openvpn-gui/res/openvpn-gui-res-ua.rc

570 lines
39 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

/*
* OpenVPN-GUI -- A Windows GUI for OpenVPN.
*
* Copyright (C) 2004 Mathias Sundman <mathias@nilings.se>
* 2015 http://picku.pp.ua
* This program is free software; you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
* the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
* (at your option) any later version.
*
* This program is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
* GNU General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU General Public License
* along with this program (see the file COPYING included with this
* distribution); if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,
* 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
/* Passphrase Dialog */
ID_DLG_PASSPHRASE DIALOGEX 6, 18, 160, 83
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND
EXSTYLE WS_EX_TOPMOST
CAPTION "OpenVPN - Пароль ключа"
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
BEGIN
LTEXT "Введіть пароль:", 201, 6, 6, 100, 10
EDITTEXT ID_EDT_PASSPHRASE, 6, 17, 107, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
CHECKBOX "Запам'ятати", ID_CHK_SAVE_PASS, 6, 33, 100, 10
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 20, 49, 50, 14
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 90, 49, 50, 14
LTEXT "", ID_TXT_WARNING, 6, 65, 100, 10
END
/* Auth Username/Password Dialog */
ID_DLG_AUTH DIALOGEX 6, 18, 180, 95
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND
EXSTYLE WS_EX_TOPMOST
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
BEGIN
LTEXT "Ім'я користувача:", ID_LTEXT_USERNAME, 6, 9, 70, 10
LTEXT "Пароль:", ID_LTEXT_PASSWORD, 6, 26, 70, 10
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_USER, 80, 6, 94, 12, ES_AUTOHSCROLL
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_PASS, 80, 23, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
CHECKBOX "Запам'ятати", ID_CHK_SAVE_PASS, 6, 42, 100, 10
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 30, 58, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 100, 58, 52, 14
LTEXT "", ID_TXT_WARNING, 6, 80, 180, 10
END
/* Auth Username/Password/Challenge Dialog */
ID_DLG_AUTH_CHALLENGE DIALOG 6, 18, 160, 129
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND
EXSTYLE WS_EX_TOPMOST
CAPTION "OpenVPN - Аутентіфикація користувача"
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
BEGIN
LTEXT "Ім'я користувача:", ID_LTEXT_USERNAME, 6, 9, 50, 10
LTEXT "Пароль:", ID_LTEXT_PASSWORD, 6, 26, 50, 10
LTEXT "Код відповіді:", ID_LTEXT_RESPONSE, 6, 60, 50, 10
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_USER, 60, 6, 94, 12, ES_AUTOHSCROLL
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_PASS, 60, 23, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "", ID_TXT_AUTH_CHALLENGE, 6, 43, 148, 10
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_CHALLENGE, 60, 57, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
CHECKBOX "Запам'ятати", ID_CHK_SAVE_PASS, 6, 76, 100, 10
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 20, 92, 50, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 90, 92, 52, 14
LTEXT "", ID_TXT_WARNING, 6, 108, 180, 10
END
/* Challenge Response Dialog */
ID_DLG_CHALLENGE_RESPONSE DIALOG 6, 18, 212, 72
STYLE WS_SIZEBOX | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND
EXSTYLE WS_EX_TOPMOST
CAPTION "OpenVPN - Challenge Response"
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
BEGIN
LTEXT "", ID_TXT_DESCRIPTION, 6, 9, 400, 20
LTEXT "Response:", ID_LTEXT_RESPONSE, 6, 30, 50, 10
EDITTEXT ID_EDT_RESPONSE, 60, 27, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 20, 51, 50, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 90, 51, 52, 14
END
/* Status Dialog */
ID_DLG_STATUS DIALOG 6, 18, 380, 210
STYLE WS_SIZEBOX | WS_SYSMENU | WS_MINIMIZEBOX | WS_MAXIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | DS_CENTER
CAPTION "OpenVPN"
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
BEGIN
LTEXT "Підключення…", ID_TXT_STATUS, 20, 5, 200, 10
LTEXT "", ID_TXT_BYTECOUNT, 20, 175, 200, 10
LTEXT "OpenVPN GUI 11.y.0.0/2.4.x", ID_TXT_VERSION, 220, 175, 150, 10
LTEXT "", ID_TXT_IP, 20, 160, 300, 10
PUSHBUTTON "Від'єднати", ID_DISCONNECT, 50, 190, 50, 14
PUSHBUTTON "З'єднатися знову", ID_RESTART, 150, 190, 70, 14
PUSHBUTTON "De&tach", ID_DETACH, 180, 190, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Звернути", ID_HIDE, 100, 190, 50, 14
END
/* Change Passphrase Dialog */
ID_DLG_CHGPASS DIALOG 6, 18, 193, 82
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
CAPTION "OpenVPN - Зміна паролю"
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
BEGIN
LTEXT "Старий пароль:", 171, 6, 9, 85, 10
LTEXT "Новий пароль:", 172, 6, 26, 85, 10
LTEXT "Підтвердження пароля:", 173, 6, 42, 85, 10
EDITTEXT ID_EDT_PASS_CUR, 95, 6, 90, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
EDITTEXT ID_EDT_PASS_NEW, 95, 23, 90, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
EDITTEXT ID_EDT_PASS_NEW2, 95, 39, 90, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 40, 59, 50, 14
PUSHBUTTON "Відміна", IDCANCEL, 103, 59, 50, 14
LTEXT "", ID_TXT_KEYFORMAT, 0, 0, 0, 0
LTEXT "", ID_TXT_KEYFILE, 0, 0, 0, 0
END
/* Proxy Settings Dialog */
ID_DLG_PROXY DIALOG 6, 18, 249, 104
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
CAPTION "Проксі-сервер"
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
BEGIN
GROUPBOX " ", 201, 6, 46, 235, 52
AUTORADIOBUTTON "Використати налаштування з файла конфігурації OpenVPN", ID_RB_PROXY_OPENVPN,
13, 16, 210, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Використати системні налаштування проксі-сервера",
ID_RB_PROXY_MSIE, 13, 31, 200, 10
AUTORADIOBUTTON "Налаштування проксі вручну", ID_RB_PROXY_MANUAL, 13, 46, 79, 10
AUTORADIOBUTTON "HTTP-проксі", ID_RB_PROXY_HTTP, 20, 62, 90, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "SOCKS-проксі", ID_RB_PROXY_SOCKS, 120, 62, 90, 10
LTEXT "Адреса:", ID_TXT_PROXY_ADDRESS, 20, 77, 25, 10
RTEXT "Порт:", ID_TXT_PROXY_PORT, 171, 77, 20, 10
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_ADDRESS, 47, 75, 118, 12, ES_AUTOHSCROLL
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_PORT, 196, 75, 30, 12, ES_AUTOHSCROLL
END
/* General Settings Dialog */
ID_DLG_GENERAL DIALOGEX 6, 18, 249, 104
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
CAPTION "Загальні налаштування"
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
BEGIN
GROUPBOX "Інтерфейс користувача", 201, 6, 12, 235, 30
LTEXT "Мова:", ID_TXT_LANGUAGE, 17, 25, 23, 12
COMBOBOX ID_CMB_LANGUAGE, 42, 23, 186, 400, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Запуск", 202, 6, 47, 235, 30
AUTOCHECKBOX "Запускати при старті Windows", ID_CHK_STARTUP, 17, 59, 200, 12
GROUPBOX "Налаштування", ID_GROUPBOX3, 6, 82, 235, 105
AUTOCHECKBOX "Додати, а не перезаписувати журнал", ID_CHK_LOG_APPEND, 17, 95, 200, 10
AUTOCHECKBOX "Показувати вікно виконання", ID_CHK_SHOW_SCRIPT_WIN, 17, 110, 200, 10
AUTOCHECKBOX "«Тихе» підключення", ID_CHK_SILENT, 17, 125, 200, 10
AUTOCHECKBOX "Завжди використовувати інтерактивний сервіс", ID_CHK_ALWAYS_USE_ISERVICE, 17, 140, 200, 10
LTEXT "Відображати спливаюче вікно при:", ID_TXT_BALLOON, 17, 155, 128, 10
AUTORADIOBUTTON "Підключенні", ID_RB_BALLOON1, 20, 170, 62, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Під- та перепідключенні", ID_RB_BALLOON2, 85, 170, 100, 10
AUTORADIOBUTTON "Ніколи", ID_RB_BALLOON0, 190, 170, 43, 10
LTEXT "Persistent Connections", ID_TXT_PERSISTENT, 17, 185, 100, 10
AUTORADIOBUTTON "A&uto", ID_RB_BALLOON3, 28, 200, 50, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Manual", ID_RB_BALLOON4, 86, 200, 90, 10
AUTORADIOBUTTON "&Disable", ID_RB_BALLOON5, 181, 200, 40, 10
END
/* Advanced Dialog */
ID_DLG_ADVANCED DIALOGEX 6, 18, 252, ADVANCED_DIALOG_HEIGHT
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
CAPTION "Додаткові"
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
BEGIN
GROUPBOX "Файли конфигурації", 201, 6, 12, 235, 45
LTEXT "Папка:", ID_TXT_FOLDER, 17, 25, 32, 10
LTEXT "Розширення:", ID_TXT_EXTENSION, 17, 40, 52, 10
EDITTEXT ID_EDT_CONFIG_DIR, 63, 23, 140, 12, ES_AUTOHSCROLL
EDITTEXT ID_EDT_CONFIG_EXT, 63, 38, 25, 12, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "…", ID_BTN_CONFIG_DIR, 208, 23, 25, 12
GROUPBOX "Файли журнала", 202, 6, 62, 235, 30
LTEXT "Папка:", ID_TXT_FOLDER1, 17, 74, 32, 10
EDITTEXT ID_EDT_LOG_DIR, 63, 72, 140, 12, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "…", ID_BTN_LOG_DIR, 208, 72, 25, 12
GROUPBOX "Обмеження часу виконання скриптів", 203, 6, 97, 235, 60
LTEXT "Тайм-аут Preconnect-скрипта:", ID_TXT_PRECONNECT_TIMEOUT, 17, 110, 160, 10
LTEXT "Тайм-аут Connect-скрипта:", ID_TXT_CONNECT_TIMEOUT, 17, 125, 160, 10
LTEXT "Тайм-аут Disconnect-скрипта:", ID_TXT_DISCONNECT_TIMEOUT, 17, 140, 160, 10
EDITTEXT ID_EDT_PRECONNECT_TIMEOUT, 123, 108, 20, 12, ES_AUTOHSCROLL|ES_NUMBER
EDITTEXT ID_EDT_CONNECT_TIMEOUT, 123, 123, 20, 12, ES_AUTOHSCROLL|ES_NUMBER
EDITTEXT ID_EDT_DISCONNECT_TIMEOUT, 123, 138, 20, 12, ES_AUTOHSCROLL|ES_NUMBER
GROUPBOX "Management interface", 204, 6, 163, 235, 30
LTEXT "Port offset:", 205, 17, 175, 75, 10
EDITTEXT ID_EDT_MGMT_PORT, 103, 173, 30, 12, ES_AUTOHSCROLL
GROUPBOX "Config menu view", 206, 6, 198, 235, 30
AUTORADIOBUTTON "&Auto", ID_RB_BALLOON0, 28, 210, 50, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Flat", ID_RB_BALLOON1, 88, 210, 50, 10
AUTORADIOBUTTON "&Nested", ID_RB_BALLOON2, 148, 210, 50, 10
GROUPBOX "Echo message display", 207, 6, 233, 235, 45
AUTORADIOBUTTON "A&uto", ID_RB_BALLOON3, 28, 245, 50, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Ne&ver", ID_RB_BALLOON4, 88, 245, 50, 10
LTEXT "Repeated messages are muted for: ", 208, 17, 260, 125, 10
EDITTEXT ID_EDT_POPUP_MUTE, 150, 258, 30, 12, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "hours", 209, 190, 260, 40, 10
#if ENABLE_OVPN3
GROUPBOX "OpenVPN Engine", ID_RB_ENGINE_SELECTION, 6, 283, 235, 30
AUTORADIOBUTTON "OpenVPN2", ID_RB_ENGINE_OVPN2, 18, 296, 50, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "OpenVPN3 (experimental)", ID_RB_ENGINE_OVPN3, 76, 296, 90, 10
#endif
END
/* About Dialog */
ID_DLG_ABOUT DIALOG 6, 18, 249, 104
STYLE WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER
CAPTION "Про программне забеспечення OPENVPN"
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
BEGIN
ICON ID_ICO_APP, ID_ICON_ABOUT, 8, 16, 21, 20
LTEXT "OpenVPN GUI v%ls - графічний інтерфейс Windows для OpenVPN\n\
Copyright (C) 2004-2005 Mathias Sundman <info@openvpn.se>\n\
Copyright (C) 2008-2014 Heiko Hund <heikoh@users.sf.net>\n\
Copyright (C) 2012-2021 OpenVPN GUI contributors\n", ID_TXT_VERSION, 36, 15, 206, 50
LTEXT "https://github.com/OpenVPN/openvpn-gui/", ID_LTEXT_ABOUT2, 36, 55, 206, 42
LTEXT "OpenVPN - программне забеспечення, для безпечного тунелювання IP-мереж \
через єдиний UDP або TCP-порт із підтримкою підтверження достовірності сесій \
і пересилання(обміном) ключів SSL/TLS, шифруванням, аутентіфікацієй \
і з компрессією пакетів.\n\
\n", ID_LTEXT_ABOUT3, 8, 70, 240, 64
LTEXT "Copyright (C) 2002-2021 OpenVPN Technologies, Inc <info@openvpn.net>\n\
With support from - За підтримки - При подддержке http://picku.pp.ua/\n\
https://openvpn.net/", ID_LTEXT_ABOUT4, 8, 106, 240, 64
END
/* Proxy Authentication Dialog */
ID_DLG_PROXY_AUTH DIALOG 29, 23, 181, 63
STYLE DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_CENTER
EXSTYLE WS_EX_TOPMOST
CAPTION "OpenVPN - Аутентіфикація у проксі-сервері"
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
BEGIN
RTEXT "Ім'я користувача:", 201, 8, 8, 66, 10
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_USER, 78, 7, 94, 12, ES_AUTOHSCROLL
RTEXT "Пароль:", 202, 8, 24, 66, 10
EDITTEXT ID_EDT_PROXY_PASS, 78, 23, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 78, 43, 40, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
END
/* URL Profile Import Dialog */
ID_DLG_URL_PROFILE_IMPORT DIALOG 6, 18, 249, 95
STYLE WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER | DS_SETFOREGROUND
CAPTION "Import Profile from Access Server"
FONT 8, "Microsoft Sans Serif"
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
BEGIN
LTEXT "U&RL:", 201, 6, 9, 50, 10
EDITTEXT ID_EDT_URL, 60, 6, 183, 12, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Username:", 202, 6, 26, 50, 10
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_USER, 60, 23, 94, 12, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Password:", ID_LTEXT_PASSWORD, 6, 42, 50, 10
EDITTEXT ID_EDT_AUTH_PASS, 60, 40, 94, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
AUTOCHECKBOX "&Autologin", ID_CHK_AUTOLOGIN, 6, 59, 100, 10
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 20, 76, 50, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Cancel", IDCANCEL, 90, 76, 52, 14
END
/* Query PKCS11-ID Dialog */
ID_DLG_PKCS11_QUERY DIALOGEX 6, 18, 340, 242
STYLE WS_SIZEBOX| WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CENTER | DS_SETFONT
CAPTION "Select Certificate"
FONT 8, "Segoe UI"
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
BEGIN
LTEXT "PKCS11 Certificates available:", ID_TXT_PKCS11, 17, 12, 171, 12
CONTROL "", ID_LVW_PKCS11, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 17, 25, 171,150
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 20, 200, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Cancel", IDCANCEL, 90, 200, 50, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Retry", IDRETRY, 160, 200, 50, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_TABSTOP
LTEXT "", ID_TXT_WARNING, 6, 222, 190, 10
END
STRINGTABLE
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
BEGIN
IDS_LANGUAGE_NAME "Українська - Ukrainian"
/* Tray - Resources */
IDS_TIP_DEFAULT "OpenVPN GUI "
IDS_TIP_CONNECTED "\nЗ'єднано з узлом: "
IDS_TIP_CONNECTING "\nЗ'єднання з: "
IDS_TIP_CONNECTED_SINCE "\nЗ'єднано з такого часу: "
IDS_TIP_ASSIGNED_IP "\n IP: %ls"
IDS_MENU_SERVICE "Служба OpenVPN"
IDS_MENU_IMPORT "Import"
IDS_MENU_IMPORT_AS "Import from Access Server…"
IDS_MENU_IMPORT_URL "Import from URL…"
IDS_MENU_IMPORT_FILE "Імпортувати файл…"
IDS_MENU_SETTINGS "Конфігурація…"
IDS_MENU_CLOSE "Вихід"
IDS_MENU_CONNECT "З'єднати"
IDS_MENU_DISCONNECT "Завершити з'єднання"
IDS_MENU_RECONNECT "Перепідключитись"
IDS_MENU_STATUS "Відобразити статус"
IDS_MENU_VIEWLOG "Відобразити записи із лог файлу"
IDS_MENU_EDITCONFIG "Редагувати конфігурацію"
IDS_MENU_PASSPHRASE "Змінити пароль"
IDS_MENU_CLEARPASS "Видалити збережені паролі"
IDS_MENU_SERVICE_START "Стартувати сервіс"
IDS_MENU_SERVICE_STOP "Зупинити сервіс"
IDS_MENU_SERVICE_RESTART "Перезапустити сервіс"
IDS_MENU_SERVICEONLY_START "З'єднатися"
IDS_MENU_SERVICEONLY_STOP "Від'єнатися"
IDS_MENU_SERVICEONLY_RESTART "З'єднатися знову"
IDS_MENU_ASK_STOP_SERVICE "Ви бажаєте відключитися (зупинити сервіс OpenVPN)?"
/* Logviewer - Resources */
IDS_ERR_START_LOG_VIEWER "Помилка старту переглядача лог файлу: %ls"
IDS_ERR_START_CONF_EDITOR "Помилка старту редактора лог файлу: %ls"
/* OpenVPN */
IDS_ERR_MANY_CONFIGS "OpenVPN GUI не підтримує більш ніж %d конфігурацій. Будь ласка, з'єднайтеся із автором, якщо вам потрібна більша кількість конфігурацій."
IDS_NFO_NO_CONFIGS "Профілів для підключення (файлів конфігурації) не знайдено.\n\
Скористайтеся меню ""Імпортувати файл"" або скопіюйте свої конфігураційні файли в ""%ls"" або в ""%ls""."
IDS_ERR_CONFIG_NOT_AUTHORIZED "Запуск цього з’єднання (% s) вимагає членства в групі \
""%ls"". Зверніться до системного адміністратора.\n"
IDS_ERR_CONFIG_TRY_AUTHORIZE "Запуск цього з’єднання (% s) вимагає членства в групі \
""%ls""\n\n\
Ви хочете додати себе до цієї групи?\n\
Ця дія може вимагати пароля адміністратора системи або його згоди (підтвердження)."
IDS_NFO_CONFIG_AUTH_PENDING "Запуск цього з’єднання (%ls) вимагає членства в групі \
""%ls"".\n\n\
Будь ласка, заповніть попереднє діалогове вікно авторизації."
IDS_ERR_ADD_USER_TO_ADMIN_GROUP "Неможливо додати користувача до групи ""%ls""."
IDS_ERR_ONE_CONN_OLD_VER "Одночасно ви маєте можливість використовувати тільки одне з'єднання, у версіях OpenVPN 2.0-beta6, або найновіших"
IDS_ERR_STOP_SERV_OLD_VER "Ви не маєте можливості використовувати OpenVPN GUI, щоб стартувати з'єднання, поки запущений процес OpenVPN (с OpenVPN 1.5/1.6). Спочатку зупиніть процес OpenVPN, у випадку, якщо ви бажаєте використати OpenVPN GUI."
IDS_ERR_CREATE_EVENT "Робоча помилка CreateEvent під час завершення %ls"
IDS_ERR_UNKNOWN_PRIORITY "Не задане найменування пріорітету: %ls"
IDS_ERR_LOG_APPEND_BOOL "Опція додання до файлу журналу (заданий як'%ls') має бути '0' або '1'"
IDS_ERR_GET_MSIE_PROXY "Не вдалось отримати конфігурацію проксі із Microsoft Internet Explorer та конфігурацію проксі з Microsoft Windows."
IDS_ERR_INIT_SEC_DESC "Робоча помилка InitializeSecurityDescriptor."
IDS_ERR_SET_SEC_DESC_ACL "Робоча помилка SetSecurityDescriptorDacl."
IDS_ERR_CREATE_PIPE_OUTPUT "Робоча помилка CreatePipe, а саме у час hOutputWrite."
IDS_ERR_CREATE_PIPE_INPUT "Робоча помилка CreatePipe, а саме у час hInputRead."
IDS_ERR_DUP_HANDLE_OUT_READ "Робоча помилка DuplicateHandle, а саме у час hOutputRead."
IDS_ERR_DUP_HANDLE_IN_WRITE "Робоча помилка DuplicateHandle, а саме у час hInputWrite."
IDS_ERR_CREATE_PROCESS "Робоча помилка CreateProcess, exe='%ls' cmdline='%ls' dir='%ls'"
IDS_ERR_CREATE_THREAD_STATUS "Робоча помилка CreateThread, а саме у час відображення вікна статусу."
IDS_NFO_STATE_WAIT_TERM "У цей час статус: очікування зупинки роботи OpenVPN…"
IDS_NFO_STATE_CONNECTED "У цей час статус: підключено."
IDS_NFO_STATE_ONHOLD "Current State: On Hold (disconnected)"
IDS_NFO_NOW_CONNECTED "%ls зараз підключено."
IDS_NFO_ASSIGN_IP "Отримано IP: %ls"
IDS_ERR_CERT_EXPIRED "Неможливо з'єднатися, бо час дії вашого сертифікату минув або системний час некорректний."
IDS_ERR_CERT_NOT_YET_VALID "Неможливо з'єднатися, бо ваш сертифікат ще не вступив у дію. Перевірте корректність налаштувань системного часу."
IDS_NFO_STATE_RECONNECTING "Поточний статус: перепідключення"
IDS_NFO_STATE_DISCONNECTED "Поточний статус: відключено"
IDS_NFO_CONN_TERMINATED "З'єднання з %ls було втрачено."
IDS_NFO_STATE_FAILED "Поточний статус: помилка підключення"
IDS_NFO_CONN_FAILED "Не вдалось з'єднатися з %ls."
IDS_NFO_STATE_FAILED_RECONN "У цей час статус: помилка у час з'єднання знову"
IDS_NFO_RECONN_FAILED "Не вдалося з'єднатися з %ls."
IDS_NFO_STATE_SUSPENDED "Поточний статус: призупинено"
IDS_ERR_READ_STDOUT_PIPE "Помилка отримання із стандартного вводу OpenVPN."
IDS_ERR_CREATE_EDIT_LOGWINDOW "Не вдалося зробити RichEdit LogWindow!"
IDS_ERR_SET_SIZE "Не вдалося зберегти налаштування розміру (файла)!"
IDS_ERR_AUTOSTART_CONF "Не вдалося знайти файл конфігурації для автозапуску, що був заданий: %ls"
IDS_ERR_CREATE_PIPE_IN_READ "Не вдалося виконати CreatePipe, а саме у час hInputRead."
IDS_NFO_STATE_CONNECTING "У цей час: підключення"
IDS_NFO_CONNECTION_XXX "З'єднання OpenVPN (%ls)"
IDS_NFO_STATE_CONN_SCRIPT "Поточний статус: старт скрипта підключення"
IDS_NFO_STATE_DISCONN_SCRIPT "Поточний статус: старт скрипта відключення"
IDS_ERR_RUN_CONN_SCRIPT "Помилка старту скрипта підключення: %ls"
IDS_ERR_GET_EXIT_CODE "Помилка отримання коду виходу (ExitCode) скрипта підключення (%ls)"
IDS_ERR_CONN_SCRIPT_FAILED "Помилку роботи скрипта підключення. (exitcode=%ld)"
IDS_ERR_RUN_CONN_SCRIPT_TIMEOUT "Помилка роботи скрипта підключення. Закінчився час очікування після %d сек."
IDS_ERR_CONFIG_EXIST "Вже знайдено файл конфігурації із назвою '%ls'. Ви не маєте можливості \
використувати кілька файлів конфігурації із однією назвою, навіть якщо \
вони знаходяться у різних папках одночасно."
/* main - Resources */
IDS_ERR_OPEN_DEBUG_FILE "Помилка відкриття файлу відладки (%ls) для ."
IDS_ERR_CREATE_PATH "Неможливо зробити новий %ls шлях:\n%ls"
IDS_ERR_LOAD_RICHED20 "Не вдалося завантижити RICHED20.DLL."
IDS_ERR_SHELL_DLL_VERSION "Ваша версія shell32.dll занадто стара (0x%lx). Вам необхідно використовувати, як мінімум, версію файлів 5.0."
IDS_NFO_SERVICE_STARTED "Служба OpenVPN стартувала."
IDS_NFO_SERVICE_STOPPED "Служба OpenVPN зупинена."
IDS_NFO_ACTIVE_CONN_EXIT "Ще є активні з'єднання, які будуть зупинені, якщо ви завершите роботу OpenVPN GUI.\
\n\nВи впевнені, що бажаєте завершити?"
IDS_ERR_PARSE_MGMT_OPTION "Could not parse --management option in <%ls%ls>."
IDS_NFO_SERVICE_ACTIVE_EXIT "У цей час система підключена (сервіс OpenVPN стартував). \
Ви залишитися підключені, навіть якщо ви завершили роботу OpenVPN GUI.\n\n\
Ви бажаєте залишити активним сервіс та завершити роботу OpenVPN GUI?"
/* options - Resources */
IDS_NFO_USAGE "--help\t\t\t: Відобразити це повідомлення.\n\
--connect cnn \t\t: З'єднатися до ""cnn"" одночасно із запуском сервісу. (із розширенням)\n\
\t\t\t Наприклад: openvpn-gui --connect office.ovpn\n\
--command cmd [args]\t: Надіслати команду запущеному екземпляру графічного інтерфейсу\n\
Команди, які можна використовувати:\n\
connect cnn \t: підключити конфігурацію з іменем ""cnn""\n\
disconnect cnn \t: відключити конфігурацію з іменем ""cnn""\n\
reconnect cnn \t: повторно підключити конфігурацію з іменем ""cnn""\n\
disconnect_all \t: відключити всі активні з'єднання\n\
exit \t\t: зупинити запущений екземпляр графічного інтерфейсу (може з'явитись підтвердження)\n\
status cnn \t\t: показати вікно стану конфігурації ""cnn"", якщо з'єднання активне\n\
silent_connection [0|1]\t: щоб встановити режим silent_connection, вкажіть (1), Щоб вимкнути, вкажіть (0)\n\
import path \t\t: Import the config file pointed to by path\n\
\t\t\tНаприклад: openvpn-gui.exe --command disconnect myconfig\n\
\n\
Опції спрямовані на переконфігурацію налаштувань реєстру:\n\
--exe_path\t\t: Розташування openvpn.exe.\n\
--config_dir\t\t: Адреса папки із файлами конфігурації.\n\
--ext_string\t\t: Розширення файлов конфігурации.\n\
--log_dir\t\t\t: Адреса папки із файлами журналу.\n\
--priority_string\t\t: Рядки пріорітету (Дивиться install.txt у пошуках додаткової інформації).\n\
--append_string\t\t: 1=Дописати до файлу журналу. 0=Писати із початку файл журналу у час зїєднання.\n\
--log_viewer\t\t: Адреса до програми перегляду журналу.\n\
--editor\t\t\t: Адреса редактора конфігурації.\n\
--allow_edit\t\t: 1=Відобразити пункт меню Редагувати конфігурацію.\n\
--allow_service\t\t: 1=Відобразити меню Сервіс OpenVPN.\n\
--allow_password\t\t: 1=Відобразити пункт меню Змінити пароль.\n\
--allow_proxy\t\t: 1=Відобразити меню Налаштування проксі-сервера.\n\
--show_balloon\t\t: 0=Николи, 1=У перше підключення, 2=При кожному перепідключенні.\n\
--silent_connection\t\t: 1=Сховати вікно статусу під час підключення.\n\
--show_script_window\t: 0=Сховати вікно виконання скрипту, 1=Відобразити це вікно.\n\
--passphrase_attempts\t: Кількість спроб вводу паролю.\n\
--connectscript_timeout\t: Час очікування завершення скрипта підключення.\n\
--disconnectscript_timeout\t: Час очікування завершення скрипта відключення.\n\
--preconnectscript_timeout\t: Time to wait for preconnect script to finish.\n\
--iservice_admin\t\t: 0=Do not use interactive service when started as admin (default is 1 for Windows 7 and newer)\n\
--disable_popup_messages\t: Do not popup (i.e., show) the echo message window. Default is to show.\n\
--popup_mute_interval\t: Time in hours for which a previously shown echo message is not re-displayed. Default=24 hours.\n\
--management_port_offset\t: Offset value added to config index to determine the management port for a connection.\n\
\t\t\t Must be in the range 1 to 61000. Maximum number of configs is limited by 65536 minus this value. Default=25340.\n"
IDS_NFO_USAGECAPTION "Спроба OpenVPN GUI"
IDS_ERR_BAD_PARAMETER "Спроба запуску з ""%ls"" як --опція параметр, \
але немає зпочатку '--'"
IDS_ERR_BAD_OPTION "Помилка опцій: нерозпізнано опції або відсутні параметри: --%ls\n\
Використувуйте openvpn-gui --help у пошуках дод. інформації."
/* passphrase - Resources */
IDS_ERR_CREATE_PASS_THREAD "Не вдалося виконати CreateThread для відображення діалогу ChangePassphrase."
IDS_NFO_CHANGE_PWD "Змена паролю (%ls)"
IDS_ERR_PWD_DONT_MATCH "Введені вами паролі не співпадають. Спробуйте знову."
IDS_ERR_PWD_TO_SHORT "Ваш новий пароль має бути довжиною не менш ніж %d символів."
IDS_NFO_EMPTY_PWD "Ви впевнені, що бажаєте встановити ПУСТИЙ пароль?"
IDS_ERR_UNKNOWN_KEYFILE_FORMAT "Нерозпізнано формат у файлі із ключем."
IDS_ERR_OPEN_PRIVATE_KEY_FILE "Помилка відкриття файлу із приватним ключем (%ls)."
IDS_ERR_OLD_PWD_INCORRECT "Старий пароль не вірний."
IDS_ERR_OPEN_WRITE_KEY "Помилка відкриття файла із приватним ключем для запису (%ls)."
IDS_ERR_WRITE_NEW_KEY "Помилка запису файла, що містить новий приватний ключ (%ls)."
IDS_NFO_PWD_CHANGED "Ваш пароль було змінено."
IDS_ERR_READ_PKCS12 "Помилка доступу до файла PKCS #12 (%ls)."
IDS_ERR_CREATE_PKCS12 "Помилка створення нового об'єкта PKCS #12. Пароль змінити не вдалося."
IDS_ERR_OPEN_CONFIG "Не вдалося відкрити файл конфигурації для читання: (%ls)"
IDS_ERR_ONLY_ONE_KEY_OPTION "У вашій конфігурації не має бути більше одної опції ""key""."
IDS_ERR_ONLY_KEY_OR_PKCS12 "У вашій конфігурації не має бути одночасно знайдено опції ""key"" и ""pkcs12""."
IDS_ERR_ONLY_ONE_PKCS12_OPTION "У вашій конфігурації не може бути більше однієї опції ""pkcs12""."
IDS_ERR_HAVE_KEY_OR_PKCS12 "У вашій конфігурації немає ні опції ""key"", ні опції ""pkcs12""."
IDS_ERR_KEY_FILENAME_TO_LONG "Назва файлу у ключі конфігурації задовга!"
IDS_ERR_PASSPHRASE2STDIN "Помилка передачі паролю до STDIN."
IDS_ERR_AUTH_USERNAME2STDIN "Помилка передачі імені користувача для авторізації до STDIN."
IDS_ERR_AUTH_PASSWORD2STDIN "Помилка передачі паролю для авторизації до STDIN."
IDS_ERR_CR2STDIN "Помилка передачі CR до STDIN."
IDS_ERR_INVALID_CHARS_IN_PSW "Ваш новий пароль має неприпустимі символи. \
Будь-ласка, введіть інший."
/* settings */
IDS_SETTINGS_CAPTION "OpenVPN - Налаштування"
/* proxy */
IDS_ERR_HTTP_PROXY_ADDRESS "Ви повинні задати адресу HTTP-проксі."
IDS_ERR_HTTP_PROXY_PORT "Ви повинні задати порт HTTP-проксі."
IDS_ERR_HTTP_PROXY_PORT_RANGE "Ви повинні задати HTTP-проксі із діапазону 1-65535"
IDS_ERR_SOCKS_PROXY_ADDRESS "Ви повинні задати адресу SOCKS-проксі."
IDS_ERR_SOCKS_PROXY_PORT "Ви повинні задати порт SOCKS-проксі."
IDS_ERR_SOCKS_PROXY_PORT_RANGE "Ви повинні задати порт SOCKS-прокси із діапозону 1-65535"
IDS_ERR_CREATE_REG_HKCU_KEY "Помилка створення ключів ""HKEY_CURRENT_USER\\%ls""."
IDS_ERR_GET_TEMP_PATH "Помилка пошуку TempPath із використанням GetTempPath(). Замість цього программа використувує ""C:\\""."
/* service */
IDS_ERR_OPEN_VPN_SERVICE "Не вдалося відкрити ""OpenVPNService"""
IDS_ERR_START_SERVICE "Не вдалося стартувати ""OpenVPNService"""
IDS_ERR_QUERY_SERVICE "Не вдалося з'ясувати статус сервісу."
IDS_ERR_SERVICE_START_FAILED "Не вдалося стартувати сервіс OpenVPN."
IDS_ERR_OPEN_SCMGR "Не вдалося стартувати OpenSCManager (%d)"
IDS_ERR_STOP_SERVICE "Не вдалося зупинити сервіс OpenVPN"
IDS_NFO_RESTARTED "Сервіс OpenVPN знов стартував успішно."
IDS_ERR_ACCESS_SERVICE_PIPE "Спроба доступа до пайпу служби не вдалась."
IDS_ERR_WRITE_SERVICE_PIPE "Спроба запису у пайп служби не вдалась."
IDS_ERR_INSTALL_ISERVICE """OpenVPNServiceInteractive"" не встановлен.\n\
Функціональність, що потребує прав адміністратора, може не працювати."
IDS_ERR_NOTSTARTED_ISERVICE """OpenVPNServiceInteractive"" не запущено.\n\
Функціональність, що потребує прав адміністратора, може не працювати."
IDS_ERR_NOTSTARTED_ISERVICE_ADM """OpenVPNServiceInteractive"" не запущено.\n\
Wintun драйвер не буде працювати."
/* registry */
IDS_ERR_GET_WINDOWS_DIR "Помилка отримання розташування ""Windows""."
IDS_ERR_GET_PROFILE_DIR "Помилка отримання каталогу користувачів."
IDS_ERR_GET_PROGRAM_DIR "Помилка отримання розташування ""Program Files""."
IDS_ERR_OPEN_REGISTRY "Помилка перегляду реестру (HKLM\\SOFTWARE\\OpenVPN).\n \
OpenVPN, можливо, не встановлений."
IDS_ERR_READING_REGISTRY "Помилка перегляду із реестру (HKLM\\SOFTWARE\\OpenVPN)."
IDS_ERR_PASSPHRASE_ATTEMPTS "Задана перемінна реестру ""passphrase_attempts"" має бути числом із діапазону від 1 до 9."
IDS_ERR_CONN_SCRIPT_TIMEOUT "Задана перемінна реестру ""connectscript_timeout"" має бути числом із діапазону від 0 до 99."
IDS_ERR_DISCONN_SCRIPT_TIMEOUT "Задана перемінна реестру ""disconnectscript_timeout"" має бути числом із діапазону від 1 до 99."
IDS_ERR_PRECONN_SCRIPT_TIMEOUT "Задана перемінна реестру ""preconnectscript_timeout"" має бути числом із діапазону от 1 до 99."
IDS_ERR_CREATE_REG_KEY "Помилка створення ключів HKLM\\SOFTWARE\\OpenVPN-GUI."
IDS_ERR_OPEN_WRITE_REG "Не вдалося відкрити реєстр під запис. Вам необхідно стартувати цей сервіс \
із правами адміністратора, щоб відновити реєстр."
IDS_ERR_READ_SET_KEY "Помилка читання і встановлення перемінної ""%ls""."
IDS_ERR_WRITE_REGVALUE "Помилка запису перемінної реєстру до ""HKEY_CURRENT_USER\\%ls\\%ls""."
/* importation */
IDS_ERR_IMPORT_EXISTS "Файл конфігурації ""%ls"" вже існує."
IDS_ERR_IMPORT_FAILED "Помилка імпорту файла. Шлях %ls не може бути створений.\n\n\
Перевірте, що в вас є необхідні права для цієї операції."
IDS_NFO_IMPORT_SUCCESS "Імпорт файла успішно завершено."
IDS_NFO_IMPORT_OVERWRITE "Конфігурація з назвою ""%ls"" вже існує. Замінити?"
IDS_NFO_IMPORT_SOURCE "Do you want to import the profile <%ls>?"
IDS_ERR_IMPORT_SOURCE "Не вдається імпортувати файл <%ls>, оскільки він уже є в глобальному або локальному каталозі конфігурації"
IDS_ERR_IMPORT_ACCESS "Cannot import <%ls> as it is missing or not readable"
/* save/delete password */
IDS_NFO_DELETE_PASS "Підтвердіть видалення збережених паролів для ""%ls"""
/* Token password related */
IDS_NFO_TOKEN_PASSWORD_CAPTION "OpenVPN - Пароль токену"
IDS_NFO_TOKEN_PASSWORD_REQUEST "Введіть пароль/PIN-код токену '%hs'"
IDS_NFO_AUTH_PASS_RETRY "Невірне ім'я користувача або пароль"
IDS_NFO_KEY_PASS_RETRY "Невірний пароль"
IDS_ERR_INVALID_PASSWORD_INPUT "Невірний символ у паролі"
IDS_ERR_INVALID_USERNAME_INPUT "Невірний символ в імені користувача"
IDS_NFO_AUTO_CONNECT "Автоматичне підключення через %u секунд…"
IDS_NFO_CLICK_HERE_TO_START "Графічний інтерфейс OpenVPN вже запущений. Клацніть правою кнопкою мишки на піктограмі OpenVPN в лотку, щоб його запустити."
IDS_NFO_BYTECOUNT "Завантажено байт: %ls Передано байт: %ls"
/* AS profile import */
IDS_ERR_URL_IMPORT_PROFILE "Error fetching profile from URL: [%d] %ls"
IDS_ERR_NO_PKCS11 "No certificates found. If you have a token insert it and press retry."
IDS_ERR_SELECT_PKCS11 "No certificates selected."
/* column headers for pkcs11 certificate list */
IDS_CERT_DISPLAYNAME "Issued to"
IDS_CERT_ISSUER "Issued by"
IDS_CERT_NOTAFTER "Valid until"
END