mirror of https://github.com/OpenVPN/openvpn-gui
Update openvpn-gui-res-ua.rc
Corrected initial pull request https://github.com/OpenVPN/openvpn-gui/pull/361 pull with correct Ukrainian grammar (I am a native speaker, and it's not just my thought on it, but a collaboration of other team members, the main contributor being Bohdan Kobilnyk)pull/360/head
parent
a921662717
commit
4bcee1eed1
|
@ -111,7 +111,7 @@ LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Старий пароль:", 171, 6, 9, 85, 10
|
||||
LTEXT "Новий пароль:", 172, 6, 26, 85, 10
|
||||
LTEXT "Підтвердження паролю:", 173, 6, 42, 85, 10
|
||||
LTEXT "Підтвердження пароля:", 173, 6, 42, 85, 10
|
||||
EDITTEXT ID_EDT_PASS_CUR, 95, 6, 90, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
||||
EDITTEXT ID_EDT_PASS_NEW, 95, 23, 90, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
||||
EDITTEXT ID_EDT_PASS_NEW2, 95, 39, 90, 12, ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
|
||||
|
@ -208,8 +208,8 @@ BEGIN
|
|||
"Copyright (C) 2012-" GUI_COPYRIGHT_YEAR_END " OpenVPN GUI contributors\n" \
|
||||
"https://github.com/OpenVPN/openvpn-gui/", 0, 36, 15, 206, 42
|
||||
LTEXT "OpenVPN - программне забеспечення, для безпечного тунелювання IP-мереж " \
|
||||
"через єдиний UDP або TCP-порт із підтримкой підтверження подлінності сесій " \
|
||||
"і пересилкой(обміном) ключів SSL/TLS, шифруванням, аутентіфікацієй " \
|
||||
"через єдиний UDP або TCP-порт із підтримкою підтверження достовірності сесій " \
|
||||
"і пересилання(обміном) ключів SSL/TLS, шифруванням, аутентіфікацієй " \
|
||||
"і з компрессією пакетів.\n" \
|
||||
"\n" \
|
||||
"Copyright (C) 2002-" CORE_COPYRIGHT_YEAR_END " OpenVPN Technologies, Inc <info@openvpn.net>\n" \
|
||||
|
@ -243,33 +243,48 @@ BEGIN
|
|||
IDS_TIP_CONNECTED_SINCE "\nЗ'єднано з такого часу: "
|
||||
IDS_TIP_ASSIGNED_IP "\n IP: %s"
|
||||
IDS_MENU_SERVICE "Служба OpenVPN"
|
||||
IDS_MENU_IMPORT "Імпортувати файл…"
|
||||
IDS_MENU_SETTINGS "Конфігурація…"
|
||||
IDS_MENU_CLOSE "Вихід"
|
||||
IDS_MENU_CONNECT "З'эднати"
|
||||
IDS_MENU_CONNECT "З'єднати"
|
||||
IDS_MENU_DISCONNECT "Завершити з'єднання"
|
||||
IDS_MENU_RECONNECT "Перепідключитись"
|
||||
IDS_MENU_STATUS "Відобразити статус"
|
||||
IDS_MENU_VIEWLOG "Відобразити записи із log-файла"
|
||||
IDS_MENU_VIEWLOG "Відобразити записи із лог файлу"
|
||||
IDS_MENU_EDITCONFIG "Редагувати конфігурацію"
|
||||
IDS_MENU_PASSPHRASE "Змінити пароль"
|
||||
IDS_MENU_CLEARPASS "Видалити збережені паролі"
|
||||
IDS_MENU_SERVICE_START "Стартувати сервіс"
|
||||
IDS_MENU_SERVICE_STOP "Зупинити сервіс"
|
||||
IDS_MENU_SERVICE_RESTART "Перестартувати сервіс"
|
||||
IDS_MENU_SERVICEONLY_START "З'еднатися"
|
||||
IDS_MENU_SERVICEONLY_STOP "Від'днатися"
|
||||
IDS_MENU_SERVICE_RESTART "Перезапустити сервіс"
|
||||
IDS_MENU_SERVICEONLY_START "З'єднатися"
|
||||
IDS_MENU_SERVICEONLY_STOP "Від'єнатися"
|
||||
IDS_MENU_SERVICEONLY_RESTART "З'єднатися знову"
|
||||
IDS_MENU_ASK_STOP_SERVICE "Ви бажаєте відключитися (зупинити сервіс OpenVPN)?"
|
||||
|
||||
/* Logviewer - Resources */
|
||||
IDS_ERR_START_LOG_VIEWER "Помилка старту переглядача log-файла: %s"
|
||||
IDS_ERR_START_CONF_EDITOR "Помилка старту редактора log-файла: %s"
|
||||
IDS_ERR_START_LOG_VIEWER "Помилка старту переглядача лог файлу: %s"
|
||||
IDS_ERR_START_CONF_EDITOR "Помилка старту редактора лог файлу: %s"
|
||||
|
||||
/* OpenVPN */
|
||||
IDS_ERR_MANY_CONFIGS "OpenVPN GUI не підтримує більш ніж %d конфігурацій. Будь-ласка, з'єднайтеся із автором, якщо вам потрібна більша кількість конфігурацій."
|
||||
IDS_ERR_ONE_CONN_OLD_VER "Одночасно ви маєте можливість використовувати тільки одне з'єднання, у версіях OpenVPN 2.0-beta6, або найнові"
|
||||
IDS_ERR_STOP_SERV_OLD_VER "Ви не маєте можливості використовувати OpenVPN GUI, щоб стартувати з'єднання, доки робить служба OpenVPN (с OpenVPN 1.5/1.6). Спочатку зупиніть службу OpenVPN, у випадку, коли ви бажаєте використати OpenVPN GUI."
|
||||
IDS_ERR_CREATE_EVENT "Робоча помилка CreateEvent при вихіду: %s"
|
||||
IDS_ERR_UNKNOWN_PRIORITY "Незадане найменування пріорітету: %s"
|
||||
IDS_ERR_LOG_APPEND_BOOL "Флаг додання до файлу журналу (заданий як'%s') має бути '0' або '1'"
|
||||
IDS_ERR_MANY_CONFIGS "OpenVPN GUI не підтримує більш ніж %d конфігурацій. Будь ласка, з'єднайтеся із автором, якщо вам потрібна більша кількість конфігурацій."
|
||||
IDS_NFO_NO_CONFIGS "Профілів для підключення (файлів конфігурації) не знайдено.\n"\
|
||||
"Скористайтеся меню ""Імпортувати файл"" або скопіюйте свої конфігураційні файли в ""%s"" або в ""%s""."
|
||||
IDS_ERR_CONFIG_NOT_AUTHORIZED "Запуск цього з’єднання (% s) вимагає членства в групі "\
|
||||
"""%s"". Зверніться до системного адміністратора.\n"
|
||||
IDS_ERR_CONFIG_TRY_AUTHORIZE "Запуск цього з’єднання (% s) вимагає членства в групі "\
|
||||
"""%s""\n\n"\
|
||||
"Ви хочете додати себе до цієї групи?\n"\
|
||||
"Ця дія може вимагати пароля адміністратора системи або його згоди (підтвердження)."
|
||||
IDS_NFO_CONFIG_AUTH_PENDING "Запуск цього з’єднання (%s) вимагає членства в групі "\
|
||||
"""%s"".\n\n"\
|
||||
"Будь ласка, заповніть попереднє діалогове вікно авторизації."
|
||||
IDS_ERR_ADD_USER_TO_ADMIN_GROUP "Неможливо додати користувача до групи ""%s""."
|
||||
IDS_ERR_ONE_CONN_OLD_VER "Одночасно ви маєте можливість використовувати тільки одне з'єднання, у версіях OpenVPN 2.0-beta6, або найновіших"
|
||||
IDS_ERR_STOP_SERV_OLD_VER "Ви не маєте можливості використовувати OpenVPN GUI, щоб стартувати з'єднання, поки запущений процес OpenVPN (с OpenVPN 1.5/1.6). Спочатку зупиніть процес OpenVPN, у випадку, якщо ви бажаєте використати OpenVPN GUI."
|
||||
IDS_ERR_CREATE_EVENT "Робоча помилка CreateEvent під час завершення %s"
|
||||
IDS_ERR_UNKNOWN_PRIORITY "Не задане найменування пріорітету: %s"
|
||||
IDS_ERR_LOG_APPEND_BOOL "Опція додання до файлу журналу (заданий як'%s') має бути '0' або '1'"
|
||||
IDS_ERR_GET_MSIE_PROXY "Не вдалось отримати конфігурацію проксі із Microsoft Internet Explorer та конфігурацію проксі з Microsoft Windows."
|
||||
IDS_ERR_INIT_SEC_DESC "Робоча помилка InitializeSecurityDescriptor."
|
||||
IDS_ERR_SET_SEC_DESC_ACL "Робоча помилка SetSecurityDescriptorDacl."
|
||||
|
@ -284,55 +299,65 @@ BEGIN
|
|||
IDS_NFO_NOW_CONNECTED "%s зараз підключено."
|
||||
IDS_NFO_ASSIGN_IP "Отримано IP: %s"
|
||||
IDS_ERR_CERT_EXPIRED "Неможливо з'єднатися, бо час дії вашого сертифікату минув або системний час некорректний."
|
||||
IDS_ERR_CERT_NOT_YET_VALID "Неможливо з'єднатися, бо ваш сертифікат ще не вступає у дію. Перевірте корректність конфігурації системного часу."
|
||||
IDS_NFO_STATE_RECONNECTING "Зараз статус: перепідключення"
|
||||
IDS_NFO_STATE_DISCONNECTED "Зараз статус: відключено"
|
||||
IDS_ERR_CERT_NOT_YET_VALID "Неможливо з'єднатися, бо ваш сертифікат ще не вступив у дію. Перевірте корректність налаштувань системного часу."
|
||||
IDS_NFO_STATE_RECONNECTING "Поточний статус: перепідключення"
|
||||
IDS_NFO_STATE_DISCONNECTED "Поточний статус: відключено"
|
||||
IDS_NFO_CONN_TERMINATED "З'єднання з %s було втрачено."
|
||||
IDS_NFO_STATE_FAILED "У цей час статус: помилка підключення"
|
||||
IDS_NFO_STATE_FAILED "Поточний статус: помилка підключення"
|
||||
IDS_NFO_CONN_FAILED "Не вдалось з'єднатися з %s."
|
||||
IDS_NFO_STATE_FAILED_RECONN "У цей час статус: помилка у час з'єднання знову"
|
||||
IDS_NFO_RECONN_FAILED "Не вдалося з'єднатися з %s."
|
||||
IDS_NFO_STATE_SUSPENDED "У цей час статус: призупинено"
|
||||
IDS_NFO_STATE_SUSPENDED "Поточний статус: призупинено"
|
||||
IDS_ERR_READ_STDOUT_PIPE "Помилка отримання із стандартного вводу OpenVPN."
|
||||
IDS_ERR_CREATE_EDIT_LOGWINDOW "Не вдалося зробити RichEdit LogWindow!"
|
||||
IDS_ERR_SET_SIZE "Не вдалося зберегти налаштування розміру (файла)!"
|
||||
IDS_ERR_AUTOSTART_CONF "Не вдалося знайти файл конфігурації для автозапуску, що був запитан: %s"
|
||||
IDS_ERR_CREATE_PIPE_IN_READ "Не вдалося робити CreatePipe, а саме у час hInputRead."
|
||||
IDS_ERR_AUTOSTART_CONF "Не вдалося знайти файл конфігурації для автозапуску, що був заданий: %s"
|
||||
IDS_ERR_CREATE_PIPE_IN_READ "Не вдалося виконати CreatePipe, а саме у час hInputRead."
|
||||
IDS_NFO_STATE_CONNECTING "У цей час: підключення"
|
||||
IDS_NFO_CONNECTION_XXX "З'єднання OpenVPN (%s)"
|
||||
IDS_NFO_STATE_CONN_SCRIPT "У цей час статус: старт скріпту підключення"
|
||||
IDS_NFO_STATE_DISCONN_SCRIPT "У цей час статус: старт скріпту відключення"
|
||||
IDS_ERR_RUN_CONN_SCRIPT "Помилка старта скріпту підключення: %s"
|
||||
IDS_ERR_GET_EXIT_CODE "Помилка отримання коду вихіда (ExitCode) скріпта підключення (%s)"
|
||||
IDS_ERR_CONN_SCRIPT_FAILED "Помилку роботи скріпту підключення. (exitcode=%ld)"
|
||||
IDS_ERR_RUN_CONN_SCRIPT_TIMEOUT "Помилка роботи скріпту підключення. Закінчився час очікування після %d сек."
|
||||
IDS_NFO_STATE_CONN_SCRIPT "Поточний статус: старт скрипта підключення"
|
||||
IDS_NFO_STATE_DISCONN_SCRIPT "Поточний статус: старт скрипта відключення"
|
||||
IDS_ERR_RUN_CONN_SCRIPT "Помилка старту скрипта підключення: %s"
|
||||
IDS_ERR_GET_EXIT_CODE "Помилка отримання коду виходу (ExitCode) скрипта підключення (%s)"
|
||||
IDS_ERR_CONN_SCRIPT_FAILED "Помилку роботи скрипта підключення. (exitcode=%ld)"
|
||||
IDS_ERR_RUN_CONN_SCRIPT_TIMEOUT "Помилка роботи скрипта підключення. Закінчився час очікування після %d сек."
|
||||
IDS_ERR_CONFIG_EXIST "Вже знайдено файл конфігурації із назвою '%s'. Ви не маєте можливості " \
|
||||
"використувати кілька файлів конфігурації із однією назвою, навіть якщо " \
|
||||
"вони мают місце у різних папках, у той самий час."
|
||||
"вони знаходяться у різних папках одночасно."
|
||||
/* main - Resources */
|
||||
IDS_ERR_OPEN_DEBUG_FILE "Помилка відкриття файлу відладки (%s) для ."
|
||||
IDS_ERR_CREATE_PATH "Неможливо зробити новий %s путь:\n%s"
|
||||
IDS_ERR_CREATE_PATH "Неможливо зробити новий %s шлях:\n%s"
|
||||
IDS_ERR_LOAD_RICHED20 "Не вдалося завантижити RICHED20.DLL."
|
||||
IDS_ERR_SHELL_DLL_VERSION "Ваша версія shell32.dll занадто стара (0x%lx). Вам необхідно використовувати як мінімум версію файлів 5.0."
|
||||
IDS_ERR_SHELL_DLL_VERSION "Ваша версія shell32.dll занадто стара (0x%lx). Вам необхідно використовувати, як мінімум, версію файлів 5.0."
|
||||
IDS_NFO_SERVICE_STARTED "Служба OpenVPN стартувала."
|
||||
IDS_NFO_SERVICE_STOPPED "Служба OpenVPN зупинена."
|
||||
IDS_NFO_ACTIVE_CONN_EXIT "Ще є активні з'єднання, які будуть зупинені, якщо ви завершите роботу OpenVPN GUI." \
|
||||
"\n\nВи впевнені, що бажаєте завершити?"
|
||||
IDS_NFO_SERVICE_ACTIVE_EXIT "У цей час система підключена (сервіс OpenVPN стартувала). " \
|
||||
"Ви залишитися підключені, навіть якщо ви завершити роботу OpenVPN GUI.\n\n" \
|
||||
IDS_NFO_SERVICE_ACTIVE_EXIT "У цей час система підключена (сервіс OpenVPN стартував). " \
|
||||
"Ви залишитися підключені, навіть якщо ви завершили роботу OpenVPN GUI.\n\n" \
|
||||
"Ви бажаєте залишити активним сервіс та завершити роботу OpenVPN GUI?"
|
||||
|
||||
/* options - Resources */
|
||||
IDS_NFO_USAGE "--help\t\t\t: Відобразити це повідомлення.\n" \
|
||||
"--connect cnn \t\t: З'єднатися до ""cnn"" одночасно із запуском сервісу. (із розширінням)\n" \
|
||||
"--connect cnn \t\t: З'єднатися до ""cnn"" одночасно із запуском сервісу. (із розширенням)\n" \
|
||||
"\t\t\t Наприклад: openvpn-gui --connect office.ovpn\n" \
|
||||
"--command cmd [args]\t: Надіслати команду запущеному екземпляру графічного інтерфейсу\n" \
|
||||
"Команди, які можна використовувати:\n"\
|
||||
" connect cnn \t: підключити конфігурацію з іменем ""cnn""\n"\
|
||||
" disconnect cnn \t: відключити конфігурацію з іменем ""cnn""\n"\
|
||||
" reconnect cnn \t: повторно підключити конфігурацію з іменем ""cnn""\n"\
|
||||
" disconnect_all \t: відключити всі активні з'єднання\n"\
|
||||
" exit \t\t: зупинити запущений екземпляр графічного інтерфейсу (може з'явитись підтвердження)\n"\
|
||||
" status cnn \t\t: показати вікно стану конфігурації ""cnn"", якщо з'єднання активне\n"\
|
||||
" silent_connection [0|1]\t: щоб встановити режим silent_connection, вкажіть (1), Щоб вимкнути, вкажіть (0)\n"\
|
||||
"\t\t\tНаприклад: openvpn-gui.exe --command disconnect myconfig\n"\
|
||||
"\n" \
|
||||
"Опції спрямовані на переконфігурацію налаштувань реєстру:\n" \
|
||||
"--exe_path\t\t: Розташування openvpn.exe.\n" \
|
||||
"--config_dir\t\t: Адреса папки із файлами конфігурації.\n" \
|
||||
"--ext_string\t\t: Розширіння файлов конфігурации.\n" \
|
||||
"--ext_string\t\t: Розширення файлов конфігурации.\n" \
|
||||
"--log_dir\t\t\t: Адреса папки із файлами журналу.\n" \
|
||||
"--priority_string\t\t: Строки пріорітету (Дивиться install.txt у пошуках додаткової інформації).\n" \
|
||||
"--priority_string\t\t: Рядки пріорітету (Дивиться install.txt у пошуках додаткової інформації).\n" \
|
||||
"--append_string\t\t: 1=Дописати до файлу журналу. 0=Писати із початку файл журналу у час зїєднання.\n" \
|
||||
"--log_viewer\t\t: Адреса до програми перегляду журналу.\n" \
|
||||
"--editor\t\t\t: Адреса редактора конфігурації.\n" \
|
||||
|
@ -341,28 +366,28 @@ BEGIN
|
|||
"--allow_password\t\t: 1=Відобразити пункт меню Змінити пароль.\n" \
|
||||
"--allow_proxy\t\t: 1=Відобразити меню Налаштування проксі-сервера.\n" \
|
||||
"--show_balloon\t\t: 0=Николи, 1=У перше підключення, 2=При кожному перепідключенні.\n" \
|
||||
"--service_only\t\t: 1=Включить режим тільки сервіси.\n" \
|
||||
"--silent_connection\t\t: 1=Сховати вікно статусу у час підключення.\n" \
|
||||
"--show_script_window\t: 0=Сховати вікно виконання скріпту, 1=Відобразити це вікно.\n" \
|
||||
"--service_only\t\t: 1=Включити режим тільки сервіси.\n" \
|
||||
"--silent_connection\t\t: 1=Сховати вікно статусу під час підключення.\n" \
|
||||
"--show_script_window\t: 0=Сховати вікно виконання скрипту, 1=Відобразити це вікно.\n" \
|
||||
"--passphrase_attempts\t: Кількість спроб вводу паролю.\n" \
|
||||
"--connectscript_timeout\t: Час очікування завершення скріпту підключення.\n" \
|
||||
"--disconnectscript_timeout\t: Час очікування завершення скрипту відключення.\n" \
|
||||
"--preconnectscript_timeout\t: Час очікування завершення скріпту до підключення.\n"
|
||||
"--connectscript_timeout\t: Час очікування завершення скрипта підключення.\n" \
|
||||
"--disconnectscript_timeout\t: Час очікування завершення скрипта відключення.\n" \
|
||||
"--preconnectscript_timeout\t: Час очікування завершення скрипта до підключення.\n"
|
||||
|
||||
IDS_NFO_USAGECAPTION "Спроба OpenVPN GUI"
|
||||
IDS_ERR_BAD_PARAMETER "Спроба робить із ""%s"" як --опція параметр, " \
|
||||
"но немає зпочатку '--'"
|
||||
IDS_ERR_BAD_OPTION "Помилка опций: нероспізнано опції або відсутні параметри: --%s\n" \
|
||||
IDS_ERR_BAD_PARAMETER "Спроба запуску з ""%s"" як --опція параметр, " \
|
||||
"але немає зпочатку '--'"
|
||||
IDS_ERR_BAD_OPTION "Помилка опцій: нерозпізнано опції або відсутні параметри: --%s\n" \
|
||||
"Використувуйте openvpn-gui --help у пошуках дод. інформації."
|
||||
|
||||
/* passphrase - Resources */
|
||||
IDS_ERR_CREATE_PASS_THREAD "Не вдалося выполнить CreateThread для відображення діалогу ChangePassphrase."
|
||||
IDS_ERR_CREATE_PASS_THREAD "Не вдалося виконати CreateThread для відображення діалогу ChangePassphrase."
|
||||
IDS_NFO_CHANGE_PWD "Змена паролю (%s)"
|
||||
IDS_ERR_PWD_DONT_MATCH "Введені вами паролі не співпадають. Спробуйте знов."
|
||||
IDS_ERR_PWD_TO_SHORT "Ваш новий пароль має бути длиною не менш ніж %d символів."
|
||||
IDS_ERR_PWD_DONT_MATCH "Введені вами паролі не співпадають. Спробуйте знову."
|
||||
IDS_ERR_PWD_TO_SHORT "Ваш новий пароль має бути довжиною не менш ніж %d символів."
|
||||
IDS_NFO_EMPTY_PWD "Ви впевнені, що бажаєте встановити ПУСТИЙ пароль?"
|
||||
IDS_ERR_UNKNOWN_KEYFILE_FORMAT "Нерозпізнано формат у файлі із ключем."
|
||||
IDS_ERR_OPEN_PRIVATE_KEY_FILE "Ошибка відкриття файлу із приватним ключем (%s)."
|
||||
IDS_ERR_OPEN_PRIVATE_KEY_FILE "Помилка відкриття файлу із приватним ключем (%s)."
|
||||
IDS_ERR_OLD_PWD_INCORRECT "Старий пароль не вірний."
|
||||
IDS_ERR_OPEN_WRITE_KEY "Помилка відкриття файла із приватним ключем для запису (%s)."
|
||||
IDS_ERR_WRITE_NEW_KEY "Помилка запису файла, що містить новий приватний ключ (%s)."
|
||||
|
@ -370,11 +395,11 @@ BEGIN
|
|||
IDS_ERR_READ_PKCS12 "Помилка доступу до файла PKCS #12 (%s)."
|
||||
IDS_ERR_CREATE_PKCS12 "Помилка створення нового об'єкта PKCS #12. Пароль змінити не вдалося."
|
||||
IDS_ERR_OPEN_CONFIG "Не вдалося відкрити файл конфигурації для читання: (%s)"
|
||||
IDS_ERR_ONLY_ONE_KEY_OPTION "У вашій конфігурації не має бути більш одної опції ""key""."
|
||||
IDS_ERR_ONLY_ONE_KEY_OPTION "У вашій конфігурації не має бути більше одної опції ""key""."
|
||||
IDS_ERR_ONLY_KEY_OR_PKCS12 "У вашій конфігурації не має бути одночасно знайдено опції ""key"" и ""pkcs12""."
|
||||
IDS_ERR_ONLY_ONE_PKCS12_OPTION "У вашій конфігурації не може бути більш однієї опції ""pkcs12""."
|
||||
IDS_ERR_ONLY_ONE_PKCS12_OPTION "У вашій конфігурації не може бути більше однієї опції ""pkcs12""."
|
||||
IDS_ERR_HAVE_KEY_OR_PKCS12 "У вашій конфігурації немає ні опції ""key"", ні опції ""pkcs12""."
|
||||
IDS_ERR_KEY_FILENAME_TO_LONG "Ваше им'я файла ключа у файлі конфігурації непомірно велике за кількістю символів!"
|
||||
IDS_ERR_KEY_FILENAME_TO_LONG "Назва файлу у ключі конфігурації задовга!"
|
||||
IDS_ERR_PASSPHRASE2STDIN "Помилка передачі паролю до STDIN."
|
||||
IDS_ERR_AUTH_USERNAME2STDIN "Помилка передачі імені користувача для авторізації до STDIN."
|
||||
IDS_ERR_AUTH_PASSWORD2STDIN "Помилка передачі паролю для авторизації до STDIN."
|
||||
|
@ -387,7 +412,7 @@ BEGIN
|
|||
|
||||
/* proxy */
|
||||
IDS_ERR_HTTP_PROXY_ADDRESS "Ви повинні задати адресу HTTP-проксі."
|
||||
IDS_ERR_HTTP_PROXY_PORT "Вы повинні задати порт HTTP-проксі."
|
||||
IDS_ERR_HTTP_PROXY_PORT "Ви повинні задати порт HTTP-проксі."
|
||||
IDS_ERR_HTTP_PROXY_PORT_RANGE "Ви повинні задати HTTP-проксі із діапазону 1-65535"
|
||||
IDS_ERR_SOCKS_PROXY_ADDRESS "Ви повинні задати адресу SOCKS-проксі."
|
||||
IDS_ERR_SOCKS_PROXY_PORT "Ви повинні задати порт SOCKS-проксі."
|
||||
|
@ -412,9 +437,10 @@ BEGIN
|
|||
|
||||
/* registry */
|
||||
IDS_ERR_GET_WINDOWS_DIR "Помилка отримання розташування ""Windows""."
|
||||
IDS_ERR_GET_PROFILE_DIR "Помилка отримання каталогу користувачів."
|
||||
IDS_ERR_GET_PROGRAM_DIR "Помилка отримання розташування ""Program Files""."
|
||||
IDS_ERR_OPEN_REGISTRY "Помилка перегляду реестру (HKLM\\SOFTWARE\\OpenVPN).\n " \
|
||||
"OpenVPN, можливо, не встановлен."
|
||||
"OpenVPN, можливо, не встановлений."
|
||||
IDS_ERR_READING_REGISTRY "Помилка перегляду із реестру (HKLM\\SOFTWARE\\OpenVPN)."
|
||||
IDS_ERR_PASSPHRASE_ATTEMPTS "Задана перемінна реестру ""passphrase_attempts"" має бути числом із діапазону від 1 до 9."
|
||||
IDS_ERR_CONN_SCRIPT_TIMEOUT "Задана перемінна реестру ""connectscript_timeout"" має бути числом із діапазону від 0 до 99."
|
||||
|
@ -429,14 +455,25 @@ BEGIN
|
|||
|
||||
/* importation */
|
||||
IDS_ERR_IMPORT_EXISTS "Файл конфігурації ""%s"" вже існує."
|
||||
IDS_ERR_IMPORT_FAILED "Помилка імпорта файла. Путь %s не може бути створен.\n\n" \
|
||||
IDS_ERR_IMPORT_FAILED "Помилка імпорту файла. Шлях %s не може бути створений.\n\n" \
|
||||
"Перевірте, що в вас є необхідні права для цієї операції."
|
||||
IDS_NFO_IMPORT_SUCCESS "Імпорт файла успішно завершено."
|
||||
IDS_NFO_IMPORT_OVERWRITE "Конфігурація з назвою ""%s"" вже існує. Замінити?"
|
||||
IDS_ERR_IMPORT_SOURCE "Не вдається імпортувати файл <%s>, оскільки він уже є в глобальному або локальному каталозі конфігурації"
|
||||
|
||||
/* save/delete password */
|
||||
IDS_NFO_DELETE_PASS "Підтвердіть видалення збережених паролів для ""%s"""
|
||||
|
||||
|
||||
/* Token password related */
|
||||
IDS_NFO_TOKEN_PASSWORD_CAPTION "OpenVPN - Пароль токену"
|
||||
IDS_NFO_TOKEN_PASSWORD_REQUEST "Введіть пароль/PIN-код токену '%S'"
|
||||
IDS_NFO_AUTH_PASS_RETRY "Невірне ім'я користувача або пароль"
|
||||
IDS_NFO_KEY_PASS_RETRY "Невірний пароль"
|
||||
|
||||
IDS_ERR_INVALID_PASSWORD_INPUT "Невірний символ у паролі"
|
||||
IDS_ERR_INVALID_USERNAME_INPUT "Невірний символ в імені користувача"
|
||||
IDS_NFO_AUTO_CONNECT "Автоматичне підключення через %u секунд…"
|
||||
IDS_NFO_CLICK_HERE_TO_START "Графічний інтерфейс OpenVPN вже запущений. Клацніть правою кнопкою мишки на піктограмі OpenVPN в лотку, щоб його запустити."
|
||||
IDS_NFO_BYTECOUNT "Завантажено байт: %s Передано байт: %s"
|
||||
|
||||
END
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue