART "Переподключиться"
|
|
|
IDS_MENU_ASK_STOP_SERVICE "Вы хотите отключиться (остановить службу OpenVPN)?"
|
|
|
|
|
|
/* Logviewer - Resources */
|
|
|
IDS_ERR_START_LOG_VIEWER "Ошибка запуска просмотрщика журнала: %s"
|
|
|
IDS_ERR_START_CONF_EDITOR "Ошибка запуска редактора конфигурации: %s"
|
|
|
|
|
|
/* OpenVPN */
|
|
|
IDS_ERR_MANY_CONFIGS "OpenVPN GUI не поддерживает более %d конфигураций. Пожалуйста, свяжитесь с автором, если вам нужно больше."
|
|
|
IDS_NFO_NO_CONFIGS "Файлы конфигурации не найдены.\n"\
|
|
|
"Воспользуйтесь пунктом «Импорт конфигурации…» или скопируйте файлы в ""%s"" или ""%s""."
|
|
|
IDS_ERR_CONFIG_NOT_AUTHORIZED "Для запуска данного подключения (%s) требуется членство в группе\n"\
|
|
|
"""%s"". Свяжитесь с вашим системным администратором.\n"
|
|
|
IDS_ERR_CONFIG_TRY_AUTHORIZE "Для запуска данного подключения (%s) требуется членство в группе\n"\
|
|
|
"""%s"".\n\n"\
|
|
|
"Хотите добавить вашу учетную запись в эту группу?\n"\
|
|
|
"Данное действие может потребовать ввод пароля администратора."
|
|
|
IDS_NFO_CONFIG_AUTH_PENDING "Для запуска данного подключения (%s) требуется членство в группе\n"\
|
|
|
"""%s"".\n\n"\
|
|
|
"Пожалуйста, сначала закройте предыдущий диалог авторизации."
|
|
|
IDS_ERR_ADD_USER_TO_ADMIN_GROUP "Ошибка добавления учетной записи в группу ""%s""."
|
|
|
IDS_ERR_ONE_CONN_OLD_VER "Одновременно вы можете использовать только одно соединение, если вы используете OpenVPN версии старее 2.0-beta6."
|
|
|
IDS_ERR_STOP_SERV_OLD_VER "Вы не можете использовать OpenVPN GUI для запуска подключения, пока запущена служба OpenVPN (с OpenVPN 1.5/1.6). Сначала остановите службу OpenVPN, если хотите использовать OpenVPN GUI."
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_EVENT "Ошибка выполнения CreateEvent при выходе: %s"
|
|
|
IDS_ERR_UNKNOWN_PRIORITY "Неизвестное название приоритета: %s"
|
|
|
IDS_ERR_LOG_APPEND_BOOL "Флаг добавления к файлу журнала (данный как'%s') должен быть '0' или '1'"
|
|
|
IDS_ERR_GET_MSIE_PROXY "Не удалось получить настройки прокси Internet Explorer."
|
|
|
IDS_ERR_INIT_SEC_DESC "Ошибка выполнения InitializeSecurityDescriptor."
|
|
|
IDS_ERR_SET_SEC_DESC_ACL "Ошибка выполнения SetSecurityDescriptorDacl."
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PIPE_OUTPUT "Ошибка выполнения CreatePipe при hOutputWrite."
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PIPE_INPUT "Ошибка выполнения CreatePipe при hInputRead."
|
|
|
IDS_ERR_DUP_HANDLE_OUT_READ "Ошибка выполнения DuplicateHandle при hOutputRead."
|
|
|
IDS_ERR_DUP_HANDLE_IN_WRITE "Ошибка выполнения DuplicateHandle при hInputWrite."
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PROCESS "Ошибка выполнения CreateProcess, exe='%s' cmdline='%s' dir='%s'"
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_THREAD_STATUS "Ошибка выполнения CreateThread при отображении окна состояния."
|
|
|
IDS_NFO_STATE_WAIT_TERM "Текущее состояние: ожидание завершения работы OpenVPN…"
|
|
|
IDS_NFO_STATE_CONNECTED "Текущее состояние: подключено"
|
|
|
IDS_NFO_NOW_CONNECTED "%s сейчас подключено."
|
|
|
IDS_NFO_ASSIGN_IP "Назначенный IP: %s"
|
|
|
IDS_ERR_CERT_EXPIRED "Невозможно подключиться, так как срок действия вашего сертификата истёк или системное время некорректно."
|
|
|
IDS_ERR_CERT_NOT_YET_VALID "Невозможно подключиться, так как ваш сертификат ещё не действителен. Проверьте правильность установки системного времени."
|
|
|
IDS_NFO_STATE_RECONNECTING "Текущее состояние: переподключение"
|
|
|
IDS_NFO_STATE_DISCONNECTED "Текущее состояние: отключено"
|
|
|
IDS_NFO_CONN_TERMINATED "Соединение с %s было прервано."
|
|
|
IDS_NFO_STATE_FAILED "Текущее состояние: ошибка подключения"
|
|
|
IDS_NFO_CONN_FAILED "Не удалось подключиться к %s."
|
|
|
IDS_NFO_STATE_FAILED_RECONN "Текущее состояние: ошибка переподключения"
|
|
|
IDS_NFO_RECONN_FAILED "Не удалось переподключиться к %s."
|
|
|
IDS_NFO_STATE_SUSPENDED "Текущее состояние: приостановлено"
|
|
|
IDS_ERR_READ_STDOUT_PIPE "Ошибка чтения из стандартного ввода OpenVPN."
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_EDIT_LOGWINDOW "Не удалось создать RichEdit LogWindow!"
|
|
|
IDS_ERR_SET_SIZE "Не удалось установить размер!"
|
|
|
IDS_ERR_AUTOSTART_CONF "Не удалось найти запрошенный файл конфигурации для автозапуска: %s"
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PIPE_IN_READ "Не удалось выполнить CreatePipe при hInputRead."
|
|
|
IDS_NFO_STATE_CONNECTING "Текущее состояние: подключение"
|
|
|
IDS_NFO_CONNECTION_XXX "Соединение OpenVPN (%s)"
|
|
|
IDS_NFO_STATE_CONN_SCRIPT "Текущее состояние: запуск скрипта подключения"
|
|
|
IDS_NFO_STATE_DISCONN_SCRIPT "Текущее состояние: запуск скрипта отключения"
|
|
|
IDS_ERR_RUN_CONN_SCRIPT "Ошибка запуска скрипта подключения: %s"
|
|
|
IDS_ERR_GET_EXIT_CODE "Ошибка получения кода выхода (ExitCode) скрипта подключения (%s)"
|
|
|
IDS_ERR_CONN_SCRIPT_FAILED "Ошибка выполнения скрипта подключения. (exitcode=%ld)"
|
|
|
IDS_ERR_RUN_CONN_SCRIPT_TIMEOUT "Ошибка выполнения скрипта подключения. Истекло время ожидания после %d сек."
|
|
|
IDS_ERR_CONFIG_EXIST "Уже существует файл конфигурации с названием '%s'. Вы не можете " \
|
|
|
"иметь несколько файлов конфигурации с одним именем, даже если " \
|
|
|
"они находятся в разных папках."
|
|
|
/* main - Resources */
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_DEBUG_FILE "Ошибка открытия файла отладки (%s) для вывода."
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PATH "Невозможно создать %s путь:\n%s"
|
|
|
IDS_ERR_LOAD_RICHED20 "Не удалось загрузить RICHED20.DLL."
|
|
|
IDS_ERR_SHELL_DLL_VERSION "Ваша версия shell32.dll слишком старая (0x%lx). Вам необходима как минимум версия 5.0."
|
|
|
IDS_ERR_GUI_ALREADY_RUNNING "OpenVPN GUI уже запущен."
|
|
|
IDS_NFO_SERVICE_STARTED "Служба OpenVPN запущена."
|
|
|
IDS_NFO_SERVICE_STOPPED "Служба OpenVPN остановлена."
|
|
|
IDS_NFO_ACTIVE_CONN_EXIT "Ещё присутствуют активные соединения, которые будут закрыты, если вы выйдите из OpenVPN GUI." \
|
|
|
"\n\nВы уверены, что хотите выйти?"
|
|
|
IDS_NFO_SERVICE_ACTIVE_EXIT "Вы в данный момент подключены (служба OpenVPN запущена). " \
|
|
|
"Вы останетесь подключенными, даже если вы выйдете из OpenVPN GUI.\n\n" \
|
|
|
"Вы хотите продолжить и выйти из OpenVPN GUI?"
|
|
|
|
|
|
/* options - Resources */
|
|
|
IDS_NFO_USAGE "--help\t\t\t: Отобразить это сообщение.\n" \
|
|
|
"--connect cnn \t\t: Подключиться к ""cnn"" при запуске. (включая расширение файла)\n" \
|
|
|
"\t\t\t Пример: openvpn-gui --connect office.ovpn\n" \
|
|
|
"\n" \
|
|
|
"Опции для переназначения настроек реестра:\n" \
|
|
|
"--exe_path\t\t: Путь к openvpn.exe.\n" \
|
|
|
"--config_dir\t\t: Путь к папке с файлами конфигурации.\n" \
|
|
|
"--ext_string\t\t: Расширение файлов конфигурации.\n" \
|
|
|
"--log_dir\t\t\t: Путь к папке с файлами журнала.\n" \
|
|
|
"--priority_string\t\t: Строка приоритета (См. install.txt для доп. информации).\n" \
|
|
|
"--append_string\t\t: 1=Дописывать в файл журнала. 0=Очищать файл журнала при соединении.\n" \
|
|
|
"--log_viewer\t\t: Путь к просмотрщику журнала.\n" \
|
|
|
"--editor\t\t\t: Путь к редактору конфигурации.\n" \
|
|
|
"--allow_edit\t\t: 1=Отображать пункт меню «Редактировать конфигурацию».\n" \
|
|
|
"--allow_service\t\t: 1=Отображать пункт меню «Служба OpenVPN».\n" \
|
|
|
"--allow_password\t\t: 1=Отображать пункт меню «Сменить пароль».\n" \
|
|
|
"--allow_proxy\t\t: 1=Отображать пункт меню «Настройки прокси-сервера».\n" \
|
|
|
"--show_balloon\t\t: Показывать информационное всплывающее окно. 0=Никогда, 1=При первом подключении, 2=При каждом переподключении.\n" \
|
|
|
"--service_only\t\t: 1=Включить режим управления службой.\n" \
|
|
|
"--silent_connection\t\t: 1=Не показывать диалог состояния при подключении.\n" \
|
|
|
"--show_script_window\t: 0=Скрыть окно выполнения скрипта, 1=Показать его.\n" \
|
|
|
"--passphrase_attempts\t: Количество разрешённых попыток ввода пароля.\n" \
|
|
|
"--connectscript_timeout\t: Время ожидания завершения скрипта подключения.\n" \
|
|
|
"--disconnectscript_timeout\t: Время ожидания завершения скрипта отключения.\n" \
|
|
|
"--preconnectscript_timeout\t: Время ожидания завершения скрипта перед подключением.\n"
|
|
|
|
|
|
IDS_NFO_USAGECAPTION "Использование OpenVPN GUI"
|
|
|
IDS_ERR_BAD_PARAMETER "Не удалось обработать строку ""%s"", которая была интерпретирована как опция вида ""--опция параметр"". " \
|
|
|
"Если это не опция, поставьте '--' перед этой строкой."
|
|
|
IDS_ERR_BAD_OPTION "Ошибка опций: нераспознанная опция или отсутствующий параметр(ы): --%s\n" \
|
|
|
"Используйте openvpn-gui --help для доп. информации."
|
|
|
|
|
|
/* passphrase - Resources */
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PASS_THREAD "Не удалось выполнить CreateThread для отображения диалога ChangePassphrase."
|
|
|
IDS_NFO_CHANGE_PWD "Смена пароля (%s)"
|
|
|
IDS_ERR_PWD_DONT_MATCH "Введённые вами пароли не совпадают. Попробуйте снова."
|
|
|
IDS_ERR_PWD_TO_SHORT "Ваш новый пароль должен быть длиной как минимум %d символов."
|
|
|
IDS_NFO_EMPTY_PWD "Вы уверены, что хотите установить ПУСТОЙ пароль?"
|
|
|
IDS_ERR_UNKNOWN_KEYFILE_FORMAT "Неизвестный формат файла ключа."
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_PRIVATE_KEY_FILE "Ошибка открытия файла личного ключа (%s)."
|
|
|
IDS_ERR_OLD_PWD_INCORRECT "Старый пароль неверен."
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_WRITE_KEY "Ошибка открытия файла личного ключа для записи (%s)."
|
|
|
IDS_ERR_WRITE_NEW_KEY "Ошибка записи файла нового личного ключа (%s)."
|
|
|
IDS_NFO_PWD_CHANGED "Ваш пароль был изменён."
|
|
|
IDS_ERR_READ_PKCS12 "Ошибка чтения файла PKCS #12 (%s)."
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PKCS12 "Ошибка создания нового объекта PKCS #12. Пароль сменить не удалось."
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_CONFIG "Не удалось открыть файл конфигурации для чтения: (%s)"
|
|
|
IDS_ERR_ONLY_ONE_KEY_OPTION "В вашей конфигурации не может быть более одной опции ""key""."
|
|
|
IDS_ERR_ONLY_KEY_OR_PKCS12 "В вашей конфигурации не могут одновременно находиться опции ""key"" и ""pkcs12""."
|
|
|
IDS_ERR_ONLY_ONE_PKCS12_OPTION "В вашей конфигурации не может быть более одной опции ""pkcs12""."
|
|
|
IDS_ERR_HAVE_KEY_OR_PKCS12 "В вашей конфигурации нет ни опции ""key"", ни опции ""pkcs12""."
|
|
|
IDS_ERR_KEY_FILENAME_TO_LONG "Ваше имя файла ключа в файле конфигурации слишком длинное!"
|
|
|
IDS_ERR_PASSPHRASE2STDIN "Ошибка передачи пароля в стандартный ввод."
|
|
|
IDS_ERR_AUTH_USERNAME2STDIN "Ошибка передачи имени пользователя для авторизации в стандартный ввод."
|
|
|
IDS_ERR_AUTH_PASSWORD2STDIN "Ошибка передачи пароля для авторизации в стандартный ввод."
|
|
|
IDS_ERR_CR2STDIN "Ошибка передачи CR в стандартный ввод."
|
|
|
IDS_ERR_INVALID_CHARS_IN_PSW "Ваш новый пароль содержит недопустимые символы. " \
|
|
|
"Пожалуйста, выберите другой."
|
|
|
|
|
|
/* settings */
|
|
|
IDS_SETTINGS_CAPTION "OpenVPN - Настройки"
|
|
|
|
|
|
/* proxy */
|
|
|
IDS_ERR_HTTP_PROXY_ADDRESS "Вы должны указать адрес HTTP-прокси."
|
|
|
IDS_ERR_HTTP_PROXY_PORT "Вы должны указать порт HTTP-прокси."
|
|
|
IDS_ERR_HTTP_PROXY_PORT_RANGE "Вы должны указать порт HTTP-прокси в диапазоне 1-65535"
|
|
|
IDS_ERR_SOCKS_PROXY_ADDRESS "Вы должны указать адрес SOCKS-прокси."
|
|
|
IDS_ERR_SOCKS_PROXY_PORT "Вы должны указать порт SOCKS-прокси."
|
|
|
IDS_ERR_SOCKS_PROXY_PORT_RANGE "Вы должны указать порт SOCKS-прокси в диапазоне 1-65535"
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_REG_HKCU_KEY "Ошибка создания ключа ""HKEY_CURRENT_USER\\%s""."
|
|
|
IDS_ERR_GET_TEMP_PATH "Ошибка определения TempPath с помощью GetTempPath(). Вместо этого использую ""C:\\""."
|
|
|
|
|
|
/* service */
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_VPN_SERVICE "Не удалось открыть ""OpenVPNService"""
|
|
|
IDS_ERR_START_SERVICE "Не удалось запустить ""OpenVPNService"""
|
|
|
IDS_ERR_QUERY_SERVICE "Не удалось запросить статус службы."
|
|
|
IDS_ERR_SERVICE_START_FAILED "Не удалось запустить службу OpenVPN."
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_SCMGR "Не удалось выполнить OpenSCManager (%d)"
|
|
|
IDS_ERR_STOP_SERVICE "Не удалось остановить службу OpenVPN"
|
|
|
IDS_NFO_RESTARTED "Служба OpenVPN перезапущена."
|
|
|
IDS_ERR_ACCESS_SERVICE_PIPE "Попытка доступа к пайпу службы не удалась."
|
|
|
IDS_ERR_WRITE_SERVICE_PIPE "Попытка записи в пайп службы не удалась."
|
|
|
IDS_ERR_INSTALL_ISERVICE """OpenVPNServiceInteractive"" не установлен.\n"
|
|
|
"Функциональность, требующая прав администратора, может не работать."
|
|
|
IDS_ERR_NOTSTARTED_ISERVICE """OpenVPNServiceInteractive"" не запущен.\n"
|
|
|
"Функциональность, требующая прав администратора, может не работать."
|
|
|
|
|
|
/* registry */
|
|
|
IDS_ERR_GET_WINDOWS_DIR "Ошибка получения пути к папке ""Windows""."
|
|
|
IDS_ERR_GET_PROFILE_DIR "Ошибка получения пути к папке профиля текущего пользователя."
|
|
|
IDS_ERR_GET_PROGRAM_DIR "Ошибка получения пути к папке ""Program Files""."
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_REGISTRY "Ошибка открытия реестра для чтения (HKLM\\SOFTWARE\\OpenVPN).\n " \
|
|
|
"OpenVPN, возможно, не установлен."
|
|
|
IDS_ERR_READING_REGISTRY "Ошибка чтения значения из реестра (HKLM\\SOFTWARE\\OpenVPN)."
|
|
|
IDS_ERR_PASSPHRASE_ATTEMPTS "Значение реестра ""passphrase_attempts"" должно быть числом в диапазоне от 1 до 9."
|
|
|
IDS_ERR_CONN_SCRIPT_TIMEOUT "Значение реестра ""connectscript_timeout"" должно быть числом в диапазоне от 0 до 99."
|
|
|
IDS_ERR_DISCONN_SCRIPT_TIMEOUT "Значение реестра ""disconnectscript_timeout"" должно быть числом в диапазоне от 1 до 99."
|
|
|
IDS_ERR_PRECONN_SCRIPT_TIMEOUT "Значение реестра ""preconnectscript_timeout"" должно быть числом в диапазоне от 1 до 99."
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_REG_KEY "Ошибка создания ключа HKLM\\SOFTWARE\\OpenVPN-GUI."
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_WRITE_REG "Не удалось открыть реестр для записи. Вам необходимо запустить это приложение " \
|
|
|
"однократно с правами администратора, чтобы обновить реестр."
|
|
|
IDS_ERR_READ_SET_KEY "Ошибка чтения и установки значения ключа ""%s""."
|
|
|
IDS_ERR_WRITE_REGVALUE "Ошибка записи значения реестра ""HKEY_CURRENT_USER\\%s\\%s""."
|
|
|
|
|
|
/* importation */
|
|
|
IDS_ERR_IMPORT_EXISTS "Файл конфигурации ""%s"" уже существует."
|
|
|
IDS_ERR_IMPORT_FAILED "Ошибка импорта файла. Путь %s не может быть создан.\n\n" \
|
|
|
"Убедитесь, что у вас есть необходимые привилегии для данного действия."
|
|
|
IDS_NFO_IMPORT_SUCCESS "Импорт файла успешно завершен."
|
|
|
|
|
|
/* save/delete password */
|
|
|
IDS_NFO_DELETE_PASS "Подтвердите удаление сохраненных паролей для ""%s"""
|
|
|
|
|
|
END
|