|
|
/*
|
|
|
* OpenVPN-GUI -- A Windows GUI for OpenVPN.
|
|
|
*
|
|
|
* Copyright (C) 2004 Mathias Sundman <mathias@nilings.se>
|
|
|
* 2009 Heiko Hund <heikoh@users.sf.net>
|
|
|
* 2011-2021 Taro Yamazaki <taro@plum-systems.co.jp>
|
|
|
*
|
|
|
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
|
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
|
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
|
|
* (at your option) any later version.
|
|
|
*
|
|
|
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
|
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
|
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
|
* GNU General Public License for more details.
|
|
|
*
|
|
|
* You should have received a copy of the GNU General Public License
|
|
|
* along with this program (see the file COPYING included with this
|
|
|
* distribution); if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
|
|
|
* 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
|
|
*
|
|
|
*/
|
|
|
|
|
|
/* Passphrase Dialog */
|
|
|
ID_DLG_PASSPHRASE DIALOGEX 6, 18, 160, 83
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND
|
|
|
EXSTYLE WS_EX_TOPMOST
|
|
|
CAPTION "OpenVPN"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "パスワード(&P):", 201, 6, 6, 100, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PASSPHRASE, 6, 17, 107, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
CHECKBOX "パスワードを保存(&S)", ID_CHK_SAVE_PASS, 6, 33, 100, 10
|
|
|
PUSHBUTTON "OK(&O)", IDOK, 20, 49, 50, 14
|
|
|
PUSHBUTTON "キャンセル(&C)", IDCANCEL, 90, 49, 50, 14
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_WARNING, 6, 65, 100, 10
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Auth Username/Password Dialog */
|
|
|
ID_DLG_AUTH DIALOGEX 6, 18, 160, 95
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND
|
|
|
EXSTYLE WS_EX_TOPMOST
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "ユーザー名(&U):", ID_LTEXT_USERNAME, 6, 9, 50, 10
|
|
|
LTEXT "パスワード(&P):", ID_LTEXT_PASSWORD, 6, 26, 50, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_USER, 60, 6, 94, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_PASS, 60, 23, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
CHECKBOX "パスワードを保存(&S)", ID_CHK_SAVE_PASS, 6, 42, 100, 10
|
|
|
PUSHBUTTON "OK(&O)", IDOK, 20, 58, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
|
|
|
PUSHBUTTON "キャンセル(&C)", IDCANCEL, 90, 58, 52, 14
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_WARNING, 6, 80, 150, 10
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Auth Username/Password/Challenge Dialog */
|
|
|
ID_DLG_AUTH_CHALLENGE DIALOG 6, 18, 160, 129
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND
|
|
|
EXSTYLE WS_EX_TOPMOST
|
|
|
CAPTION "OpenVPN - ユーザー認証"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "ユーザー名(&U):", ID_LTEXT_USERNAME, 6, 9, 50, 10
|
|
|
LTEXT "パスワード(&P):", ID_LTEXT_PASSWORD, 6, 26, 50, 10
|
|
|
LTEXT "レスポンス(&R):", ID_LTEXT_RESPONSE, 6, 60, 50, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_USER, 60, 6, 94, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_PASS, 60, 23, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_AUTH_CHALLENGE, 6, 43, 148, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_CHALLENGE, 60, 57, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
CHECKBOX "パスワードを保存(&S)", ID_CHK_SAVE_PASS, 6, 76, 100, 10
|
|
|
PUSHBUTTON "OK(&O)", IDOK, 20, 92, 50, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
|
|
|
PUSHBUTTON "キャンセル(&C)", IDCANCEL, 90, 92, 52, 14
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_WARNING, 6, 108, 150, 10
|
|
|
END
|
|
|
/* Challenge Response Dialog */
|
|
|
ID_DLG_CHALLENGE_RESPONSE DIALOG 6, 18, 212, 72
|
|
|
STYLE WS_SIZEBOX | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND
|
|
|
EXSTYLE WS_EX_TOPMOST
|
|
|
CAPTION "OpenVPN - チャレンジ/レスポンス"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_DESCRIPTION, 6, 9, 400, 20
|
|
|
LTEXT "レスポンス(&R):", ID_LTEXT_RESPONSE, 6, 30, 50, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_RESPONSE, 60, 27, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
PUSHBUTTON "OK(&O)", IDOK, 20, 51, 50, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP
|
|
|
PUSHBUTTON "キャンセル(&C)", IDCANCEL, 90, 51, 52, 14
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Status Dialog */
|
|
|
ID_DLG_STATUS DIALOG 6, 18, 380, 210
|
|
|
STYLE WS_SIZEBOX | WS_SYSMENU | WS_MINIMIZEBOX | WS_MAXIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "OpenVPN"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "接続中...", ID_TXT_STATUS, 20, 5, 200, 10
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_BYTECOUNT, 20, 175, 200, 10
|
|
|
LTEXT "OpenVPN GUI 11.y.0.0/2.4.x", ID_TXT_VERSION, 220, 175, 150, 10
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_IP, 20, 160, 300, 10
|
|
|
PUSHBUTTON "切断(&D)", ID_DISCONNECT, 50, 190, 50, 14
|
|
|
PUSHBUTTON "再接続(&R)", ID_RESTART, 150, 190, 50, 14
|
|
|
PUSHBUTTON "De&tach", ID_DETACH, 180, 190, 50, 14, WS_DISABLED
|
|
|
PUSHBUTTON "隠す(&H)", ID_HIDE, 100, 190, 50, 14
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Change Passphrase Dialog */
|
|
|
ID_DLG_CHGPASS DIALOG 6, 18, 193, 82
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "OpenVPN - 秘密鍵パスフレーズの変更"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "古いパスワード(&O):", 171, 6, 9, 85, 10
|
|
|
LTEXT "新しいパスワード(&N):", 172, 6, 26, 85, 10
|
|
|
LTEXT "新しいパスワード(確認用)(&F):", 173, 6, 42, 85, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PASS_CUR, 95, 6, 90, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PASS_NEW, 95, 23, 90, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PASS_NEW2, 95, 39, 90, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
PUSHBUTTON "OK(&O)", IDOK, 40, 59, 50, 14
|
|
|
PUSHBUTTON "キャンセル(&C)", IDCANCEL, 103, 59, 50, 14
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_KEYFORMAT, 0, 0, 0, 0
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_KEYFILE, 0, 0, 0, 0
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Proxy Settings Dialog */
|
|
|
ID_DLG_PROXY DIALOG 6, 18, 249, 104
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "プロキシ"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
GROUPBOX " ", 201, 6, 46, 235, 52
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "OpenVPN設定ファイルの設定を使用(&C)", ID_RB_PROXY_OPENVPN,
|
|
|
13, 16, 200, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "システムのプロキシ設定を使用(&P)",
|
|
|
ID_RB_PROXY_MSIE, 13, 31, 200, 10
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "手動設定(&M)", ID_RB_PROXY_MANUAL, 13, 46, 49, 10
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "HTTPプロキシ(&H)", ID_RB_PROXY_HTTP, 20, 62, 90, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "SOCKSプロキシ(&S)", ID_RB_PROXY_SOCKS, 120, 62, 90, 10
|
|
|
LTEXT "アドレス(&A):", ID_TXT_PROXY_ADDRESS, 20, 77, 32, 10
|
|
|
RTEXT "ポート(&O):", ID_TXT_PROXY_PORT, 161, 77, 30, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_ADDRESS, 53, 75, 107, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_PORT, 196, 75, 30, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* General Settings Dialog */
|
|
|
ID_DLG_GENERAL DIALOGEX 6, 18, 249, 104
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "基本設定"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
GROUPBOX "ユーザーインターフェイス", 201, 6, 12, 235, 30
|
|
|
LTEXT "言語:", ID_TXT_LANGUAGE, 17, 25, 52, 12
|
|
|
COMBOBOX ID_CMB_LANGUAGE, 39, 23, 189, 400, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP
|
|
|
GROUPBOX "起動", 202, 6, 47, 235, 30
|
|
|
AUTOCHECKBOX "Windows起動時に開始(&L)", ID_CHK_STARTUP, 17, 59, 200, 12
|
|
|
|
|
|
GROUPBOX "設定", ID_GROUPBOX3, 6, 82, 235, 150
|
|
|
AUTOCHECKBOX "ログ追記モード(&P)", ID_CHK_LOG_APPEND, 17, 95, 200, 10
|
|
|
AUTOCHECKBOX "スクリプト実行ウィンドウを表示(&W)", ID_CHK_SHOW_SCRIPT_WIN, 17, 110, 200, 10
|
|
|
AUTOCHECKBOX "サイレント接続モード(&I)", ID_CHK_SILENT, 17, 125, 200, 10
|
|
|
AUTOCHECKBOX "Interective Serviceを常に使用(&A)", ID_CHK_ALWAYS_USE_ISERVICE, 17, 140, 200, 10
|
|
|
LTEXT "バルーンの表示", ID_TXT_BALLOON, 17, 155, 100, 10
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "接続時(&C)", ID_RB_BALLOON1, 22, 170, 60, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "接続/再接続時(&R)", ID_RB_BALLOON2, 96, 170, 90, 10
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "非表示(&N)", ID_RB_BALLOON0, 181, 170, 50, 10
|
|
|
LTEXT "Persistent Connections", ID_TXT_PERSISTENT, 17, 185, 100, 10
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "A&uto", ID_RB_BALLOON3, 28, 200, 50, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "&Manual", ID_RB_BALLOON4, 86, 200, 90, 10
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "&Disable", ID_RB_BALLOON5, 181, 200, 40, 10
|
|
|
AUTOCHECKBOX "Enable Pre-Logon A&ccess Provider (requires admin access)", ID_CHK_PLAP_REG, 17, 215, 200, 10
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Advanced Dialog */
|
|
|
ID_DLG_ADVANCED DIALOGEX 6, 18, 252, ADVANCED_DIALOG_HEIGHT
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "詳細設定"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
GROUPBOX "設定ファイル", 201, 6, 12, 235, 45
|
|
|
LTEXT "フォルダ(&F):", ID_TXT_FOLDER, 17, 25, 52, 10
|
|
|
LTEXT "拡張子(&E):", ID_TXT_EXTENSION, 17, 40, 52, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_CONFIG_DIR, 58, 23, 145, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_CONFIG_EXT, 58, 38, 25, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
PUSHBUTTON "...", ID_BTN_CONFIG_DIR, 208, 23, 25, 12
|
|
|
|
|
|
GROUPBOX "ログファイル", 202, 6, 62, 235, 30
|
|
|
LTEXT "フォルダ(&O):", ID_TXT_FOLDER1, 17, 74, 52, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_LOG_DIR, 58, 72, 145, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
PUSHBUTTON "...", ID_BTN_LOG_DIR, 208, 72, 25, 12
|
|
|
|
|
|
GROUPBOX "スクリプトタイムアウト", 203, 6, 97, 235, 60
|
|
|
LTEXT "接続前スクリプト(&P):", ID_TXT_PRECONNECT_TIMEOUT, 17, 110, 120, 10
|
|
|
LTEXT "接続スクリプト(&C):", ID_TXT_CONNECT_TIMEOUT, 17, 125, 120, 10
|
|
|
LTEXT "切断スクリプト(&D):", ID_TXT_DISCONNECT_TIMEOUT, 17, 140, 120, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PRECONNECT_TIMEOUT, 143, 108, 20, 12, ES_AUTOHSCROLL|ES_NUMBER
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_CONNECT_TIMEOUT, 143, 123, 20, 12, ES_AUTOHSCROLL|ES_NUMBER
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_DISCONNECT_TIMEOUT, 143, 138, 20, 12, ES_AUTOHSCROLL|ES_NUMBER
|
|
|
|
|
|
GROUPBOX "管理インターフェイス", 204, 6, 163, 235, 30
|
|
|
LTEXT "ポートオフセット:", 205, 17, 175, 75, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_MGMT_PORT, 103, 173, 30, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
|
|
|
GROUPBOX "設定メニューの表示", 206, 6, 198, 235, 30
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "自動(&A)", ID_RB_BALLOON0, 28, 210, 50, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "フラット(&F)", ID_RB_BALLOON1, 88, 210, 50, 10
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "ネスト(&N)", ID_RB_BALLOON2, 148, 210, 50, 10
|
|
|
|
|
|
GROUPBOX "エコーメッセージの表示", 207, 6, 233, 235, 45
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "自動(&A)", ID_RB_BALLOON3, 28, 245, 50, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "非表示(&V)", ID_RB_BALLOON4, 88, 245, 60, 10
|
|
|
LTEXT "同じメッセージをミュート: ", 208, 17, 260, 125, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_POPUP_MUTE, 150, 258, 30, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
LTEXT "時間", 209, 190, 260, 40, 10
|
|
|
|
|
|
#if ENABLE_OVPN3
|
|
|
GROUPBOX "OpenVPN Engine", ID_RB_ENGINE_SELECTION, 6, 283, 235, 30
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "OpenVPN2", ID_RB_ENGINE_OVPN2, 18, 296, 50, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
|
|
AUTORADIOBUTTON "OpenVPN3 (experimental)", ID_RB_ENGINE_OVPN3, 76, 296, 90, 10
|
|
|
#endif
|
|
|
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* About Dialog */
|
|
|
ID_DLG_ABOUT DIALOG 6, 18, 249, 104
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
|
|
|
CAPTION "バージョン情報"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
ICON ID_ICO_APP, ID_ICON_ABOUT, 8, 16, 21, 20
|
|
|
LTEXT "OpenVPN GUI v%ls - A Windows GUI for OpenVPN\n\
|
|
|
Copyright (C) 2004-2005 Mathias Sundman <info@openvpn.se>\n\
|
|
|
Copyright (C) 2008-2014 Heiko Hund <heikoh@users.sf.net>\n\
|
|
|
Copyright (C) 2012-2022 OpenVPN GUI contributors\n", ID_TXT_VERSION, 36, 15, 206, 50
|
|
|
LTEXT "https://github.com/OpenVPN/openvpn-gui/", ID_LTEXT_ABOUT2, 36, 55, 206, 42
|
|
|
LTEXT "OpenVPN - An application to securely tunnel IP networks \
|
|
|
over a single TCP/UDP port, with support for SSL/TLS-based \
|
|
|
session authentication and key exchange, packet \
|
|
|
encryption, packet authentication, and packet compression.\n\
|
|
|
\n", ID_LTEXT_ABOUT3, 8, 70, 240, 64
|
|
|
LTEXT "Copyright (C) 2002-2022 OpenVPN Technologies, Inc <info@openvpn.net>\n\
|
|
|
https://openvpn.net/", ID_LTEXT_ABOUT4, 8, 106, 240, 64
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Proxy Authentication Dialog */
|
|
|
ID_DLG_PROXY_AUTH DIALOG 29, 23, 154, 65
|
|
|
STYLE DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER
|
|
|
EXSTYLE WS_EX_TOPMOST
|
|
|
CAPTION "OpenVPN - プロキシ認証"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "ユーザー名(&U):", 201, 9, 8, 38, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_USER, 49, 5, 94, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
LTEXT "パスワード(&P):", 202, 9, 26, 38, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_PASS, 49, 23, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
PUSHBUTTON "OK(&O)", IDOK, 58, 43, 40, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* URL Profile Import Dialog */
|
|
|
ID_DLG_URL_PROFILE_IMPORT DIALOG 6, 18, 249, 95
|
|
|
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND
|
|
|
CAPTION "Import Profile from Access Server"
|
|
|
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
|
|
|
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "U&RL:", 201, 6, 9, 50, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_URL, 60, 6, 183, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
LTEXT "&Username:", 202, 6, 26, 50, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_USER, 60, 23, 94, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
LTEXT "&Password:", ID_LTEXT_PASSWORD, 6, 42, 50, 10
|
|
|
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_PASS, 60, 40, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
|
|
AUTOCHECKBOX "&Autologin", ID_CHK_AUTOLOGIN, 6, 59, 100, 10
|
|
|
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 20, 76, 50, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
|
|
|
PUSHBUTTON "&Cancel", IDCANCEL, 90, 76, 52, 14
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/* Query PKCS11-ID Dialog */
|
|
|
ID_DLG_PKCS11_QUERY DIALOGEX 6, 18, 340, 242
|
|
|
STYLE WS_SIZEBOX| WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER | DS_SETFONT
|
|
|
CAPTION "Select Certificate"
|
|
|
FONT 8, "Segoe UI"
|
|
|
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
LTEXT "PKCS11 Certificates available:", ID_TXT_PKCS11, 17, 12, 171, 12
|
|
|
CONTROL "", ID_LVW_PKCS11, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 17, 25, 171,150
|
|
|
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 20, 200, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_TABSTOP
|
|
|
PUSHBUTTON "&Cancel", IDCANCEL, 90, 200, 50, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP
|
|
|
PUSHBUTTON "&Retry", IDRETRY, 160, 200, 50, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP
|
|
|
LTEXT "", ID_TXT_WARNING, 6, 222, 190, 10
|
|
|
END
|
|
|
|
|
|
STRINGTABLE
|
|
|
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
BEGIN
|
|
|
IDS_LANGUAGE_NAME "日本語 - Japanese"
|
|
|
|
|
|
/* Tray - Resources */
|
|
|
IDS_TIP_DEFAULT "OpenVPN GUI "
|
|
|
IDS_TIP_CONNECTED "\n接続済み: "
|
|
|
IDS_TIP_CONNECTING "\n接続中: "
|
|
|
IDS_TIP_CONNECTED_SINCE "\n接続時間: "
|
|
|
IDS_TIP_ASSIGNED_IP "\n割り当てられたIP: %ls"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICE "OpenVPNサービス"
|
|
|
IDS_MENU_IMPORT "Import"
|
|
|
IDS_MENU_IMPORT_AS "Import from Access Server..."
|
|
|
IDS_MENU_IMPORT_URL "Import from URL…"
|
|
|
IDS_MENU_IMPORT_FILE "ファイルのインポート..."
|
|
|
IDS_MENU_SETTINGS "設定..."
|
|
|
IDS_MENU_CLOSE "終了"
|
|
|
IDS_MENU_CONNECT "接続"
|
|
|
IDS_MENU_DISCONNECT "切断"
|
|
|
IDS_MENU_RECONNECT "再接続"
|
|
|
IDS_MENU_STATUS "ステータスの表示"
|
|
|
IDS_MENU_VIEWLOG "ログの表示"
|
|
|
IDS_MENU_EDITCONFIG "設定の編集"
|
|
|
IDS_MENU_PASSPHRASE "パスワード変更"
|
|
|
IDS_MENU_CLEARPASS "保存されたパスワードをクリア"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICE_START "開始"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICE_STOP "停止"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICE_RESTART "再起動"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICEONLY_START "接続"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICEONLY_STOP "切断"
|
|
|
IDS_MENU_SERVICEONLY_RESTART "再接続"
|
|
|
IDS_MENU_ASK_STOP_SERVICE "切断しますか?(OpenVPNサービスを停止します)"
|
|
|
|
|
|
/* Logviewer - Resources */
|
|
|
IDS_ERR_START_LOG_VIEWER "ログビューアの起動に失敗しました: %ls"
|
|
|
IDS_ERR_START_CONF_EDITOR "設定エディタの起動に失敗しました: %ls"
|
|
|
|
|
|
/* OpenVPN */
|
|
|
IDS_ERR_MANY_CONFIGS "OpenVPN GUIは %d 以上の設定はサポートしていません。上限以上の設定は無視されます。"
|
|
|
IDS_NFO_NO_CONFIGS "読み込める接続プロファイル(設定ファイル)がありません。\n\
|
|
|
""ファイルのインポート.."" メニューを使用するか、設定ファイルを ""%ls"" か ""%ls"" にコピーしてください。"
|
|
|
IDS_ERR_CONFIG_NOT_AUTHORIZED "この接続 (%ls) を開始するには \
|
|
|
""%ls"" グループのメンバーである必要があります。システム管理者に連絡してください。\n"
|
|
|
IDS_ERR_CONFIG_TRY_AUTHORIZE "この接続 (%ls) を開始するには \
|
|
|
""%ls"" グループのメンバーである必要があります。\n\n\
|
|
|
このグループに追加しますか?\n\
|
|
|
この操作を実行するには、管理用パスワードの入力や確認が必要な場合があります。"
|
|
|
IDS_NFO_CONFIG_AUTH_PENDING "この接続 (%ls) を開始するには \
|
|
|
""%ls"" グループのメンバーである必要があります。\n\n\
|
|
|
認証処理を完了してください。"
|
|
|
IDS_ERR_ADD_USER_TO_ADMIN_GROUP "グループ ""%ls"" にユーザーを追加できませんでした。"
|
|
|
IDS_ERR_ONE_CONN_OLD_VER "OpenVPN 2.0-beta6 より古いバージョンでは、同時に使用できる接続は1つだけです。"
|
|
|
IDS_ERR_STOP_SERV_OLD_VER "OpenVPNサービスが実行されているときには、OpenVPN GUI で接続を開始できません(OpenVPN 1.5/1.6)。OpenVPN GUIを使用する場合には先にOpenVPNサービスを停止してください。"
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_EVENT "CreateEvent failed on exit event: %ls"
|
|
|
IDS_ERR_UNKNOWN_PRIORITY "Unknown priority name: %ls"
|
|
|
IDS_ERR_LOG_APPEND_BOOL "ログファイルの追加フラグ ('%ls' が指定されています) は'0'か'1'である必要があります。"
|
|
|
IDS_ERR_GET_MSIE_PROXY "MSIEのプロキシ設定が取得できません。"
|
|
|
IDS_ERR_INIT_SEC_DESC "InitializeSecurityDescriptor failed."
|
|
|
IDS_ERR_SET_SEC_DESC_ACL "SetSecurityDescriptorDacl failed."
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PIPE_OUTPUT "CreatePipe on hOutputWrite failed."
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PIPE_INPUT "CreatePipe on hInputRead failed."
|
|
|
IDS_ERR_DUP_HANDLE_OUT_READ "DuplicateHandle on hOutputRead failed."
|
|
|
IDS_ERR_DUP_HANDLE_IN_WRITE "DuplicateHandle on hInputWrite failed."
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PROCESS "CreateProcess failed, exe='%ls' cmdline='%ls' dir='%ls'"
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_THREAD_STATUS "CreateThread to show Status window Failed."
|
|
|
IDS_NFO_STATE_WAIT_TERM "現在の状況: OpenVPNの終了を待機中..."
|
|
|
IDS_NFO_STATE_CONNECTED "現在の状況: 接続済み"
|
|
|
IDS_NFO_STATE_ONHOLD "Current State: On Hold (disconnected)"
|
|
|
IDS_NFO_NOW_CONNECTED "%ls に接続しました。"
|
|
|
IDS_NFO_ASSIGN_IP "割り当てられたIP: %ls"
|
|
|
IDS_ERR_CERT_EXPIRED "証明書の期限が切れているかシステム時刻が正しくないため、接続できません。"
|
|
|
IDS_ERR_CERT_NOT_YET_VALID "証明書の有効期間前のため接続できません。システム時刻が正しく設定されているかを確認してください。"
|
|
|
IDS_NFO_STATE_RECONNECTING "現在の状況: 再接続中"
|
|
|
IDS_NFO_STATE_DISCONNECTED "現在の状況: 切断"
|
|
|
IDS_NFO_CONN_TERMINATED "%ls への接続を終了しました。."
|
|
|
IDS_NFO_STATE_FAILED "現在の状況: 接続に失敗しました。"
|
|
|
IDS_NFO_CONN_FAILED "%ls への接続に失敗しました。"
|
|
|
IDS_NFO_STATE_FAILED_RECONN "現在の状況: 再接続に失敗"
|
|
|
IDS_NFO_RECONN_FAILED "%ls への再接続に失敗しました。"
|
|
|
IDS_NFO_STATE_SUSPENDED "現在の状況: 保留中"
|
|
|
IDS_ERR_READ_STDOUT_PIPE "OpenVPN 標準出力パイプからの読み取りでエラーが発生しました。"
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_EDIT_LOGWINDOW "Creating RichEdit LogWindow Failed!!"
|
|
|
IDS_ERR_SET_SIZE "Set Size failed!"
|
|
|
IDS_ERR_AUTOSTART_CONF "自動起動用の設定が見つかりません: %ls"
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PIPE_IN_READ "CreatePipe on hInputRead failed."
|
|
|
IDS_NFO_STATE_CONNECTING "現在の状況: 接続中"
|
|
|
IDS_NFO_CONNECTION_XXX "OpenVPN接続 (%ls)"
|
|
|
IDS_NFO_STATE_CONN_SCRIPT "現在の状況: 接続スクリプトを実行中"
|
|
|
IDS_NFO_STATE_DISCONN_SCRIPT "現在の状況: 切断スクリプトを実行中"
|
|
|
IDS_ERR_RUN_CONN_SCRIPT "接続スクリプトの実行に失敗: %ls"
|
|
|
IDS_ERR_GET_EXIT_CODE "接続スクリプトからの戻り値の取得に失敗 (%ls)"
|
|
|
IDS_ERR_CONN_SCRIPT_FAILED "接続スクリプトが実行できませんでした。 (exitcode=%ld)"
|
|
|
IDS_ERR_RUN_CONN_SCRIPT_TIMEOUT "接続スクリプトが実行できませんでした。 %d 秒経過してタイムアウトしました。"
|
|
|
IDS_ERR_CONFIG_EXIST "既に '%ls' という名前の設定ファイルが存在しています。\
|
|
|
別フォルダでも同じ名前で複数の設定ファイルを使用することはできません。"
|
|
|
IDS_NFO_CONN_TIMEOUT "管理インターフェイスに接続できませんでした。\n\
|
|
|
ログファイル (%ls) を確認してください。"
|
|
|
|
|
|
/* main - Resources */
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_DEBUG_FILE "デバッグファイル (%ls) を出力用に開くときにエラーが発生しました。"
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PATH "%ls を作成できませんでした。パス:\n%ls"
|
|
|
IDS_ERR_LOAD_RICHED20 "RICHED20.DLL が読み込めません。"
|
|
|
IDS_ERR_SHELL_DLL_VERSION "shell32.dll のバージョンが古いです (0x%lx). バージョン 5.0 以降に更新してください。"
|
|
|
IDS_NFO_SERVICE_STARTED "OpenVPNサービスが開始されました。"
|
|
|
IDS_NFO_SERVICE_STOPPED "OpenVPNサービスが停止されました。"
|
|
|
IDS_NFO_ACTIVE_CONN_EXIT "OpenVPN GUIを終了すると、現在接続中の接続が切断されます。\
|
|
|
\n\n終了してもよろしいですか?"
|
|
|
IDS_ERR_PARSE_MGMT_OPTION "Could not parse --management option in <%ls%ls>."
|
|
|
IDS_NFO_SERVICE_ACTIVE_EXIT "現在接続中です(OpenVPN サービスが実行中です)。\
|
|
|
OpenVPN GUIを終了してもこの接続を継続します。\n\n\
|
|
|
OpenVPN GUIをこのまま終了しますか?"
|
|
|
|
|
|
/* options - Resources */
|
|
|
IDS_NFO_USAGE "--help\t\t\t: このメッセージを表示する。\n\
|
|
|
--connect cnn \t\t: 起動時に ""cnn"" に接続する(拡張子も含める必要があります)。\n\
|
|
|
\t\t\t 例: openvpn-gui --connect office.ovpn\n\
|
|
|
--command cmd [args]\t: 実行中のOpenVPN GUIインスタンスにコマンドを送信する。\n\
|
|
|
サポートされているコマンド:\n\
|
|
|
connect cnn \t: 設定 ""cnn"" で接続する\n\
|
|
|
disconnect cnn \t: 設定 ""cnn"" を切断する\n\
|
|
|
reconnect cnn \t: 設定 ""cnn"" で再接続する\n\
|
|
|
disconnect_all \t: 接続済みのすべての設定を切断する\n\
|
|
|
exit \t\t: OpenVPN GUIインスタンスを終了する(確認メッセージが表示されます)\n\
|
|
|
status cnn \t\t: 設定 ""cnn"" のステータスウィンドウを表示(接続時のみ)\n\
|
|
|
silent_connection [0|1]\t: サイレント接続フラグをON (1) または OFF (0) に設定する\n\
|
|
|
import path \t\t: Import the config file pointed to by path\n\
|
|
|
\t\t\t例: openvpn-gui.exe --command disconnect myconfig\n\
|
|
|
\n\
|
|
|
各オプションはレジストリの設定に優先されます:\n\
|
|
|
--exe_path\t\t: openvpn.exeへのパス。\n\
|
|
|
--config_dir\t\t: 設定ファイルを検索するフォルダへのパス。\n\
|
|
|
--ext_string\t\t: 設定ファイルの拡張子。\n\
|
|
|
--log_dir\t\t\t: ログファイルが保存されるフォルダへのパス。\n\
|
|
|
--priority_string\t\t: 優先順位(詳細についてはinstall.txtを参照)。\n\
|
|
|
--append_string\t\t: 1=ログファイルに追記。0=接続ごとに再作成。\n\
|
|
|
--log_viewer\t\t: ログビューアへのパス。\n\
|
|
|
--editor\t\t\t: 設定エディタへのパス。\n\
|
|
|
--allow_edit\t\t: 1=[設定の編集]メニューを表示する。\n\
|
|
|
--allow_service\t\t: 1=[サービス]メニューを表示する。\n\
|
|
|
--allow_password\t\t: 1=[パスワードの変更]メニューを表示する。\n\
|
|
|
--allow_proxy\t\t: 1=[プロキシ設定]メニューを表示する。\n\
|
|
|
--show_balloon\t\t: 0=表示しない, 1=接続時, 2=接続/再接続時\n\
|
|
|
--silent_connection\t\t: 1=接続時にステータス表示ダイアログを表示しない。\n\
|
|
|
--show_script_window\t: 0=スクリプト実行ウィンドウを非表示にする。1=表示する。\n\
|
|
|
--passphrase_attempts\t: パスフレーズの入力可能回数。\n\
|
|
|
--connectscript_timeout\t: 接続スクリプトの終了を待つ時間。\n\
|
|
|
--disconnectscript_timeout\t: 切断スクリプトの終了を待つ時間。\n\
|
|
|
--preconnectscript_timeout\t: 接続前スクリプトの待機時間。\n\
|
|
|
--iservice_admin\t\t: 0=管理者で実行している場合はInteractive Serviceを使用しない(Windows 7以降の場合は既定値は 1)。\n\
|
|
|
--disable_popup_messages\t: メッセージ表示ウィンドウでのポップアップを抑止する。既定値は表示する。\n\
|
|
|
--popup_mute_interval\t: 以前に表示されたメッセージを再表示するまでの時間。既定値は24時間。\n\
|
|
|
--management_port_offset\t: 接続ごとに管理コンソール用ポート番号に加算するオフセット値。\n\
|
|
|
\t\t\t この値は1-61000の間で設定してください(最大値は 65536 からこの値を引いた値です)。既定値は 25340 です。\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IDS_NFO_USAGECAPTION "OpenVPN GUIの使い方"
|
|
|
IDS_ERR_BAD_PARAMETER """%ls"" を --option パラメータとしてパースしようとしましたが \
|
|
|
先頭の '--'がありません。"
|
|
|
IDS_ERR_BAD_OPTION "オプションエラー: 認識できないパラメータか、パラメータが不足しています。--%ls\n\
|
|
|
openvpn-gui --help を参照してください。"
|
|
|
|
|
|
/* passphrase - Resources */
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PASS_THREAD "ChangePassphraseダイアログを表示するためのCreateThread似失敗しました。"
|
|
|
IDS_NFO_CHANGE_PWD "パスワード変更 (%ls)"
|
|
|
IDS_ERR_PWD_DONT_MATCH "入力されたパスワードが一致していません。再試行してください。"
|
|
|
IDS_ERR_PWD_TO_SHORT "新しいパスワードは %d 文字以上で設定してください。"
|
|
|
IDS_NFO_EMPTY_PWD "空のパスワードのまま設定しますか?"
|
|
|
IDS_ERR_UNKNOWN_KEYFILE_FORMAT "鍵ファイルフォーマットが不明です。"
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_PRIVATE_KEY_FILE "秘密鍵ファイル (%ls) を開くときにエラーが発生しました。"
|
|
|
IDS_ERR_OLD_PWD_INCORRECT "古いパスワードが正しくありません。"
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_WRITE_KEY "秘密鍵ファイル (%ls) を書き込み用に開くときにエラーが発生しました。"
|
|
|
IDS_ERR_WRITE_NEW_KEY "新しい秘密鍵ファイル (%ls) への書き込みでエラーが発生しました。"
|
|
|
IDS_NFO_PWD_CHANGED "パスワードは変更されました。"
|
|
|
IDS_ERR_READ_PKCS12 "PKCS #12 ファイル (%ls) の読み込みでエラーが発生しました。"
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_PKCS12 "新しい PKCS #12 オブジェクトの作成でエラーが発生しました。パスワードの変更に失敗しました。"
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_CONFIG "設定ファイル (%ls) を読み取り用に開くときにエラーが発生しました。"
|
|
|
IDS_ERR_ONLY_ONE_KEY_OPTION "設定ファイル内に複数の ""key"" オプションを設定することはできません。"
|
|
|
IDS_ERR_ONLY_KEY_OR_PKCS12 "設定ファイル内で ""key"" と ""pkcs12"" の両方を設定することはできません。"
|
|
|
IDS_ERR_ONLY_ONE_PKCS12_OPTION "設定ファイル内に複数の ""pkcs12"" オプションを設定することはできません。"
|
|
|
IDS_ERR_HAVE_KEY_OR_PKCS12 "設定ファイル内に ""key"" オプションも ""pkcs12"" オプションも設定されていません。"
|
|
|
IDS_ERR_KEY_FILENAME_TO_LONG "設定ファイル内で設定されている鍵ファイル名が長すぎます。"
|
|
|
IDS_ERR_PASSPHRASE2STDIN "標準入力にパスフレーズを渡すときにエラーが発生しました。"
|
|
|
IDS_ERR_AUTH_USERNAME2STDIN "標準入力に認証ユーザー名を渡すときにエラーが発生しました。"
|
|
|
IDS_ERR_AUTH_PASSWORD2STDIN "標準入力に認証パスワードを渡すときにエラーが発生しました。"
|
|
|
IDS_ERR_CR2STDIN "標準入力にCRを渡すときにエラーが発生しました。"
|
|
|
IDS_ERR_INVALID_CHARS_IN_PSW "新しいパスワードには使用できない文字が含まれています。\
|
|
|
他の文字を使って入力してください。"
|
|
|
|
|
|
/* settings */
|
|
|
IDS_SETTINGS_CAPTION "OpenVPN - 設定"
|
|
|
|
|
|
/* proxy */
|
|
|
IDS_ERR_HTTP_PROXY_ADDRESS "HTTPプロキシのアドレスを設定する必要があります。"
|
|
|
IDS_ERR_HTTP_PROXY_PORT "HTTPプロキシのポートを設定する必要があります。"
|
|
|
IDS_ERR_HTTP_PROXY_PORT_RANGE "HTTPプロキシのポートとして設定できるのは 1-65535 の範囲内です。"
|
|
|
IDS_ERR_SOCKS_PROXY_ADDRESS "SOCKSプロキシのアドレスを設定する必要があります。"
|
|
|
IDS_ERR_SOCKS_PROXY_PORT "SOCKSプロキシのポートを設定する必要があります。"
|
|
|
IDS_ERR_SOCKS_PROXY_PORT_RANGE "SOCKSプロキシのポートとして設定できるのは 1-65535 の範囲内です。"
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_REG_HKCU_KEY """HKEY_CURRENT_USER\\%ls"" キーの作成時にエラーが発生しました。"
|
|
|
IDS_ERR_GET_TEMP_PATH "GetTempPath()で一時フォルダが取得できませんでした。""C:\\"" を使用します。"
|
|
|
|
|
|
/* service */
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_VPN_SERVICE """OpenVPNService"" のオープンに失敗しました。"
|
|
|
IDS_ERR_START_SERVICE """OpenVPNService"" の開始に失敗しました。"
|
|
|
IDS_ERR_QUERY_SERVICE "サービス状態の取得に失敗しました。"
|
|
|
IDS_ERR_SERVICE_START_FAILED "OpenVPNサービスの開始に失敗しました。"
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_SCMGR "OpenSCManagerに失敗しました。 (%d)"
|
|
|
IDS_ERR_STOP_SERVICE "OpenVPNサービスの停止に失敗しました。"
|
|
|
IDS_NFO_RESTARTED "OpenVPNサービスを再起動しました。"
|
|
|
IDS_ERR_ACCESS_SERVICE_PIPE "サービスパイプへのアクセスに失敗しました。"
|
|
|
IDS_ERR_WRITE_SERVICE_PIPE "サービスパイプへの書き込みに失敗しました。"
|
|
|
IDS_ERR_INSTALL_ISERVICE """OpenVPNServiceInteractive"" がインストールされていません。\n\
|
|
|
Wintunドライバおよび管理者権限が必要な処理は動作しません。"
|
|
|
IDS_ERR_NOTSTARTED_ISERVICE """OpenVPNServiceInteractive"" が開始されていません。\n\
|
|
|
Wintunドライバおよび管理者権限が必要な処理は動作しません。"
|
|
|
IDS_ERR_NOTSTARTED_ISERVICE_ADM """OpenVPNServiceInteractive"" が開始されていません。\n\
|
|
|
Wintunドライバは動作しません。"
|
|
|
|
|
|
/* registry */
|
|
|
IDS_ERR_GET_WINDOWS_DIR "Windowsフォルダが取得できませんでした。"
|
|
|
IDS_ERR_GET_PROFILE_DIR "ユーザープロファイルフォルダが取得できません。"
|
|
|
IDS_ERR_GET_PROGRAM_DIR """Program""フォルダ名を取得できませんでした。"
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_REGISTRY "レジストリ (HKLM\\SOFTWARE\\OpenVPN) が読み取れませんでした。\n\
|
|
|
OpenVPNがインストールされていない可能性があります。"
|
|
|
IDS_ERR_READING_REGISTRY "レジストリ (HKLM\\SOFTWARE\\OpenVPN) の値が読み取れませんでした。"
|
|
|
IDS_ERR_PASSPHRASE_ATTEMPTS "レジストリ ""passphrase_attempts"" の値は 1-9 の範囲内である必要があります。"
|
|
|
IDS_ERR_CONN_SCRIPT_TIMEOUT "レジストリ ""connectscript_timeout"" の値は 0-99 の範囲内である必要があります。"
|
|
|
IDS_ERR_DISCONN_SCRIPT_TIMEOUT "レジストリ ""disconnectscript_timeout"" の値は 1-99 の範囲内である必要があります。"
|
|
|
IDS_ERR_PRECONN_SCRIPT_TIMEOUT "レジストリ ""preconnectscript_timeout"" の値は 1-99 の範囲内である必要があります。"
|
|
|
IDS_ERR_CREATE_REG_KEY "キー HKLM\\SOFTWARE\\OpenVPN-GUI の作成に失敗しました。"
|
|
|
IDS_ERR_OPEN_WRITE_REG "レジストリの書き込みに失敗しました。レジストリの更新時にはアプリケーションを管理者権限で実行する必要があります。"
|
|
|
IDS_ERR_READ_SET_KEY "レジストリ ""%ls"" の読み取り/書き込みに失敗しました。"
|
|
|
IDS_ERR_WRITE_REGVALUE "レジストリ ""HKEY_CURRENT_USER\\%ls\\%ls"" への書き込みに失敗しました。"
|
|
|
IDS_ERR_PLAP_REG "Failed to enable Start Before Logon (error = %d)"
|
|
|
IDS_ERR_PLAP_UNREG "Failed to disable Start Before Logon (error = %d)"
|
|
|
|
|
|
/* importation */
|
|
|
IDS_ERR_IMPORT_EXISTS "設定 ""%ls"" は既に存在しています。"
|
|
|
IDS_ERR_IMPORT_FAILED "ファイルがインポートできません。以下のパスは作成されませんでした。\n\n\
|
|
|
%ls\n\n適切な権限があることを確認してください。"
|
|
|
IDS_NFO_IMPORT_SUCCESS "ファイルが正しくインポートされました。"
|
|
|
IDS_NFO_IMPORT_OVERWRITE "設定 ""%ls"" は既に存在しています。上書きしますか?"
|
|
|
IDS_NFO_IMPORT_SOURCE "Do you want to import the profile <%ls>?"
|
|
|
IDS_ERR_IMPORT_SOURCE "<%ls> はグローバル/ローカル設定フォルダにあるためインポートできません。"
|
|
|
IDS_ERR_IMPORT_ACCESS "Cannot import <%ls> as it is missing or not readable"
|
|
|
|
|
|
/* save/delete password */
|
|
|
IDS_NFO_DELETE_PASS "設定 ""%ls"" の保存されたパスワードを削除するには OK を押してください。"
|
|
|
|
|
|
/* Token password related */
|
|
|
IDS_NFO_TOKEN_PASSWORD_CAPTION "OpenVPN – トークンパスワード"
|
|
|
IDS_NFO_TOKEN_PASSWORD_REQUEST "トークン '%hs' のパスワード/PINを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
IDS_NFO_AUTH_PASS_RETRY "認証情報が正しくありません。もう一度試行してください..."
|
|
|
IDS_NFO_KEY_PASS_RETRY "パスワードが正しくありません。もう一度試行してください..."
|
|
|
IDS_ERR_INVALID_PASSWORD_INPUT "パスワードで使用できない文字です"
|
|
|
IDS_ERR_INVALID_USERNAME_INPUT "ユーザー名で使用できない文字です"
|
|
|
IDS_NFO_AUTO_CONNECT "%u 秒で自動的に再接続します…"
|
|
|
IDS_NFO_CLICK_HERE_TO_START "OpenVPN GUI は既に実行されています。トレイアイコンを右クリックして開始してください。"
|
|
|
IDS_NFO_BYTECOUNT "バイト数 受信: %ls 送信: %ls"
|
|
|
|
|
|
/* AS profile import */
|
|
|
IDS_ERR_URL_IMPORT_PROFILE "Error fetching profile from URL: [%d] %ls"
|
|
|
|
|
|
IDS_ERR_NO_PKCS11 "No certificates found. If you have a token insert it and press retry."
|
|
|
IDS_ERR_SELECT_PKCS11 "No certificates selected."
|
|
|
/* column headers for pkcs11 certificate list */
|
|
|
IDS_CERT_DISPLAYNAME "Issued to"
|
|
|
IDS_CERT_ISSUER "Issued by"
|
|
|
IDS_CERT_NOTAFTER "Valid until"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
/* PLAP related */
|
|
|
IDS_NFO_STATE_RETRYING "Retrying"
|
|
|
IDS_NFO_STATE_CANCELLING "Cancelling"
|
|
|
IDS_NFO_STATE_DISCONNECTING "Disconnecting"
|
|
|
IDS_NFO_CONN_CANCELLED "Connection cancelled by user"
|
|
|
|
|
|
/* openvpn daemon state names -- these are shown on progress dialog in PLAP */
|
|
|
IDS_NFO_OVPN_STATE_INITIAL "Initializing"
|
|
|
IDS_NFO_OVPN_STATE_CONNECTING "接続中"
|
|
|
IDS_NFO_OVPN_STATE_ASSIGN_IP "Assigning IP address"
|
|
|
IDS_NFO_OVPN_STATE_ADD_ROUTES "Adding routes"
|
|
|
IDS_NFO_OVPN_STATE_CONNECTED "接続済み"
|
|
|
IDS_NFO_OVPN_STATE_RECONNECTING "再接続中"
|
|
|
IDS_NFO_OVPN_STATE_EXITING "Exiting"
|
|
|
IDS_NFO_OVPN_STATE_WAIT "Waiting"
|
|
|
IDS_NFO_OVPN_STATE_AUTH "Authenticating"
|
|
|
IDS_NFO_OVPN_STATE_GET_CONFIG "Pulling configuration from server"
|
|
|
IDS_NFO_OVPN_STATE_RESOLVE "Resolving remote host"
|
|
|
IDS_NFO_OVPN_STATE_TCP_CONNECT "Establishing TCP connection"
|
|
|
IDS_NFO_OVPN_STATE_AUTH_PENDING "Authentication pending"
|
|
|
IDS_NFO_OVPN_STATE_UNKNOWN "?"
|
|
|
|
|
|
END
|