1681 lines
125 KiB
XML
1681 lines
125 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!--
|
||
Translation note:
|
||
1. Please install XML Tools plugin for formatting your XML translation. Via menu "Plugins -> XML Tools-> Pretty Print - indent only" command.
|
||
2. All the comments are for explanation, they are not for translation.
|
||
-->
|
||
<NotepadPlus>
|
||
<Native-Langue name="Українська" filename="ukrainian.xml" version="8.6">
|
||
<Menu>
|
||
<Main>
|
||
<!-- Main Menu Entries -->
|
||
<Entries>
|
||
<Item menuId="file" name="Файл"/>
|
||
<Item menuId="edit" name="Редагувати"/>
|
||
<Item menuId="search" name="Пошук"/>
|
||
<Item menuId="view" name="Подання"/>
|
||
<Item menuId="encoding" name="Кодування"/>
|
||
<Item menuId="language" name="Мова"/>
|
||
<Item menuId="settings" name="Налаштування"/>
|
||
<Item menuId="tools" name="Інструменти"/>
|
||
<Item menuId="macro" name="Макрос"/>
|
||
<Item menuId="run" name="Виконати"/>
|
||
<Item menuId="Plugins" name="Плагіни"/>
|
||
<Item menuId="Window" name="Вікно"/>
|
||
</Entries>
|
||
<!-- Sub Menu Entries -->
|
||
<SubEntries>
|
||
<Item subMenuId="file-openFolder" name="Відкрити теку розташування"/>
|
||
<Item subMenuId="file-closeMore" name="Закрити декілька документів"/>
|
||
<Item subMenuId="file-recentFiles" name="Недавні файли"/>
|
||
<Item subMenuId="edit-insert" name="Вставити"/>
|
||
<Item subMenuId="edit-copyToClipboard" name="Копіювати в буфер обміну"/>
|
||
<Item subMenuId="edit-indent" name="Відступ"/>
|
||
<Item subMenuId="edit-convertCaseTo" name="Змінити регістр"/>
|
||
<Item subMenuId="edit-lineOperations" name="Дії з рядком"/>
|
||
<Item subMenuId="edit-comment" name="Закоментувати/Розкоментувати"/>
|
||
<Item subMenuId="edit-autoCompletion" name="Автозавершення"/>
|
||
<Item subMenuId="edit-eolConversion" name="Перетворення EOL"/>
|
||
<Item subMenuId="edit-blankOperations" name="Порожні операції"/>
|
||
<Item subMenuId="edit-pasteSpecial" name="&Вставити спеціальне"/>
|
||
<Item subMenuId="edit-onSelection" name="У вибраному"/>
|
||
<Item subMenuId="edit-multiSelectALL" name="Множинний вибір УСЕ"/>
|
||
<Item subMenuId="edit-multiSelectNext" name="Множинний вибір Далі"/>
|
||
<Item subMenuId="search-changeHistory" name="Історія змін"/>
|
||
<Item subMenuId="search-markAll" name="Стиль до всіх випадків токену"/>
|
||
<Item subMenuId="search-markOne" name="Стиль до одного токену"/>
|
||
<Item subMenuId="search-unmarkAll" name="Очистити стиль"/>
|
||
<Item subMenuId="search-jumpUp" name="Вгору"/>
|
||
<Item subMenuId="search-jumpDown" name="Вниз"/>
|
||
<Item subMenuId="search-copyStyledText" name="Копіювати стиль тексту"/>
|
||
<Item subMenuId="search-bookmark" name="Закладка"/>
|
||
<Item subMenuId="view-currentFileIn" name="Переглянути цей файл у"/>
|
||
<Item subMenuId="view-showSymbol" name="Показати символ"/>
|
||
<Item subMenuId="view-zoom" name="Масштаб"/>
|
||
<Item subMenuId="view-moveCloneDocument" name="Перемістити/Клонувати поточний документ"/>
|
||
<Item subMenuId="view-tab" name="Вкладка"/>
|
||
<Item subMenuId="view-collapseLevel" name="Згорнути рівень"/>
|
||
<Item subMenuId="view-uncollapseLevel" name="Розгорнути рівень"/>
|
||
<Item subMenuId="view-project" name="Проєкт"/>
|
||
<Item subMenuId="encoding-characterSets" name="Кодування"/>
|
||
<Item subMenuId="encoding-arabic" name="Арабська"/>
|
||
<Item subMenuId="encoding-baltic" name="Балтійська"/>
|
||
<Item subMenuId="encoding-celtic" name="Кельтська"/>
|
||
<Item subMenuId="encoding-cyrillic" name="Кирилиця"/>
|
||
<Item subMenuId="encoding-centralEuropean" name="Центральноєвропейська"/>
|
||
<Item subMenuId="encoding-chinese" name="Китайська"/>
|
||
<Item subMenuId="encoding-easternEuropean" name="Східноєвропейська"/>
|
||
<Item subMenuId="encoding-greek" name="Грецька"/>
|
||
<Item subMenuId="encoding-hebrew" name="Іврит"/>
|
||
<Item subMenuId="encoding-japanese" name="Японська"/>
|
||
<Item subMenuId="encoding-korean" name="Корейська"/>
|
||
<Item subMenuId="encoding-northEuropean" name="Північноєвропейська"/>
|
||
<Item subMenuId="encoding-thai" name="Тайська"/>
|
||
<Item subMenuId="encoding-turkish" name="Турецька"/>
|
||
<Item subMenuId="encoding-westernEuropean" name="Західноєвропейська"/>
|
||
<Item subMenuId="encoding-vietnamese" name="В'єтнамська"/>
|
||
<Item subMenuId="language-userDefinedLanguage" name="Користувацька мова"/>
|
||
<Item subMenuId="settings-import" name="Імпортувати"/>
|
||
<Item subMenuId="tools-md5" name="MD5"/>
|
||
<Item subMenuId="tools-sha1" name="SHA-1"/>
|
||
<Item subMenuId="tools-sha256" name="SHA-256"/>
|
||
<Item subMenuId="tools-sha512" name="SHA-512"/>
|
||
<Item subMenuId="window-sortby" name="Сортувати за"/>
|
||
</SubEntries>
|
||
|
||
<!-- all menu item -->
|
||
<Commands>
|
||
<Item id="41001" name="Створити"/>
|
||
<Item id="41002" name="Відкрити..."/>
|
||
<Item id="41019" name="Провідник"/>
|
||
<Item id="41020" name="cmd"/>
|
||
<Item id="41025" name="Тека як робоча область"/>
|
||
<Item id="41003" name="Закрити"/>
|
||
<Item id="41004" name="Закрити все"/>
|
||
<Item id="41005" name="Закрити все, окрім активного"/>
|
||
<Item id="41009" name="Закрити все зліва"/>
|
||
<Item id="41018" name="Закрити все справа"/>
|
||
<Item id="41024" name="Закрити всі незмінені"/>
|
||
<Item id="41006" name="Зберегти"/>
|
||
<Item id="41007" name="Зберегти все"/>
|
||
<Item id="41008" name="Зберегти як..."/>
|
||
<Item id="41010" name="Друкувати..."/>
|
||
<Item id="1001" name="Друкувати"/>
|
||
<Item id="41011" name="Вийти"/>
|
||
<Item id="41012" name="Завантажити сеанс..."/>
|
||
<Item id="41013" name="Зберегти сеанс..."/>
|
||
<Item id="41014" name="Перезавантажити з диска"/>
|
||
<Item id="41015" name="Зберегти копію як..."/>
|
||
<Item id="41016" name="Перемістити в смітник"/>
|
||
<Item id="41017" name="Перейменувати..."/>
|
||
<Item id="41021" name="Відкрити останній закритий файл"/>
|
||
<Item id="41022" name="Відкрити теку як робочу область..."/>
|
||
<Item id="41023" name="Відкрити в типовому засобі перегляду"/>
|
||
<Item id="42001" name="Вирізати"/>
|
||
<Item id="42002" name="Копіювати"/>
|
||
<Item id="42003" name="Скасувати"/>
|
||
<Item id="42004" name="Повторити"/>
|
||
<Item id="42005" name="Вставити"/>
|
||
<Item id="42006" name="Видалити"/>
|
||
<Item id="42007" name="Вибрати все"/>
|
||
<Item id="42020" name="Вибрати початок/кінець"/>
|
||
<Item id="42089" name="Вибрати початок/кінець в режимі стовпця"/>
|
||
<Item id="42084" name="Дата й час (короткий)"/>
|
||
<Item id="42085" name="Дата й час (довгий)"/>
|
||
<Item id="42086" name="Дата й час (власне)"/>
|
||
<Item id="42008" name="Збільшити відступ рядка"/>
|
||
<Item id="42009" name="Зменшити відступ рядка"/>
|
||
<Item id="42010" name="Дублювати рядок"/>
|
||
<Item id="42079" name="Вилучити дублікати рядків"/>
|
||
<Item id="42077" name="Вилучити послідовні дублікати рядків"/>
|
||
<Item id="42012" name="Розділити рядки"/>
|
||
<Item id="42013" name="Об'єднати рядки"/>
|
||
<Item id="42014" name="Підняти поточний рядок"/>
|
||
<Item id="42015" name="Опустити поточний рядок"/>
|
||
<Item id="42059" name="Сортувати рядки за зростанням"/>
|
||
<Item id="42060" name="Сортувати рядки за спаданням"/>
|
||
<Item id="42080" name="Сортувати рядки Lex. за зростанням ігноруючи регістр"/>
|
||
<Item id="42081" name="Сортувати рядки Lex. за спаданням ігноруючи регістр"/>
|
||
<Item id="42061" name="Сортувати рядки як ціле за зростанням"/>
|
||
<Item id="42062" name="Сортувати рядки як ціле за спаданням"/>
|
||
<Item id="42063" name="Сортувати рядки як десяткове (кома) за зростанням"/>
|
||
<Item id="42064" name="Сортувати рядки як десяткове (кома) за спаданням"/>
|
||
<Item id="42065" name="Сортувати рядки як десяткове (крапка) за зростанням"/>
|
||
<Item id="42066" name="Сортувати рядки як десяткове (крапка) за спаданням"/>
|
||
<Item id="42083" name="Обернений порядок рядків"/>
|
||
<Item id="42078" name="Випадковий порядок рядків"/>
|
||
<Item id="42016" name="ВЕЛИКИМИ"/>
|
||
<Item id="42017" name="маленькими"/>
|
||
<Item id="42067" name="Перші Літери Великі"/>
|
||
<Item id="42068" name="Перші Літери Великі (змішані)"/>
|
||
<Item id="42069" name="Як у реченнях"/>
|
||
<Item id="42070" name="Як у реченнях (змішані)"/>
|
||
<Item id="42071" name="зВОРОТНІЙ пОРЯДОК"/>
|
||
<Item id="42072" name="виПАдковиЙ ПорЯдок"/>
|
||
<Item id="42073" name="Відкрити файл"/>
|
||
<Item id="42074" name="Відкрити теку в провіднику"/>
|
||
<Item id="42075" name="Пошук в Інтернеті"/>
|
||
<Item id="42076" name="Змінити пошуковий засіб..."/>
|
||
<Item id="42090" name="Ігнорувати регістр і ціле слово"/>
|
||
<Item id="42091" name="Враховувати лише регістр"/>
|
||
<Item id="42092" name="Враховувати лише ціле слово"/>
|
||
<Item id="42093" name="Враховувати регістр і ціле слово"/>
|
||
<Item id="42094" name="Ігнорувати регістр і ціле слово"/>
|
||
<Item id="42095" name="Враховувати лише регістр"/>
|
||
<Item id="42096" name="Враховувати лише ціле слово"/>
|
||
<Item id="42097" name="Враховувати регістр і ціле слово"/>
|
||
<Item id="42098" name="Скасувати останній доданий множинний вибір"/>
|
||
<Item id="42099" name="Пропустити поточний і перейти до наступного множинного вибору"/>
|
||
<Item id="42018" name="Почати запис"/>
|
||
<Item id="42019" name="Зупинити запис"/>
|
||
<Item id="42021" name="Відтворити"/>
|
||
<Item id="42022" name="Перемкнути в коментар одного рядка"/>
|
||
<Item id="42023" name="Коментувати блок"/>
|
||
<Item id="42047" name="Розкоментувати блок"/>
|
||
<Item id="42024" name="Прибрати пробіли"/>
|
||
<Item id="42042" name="Прибрати пробіл на початку"/>
|
||
<Item id="42043" name="Прибрати пробіл на початку і в кінці"/>
|
||
<Item id="42044" name="Символ кінця рядка в пробіл"/>
|
||
<Item id="42045" name="Прибрати зайві пробіли, а закінчення рядків у пробіл"/>
|
||
<Item id="42046" name="TAB у пробіл"/>
|
||
<Item id="42054" name="Пробіл у TAB (все)"/>
|
||
<Item id="42053" name="Пробіл у TAB (на початку)"/>
|
||
<Item id="42038" name="Вставити вміст HTML"/>
|
||
<Item id="42039" name="Вставити вміст RTF"/>
|
||
<Item id="42048" name="Копіювати бінарний вміст"/>
|
||
<Item id="42049" name="Вирізати бінарний вміст"/>
|
||
<Item id="42050" name="Вставити бінарний вміст"/>
|
||
<Item id="42082" name="Копіювати посилання"/>
|
||
<Item id="42037" name="Режим стовпців..."/>
|
||
<Item id="42034" name="Редактор стовпців..."/>
|
||
<Item id="42051" name="Панель символів"/>
|
||
<Item id="42052" name="Історія буфера"/>
|
||
<Item id="42025" name="Зберегти записаний макрос..."/>
|
||
<Item id="42026" name="Текст справа наліво"/>
|
||
<Item id="42027" name="Текст зліва направо"/>
|
||
<Item id="42028" name="Лише читання"/>
|
||
<Item id="42029" name="Копіювати шлях до поточного файлу"/>
|
||
<Item id="42030" name="Копіювати назву поточного файлу"/>
|
||
<Item id="42031" name="Копіювати шлях до поточної теки"/>
|
||
<Item id="42087" name="Копіювати всі назви файлів"/>
|
||
<Item id="42088" name="Копіювати всі шляхи до файлів"/>
|
||
<Item id="42032" name="Багаторазовий запуск макросу..."/>
|
||
<Item id="42033" name="Прибрати атрибут «Лише читання»"/>
|
||
<Item id="42035" name="Коментувати рядок"/>
|
||
<Item id="42036" name="Розкоментувати рядок"/>
|
||
<Item id="42055" name="Вилучити порожні рядки"/>
|
||
<Item id="42056" name="Вилучити порожні рядки (включно з порожніми символами)"/>
|
||
<Item id="42057" name="Додати порожній рядок над поточним"/>
|
||
<Item id="42058" name="Додати порожній рядок під поточним"/>
|
||
<Item id="43001" name="Знайти..."/>
|
||
<Item id="43002" name="Знайти далі"/>
|
||
<Item id="43003" name="Замінити..."/>
|
||
<Item id="43004" name="Перейти до..."/>
|
||
<Item id="43005" name="Закладки"/>
|
||
<Item id="43006" name="Наступна закладка"/>
|
||
<Item id="43007" name="Попередня закладка"/>
|
||
<Item id="43008" name="Стерти всі закладки"/>
|
||
<Item id="43018" name="Вирізати закладені рядки"/>
|
||
<Item id="43019" name="Копіювати закладені рядки"/>
|
||
<Item id="43020" name="Вставити й замінити закладені рядки"/>
|
||
<Item id="43021" name="Вилучити закладені рядки"/>
|
||
<Item id="43051" name="Вилучити незакладені рядки"/>
|
||
<Item id="43050" name="Інвертувати закладки"/>
|
||
<Item id="43052" name="Знайти символи в діапазоні..."/>
|
||
<Item id="43053" name="Вибрати все у відповідному діапазоні"/>
|
||
<Item id="43009" name="Перейти до парної дужки"/>
|
||
<Item id="43010" name="Знайти попереднє"/>
|
||
<Item id="43011" name="Покроковий пошук"/>
|
||
<Item id="43013" name="Знайти у файлах"/>
|
||
<Item id="43014" name="Знайти далі (змінне)"/>
|
||
<Item id="43015" name="Знайти попереднє (змінне)"/>
|
||
<Item id="43022" name="Використання стилю 1"/>
|
||
<Item id="43023" name="Стерти стиль 1"/>
|
||
<Item id="43024" name="Використання стилю 2"/>
|
||
<Item id="43025" name="Стерти стиль 2"/>
|
||
<Item id="43026" name="Використання стилю 3"/>
|
||
<Item id="43027" name="Стерти стиль 3"/>
|
||
<Item id="43028" name="Використання стилю 4"/>
|
||
<Item id="43029" name="Стерти стиль 4"/>
|
||
<Item id="43030" name="Використання стилю 5"/>
|
||
<Item id="43031" name="Стерти стиль 5"/>
|
||
<Item id="43032" name="Стерти всі стилі"/>
|
||
<Item id="43033" name="Стиль 1"/>
|
||
<Item id="43034" name="Стиль 2"/>
|
||
<Item id="43035" name="Стиль 3"/>
|
||
<Item id="43036" name="Стиль 4"/>
|
||
<Item id="43037" name="Стиль 5"/>
|
||
<Item id="43038" name="Знайти стиль позначок"/>
|
||
<Item id="43039" name="Стиль 1"/>
|
||
<Item id="43040" name="Стиль 2"/>
|
||
<Item id="43041" name="Стиль 3"/>
|
||
<Item id="43042" name="Стиль 4"/>
|
||
<Item id="43043" name="Стиль 5"/>
|
||
<Item id="43044" name="Знайти стиль позначок"/>
|
||
<Item id="43055" name="Стиль 1"/>
|
||
<Item id="43056" name="Стиль 2"/>
|
||
<Item id="43057" name="Стиль 3"/>
|
||
<Item id="43058" name="Стиль 4"/>
|
||
<Item id="43059" name="Стиль 5"/>
|
||
<Item id="43060" name="Всі стилі"/>
|
||
<Item id="43061" name="Знайти стиль позначок"/>
|
||
<Item id="43062" name="Використання стилю 1"/>
|
||
<Item id="43063" name="Використання стилю 2"/>
|
||
<Item id="43064" name="Використання стилю 3"/>
|
||
<Item id="43065" name="Використання стилю 4"/>
|
||
<Item id="43066" name="Використання стилю 5"/>
|
||
<Item id="43067" name="Перейти до наступної зміни"/>
|
||
<Item id="43068" name="Перейти до попередньої зміни"/>
|
||
<Item id="43069" name="Очистити історію змін"/>
|
||
<Item id="43045" name="Вікно результатів пошуку"/>
|
||
<Item id="43046" name="Наступний результат пошуку"/>
|
||
<Item id="43047" name="Попередній результат пошуку"/>
|
||
<Item id="43048" name="Обрати й знайти далі"/>
|
||
<Item id="43049" name="Обрати й знайти попереднє"/>
|
||
<Item id="43054" name="Позначка..."/>
|
||
<Item id="43501" name="Закрити вибрані"/>
|
||
<Item id="43502" name="Закрити інші"/>
|
||
<Item id="43503" name="Копіювати вибрані назви"/>
|
||
<Item id="43504" name="Копіювати вибрані шляхи"/>
|
||
<Item id="44009" name="Текст на все вікно"/>
|
||
<Item id="44010" name="Згорнути все"/>
|
||
<Item id="44011" name="Режим зосередження"/>
|
||
<Item id="44019" name="Показати всі символи"/>
|
||
<Item id="44020" name="Значення відступів"/>
|
||
<Item id="44022" name="Перенесення слів"/>
|
||
<Item id="44023" name="Збільшити (Ctrl + коліщатко миші вгору)"/>
|
||
<Item id="44024" name="Зменшити (Ctrl + коліщатко миші вниз)"/>
|
||
<Item id="44025" name="Показувати пробіли й табуляцію"/>
|
||
<Item id="44026" name="Показувати символ закінчення рядка"/>
|
||
<Item id="44029" name="Розгорнути все"/>
|
||
<Item id="44030" name="Згорнути поточний рівень"/>
|
||
<Item id="44031" name="Розгорнути поточний рівень"/>
|
||
<Item id="44049" name="Підсумок..."/>
|
||
<Item id="44080" name="Карта документа"/>
|
||
<Item id="44070" name="Список документів"/>
|
||
<Item id="44084" name="Список функцій"/>
|
||
<Item id="44085" name="Тека як робоча область"/>
|
||
<Item id="44086" name="Вкладка 1"/>
|
||
<Item id="44087" name="Вкладка 2"/>
|
||
<Item id="44088" name="Вкладка 3"/>
|
||
<Item id="44089" name="Вкладка 4"/>
|
||
<Item id="44090" name="Вкладка 5"/>
|
||
<Item id="44091" name="Вкладка 6"/>
|
||
<Item id="44092" name="Вкладка 7"/>
|
||
<Item id="44093" name="Вкладка 8"/>
|
||
<Item id="44094" name="Вкладка 9"/>
|
||
<Item id="44116" name="Перша вкладка"/>
|
||
<Item id="44117" name="Остання вкладка"/>
|
||
<Item id="44095" name="Наступна вкладка"/>
|
||
<Item id="44096" name="Попередня вкладка"/>
|
||
<Item id="44097" name="Моніторинг (tail -f)"/>
|
||
<Item id="44098" name="Перемістити вкладку вперед"/>
|
||
<Item id="44099" name="Перемістити вкладку назад"/>
|
||
<Item id="44110" name="Вилучити колір"/>
|
||
<Item id="44111" name="Застосувати колір 1"/>
|
||
<Item id="44112" name="Застосувати колір 2"/>
|
||
<Item id="44113" name="Застосувати колір 3"/>
|
||
<Item id="44114" name="Застосувати колір 4"/>
|
||
<Item id="44115" name="Застосувати колір 5"/>
|
||
<Item id="44130" name="Показувати символи, що не друкуються"/>
|
||
<Item id="44131" name="Показати символи керування && Unicode EOL"/>
|
||
<Item id="44032" name="На весь екран"/>
|
||
<Item id="44033" name="Відновити масштаб"/>
|
||
<Item id="44034" name="Завжди вгорі"/>
|
||
<Item id="44035" name="Синхронізувати вертикальне прокручування"/>
|
||
<Item id="44036" name="Синхронізувати горизонтальне прокручування"/>
|
||
<Item id="44041" name="Показувати символ переведення рядка"/>
|
||
<Item id="44072" name="Фокус на інше подання"/>
|
||
<Item id="44081" name="Панель проєкту 1"/>
|
||
<Item id="44082" name="Панель проєкту 2"/>
|
||
<Item id="44083" name="Панель проєкту 3"/>
|
||
<Item id="45001" name="Windows (CR LF)"/>
|
||
<Item id="45002" name="Unix (LF)"/>
|
||
<Item id="45003" name="Macintosh (CR)"/>
|
||
<Item id="45004" name="ANSI"/>
|
||
<Item id="45005" name="UTF-8-BOM"/>
|
||
<Item id="45006" name="UTF-16 BE BOM"/>
|
||
<Item id="45007" name="UTF-16 LE BOM"/>
|
||
<Item id="45008" name="UTF-8"/>
|
||
<Item id="45009" name="Конвертувати в ANSI"/>
|
||
<Item id="45010" name="Конвертувати в UTF-8"/>
|
||
<Item id="45011" name="Конвертувати в UTF-8-BOM"/>
|
||
<Item id="45012" name="Конвертувати в UTF-16 BE BOM"/>
|
||
<Item id="45013" name="Конвертувати в UTF-16 LE BOM"/>
|
||
<Item id="45060" name="Big5 (Традиційна)"/>
|
||
<Item id="45061" name="GB2312 (Спрощена)"/>
|
||
<Item id="45054" name="OEM 861: Ісландська"/>
|
||
<Item id="45057" name="OEM 865: Скандинавська"/>
|
||
<Item id="45053" name="OEM 860: Португальська"/>
|
||
<Item id="45056" name="OEM 863: Французька"/>
|
||
<Item id="10001" name="Перемістити до іншого подання"/>
|
||
<Item id="10002" name="Клонувати до іншого подання"/>
|
||
<Item id="10003" name="Перемістити до нового екземпляра"/>
|
||
<Item id="10004" name="Відкрити в новому екземплярі"/>
|
||
<Item id="10005" name="Перемістити на початок"/>
|
||
<Item id="10006" name="Перемістити в кінець"/>
|
||
<Item id="46001" name="Конфігуратор стилю..."/>
|
||
<Item id="46250" name="Визначити мову..."/>
|
||
<Item id="46300" name="Відкрити користувацьку теку мови..."/>
|
||
<Item id="46301" name="Збірка мов Notepad++ визначених користувачем"/>
|
||
<Item id="46180" name="Визначено користувачем"/>
|
||
<Item id="47000" name="Про Notepad++"/>
|
||
<Item id="47010" name="Аргументи командного рядка..."/>
|
||
<Item id="47001" name="Домівка Notepad++"/>
|
||
<Item id="47002" name="Сторінка проєкту Notepad++"/>
|
||
<Item id="47003" name="Посібник користувача Notepad++"/>
|
||
<Item id="47004" name="Спільнота (Форум) Notepad++"/>
|
||
<Item id="47012" name="Інформація про налагодження..."/>
|
||
<Item id="47005" name="Отримати більше плагінів"/>
|
||
<Item id="47006" name="Оновити Notepad++"/>
|
||
<Item id="47009" name="Встановити проксі-сервер для Updater..."/>
|
||
<Item id="48005" name="Імпортувати плагіни..."/>
|
||
<Item id="48006" name="Імпортувати теми стилів..."/>
|
||
<Item id="48018" name="Змінити контекстне меню"/>
|
||
<Item id="48009" name="Комбінації клавіш..."/>
|
||
<Item id="48011" name="Налаштування..."/>
|
||
<Item id="48014" name="Відкрити теку плагінів..."/>
|
||
<Item id="48015" name="Адміністрування плагінів..."/>
|
||
<Item id="48501" name="Генерувати..."/>
|
||
<Item id="48502" name="Генерувати з файлів..."/>
|
||
<Item id="48503" name="Генерувати з вибраного в буфер обміну"/>
|
||
<Item id="48504" name="Генерувати..."/>
|
||
<Item id="48505" name="Генерувати з файлів..."/>
|
||
<Item id="48506" name="Генерувати з вибраного в буфер обміну"/>
|
||
<Item id="48507" name="Генерувати..."/>
|
||
<Item id="48508" name="Генерувати з файлів..."/>
|
||
<Item id="48509" name="Генерувати з вибраного в буфер обміну"/>
|
||
<Item id="48510" name="Генерувати..."/>
|
||
<Item id="48511" name="Генерувати з файлів..."/>
|
||
<Item id="48512" name="Генерувати з вибраного в буфер обміну"/>
|
||
<Item id="49000" name="Запустити..."/>
|
||
|
||
<Item id="50000" name="Завершення функцій"/>
|
||
<Item id="50001" name="Завершення слів"/>
|
||
<Item id="50002" name="Підказка параметрів функцій"/>
|
||
<Item id="50010" name="Попередня підказка параметрів функції"/>
|
||
<Item id="50011" name="Наступна підказка параметрів функції"/>
|
||
<Item id="50005" name="Перемкнути запис макросу"/>
|
||
<Item id="50006" name="Завершення шляху"/>
|
||
<Item id="44042" name="Приховати рядки"/>
|
||
<Item id="42040" name="Відкрити всі останні файли"/>
|
||
<Item id="42041" name="Очистити список останніх файлів"/>
|
||
<Item id="48016" name="Змінити комбінації клавіш/Видалити макрос..."/>
|
||
<Item id="48017" name="Змінити комбінації клавіш/Видалити команду..."/>
|
||
|
||
<Item id="11001" name="&Вікна..."/>
|
||
<Item id="11002" name="Назва від A до Z"/>
|
||
<Item id="11003" name="Назва від Z до A"/>
|
||
<Item id="11004" name="Шлях від A до Z"/>
|
||
<Item id="11005" name="Шлях Z до А"/>
|
||
<Item id="11006" name="Тип від A до Z"/>
|
||
<Item id="11007" name="Тип від Z до A"/>
|
||
<Item id="11008" name="За збільшенням розміру"/>
|
||
<Item id="11009" name="За зменшенням розміру"/>
|
||
</Commands>
|
||
</Main>
|
||
<TabBar>
|
||
<Item CMDID="41003" name="Закрити"/>
|
||
<Item CMDID="0" name="Закрити декілька вкладок"/>
|
||
<Item CMDID="41005" name="Закрити всі, окрім цієї"/>
|
||
<Item CMDID="41009" name="Закрити все зліва"/>
|
||
<Item CMDID="41018" name="Закрити все справа"/>
|
||
<Item CMDID="41024" name="Закрити всі незмінені"/>
|
||
<Item CMDID="41006" name="Зберегти"/>
|
||
<Item CMDID="41008" name="Зберегти як..."/>
|
||
<Item CMDID="1" name="Відкрити в"/>
|
||
<Item CMDID="41019" name="Відкрити теку в провіднику"/>
|
||
<Item CMDID="41020" name="Відкрити теку в cmd"/>
|
||
<Item CMDID="41025" name="Відкрити вкладену теку як робочу область"/>
|
||
<Item CMDID="41023" name="Відкрити в типовому засобі перегляду"/>
|
||
<Item CMDID="41017" name="Перейменувати..."/>
|
||
<Item CMDID="41016" name="Перемістити до смітника"/>
|
||
<Item CMDID="41014" name="Перезавантажити"/>
|
||
<Item CMDID="41010" name="Друкувати..."/>
|
||
<Item CMDID="42028" name="Лише читання"/>
|
||
<Item CMDID="42033" name="Прибрати атрибут «Лише читання»"/>
|
||
<Item CMDID="2" name="Копіювати в буфер обміну"/>
|
||
<Item CMDID="42029" name="Копіювати повний шлях до файлу"/>
|
||
<Item CMDID="42030" name="Копіювати назву файлу"/>
|
||
<Item CMDID="42031" name="Копіювати шлях до поточної теки"/>
|
||
<Item CMDID="3" name="Перемістити документ"/>
|
||
<Item CMDID="10005" name="Перемістити на початок"/>
|
||
<Item CMDID="10006" name="Перемістити в кінець"/>
|
||
<Item CMDID="10001" name="Перемістити до іншого подання"/>
|
||
<Item CMDID="10002" name="Клонувати до іншого подання"/>
|
||
<Item CMDID="10003" name="Перемістити до нового екземпляра"/>
|
||
<Item CMDID="10004" name="Відкрити в новому екземплярі"/>
|
||
<Item CMDID="4" name="Застосувати колір до вкладки"/>
|
||
<Item CMDID="44111" name="Застосувати колір 1"/>
|
||
<Item CMDID="44112" name="Застосувати колір 2"/>
|
||
<Item CMDID="44113" name="Застосувати колір 3"/>
|
||
<Item CMDID="44114" name="Застосувати колір 4"/>
|
||
<Item CMDID="44115" name="Застосувати колір 5"/>
|
||
<Item CMDID="44110" name="Вилучити колір"/>
|
||
</TabBar>
|
||
<TrayIcon>
|
||
<Item id="43101" name="Активувати"/>
|
||
<Item id="43102" name="Новий"/>
|
||
<Item id="43103" name="Новий і вставити"/>
|
||
<Item id="43104" name="Відкрити..."/>
|
||
<Item id="43013" name="Знайти у файлах..."/>
|
||
<Item id="43105" name="Закрити піктограму системного лотка"/>
|
||
</TrayIcon>
|
||
</Menu>
|
||
|
||
<Dialog>
|
||
<Find title="" titleFind="Знайти" titleReplace="Замінити" titleFindInFiles="Знайти у файлах" titleFindInProjects="Знайти в проєктах" titleMark="Позначки">
|
||
<Item id="1" name="Знайти далі"/>
|
||
<Item id="1722" name="Зворотній напрямок"/>
|
||
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
||
<Item id="1620" name="Що шукати:"/>
|
||
<Item id="1603" name="Лише цілі слова"/>
|
||
<Item id="1604" name="Враховувати регістр"/>
|
||
<Item id="1605" name="Регулярний вираз"/>
|
||
<Item id="1606" name="Циклічний пошук"/>
|
||
<Item id="1614" name="Підрахунок"/>
|
||
<Item id="1615" name="Позначити все"/>
|
||
<Item id="1616" name="Закладка рядка"/>
|
||
<Item id="1618" name="Очищати для кожного пошуку"/>
|
||
<Item id="1611" name="Замінити на:"/>
|
||
<Item id="1608" name="Замінити"/>
|
||
<Item id="1609" name="Замінити все"/>
|
||
<Item id="1687" name="Вимкнути"/>
|
||
<Item id="1688" name="Завжди"/>
|
||
<Item id="1632" name="У вибраному"/>
|
||
<Item id="1633" name="Очистити всі позначки"/>
|
||
<Item id="1635" name="Замінити все в активних документах"/>
|
||
<Item id="1636" name="Знайти все у відкритих документах"/>
|
||
<Item id="1654" name="Фільтри:"/>
|
||
<Item id="1655" name="Шлях:"/>
|
||
<Item id="1656" name="Знайти все"/>
|
||
<Item id="1658" name="У всіх підтеках"/>
|
||
<Item id="1659" name="У прихованих теках"/>
|
||
<Item id="1624" name="Режим пошуку"/>
|
||
<Item id="1625" name="Звичайний"/>
|
||
<Item id="1626" name="Розширений (\n \r, \t, \0, \x...)"/>
|
||
<Item id="1660" name="Замінити у файлах"/>
|
||
<Item id="1665" name="Замінити в проєктах"/>
|
||
<Item id="1661" name="У теці поточного файлу"/>
|
||
<Item id="1662" name="Панель проєкту 1"/>
|
||
<Item id="1663" name="Панель проєкту 2"/>
|
||
<Item id="1664" name="Панель проєкту 3"/>
|
||
<Item id="1641" name="Знайти все в поточному документі"/>
|
||
<Item id="1686" name="Прозорість"/>
|
||
<Item id="1703" name="&. відповідає новому рядку"/>
|
||
<Item id="1721" name="▲"/>
|
||
<Item id="1723" name="▼ Знайти далі"/>
|
||
<Item id="1725" name="Копіювати позначене"/>
|
||
<Menu>
|
||
<Item id="1726" name="⇅ Перемкнути пошук і заміну"/>
|
||
<Item id="1727" name="⤵ Копіювати з пошуку до заміни"/>
|
||
<Item id="1728" name="⤴ Копіювати із заміни до пошуку"/>
|
||
</Menu>
|
||
</Find>
|
||
|
||
<IncrementalFind title="">
|
||
<Item id="1681" name="Знайти:"/>
|
||
<Item id="1685" name="Враховувати &регістр"/>
|
||
<Item id="1690" name="Підсвітити все"/>
|
||
</IncrementalFind>
|
||
|
||
<FindCharsInRange title="Знайти символи в діапазоні...">
|
||
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
||
<Item id="2901" name="Не ASCII символи (128–255)"/>
|
||
<Item id="2902" name="ASCII символи (0–127)"/>
|
||
<Item id="2903" name="Власний діапазон (0–255):"/>
|
||
<Item id="2906" name="Вгору"/>
|
||
<Item id="2907" name="Вниз"/>
|
||
<Item id="2908" name="Напрямок"/>
|
||
<Item id="2909" name="Циклічний пошук"/>
|
||
<Item id="2910" name="Знайти"/>
|
||
</FindCharsInRange>
|
||
|
||
<GoToLine title="Перехід до...">
|
||
<Item id="2007" name="Рядок"/>
|
||
<Item id="2008" name="Стовпчик"/>
|
||
<Item id="1" name="Вперед!"/>
|
||
<Item id="2" name="Не хочу нікуди"/>
|
||
<Item id="2004" name="Ми тут:"/>
|
||
<Item id="2005" name="Йдемо туди:"/>
|
||
<Item id="2006" name="Далі не пройти:"/>
|
||
</GoToLine>
|
||
|
||
<Run title="Запустити...">
|
||
<Item id="1903" name="Введіть параметр запуску програми"/>
|
||
<Item id="1" name="Пуск!"/>
|
||
<Item id="2" name="Скасувати"/>
|
||
<Item id="1904" name="Зберегти..."/>
|
||
</Run>
|
||
|
||
<MD5FromFilesDlg title="Згенерувати MD5 з файлів">
|
||
<Item id="1922" name="Оберіть файли для генерування MD5..."/>
|
||
<Item id="1924" name="Копіювати в буфер обміну"/>
|
||
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
||
</MD5FromFilesDlg>
|
||
|
||
<MD5FromTextDlg title="Згенерувати MD5">
|
||
<Item id="1932" name="Обробити кожен рядок як окремий"/>
|
||
<Item id="1934" name="Копіювати в буфер обміну"/>
|
||
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
||
</MD5FromTextDlg>
|
||
|
||
<SHA256FromFilesDlg title="Згенерувати SHA-256 з файлів">
|
||
<Item id="1922" name="Оберіть файли для генерування SHA-256..."/>
|
||
<Item id="1924" name="Копіювати в буфер обміну"/>
|
||
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
||
</SHA256FromFilesDlg>
|
||
|
||
<SHA256FromTextDlg title="Згенерувати SHA-256">
|
||
<Item id="1932" name="Обробити кожен рядок як окремий"/>
|
||
<Item id="1934" name="Копіювати в буфер обміну"/>
|
||
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
||
</SHA256FromTextDlg>
|
||
|
||
<SHA1FromFilesDlg title="Згенерувати дайджест SHA-1 з файлів">
|
||
<Item id="1922" name="Оберіть файли для генерування SHA-1..."/>
|
||
<Item id="1924" name="Копіювати в буфер обміну"/>
|
||
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
||
</SHA1FromFilesDlg>
|
||
|
||
<SHA1FromTextDlg title="Згенерувати дайджест SHA-1">
|
||
<Item id="1932" name="Обробити кожен рядок як окремий"/>
|
||
<Item id="1934" name="Копіювати в буфер обміну"/>
|
||
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
||
</SHA1FromTextDlg>
|
||
|
||
<SHA512FromFilesDlg title="Згенерувати дайджест SHA-512 з файлів">
|
||
<Item id="1922" name="Оберіть файли для генерування SHA-512..."/>
|
||
<Item id="1924" name="Копіювати в буфер обміну"/>
|
||
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
||
</SHA512FromFilesDlg>
|
||
|
||
<SHA512FromTextDlg title="Згенерувати дайджест SHA-512">
|
||
<Item id="1932" name="Обробити кожен рядок як окремий"/>
|
||
<Item id="1934" name="Копіювати в буфер обміну"/>
|
||
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
||
</SHA512FromTextDlg>
|
||
<PluginsAdminDlg title="Адміністрування плагінів" titleAvailable="Доступно" titleUpdates="Оновлення" titleInstalled="Встановлено" titleIncompatible="Несумісно">
|
||
<ColumnPlugin name="Плагін"/>
|
||
<ColumnVersion name="Версія"/>
|
||
<Item id="5501" name="Пошук:"/>
|
||
<Item id="5503" name="Встановити"/>
|
||
<Item id="5504" name="Оновити"/>
|
||
<Item id="5505" name="Вилучити"/>
|
||
<Item id="5508" name="Далі"/>
|
||
<Item id="5509" name="Версія списку плагінів:"/>
|
||
<Item id="5511" name="Репозиторій списку плагінів"/>
|
||
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
||
</PluginsAdminDlg>
|
||
|
||
<StyleConfig title="Визначення стилів">
|
||
<Item id="2" name="Скасувати"/>
|
||
<Item id="2301" name="Зберегти і закрити"/>
|
||
<Item id="2303" name="Прозорість"/>
|
||
<Item id="2306" name="Вибрати тему: "/>
|
||
<SubDialog>
|
||
<Item id="2204" name="Жирний"/>
|
||
<Item id="2205" name="Курсив"/>
|
||
<Item id="2206" name="Передній план"/>
|
||
<Item id="2207" name="Тло"/>
|
||
<Item id="2208" name="Шрифт:"/>
|
||
<Item id="2209" name="Розмір:"/>
|
||
<Item id="2211" name="Стиль:"/>
|
||
<Item id="2212" name="Стиль кольору"/>
|
||
<Item id="2213" name="Стиль шрифту"/>
|
||
<Item id="2214" name="Розширення Np++ :"/>
|
||
<Item id="2216" name="Користувацькі розширення:"/>
|
||
<Item id="2218" name="Підкреслений"/>
|
||
<Item id="2219" name="Ключові слова Np++"/>
|
||
<Item id="2221" name="Ключові слова користувача"/>
|
||
<Item id="2225" name="Мова:"/>
|
||
<Item id="2226" name="Глобальний колір переднього плану"/>
|
||
<Item id="2227" name="Глобальний колір тла"/>
|
||
<Item id="2228" name="Загальний шрифт"/>
|
||
<Item id="2229" name="Загальний розмір шрифту"/>
|
||
<Item id="2230" name="Загальний жирний шрифт"/>
|
||
<Item id="2231" name="Загальний шрифт курсивом"/>
|
||
<Item id="2232" name="Загальний підкреслений шрифт"/>
|
||
<Item id="2234" name="Перейти до налаштувань"/>
|
||
</SubDialog>
|
||
</StyleConfig>
|
||
|
||
<ShortcutMapper title="Комбінації клавіш">
|
||
<Item id="2602" name="Змінити"/>
|
||
<Item id="2603" name="Видалити"/>
|
||
<Item id="2606" name="Очистити"/>
|
||
<Item id="2607" name="Фільтр "/>
|
||
<Item id="1" name="Закрити"/>
|
||
<ColumnName name="Назва"/>
|
||
<ColumnShortcut name="Комбінація клавіш"/>
|
||
<ColumnCategory name="Категорія"/>
|
||
<ColumnPlugin name="Плагін"/>
|
||
<MainMenuTab name="Головне меню"/>
|
||
<MacrosTab name="Макрос"/>
|
||
<RunCommandsTab name="Команди запуску"/>
|
||
<PluginCommandsTab name="Команди плагіна"/>
|
||
<ScintillaCommandsTab name="Команди Scintilla"/>
|
||
<ConflictInfoOk name="Для цього елемента немає конфліктів комбінацій клавіш."/>
|
||
<ConflictInfoEditing name="Конфліктів немає . . ."/>
|
||
<AboutCategory name="Про програму"/>
|
||
<ModifyContextMenu name="Змінити"/>
|
||
<DeleteContextMenu name="Видалити"/>
|
||
<ClearContextMenu name="Очистити"/>
|
||
<MainCommandNames>
|
||
<Item id="41019" name="Відкрити теку вмісту в Провіднику"/>
|
||
<Item id="41020" name="Відкрити теку вмісту в командному рядку"/>
|
||
<Item id="41021" name="Відкрити останній закритий файл"/>
|
||
<Item id="45001" name="Конвертування EOL у Windows (CR LF)"/>
|
||
<Item id="45002" name="Конвертування EOL в Unix (LF)"/>
|
||
<Item id="45003" name="Конвертування EOL у Macintosh (CR)"/>
|
||
<Item id="43022" name="Стиль 1 для всього"/>
|
||
<Item id="43024" name="Стиль 2 для всього"/>
|
||
<Item id="43026" name="Стиль 3 для всього"/>
|
||
<Item id="43028" name="Стиль 4 для всього"/>
|
||
<Item id="43030" name="Стиль 5 для всього"/>
|
||
<Item id="43062" name="Стиль 1 для одного"/>
|
||
<Item id="43063" name="Стиль 2 для одного"/>
|
||
<Item id="43064" name="Стиль 3 для одного"/>
|
||
<Item id="43065" name="Стиль 4 для одного"/>
|
||
<Item id="43066" name="Стиль 5 для одного"/>
|
||
<Item id="43023" name="Стерти стиль 1"/>
|
||
<Item id="43025" name="Стерти стиль 2"/>
|
||
<Item id="43027" name="Стерти стиль 3"/>
|
||
<Item id="43029" name="Стерти стиль 4"/>
|
||
<Item id="43031" name="Стерти стиль 5"/>
|
||
<Item id="43032" name="Стерти всі стилі"/>
|
||
<Item id="43033" name="Стиль перед 1 стилем"/>
|
||
<Item id="43034" name="Стиль перед 2 стилем"/>
|
||
<Item id="43035" name="Стиль перед 3 стилем"/>
|
||
<Item id="43036" name="Стиль перед 4 стилем"/>
|
||
<Item id="43037" name="Стиль перед 5 стилем"/>
|
||
<Item id="43038" name="Стиль перед стилем Знайти позначку"/>
|
||
<Item id="43039" name="Стиль після 1 стилю"/>
|
||
<Item id="43040" name="Стиль після 2 стилю"/>
|
||
<Item id="43041" name="Стиль після 3 стилю"/>
|
||
<Item id="43042" name="Стиль після 4 стилю"/>
|
||
<Item id="43043" name="Стиль після 5 стилю"/>
|
||
<Item id="43044" name="Стиль після стилю Знайти позначку"/>
|
||
<Item id="43055" name="Копіювати текст зі стилем 1"/>
|
||
<Item id="43056" name="Копіювати текст зі стилем 2"/>
|
||
<Item id="43057" name="Копіювати текст зі стилем 3"/>
|
||
<Item id="43058" name="Копіювати текст зі стилем 4"/>
|
||
<Item id="43059" name="Копіювати текст зі стилем 5"/>
|
||
<Item id="43060" name="Копіювати текст усіх стилів"/>
|
||
<Item id="43061" name="Копіювати текст зі стилем Знайти позначку"/>
|
||
<Item id="44100" name="Переглянути цей файл у Firefox"/>
|
||
<Item id="44101" name="Переглянути цей файл у Chrome"/>
|
||
<Item id="44103" name="Переглянути цей файл в IE"/>
|
||
<Item id="44102" name="Переглянути цей файл в Edge"/>
|
||
<Item id="50003" name="Перейти до попереднього документа"/>
|
||
<Item id="50004" name="Перейти до наступного документа"/>
|
||
<Item id="44051" name="Згорнути рівень 1"/>
|
||
<Item id="44052" name="Згорнути рівень 2"/>
|
||
<Item id="44053" name="Згорнути рівень 3"/>
|
||
<Item id="44054" name="Згорнути рівень 4"/>
|
||
<Item id="44055" name="Згорнути рівень 5"/>
|
||
<Item id="44056" name="Згорнути рівень 6"/>
|
||
<Item id="44057" name="Згорнути рівень 7"/>
|
||
<Item id="44058" name="Згорнути рівень 8"/>
|
||
<Item id="44061" name="Розгорнути рівень 1"/>
|
||
<Item id="44062" name="Розгорнути рівень 2"/>
|
||
<Item id="44063" name="Розгорнути рівень 3"/>
|
||
<Item id="44064" name="Розгорнути рівень 4"/>
|
||
<Item id="44065" name="Розгорнути рівень 5"/>
|
||
<Item id="44066" name="Розгорнути рівень 6"/>
|
||
<Item id="44067" name="Розгорнути рівень 7"/>
|
||
<Item id="44068" name="Розгорнути рівень 8"/>
|
||
<Item id="44081" name="Панель 1 проєкту"/>
|
||
<Item id="44082" name="Панель 2 проєкту"/>
|
||
<Item id="44083" name="Панель 3 проєкту"/>
|
||
<Item id="44085" name="Тека як робоча область"/>
|
||
<Item id="44080" name="Карта документа"/>
|
||
<Item id="44070" name="Перемкнути список документів"/>
|
||
<Item id="44084" name="Перелік функцій"/>
|
||
<Item id="50005" name="Запис макросу"/>
|
||
<Item id="44104" name="Перемкнути на панель 1 проєкту"/>
|
||
<Item id="44105" name="Перемкнути на панель 2 проєкту"/>
|
||
<Item id="44106" name="Перемкнути на панель 3 проєкту"/>
|
||
<Item id="44107" name="Перемкнути на теку як робочу область"/>
|
||
<Item id="44109" name="Перейти до списку документів"/>
|
||
<Item id="44108" name="Перемкнути на перелік функцій"/>
|
||
<Item id="44110" name="Вилучити колір вкладки"/>
|
||
<Item id="44111" name="Застосувати колір 1 для вкладки"/>
|
||
<Item id="44112" name="Застосувати колір 2 для вкладки"/>
|
||
<Item id="44113" name="Застосувати колір 3 для вкладки"/>
|
||
<Item id="44114" name="Застосувати колір 4 для вкладки"/>
|
||
<Item id="44115" name="Застосувати колір 5 для вкладки"/>
|
||
<Item id="11002" name="Сортувати за назвою від A до Z"/>
|
||
<Item id="11003" name="Сортувати за назвою від Z до A"/>
|
||
<Item id="11004" name="Сортувати за шляхом від A до Z"/>
|
||
<Item id="11005" name="Сортувати за шляхом від Z до A"/>
|
||
<Item id="11006" name="Сортувати за типом від A до Z"/>
|
||
<Item id="11007" name="Сортувати за типом від Z до A"/>
|
||
<Item id="11008" name="Сортувати за збільшенням розміру"/>
|
||
<Item id="11009" name="Сортувати за зменшенням розміру"/>
|
||
</MainCommandNames>
|
||
</ShortcutMapper>
|
||
<ShortcutMapperSubDialg title="Комбінація клавіш">
|
||
<Item id="1" name="Гаразд"/>
|
||
<Item id="2" name="Скасувати"/>
|
||
<Item id="5006" name="Назва"/>
|
||
<Item id="5008" name="Додати"/>
|
||
<Item id="5009" name="Вилучити"/>
|
||
<Item id="5010" name="Застосувати"/>
|
||
<Item id="5007" name="Ця дія спричинить вилучення комбінації клавіш для цієї команди"/>
|
||
<Item id="5012" name="ВИЯВЛЕНО КОНФЛІКТ!"/>
|
||
</ShortcutMapperSubDialg>
|
||
<UserDefine title="Визначено користувачем">
|
||
<Item id="20001" name="Прикріпити"/>
|
||
<Item id="20002" name="Перейменувати"/>
|
||
<Item id="20003" name="Створити..."/>
|
||
<Item id="20004" name="Вилучити"/>
|
||
<Item id="20005" name="Зберегти як..."/>
|
||
<Item id="20007" name="Мова користувача"/>
|
||
<Item id="20009" name="Розширення:"/>
|
||
<Item id="20012" name="Будь-який регістр"/>
|
||
<Item id="20011" name="Прозорість"/>
|
||
<Item id="20015" name="Імпорт..."/>
|
||
<Item id="20016" name="Експорт..."/>
|
||
<Item id="20017" name="Розстикувати"/>
|
||
<StylerDialog title="Стиль">
|
||
<Item id="25030" name="Налаштування шрифту"/>
|
||
<Item id="25006" name="Передній план"/>
|
||
<Item id="25007" name="Тло"/>
|
||
<Item id="25031" name="Назва:"/>
|
||
<Item id="25032" name="Розмір:"/>
|
||
<Item id="25001" name="Жирний"/>
|
||
<Item id="25002" name="Курсив"/>
|
||
<Item id="25003" name="Підкреслений"/>
|
||
<Item id="25029" name="Успадкування"/>
|
||
<Item id="25008" name="Розділювач 1"/>
|
||
<Item id="25009" name="Розділювач 2"/>
|
||
<Item id="25010" name="Розділювач 3"/>
|
||
<Item id="25011" name="Розділювач 4"/>
|
||
<Item id="25012" name="Розділювач 5"/>
|
||
<Item id="25013" name="Розділювач 6"/>
|
||
<Item id="25014" name="Розділювач 7"/>
|
||
<Item id="25015" name="Розділювач 8"/>
|
||
<Item id="25018" name="Ключове слово 1"/>
|
||
<Item id="25019" name="Ключове слово 2"/>
|
||
<Item id="25020" name="Ключове слово 3"/>
|
||
<Item id="25021" name="Ключове слово 4"/>
|
||
<Item id="25022" name="Ключове слово 5"/>
|
||
<Item id="25023" name="Ключове слово 6"/>
|
||
<Item id="25024" name="Ключове слово 7"/>
|
||
<Item id="25025" name="Ключове слово 8"/>
|
||
<Item id="25016" name="Коментар"/>
|
||
<Item id="25017" name="Рядок коментаря"/>
|
||
<Item id="25026" name="Оператор 1"/>
|
||
<Item id="25027" name="Оператор 2"/>
|
||
<Item id="25028" name="Числа"/>
|
||
<Item id="25033" name="Прозорий"/>
|
||
<Item id="25034" name="Прозорий"/>
|
||
<Item id="1" name="Гаразд"/>
|
||
<Item id="2" name="Скасувати"/>
|
||
</StylerDialog>
|
||
<Folder title="Стандартний">
|
||
<Item id="21101" name="Типовий стиль"/>
|
||
<Item id="21102" name="Налаштувати"/>
|
||
<Item id="21105" name="Документація"/>
|
||
<Item id="21106" name="Компактне згорт. (пусті рядки також)"/>
|
||
<Item id="21220" name="Згортання в коді стилю 1"/>
|
||
<Item id="21224" name="Відкриття:"/>
|
||
<Item id="21225" name="Середина:"/>
|
||
<Item id="21226" name="Закриття:"/>
|
||
<Item id="21227" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="21320" name="Згортання в коді стилю 2 (потрібні розділювачі)"/>
|
||
<Item id="21324" name="Відкриття:"/>
|
||
<Item id="21325" name="Середина:"/>
|
||
<Item id="21326" name="Закриття:"/>
|
||
<Item id="21327" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="21420" name="Згортання в стилі коментаря"/>
|
||
<Item id="21424" name="Відкриття:"/>
|
||
<Item id="21425" name="Середина:"/>
|
||
<Item id="21426" name="Закриття:"/>
|
||
<Item id="21427" name="Стиль"/>
|
||
</Folder>
|
||
<Keywords title="Списки ключових слів">
|
||
<Item id="22101" name="Група 1"/>
|
||
<Item id="22201" name="Група 2"/>
|
||
<Item id="22301" name="Група 3"/>
|
||
<Item id="22401" name="Група 4"/>
|
||
<Item id="22451" name="Група 5"/>
|
||
<Item id="22501" name="Група 6"/>
|
||
<Item id="22551" name="Група 7"/>
|
||
<Item id="22601" name="Група 8"/>
|
||
<Item id="22121" name="Режим префіксу"/>
|
||
<Item id="22221" name="Режим префіксу"/>
|
||
<Item id="22321" name="Режим префіксу"/>
|
||
<Item id="22421" name="Режим префіксу"/>
|
||
<Item id="22471" name="Режим префіксу"/>
|
||
<Item id="22521" name="Режим префіксу"/>
|
||
<Item id="22571" name="Режим префіксу"/>
|
||
<Item id="22621" name="Режим префіксу"/>
|
||
<Item id="22122" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="22222" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="22322" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="22422" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="22472" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="22522" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="22572" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="22622" name="Стиль"/>
|
||
</Keywords>
|
||
<Comment title="Коментар і номер">
|
||
<Item id="23003" name="Розташування коментаря рядка"/>
|
||
<Item id="23004" name="Дозволити будь-де"/>
|
||
<Item id="23005" name="Розмістити на початку рядка"/>
|
||
<Item id="23006" name="Дозволити пробіли на початку рядка"/>
|
||
<Item id="23001" name="Дозволити згортання коментарів"/>
|
||
<Item id="23326" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="23323" name="Відкрити"/>
|
||
<Item id="23324" name="Повторити символ"/>
|
||
<Item id="23325" name="Закрити"/>
|
||
<Item id="23301" name="Стиль рядка коментаря"/>
|
||
<Item id="23124" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="23122" name="Відкрити"/>
|
||
<Item id="23123" name="Закрити"/>
|
||
<Item id="23101" name="Стиль коментаря"/>
|
||
<Item id="23201" name="Стиль числа"/>
|
||
<Item id="23220" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="23230" name="Префікс 1"/>
|
||
<Item id="23232" name="Префікс 2"/>
|
||
<Item id="23234" name="Додаток 1"/>
|
||
<Item id="23236" name="Додаток 2"/>
|
||
<Item id="23238" name="Суфікс 1"/>
|
||
<Item id="23240" name="Суфікс 2"/>
|
||
<Item id="23242" name="Діапазон:"/>
|
||
<Item id="23244" name="Десятковий роздільник"/>
|
||
<Item id="23245" name="Крапка"/>
|
||
<Item id="23246" name="Кома"/>
|
||
<Item id="23247" name="Обидва"/>
|
||
</Comment>
|
||
<Operator title="Оператори">
|
||
<Item id="24101" name="Оператори стилю"/>
|
||
<Item id="24113" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="24116" name="Оператори 1"/>
|
||
<Item id="24117" name="Оператори 2 (потрібні роздільники)"/>
|
||
<Item id="24201" name="Стиль розмежувача 1"/>
|
||
<Item id="24220" name="Відкриття:"/>
|
||
<Item id="24221" name="Екранування:"/>
|
||
<Item id="24222" name="Закриття:"/>
|
||
<Item id="24223" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="24301" name="Стиль розмежувача 2"/>
|
||
<Item id="24320" name="Відкриття:"/>
|
||
<Item id="24321" name="Екранування:"/>
|
||
<Item id="24322" name="Закриття:"/>
|
||
<Item id="24323" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="24401" name="Стиль розмежувача 3"/>
|
||
<Item id="24420" name="Відкриття:"/>
|
||
<Item id="24421" name="Екранування:"/>
|
||
<Item id="24422" name="Закриття:"/>
|
||
<Item id="24423" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="24451" name="Стиль розмежувача 4"/>
|
||
<Item id="24470" name="Відкриття:"/>
|
||
<Item id="24471" name="Екранування:"/>
|
||
<Item id="24472" name="Закриття:"/>
|
||
<Item id="24473" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="24501" name="Стиль розмежувача 5"/>
|
||
<Item id="24520" name="Відкриття:"/>
|
||
<Item id="24521" name="Екранування:"/>
|
||
<Item id="24522" name="Закриття:"/>
|
||
<Item id="24523" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="24551" name="Стиль розмежувача 6"/>
|
||
<Item id="24570" name="Відкриття:"/>
|
||
<Item id="24571" name="Екранування:"/>
|
||
<Item id="24572" name="Закриття:"/>
|
||
<Item id="24573" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="24601" name="Стиль розмежувача 7"/>
|
||
<Item id="24620" name="Відкриття:"/>
|
||
<Item id="24621" name="Екранування:"/>
|
||
<Item id="24622" name="Закриття:"/>
|
||
<Item id="24623" name="Стиль"/>
|
||
<Item id="24651" name="Стиль розмежувача 8"/>
|
||
<Item id="24670" name="Відкриття:"/>
|
||
<Item id="24671" name="Екранування:"/>
|
||
<Item id="24672" name="Закриття:"/>
|
||
<Item id="24673" name="Стиль"/>
|
||
</Operator>
|
||
</UserDefine>
|
||
<Preference title="Налаштування">
|
||
<Item id="6001" name="Закрити"/>
|
||
<Global title="Загальні">
|
||
<Item id="6101" name="Панель інструментів"/>
|
||
<Item id="6102" name="Приховати"/>
|
||
<Item id="6103" name="Fluent UI: маленький"/>
|
||
<Item id="6104" name="Fluent UI: великий"/>
|
||
<Item id="6129" name="Filled Fluent UI: маленький"/>
|
||
<Item id="6130" name="Filled Fluent UI: великий"/>
|
||
<Item id="6105" name="Стандартні піктограми: маленькі"/>
|
||
|
||
<Item id="6106" name="Панель вкладок"/>
|
||
<Item id="6107" name="Зменшити"/>
|
||
<Item id="6108" name="Заборонити перетягування"/>
|
||
<Item id="6109" name="Затемнені неактивні вкладки"/>
|
||
<Item id="6110" name="Кольорова панель активної вкладки"/>
|
||
<Item id="6112" name="Кнопка закриття на кожній вкладці"/>
|
||
<Item id="6113" name="Закривати подвійним клацанням"/>
|
||
<Item id="6118" name="Приховати"/>
|
||
<Item id="6119" name="Каскадом"/>
|
||
<Item id="6120" name="Вертикально"/>
|
||
<Item id="6121" name="Виходити після закриття останньої вкладки"/>
|
||
<Item id="6128" name="Змінювати піктограми"/>
|
||
|
||
<Item id="6133" name="Рядок стану"/>
|
||
<Item id="6134" name="Приховати"/>
|
||
|
||
<Item id="6131" name="Меню"/>
|
||
<Item id="6122" name="Приховати панель меню (Alt чи F10)"/>
|
||
<Item id="6132" name="Приховати ярлики + ▼ ✕ у правій частині панелі меню (Необхідно перезапустити Notepad++)"/>
|
||
|
||
<Item id="6123" name="Локалізація"/>
|
||
</Global>
|
||
<Scintillas title="Редагування">
|
||
<Item id="6216" name="Налаштування вставки"/>
|
||
<Item id="6217" name="Ширина:"/>
|
||
<Item id="6219" name="Частота мерехтіння:"/>
|
||
<Item id="6221" name="Ч"/>
|
||
<Item id="6222" name="Р"/>
|
||
<Item id="6246" name="Перемикати команди згортання/розгортання поточного рівня"/>
|
||
<Item id="6227" name="Перенесення рядків"/>
|
||
<Item id="6228" name="Типово"/>
|
||
<Item id="6229" name="Вирівняний"/>
|
||
<Item id="6230" name="З відступом"/>
|
||
<Item id="6234" name="Вимкнути розширене прокручування якщо є проблеми з тачпадом"/>
|
||
<Item id="6215" name="Згладжувати шрифти"/>
|
||
<Item id="6236" name="Прокручування за межі останнього рядка"/>
|
||
<Item id="6239" name="Утримувати вибір при клацанні за межами вибору"/>
|
||
<Item id="6245" name="Увімкнути віртуальний простір"/>
|
||
<Item id="6651" name="Індикатор поточного рядка"/>
|
||
<Item id="6652" name="Немає"/>
|
||
<Item id="6653" name="Підсвічувати задній план"/>
|
||
<Item id="6654" name="Рамка"/>
|
||
<Item id="6655" name="Ширина:"/>
|
||
<Item id="6247" name="EOL (CRLF)"/><!-- Don't translate "(CRLF)" -->
|
||
<Item id="6248" name="Типово"/>
|
||
<Item id="6249" name="Звичайний текст"/>
|
||
<Item id="6250" name="Власний колір"/>
|
||
<Item id="6252" name="Символи, що не друкуються"/>
|
||
<Item id="6254" name="Абревіатура"/>
|
||
<Item id="6255" name="Точка коду"/>
|
||
<Item id="6256" name="Власний колір"/>
|
||
<Item id="6258" name="Застосувати до C0, C1 && Unicode EOL"/>
|
||
</Scintillas>
|
||
|
||
<DarkMode title="Темний режим">
|
||
<Item id="7131" name="Світлий режим"/>
|
||
<Item id="7132" name="Темний режим"/>
|
||
<Item id="7133" name="Повторювати Windows"/>
|
||
<Item id="7102" name="Чорний"/>
|
||
<Item id="7103" name="Червоний"/>
|
||
<Item id="7104" name="Зелений"/>
|
||
<Item id="7105" name="Блакитний"/>
|
||
<Item id="7107" name="Бузковий"/>
|
||
<Item id="7108" name="Бірюзовий"/>
|
||
<Item id="7109" name="Оливковий"/>
|
||
<Item id="7115" name="Налаштований"/>
|
||
<Item id="7116" name="Вгорі"/>
|
||
<Item id="7117" name="Гарячий трек меню"/>
|
||
<Item id="7118" name="Активний"/>
|
||
<Item id="7119" name="Основний"/>
|
||
<Item id="7120" name="Помилка"/>
|
||
<Item id="7121" name="Текст"/>
|
||
<Item id="7122" name="Темніший текст"/>
|
||
<Item id="7123" name="Вимкнений текст"/>
|
||
<Item id="7124" name="Край"/>
|
||
<Item id="7125" name="Посилання"/>
|
||
<Item id="7126" name="Підсвічування країв"/>
|
||
<Item id="7127" name="Краї вимкнено"/>
|
||
<Item id="7130" name="Скинути"/>
|
||
<Item id="7135" name="Тони"/>
|
||
</DarkMode>
|
||
|
||
<MarginsBorderEdge title="Відступи/Межі/Краї">
|
||
<Item id="6201" name="Стиль згортання відступу"/>
|
||
<Item id="6202" name="Простий"/>
|
||
<Item id="6203" name="Стрілками"/>
|
||
<Item id="6204" name="Колами"/>
|
||
<Item id="6205" name="Квадратиками"/>
|
||
<Item id="6226" name="Немає"/>
|
||
<Item id="6291" name="Номер рядка"/>
|
||
<Item id="6206" name="Відображення"/>
|
||
<Item id="6292" name="Динамічна ширина"/>
|
||
<Item id="6293" name="Постійна ширина"/>
|
||
<Item id="6207" name="Показувати закладку"/>
|
||
<Item id="6223" name="Показати історію змін"/>
|
||
<Item id="6211" name="Налаштування вертикальної межі"/>
|
||
<Item id="6213" name="Фоновий режим"/>
|
||
<Item id="6237" name="Додайте свою позначку рядка, вказавши його позицію десятковим числом. Ви можете визначити декілька позначок рядків, використавши пробіл для відокремлення різних чисел."/>
|
||
<Item id="6231" name="Ширина меж"/>
|
||
<Item id="6235" name="Немає краю"/>
|
||
<Item id="6208" name="Заповнення"/>
|
||
<Item id="6209" name="Зліва"/>
|
||
<Item id="6210" name="Справа"/>
|
||
<Item id="6212" name="Зосередження"/>
|
||
</MarginsBorderEdge>
|
||
|
||
<NewDoc title="Створити документ">
|
||
<Item id="6401" name="Формат (Закінчення рядка)"/>
|
||
<Item id="6402" name="Windows (CR LF)"/>
|
||
<Item id="6403" name="Unix (LF)"/>
|
||
<Item id="6404" name="Macintosh (CR)"/>
|
||
<Item id="6405" name="Кодування"/>
|
||
<Item id="6406" name="ANSI"/>
|
||
<Item id="6407" name="UTF-8"/>
|
||
<Item id="6408" name="UTF-8 з BOM"/>
|
||
<Item id="6409" name="UTF-16 Big Endian з BOM"/>
|
||
<Item id="6410" name="UTF-16 Little Endian з BOM"/>
|
||
<Item id="6411" name="Синтаксис:"/>
|
||
<Item id="6419" name="Створити документ"/>
|
||
<Item id="6420" name="Застосувати до відкритих файлів ANSI"/>
|
||
<Item id="6432" name="Завжди відкривати новий документ при запуску"/>
|
||
</NewDoc>
|
||
|
||
<DefaultDir title="Типова тека">
|
||
<Item id="6413" name="Типова тека відкриття/збереження"/>
|
||
<Item id="6414" name="Наслідувати поточний документ"/>
|
||
<Item id="6415" name="Пам'ятати останню теку"/>
|
||
<Item id="6431" name="Відкривати всі файли теки, замість відкриття теки як робочої області"/>
|
||
</DefaultDir>
|
||
|
||
<FileAssoc title="Асоціації файлів">
|
||
<Item id="4008" name="Щоб використовувати цю функцію, перезапустіть Notepad++ в режимі адміністратора."/>
|
||
<Item id="4009" name="Підтримувані:"/>
|
||
<Item id="4010" name="Зареєстровані:"/>
|
||
</FileAssoc>
|
||
<Language title="Мова">
|
||
<Item id="6505" name="Доступні мови"/>
|
||
<Item id="6506" name="Вимкнені мови"/>
|
||
<Item id="6507" name="Компактне меню синтаксису"/>
|
||
<Item id="6508" name="Меню синтаксису"/>
|
||
<Item id="6301" name="Налаштування табуляції"/>
|
||
<Item id="6302" name="Замінити пробілом"/>
|
||
<Item id="6303" name="Розмір табуляції: "/>
|
||
<Item id="6510" name="Використовувати типове значення"/>
|
||
<Item id="6335" name="Зворотній слеш як символ escape для SQL"/>
|
||
</Language>
|
||
|
||
<Highlighting title="Підсвічування">
|
||
<Item id="6351" name="Стилізувати всі входження токена"/>
|
||
<Item id="6352" name="Враховувати регістр"/>
|
||
<Item id="6353" name="Лише цілі слова"/>
|
||
<Item id="6333" name="Розумне підсвічування"/>
|
||
<Item id="6326" name="Увімкнути"/>
|
||
<Item id="6354" name="Відповідність"/>
|
||
<Item id="6332" name="Враховувати регістр"/>
|
||
<Item id="6338" name="Лише цілі слова"/>
|
||
<Item id="6339" name="Викор. налаштув. вікна Знайти"/>
|
||
<Item id="6340" name="Підсвічувати інше подання"/>
|
||
<Item id="6329" name="Підсвічувати схожі мітки"/>
|
||
<Item id="6327" name="Увімкнути"/>
|
||
<Item id="6328" name="Підсвічувати атрибути міток"/>
|
||
<Item id="6330" name="Підсвічувати зони коментар/php/asp"/>
|
||
</Highlighting>
|
||
|
||
<Print title="Друк">
|
||
<Item id="6601" name="Друкувати номери рядків"/>
|
||
<Item id="6602" name="Параметри кольору"/>
|
||
<Item id="6603" name="Візуальний редактор"/>
|
||
<Item id="6604" name="Інвертувати"/>
|
||
<Item id="6605" name="Чорним по білому"/>
|
||
<Item id="6606" name="Без кольору тла"/>
|
||
<Item id="6607" name="Відступи (в міліметрах)"/>
|
||
<Item id="6612" name="Зліва"/>
|
||
<Item id="6613" name="Вгорі"/>
|
||
<Item id="6614" name="Справа"/>
|
||
<Item id="6615" name="Внизу"/>
|
||
<Item id="6706" name="Жирний"/>
|
||
<Item id="6707" name="Курсив"/>
|
||
<Item id="6708" name="Верхній колонтитул"/>
|
||
<Item id="6709" name="Ліва частина"/>
|
||
<Item id="6710" name="Середня частина"/>
|
||
<Item id="6711" name="Права частина"/>
|
||
<Item id="6717" name="Жирний"/>
|
||
<Item id="6718" name="Курсив"/>
|
||
<Item id="6719" name="Нижній колонтитул"/>
|
||
<Item id="6720" name="Ліва частина"/>
|
||
<Item id="6721" name="Середня частина"/>
|
||
<Item id="6722" name="Права частина"/>
|
||
<Item id="6723" name="Додати"/>
|
||
<ComboBox id="6724">
|
||
<Element name="Повний шлях файлу"/>
|
||
<Element name="Назва файлу"/>
|
||
<Element name="Каталог файлу"/>
|
||
<Element name="Сторінка"/>
|
||
<Element name="Короткий формат дати"/>
|
||
<Element name="Довгий формат дати"/>
|
||
<Element name="Час"/>
|
||
</ComboBox>
|
||
<Item id="6725" name="Змінна:"/>
|
||
<Item id="6727" name="Тут показані параметри змінних"/>
|
||
<Item id="6728" name="Верхній та нижній колонтитули"/>
|
||
</Print>
|
||
|
||
<Searching title="Пошук">
|
||
<Item id="6902" name="Моноширинний шрифт у вікні Знайти (Необхідно перезапустити Notepad++)"/>
|
||
<Item id="6903" name="Вікно пошуку залишається відкритим після виведення результатів"/>
|
||
<Item id="6904" name="Підтвердити заміну всього в усіх відкритих документах"/>
|
||
<Item id="6905" name="Замінити: не переходити до наступного входження"/>
|
||
<Item id="6906" name="Вікно результатів пошуку: показувати лише один запис на знайдений рядок, якщо можливо"/>
|
||
<Item id="6907" name="Коли викликано діалогове вікно "Знайти""/>
|
||
<Item id="6908" name="Заповнити поле для пошуку вибраним текстом"/>
|
||
<Item id="6909" name="Вибрати слово під узгодженим, якщо нічого не вибрано"/>
|
||
<Item id="6910" name="Мінімальний розмір для автоматичної перевірки "у виборі":"/>
|
||
</Searching>
|
||
|
||
<RecentFilesHistory title="Історія файлів">
|
||
<Item id="6304" name="Історія останніх файлів"/>
|
||
<Item id="6306" name="Макс. кількість записів:"/>
|
||
<Item id="6305" name="Не перевіряти при запуску"/>
|
||
<Item id="6429" name="Відображення"/>
|
||
<Item id="6424" name="У підменю"/>
|
||
<Item id="6425" name="Лише назва файлу"/>
|
||
<Item id="6426" name="Повний шлях файлу"/>
|
||
<Item id="6427" name="Встановити довжину:"/>
|
||
</RecentFilesHistory>
|
||
|
||
<Backup title="Резервне копіювання">
|
||
<Item id="6817" name="Знімок сеансу і періодичне резервне копіювання"/>
|
||
<Item id="6818" name="Увімкнути знімок сеансу і періодичне резервне копіювання"/>
|
||
<Item id="6819" name="Резервна копія кожні"/>
|
||
<Item id="6821" name="секунд"/>
|
||
<Item id="6822" name="Розташування резервної копії:"/>
|
||
<Item id="6309" name="Пам'ятати поточний сеанс для наступного запуску"/>
|
||
<Item id="6825" name="Запам'ятати недоступні файли з минулого сеансу"/>
|
||
<Item id="6801" name="Резервна копія при збереженні"/>
|
||
<Item id="6315" name="Немає"/>
|
||
<Item id="6316" name="Проста резервна копія"/>
|
||
<Item id="6317" name="Розширена резервна копія"/>
|
||
<Item id="6804" name="Власна тека резервної копії"/>
|
||
<Item id="6803" name="Тека:"/>
|
||
</Backup>
|
||
|
||
<AutoCompletion title="Автозавершення">
|
||
<Item id="6115" name="Автовідступ"/>
|
||
<Item id="6807" name="Автозавершення"/>
|
||
<Item id="6808" name="Автозавершення для кожного введення"/>
|
||
<Item id="6809" name="Завершення функцій"/>
|
||
<Item id="6810" name="Завершення слів"/>
|
||
<Item id="6816" name="Завершення функцій і слів"/>
|
||
<Item id="6869" name="Вставити вибране"/>
|
||
<Item id="6870" name="TAB"/><!-- TAB key on the keyboard, it's not necessary to translate it normally -->
|
||
<Item id="6871" name="ENTER"/><!-- ENTER key on the keyboard, it's not necessary to translate it normally -->
|
||
<Item id="6824" name="Ігнорувати числа"/>
|
||
<Item id="6811" name="Починаючи з"/>
|
||
<Item id="6813" name="-го символу"/>
|
||
<Item id="6872" name="Зробити короткий список автозавершення"/>
|
||
<Item id="6815" name="Підказка параметрів функції при введенні"/>
|
||
<Item id="6851" name="Автовставлення"/>
|
||
<Item id="6857" name=" закр. тег html/xml"/>
|
||
<Item id="6858" name="Відкр."/>
|
||
<Item id="6859" name="Закр."/>
|
||
<Item id="6860" name="Пара збігів 1:"/>
|
||
<Item id="6863" name="Пара збігів 2:"/>
|
||
<Item id="6866" name="Пара збігів 3:"/>
|
||
</AutoCompletion>
|
||
|
||
<MultiInstance title="Дата з повторенням">
|
||
<Item id="6151" name="Багаторівневі налаштування *"/>
|
||
<Item id="6152" name="Відкрити сеанс у новому екземплярі (автоматично зберігати сеанс при виході)"/>
|
||
<Item id="6153" name="Завжди відкривати в новому вікні"/>
|
||
<Item id="6154" name="Все в одному вікні (типово)"/>
|
||
<Item id="6155" name="* Зміна цих налаштувань потребує перезапуску Notepad++"/>
|
||
<Item id="6171" name="Налаштувати вставлення дати й часу"/>
|
||
<Item id="6175" name="Зворотний порядок типової дати й часу (короткий і довгий формати)"/>
|
||
<Item id="6172" name="Власний формат:"/>
|
||
<Item id="6181" name="Стан панелі та [-nosession] *"/>
|
||
<Item id="6182" name="Пам'ятати стан панелі (панель відкрита) в інших екземплярах (багаторівневий режим) або при використанні параметра командного рядка [-nosession]"/>
|
||
<Item id="6183" name="Історія буфера"/>
|
||
<Item id="6184" name="Список документів"/>
|
||
<Item id="6185" name="Панель символів"/>
|
||
<Item id="6186" name="Тека як робоча область"/>
|
||
<Item id="6187" name="Панелі проєкту"/>
|
||
<Item id="6188" name="Карта документа"/>
|
||
<Item id="6189" name="Список функцій"/>
|
||
<Item id="6190" name="Панелі плагіна"/>
|
||
</MultiInstance>
|
||
|
||
<Delimiter title="Розділювач">
|
||
<Item id="6251" name="Параметри вибору розділювача (Ctrl+подвійний клік миші)"/>
|
||
<Item id="6252" name="Відкрити"/>
|
||
<Item id="6255" name="Закрити"/>
|
||
<Item id="6256" name="Дозволити захоплення кількох рядків"/>
|
||
<Item id="6161" name="Список символів"/>
|
||
<Item id="6162" name="Використовувати цей список символів як типовий"/>
|
||
<Item id="6163" name="Додавати свої символи як частину слова (не обирайте, якщо ви не знаєте, що робите)"/>
|
||
</Delimiter>
|
||
|
||
<Performance title="Швидкодія">
|
||
<Item id="7141" name="Обмеження великих файлів"/>
|
||
<Item id="7143" name="Увімкнути обмеження великих файлів (без підсвічування синтаксису)"/>
|
||
<Item id="7144" name="Визначити розмір великого файлу:"/>
|
||
<Item id="7146" name="МБ (1 - 4096)"/>
|
||
<Item id="7147" name="Дозволити збіги дужок"/>
|
||
<Item id="7148" name="Дозволити автозавершення"/>
|
||
<Item id="7149" name="Дозволити розумне підсвічування"/>
|
||
<Item id="7150" name="Глобальне вимкнення перенесення слів"/>
|
||
<Item id="7151" name="Дозволити активні URL-посилання"/>
|
||
<Item id="7152" name="Не попереджати при відкритті файлів розміром понад 2ГБ"/>
|
||
</Performance>
|
||
|
||
<Cloud title="Хмарне посилання">
|
||
<Item id="6262" name="Налаштування хмарного сховища"/>
|
||
<Item id="6263" name="Без хмарного сховища"/>
|
||
<Item id="6267" name="Шлях до свого хмарного сховища:"/>
|
||
<Item id="6318" name="Налаштування посилань"/>
|
||
<Item id="6319" name="Увімкнути"/>
|
||
<Item id="6320" name="Не підкреслювати"/>
|
||
<Item id="6350" name="Увімкнути повний режим"/>
|
||
<Item id="6264" name="Власні схеми URI:"/>
|
||
</Cloud>
|
||
|
||
<SearchEngine title="Пошуковий засіб">
|
||
<Item id="6271" name="Пошуковий засіб (для команди "Пошук в Інтернеті")"/>
|
||
<Item id="6272" name="DuckDuckGo"/>
|
||
<Item id="6273" name="Google"/>
|
||
<Item id="6274" name="Bing"/>
|
||
<Item id="6275" name="Yahoo!"/>
|
||
<Item id="6276" name="Встановіть пошуковий засіб тут:"/>
|
||
<!-- Don't change anything after Example: -->
|
||
<Item id="6278" name="Зразок: https://www.google.com/search?q=$(CURRENT_WORD)"/>
|
||
</SearchEngine>
|
||
|
||
<MISC title="РІЗНЕ">
|
||
<ComboBox id="6347">
|
||
<Element name="Увімкнути"/>
|
||
<Element name="Увімкнути для всіх відкритих файлів"/>
|
||
<Element name="Вимкнути"/>
|
||
</ComboBox>
|
||
<Item id="6308" name="Згортати в системний трей"/>
|
||
<Item id="6312" name="Автовизначення стану файла"/>
|
||
<Item id="6313" name="Оновлювати без запиту"/>
|
||
<Item id="6325" name="Прокрутити до ост. рядка після оновл."/>
|
||
<Item id="6322" name="Розширення файлу сеансу:"/>
|
||
<Item id="6323" name="Автоматичне оновлення Notepad++"/>
|
||
<Item id="6324" name="Перемикання документів (Ctrl+Tab)"/>
|
||
<Item id="6331" name="Показувати лише назву файлу в рядку заголовка"/>
|
||
<Item id="6334" name="Автовизначення кодування символів"/>
|
||
<Item id="6349" name="Викор. DirectWrite (може покращити відображення спеціальних символів, потрібен перезапуск)"/>
|
||
<Item id="6337" name="Розш. файлу робочої області:"/>
|
||
<Item id="6114" name="Увімкнути"/>
|
||
<Item id="6117" name="Побудувати список в міру використання"/>
|
||
<Item id="6344" name="Вибір документа"/>
|
||
<Item id="6345" name="Обрати у вкладці"/>
|
||
<Item id="6346" name="Обрати в схемі документа"/>
|
||
<Item id="6360" name="Вимкнути всі звуки"/>
|
||
<Item id="6361" name="Увімкнути підтвердження при збереженні всього"/>
|
||
</MISC>
|
||
</Preference>
|
||
<MultiMacro title="Багаторазовий запуск макросу">
|
||
<Item id="1" name="Запустити"/>
|
||
<Item id="2" name="Скасувати"/>
|
||
<Item id="8006" name="Макрос"/>
|
||
<Item id="8001" name="Запустити"/>
|
||
<Item id="8005" name="разів"/>
|
||
<Item id="8002" name="Виконувати до кінця файлу"/>
|
||
</MultiMacro>
|
||
<Window title="Вікна">
|
||
<Item id="1" name="Активувати"/>
|
||
<Item id="2" name="OK"/>
|
||
<Item id="7002" name="Зберегти"/>
|
||
<Item id="7003" name="Закрити"/>
|
||
<Item id="7004" name="Сортувати"/>
|
||
</Window>
|
||
<ColumnEditor title="Редактор стовпців">
|
||
<Item id="2023" name="Текст для вставлення"/>
|
||
<Item id="2033" name="Число для вставлення"/>
|
||
<Item id="2030" name="Початковий номер:"/>
|
||
<Item id="2031" name="Збільшити на:"/>
|
||
<Item id="2038" name="Початкові:"/>
|
||
<ComboBox id="2039">
|
||
<Element name="Немає"/>
|
||
<Element name="Нулі"/>
|
||
<Element name="Пробіли"/>
|
||
</ComboBox>
|
||
<Item id="2036" name="Повторити:"/>
|
||
<Item id="2032" name="Формат"/>
|
||
<Item id="2024" name="Десятковий"/>
|
||
<Item id="2025" name="Вісімковий"/>
|
||
<Item id="2026" name="Шістнадцятковий"/>
|
||
<Item id="2027" name="Двійковий"/>
|
||
<Item id="1" name="Гаразд"/>
|
||
<Item id="2" name="Скасувати"/>
|
||
</ColumnEditor>
|
||
<FindInFinder title="Знайти в результатах пошуку">
|
||
<Item id="1" name="Знайти все"/>
|
||
<Item id="2" name="Закрити"/>
|
||
<Item id="1711" name="Що знайти:"/>
|
||
<Item id="1713" name="Шукати лише в знайдених рядках"/>
|
||
<Item id="1714" name="Лише &цілі слова"/>
|
||
<Item id="1715" name="Враховувати &регістр"/>
|
||
<Item id="1716" name="Режим пошуку"/>
|
||
<Item id="1717" name="Звичайний"/>
|
||
<Item id="1719" name="Регулярний &вираз"/>
|
||
<Item id="1718" name="Розширений (\n \r, \t, \0, \x...)"/>
|
||
<Item id="1720" name="&. відповідає новому рядку"/>
|
||
</FindInFinder>
|
||
<DoSaveOrNot title="Зберегти">
|
||
<Item id="1761" name="Зберегти файл "$STR_REPLACE$" ?"/>
|
||
<Item id="6" name="Так"/>
|
||
<Item id="7" name="Ні"/>
|
||
<Item id="2" name="Скасувати"/>
|
||
<Item id="4" name="Так для всіх"/>
|
||
<Item id="5" name="Ні для всіх"/>
|
||
</DoSaveOrNot>
|
||
<DoSaveAll title="Підтвердження при збереженні всього">
|
||
<Item id="1766" name="Ви дійсно хочете зберегти усі змінені документи? Оберіть "Завжди так", щоб не бачити цей запит знову. Ви можете увімкнути знову цей запит згодом в налаштуваннях."/>
|
||
<Item id="6" name="Так"/>
|
||
<Item id="7" name="Ні"/>
|
||
<Item id="4" name="Завжди так"/>
|
||
</DoSaveAll><!-- HowToReproduce: Check the "Enable Save All confirm dialog" checkbox in Preference->MISC, now click "Save all" -->
|
||
</Dialog>
|
||
<MessageBox>
|
||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
|
||
<ContextMenuXmlEditWarning title="Зміна contextMenu" message="Редагування contextMenu.xml дає змогу змінювати контекстне меню Notepad++. Для застосування змін необхідно перезапустити Notepad++."/>
|
||
<SaveCurrentModifWarning title="Зберегти поточну модифікацію" message="Ви повинні зберегти поточні зміни. Всі збережені зміни неможливо відмінити. Продовжити?"/><!-- HowToReproduce: when you openned file is modified but unsaved yet, and you are changing file encoding. -->
|
||
<LoseUndoAbilityWarning title="Попередження неможливості відміни" message="Ви повинні зберегти поточні зміни. Всі збережені зміни неможливо відмінити. Продовжити?"/><!-- HowToReproduce: when you openned file is modified and saved, then you are changing file encoding. -->
|
||
<CannotMoveDoc title="Перемістити в новий екземпляр Notepad++" message="Документ змінений. Збережіть його і спробуйте знову."/><!-- HowToReproduce: From your Notepad++ drag & drop a clean (not dirty) file to outside of Notepad++, another instance of Notepad++ will be created. Then from your first Notepad++ drag & drop an unsaved file to the new instance. -->
|
||
<DocReloadWarning title="Перезавантажити" message="Ви дійсно хочете перезавантажити поточний файл і втратити зміни, зроблені в Notepad++?"/>
|
||
<FileLockedWarning title="Збереження невдале" message="Перевірте, чи цей файл не відкритий в іншій програмі"/>
|
||
<FileAlreadyOpenedInNpp title="" message="Файл вже відкрито в Notepad++."/><!-- HowToReproduce: Open a new document and open a file "c:/tmp/foo", save this new document by choosing "c:/tmp/foo" as file to save, reply the override popup "yes", then this message appears. -->
|
||
<RenameTabTemporaryNameAlreadyInUse title="Не вдалося перейменувати" message="Вказана назва вже використовується в іншій вкладці."/><!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide a name that is the same as an already-existing tab of an untitled document. -->
|
||
<RenameTabTemporaryNameIsEmpty title="Не вдалося перейменувати" message="Зазначена назва не може бути порожньою, або містити лише символи пробілу чи TAB."/><!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide an empty string or only some white speces. -->
|
||
<DeleteFileFailed title="Видалити файл" message="Не вдалося видалити файл"/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||
|
||
<NbFileToOpenImportantWarning title="Надто велика кількість файлів для відкриття" message="$INT_REPLACE$ файлів невдовзі будуть відкриті. Ви дійсно хочете відкрити їх?"/><!-- HowToReproduce: Check "Open all files of folder instead of launching Folder as Workspace on folder dropping" in "Default Directory" of Preferences dialog, then drop a folder which contains more then 200 files into Notepad++. -->
|
||
<SettingsOnCloudError title="Налаштування хмарного сховища" message="Схоже, шлях налаштувань в хмарі встановлений на диск лише для читання, або в теку, яка потребує відповідних прав на запис. Ваші налаштування в хмарі будуть скасовані. Будь ласка, скиньте відповідні значення через діалог Налаштування."/>
|
||
<FilePathNotFoundWarning title="Відкриття файла" message="Файл, який ви намагаєтесь відкрити, не існує."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||
<SessionFileInvalidError title="Не вдалося завантажити сеанс" message="Файл сеансу пошкоджений, або недійсний."/><!-- HowToReproduce: Save current session via menu "File -> Save Session...", use another editor to modify the session you saved to make it an invalid xml file. Then load this invalid session via menu "File -> Load Session...". -->
|
||
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title="Неприпустима дія" message="Ви можете включити лише файли або теки, але не разом, оскільки ви зараз в режимі "Тека як проєкт". Щоб запрацювала ця операція, вам необхідно активувати "Відкривати всі файли теки, замість відкриття теки, як робочої області" в меню "Налаштування - Типова тека"."/>
|
||
<SortingError title="Помилка впорядкування" message="Не вдається виконати впорядкування за числами, через рядок $INT_REPLACE$."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||
<ColumnModeTip title="Порада для режиму стовпців" message=" Є 3 способи перемикання на режим вибору стовпців: 1. (Клавіатура й миша) Утримуйте клавішу Alt та одночасно перетягуйте лівою кнопкою миші 2. (Лише клавіатура) Утримуйте Alt+Shift та одночасно використовуйте клавіші стрілок 3. (Клавіатура або миша) Розташуйте курсор на бажаний початок позиції початку блоку стовпця, потім виконайте команду "Вибрати початок/кінець у режимі стовпців"; Перемістіть курсор у бажаний кінець позиції блоку стовпця, потім знову виконайте команду "Вибрати початок/кінець у режимі стовпців""/>
|
||
<BufferInvalidWarning title="Не вдалося зберегти" message="Неможливо зберегти: Неправильний буфер."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||
<DoCloseOrNot title="Зберегти неіснуючий файл" message="Файл "$STR_REPLACE$" більше не існує. Залишити цей файл в редакторі?"/>
|
||
<DoDeleteOrNot title="Видалити файл" message="Файл "$STR_REPLACE$" буде переміщено до вашого смітника і цей документ буде закрито. Продовжити?"/>
|
||
<NoBackupDoSaveFile title="Зберегти" message="Не вдалося знайти ваш резервний файл (видалено ззовні). Збережіть його, інакше дані будуть втрачені Хочете зберегти файл "$STR_REPLACE$" ?"/>
|
||
<DoReloadOrNot title="Перезавантажити" message=""$STR_REPLACE$" Цей файл був змінений іншою програмою. Хочете перезавантажити його?"/>
|
||
<DoReloadOrNotAndLooseChange title="Перезавантажити" message=""$STR_REPLACE$" Цей файл був змінений іншою програмою. Хочете перезавантажити його і втратити всі зміни, зроблені в Notepad++?"/>
|
||
<PrehistoricSystemDetected title="Виявлено застарілу систему" message="Схоже, ви все ще використовуєте застарілу систему. Шкода, але ця функція працює лише на сучасній системі."/><!-- HowToReproduce: Launch "Document Map" under Windows XP. -->
|
||
<XpUpdaterProblem title="Система оновлення Notepad++" message="Система оновлення Notepad++ несумісна з XP, у зв'язку із застарілою системою безпеки XP. Хочете перейти на веб-сторінку Notepad++ для завантаження найновішої версії?"/><!-- HowToReproduce: Run menu "? -> Update Notepad++" under Windows XP. -->
|
||
<GUpProxyConfNeedAdminMode title="Параметри проксі" message="Перезапустіть Notepad++ в режимі Адміністратора для налаштування проксі."/>
|
||
<DocTooDirtyToMonitor title="Проблема моніторингу" message="Документ змінено. Будь ласка, збережіть зміни перед його моніторингом."/>
|
||
<DocNoExistToMonitor title="Проблема моніторингу" message="Файл повинен існувати для його моніторингу."/>
|
||
<FileTooBigToOpen title="Проблема розміру файлу" message="Файл завеликий для відкриття в Notepad++"/><!-- HowToReproduce: Try to open a 4GB file (it's not easy to reproduce, it depends on your system). -->
|
||
<FileLoadingException title="Код винятку: $STR_REPLACE$" message="Сталася помилка при завантаженні файлу!"/>
|
||
<WantToOpenHugeFile title="Попередження при відкритті великих файлів" message="Відкриття файлів розміром 2 ГБ та більше може тривати декілька хвилин. Хочете відкрити?"/>
|
||
<CreateNewFileOrNot title="Створити новий файл" message=""$STR_REPLACE$" не існує. Створити його?"/>
|
||
<CreateNewFileError title="Створити новий файл" message="Не вдалося створить файл "$STR_REPLACE$"."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||
<OpenFileError title="ПОМИЛКА" message="Не вдалося відкрити файл "$STR_REPLACE$"."/>
|
||
<OpenFileNoFolderError title="Не вдалося відкрити файл" message="Неможливо відкрити "$STR_REPLACE1$": Тека "$STR_REPLACE2$" не існує."/>
|
||
<FileBackupFailed title="Збій резервного копіювання файлу" message="Попередня версія файлу може бути не збережена в каталозі для резервного копіювання "$STR_REPLACE$". Ви все ще хочете зберегти поточний файл?"/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||
<LoadStylersFailed title="Збій завантаження stylers.xml" message="Не вдалося завантажити "$STR_REPLACE$&quot!"/>
|
||
<LoadLangsFailed title="Конфігуратор" message="Збій завантаження langs.xml! Хочете відновити langs.xml?"/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to remove all content of "langs.xml" (0 length) then save it. Open Notepad++. -->
|
||
<LoadLangsFailedFinal title="Конфігуратор" message="Збій завантаження langs.xml!"/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to make "langs.xml" an invalid xml file then save it. Open Notepad++. -->
|
||
<FolderAsWorspaceSubfolderExists title="Проблема з додаванням теки як робочої області" message="Підтека, яку ви хочете додати, вже існує. Вилучіть її корінь з панелі перш, ніж додавати теку "$STR_REPLACE$"."/><!-- HowToReproduce: Add a folder like "c:\temp\aFolder\" into "Folder as Workspace" panel, then try to add "c:\temp\". -->
|
||
|
||
<ProjectPanelChanged title="$STR_REPLACE$" message="Робочу область було змінено. Хочете зберегти її?"/>
|
||
<ProjectPanelSaveError title="$STR_REPLACE$" message="Сталася помилка під час запису файлу робочої області. Вашу робочу область не було збережено."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||
<ProjectPanelOpenDoSaveDirtyWsOrNot title="Відкрити робочу область" message="Поточну робочу область було змінено. Хочете зберегти поточний проєкт?"/>
|
||
<ProjectPanelNewDoSaveDirtyWsOrNot title="Нова робоча область" message="Поточну робочу область було змінено. Хочете зберегти поточний проєкт?"/>
|
||
<ProjectPanelOpenFailed title="Відкрити робочу область" message="Не вдалося відкрити робочу область. Схоже, цей файл не є дійсним файлом проєкту."/>
|
||
<ProjectPanelRemoveFolderFromProject title="Вилучити теку з проєкту" message="Всі вкладені елементи будуть вилучені. Ви впевнені, що хочете вилучити цю теку з проєкту?"/>
|
||
<ProjectPanelRemoveFileFromProject title="Вилучити файл з проєкту" message="Ви впевнені, що хочете вилучити цей файл з проєкту?"/>
|
||
<ProjectPanelReloadError title="Перезавантажити робочу область" message="Не вдається знайти файл для перезавантаження."/>
|
||
<ProjectPanelReloadDirty title="Перезавантажити робочу область" message="Поточну робочу область було змінено. Перезавантаження відхилить всі зміни. Хочете продовжити?"/>
|
||
<UDLNewNameError title="Помилка UDL" message="Це ім'я використовується іншою мовою, будь ласка, виберіть інше."/>
|
||
<UDLRemoveCurrentLang title="Видалити поточну мову" message="Ви впевнені?"/>
|
||
<SCMapperDoDeleteOrNot title="Ви впевнені?" message="Ви дійсно бажаєте видалити цю комбінацію клавіш?"/>
|
||
<FindCharRangeValueError title="Проблема з діапазоном значень" message="Необхідно ввести значення від 0 до 255."/>
|
||
<OpenInAdminMode title="Не вдалося зберегти" message="Не вдається зберегти файл, він може бути захищеним. Хочете запустити Notepad++ в режимі адміністратора?"/>
|
||
<OpenInAdminModeWithoutCloseCurrent title="Не вдалося зберегти" message="Не вдається зберегти файл, він може бути захищеним. Хочете запустити Notepad++ в режимі адміністратора?"/>
|
||
<OpenInAdminModeFailed title="Не вдалося запустити в режимі адміністратора" message="Notepad++ не може бути відкритий в режимі адміністратора."/><!-- HowToReproduce: When you have no Admin privilege and you try to save a modified file in a protected location (for example: any file in sub-folder of "C:\Program Files\". This message will appear after replying "Yes" to "Open in Admin mode" dialog. -->
|
||
<ViewInBrowser title="Переглянути поточний файл у браузері" message="У вашій системі не вдалося знайти програму."/>
|
||
<ExitToUpdatePlugins title="Ви збираєтеся закрити Notepad++" message="Якщо ви оберете ТАК, ви вийдете з Notepad++ для продовження операцій. Notepad++ перезапуститься після завершення всіх операцій. Продовжити?"/>
|
||
<NeedToRestartToLoadPlugins title="Необхідно перезапустити Notepad++" message="Необхідно перезапустити Notepad++ для завантаження встановлених плагінів."/><!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings->Import->Import Plugin(s)...". -->
|
||
<ChangeHistoryEnabledWarning title="Необхідно перезапустити Notepad++" message="Для увімкнення історії змін потрібно перезапустити Notepad++."/><!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge. -->
|
||
<WindowsSessionExit title="Notepad++ - вихід із сеансу Windows" message="Сеанс Windows невдовзі буде завершено, але у вас є незбережені дані. Хочете вийти з Notepad++ зараз?"/>
|
||
<LanguageMenuCompactWarning title="Компактне меню мови" message="Цей параметр буде змінено під час наступного запуску."/><!-- HowToReproduce: toggle "Make language menu compact" via Preferences dialog "Language/Language Menu. -->
|
||
<SwitchUnsavedThemeWarning title="$STR_REPLACE$" message="Незбережені зміни будуть скасовані! Ви хочете зберегти зміни перед зміною теми?"/><!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. -->
|
||
<MacroAndRunCmdlWarning title="Сумісність макросів і команд виконання" message="Ваші макроси й команди виконання, збережені в Notepad++ v.8.5.2 (чи старіше), можуть бути несумісними з поточною версією Notepad++. Випробуйте ці команди та, за потреби, відредагуйте їх. Або ж ви можете встановити старішу версію Notepad++ v8.5.2 та відновити свої попередні дані. Notepad++ збереже резервну копію вашого файлу "shortcuts.xml" з назвою "shortcuts.xml.v8.5.2.backup". Перейменувавши файл "shortcuts.xml.v8.5.2.backup" на -> "shortcuts.xml", ваші команди мають відновитися і працювати правильно."/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++, remove shortcuts.xml.v8.5.2.backup & v852ShortcutsCompatibilityWarning.xml if present, relaunch Notepad++, delete or modify a shortcuts via Shortcut Mapper, close Notepad++, then the message will show up -->
|
||
<NotEnoughRoom4Saving title="Не вдалося зберегти" message="Не вдалося зберегти файл. Схоже, на диску недостатньо вільного місця."/>
|
||
<FileInaccessibleUserSession title="Файл недоступний" message="Деякі файли з вашого збереженого вручну сеансу "$STR_REPLACE$" недоступні. Їх можна відкрити як заповнювачі – порожні та доступні лише для читання документи. Бажаєте створити ці заповнювачі? ПРИМІТКА: якщо ви вирішите не створювати заповнювачі або закрити їх згодом, ваш збережений вручну сеанс НЕ буде змінено при виході."/>
|
||
<FileInaccessibleDefaultSessionXml title="Файл недоступний" message="Деякі файли з вашого минулого сеансу недоступні. Їх можна відкрити як заповнювачі – порожні та доступні лише для читання документи. Бажаєте створити ці заповнювачі? ПРИМІТКА: якщо ви вирішите не створювати заповнювачі або закрити їх згодом, ваш сеанс БУДЕ ЗМІНЕНО ПРИ ВИХОДІ! Пропонуємо вам створити резервну копію "session.xml" зараз."/>
|
||
<RTLvsDirectWrite title="Неможливо запустити RTL" message="RTL не сумісний з режимом DirectWrite. Вимкніть режим DirectWrite в розділі "РІЗНЕ" діалогового вікна налаштувань і перезапустіть Notepad++."/>
|
||
<FileMemoryAllocationFailed title="Виняток: помилка розподілення пам'яті файлу" message="Ймовірно, не вистачає суміжної вільної пам'яті для файлу, що завантажується Notepad++."/><!-- HowToReproduce: Try to open multiple files with total size > ~700MB in the x86 Notepad++ (it will depend on the PC memory configuration and the current system memory usage...). -->
|
||
</MessageBox>
|
||
<ClipboardHistory>
|
||
<PanelTitle name="Історія буфера"/>
|
||
</ClipboardHistory>
|
||
<DocList>
|
||
<PanelTitle name="Список документів"/>
|
||
<ColumnName name="Назва"/>
|
||
<ColumnExt name="Розш."/>
|
||
<ColumnPath name="Шлях"/>
|
||
<ListGroups name="Групувати за поданням"/>
|
||
</DocList>
|
||
<WindowsDlg>
|
||
<ColumnName name="Назва"/>
|
||
<ColumnPath name="Шлях"/>
|
||
<ColumnType name="Тип"/>
|
||
<ColumnSize name="Розмір"/>
|
||
<NbDocsTotal name="всього документів:"/>
|
||
<MenuCopyName name="Копіювати назви"/>
|
||
<MenuCopyPath name="Копіювати назви шляхів"/>
|
||
</WindowsDlg>
|
||
<AsciiInsertion>
|
||
<PanelTitle name="Панель символів ASCII"/>
|
||
<ColumnVal name="Значення"/>
|
||
<ColumnHex name="Hex"/>
|
||
<ColumnChar name="Символ"/>
|
||
<ColumnHtmlName name="HTML назва"/>
|
||
<ColumnHtmlNumber name="HTML десяткові знаки"/>
|
||
<ColumnHtmlHexNb name="HTML шістнадцяткове"/>
|
||
</AsciiInsertion>
|
||
<DocumentMap>
|
||
<PanelTitle name="Карта документа"/>
|
||
</DocumentMap>
|
||
<FunctionList>
|
||
<PanelTitle name="Список функцій"/>
|
||
<SortTip name="Сортувати"/>
|
||
<ReloadTip name="Перезавантажити"/>
|
||
<PreferencesTip name="Налаштування"/>
|
||
<PreferencesInitialSort name="Типові функції сортування (A - Z)"/>
|
||
</FunctionList>
|
||
<FolderAsWorkspace>
|
||
<PanelTitle name="Тека як робоча область"/>
|
||
<SelectFolderFromBrowserString name="Виберіть теку, щоб додати її до панелі теки як робочої області"/>
|
||
<ExpandAllFoldersTip name="Розгорнути все"/>
|
||
<CollapseAllFoldersTip name="Згорнути все"/>
|
||
<LocateCurrentFileTip name="Відкрити розташування поточного файлу"/>
|
||
<Menu>
|
||
<Item id="3511" name="Вилучити"/>
|
||
<Item id="3512" name="Вилучити все"/>
|
||
<Item id="3513" name="Долучити"/>
|
||
<Item id="3514" name="Виконується системою"/>
|
||
<Item id="3515" name="Відкрити"/>
|
||
<Item id="3516" name="Копіювати шлях"/>
|
||
<Item id="3517" name="Знайти у файлах..."/>
|
||
<Item id="3518" name="Провідник тут"/>
|
||
<Item id="3519" name="CMD тут"/>
|
||
<Item id="3520" name="Копіювати назву файлу"/>
|
||
</Menu>
|
||
</FolderAsWorkspace>
|
||
<ProjectManager>
|
||
<PanelTitle name="Проєкт"/>
|
||
<WorkspaceRootName name="Робоча область"/>
|
||
<NewProjectName name="Назва проєкту"/>
|
||
<NewFolderName name="Назва теки"/>
|
||
<Menus>
|
||
<Entries>
|
||
<Item id="0" name="Робоча область"/>
|
||
<Item id="1" name="Редагувати"/>
|
||
</Entries>
|
||
<WorkspaceMenu>
|
||
<Item id="3122" name="Нова робоча область"/>
|
||
<Item id="3123" name="Відкрити робочу область"/>
|
||
<Item id="3124" name="Перезавантажити робочу область"/>
|
||
<Item id="3125" name="Зберегти"/>
|
||
<Item id="3126" name="Зберегти як..."/>
|
||
<Item id="3127" name="Зберегти копію як..."/>
|
||
<Item id="3121" name="Додати новий проєкт"/>
|
||
<Item id="3128" name="Знайти в проєктах..."/>
|
||
</WorkspaceMenu>
|
||
<ProjectMenu>
|
||
<Item id="3111" name="Перейменувати"/>
|
||
<Item id="3112" name="Додати теку"/>
|
||
<Item id="3113" name="Додати файли..."/>
|
||
<Item id="3117" name="Додати файли з теки..."/>
|
||
<Item id="3114" name="Вилучити"/>
|
||
<Item id="3118" name="Перемістити вгору"/>
|
||
<Item id="3119" name="Перемістити вниз"/>
|
||
</ProjectMenu>
|
||
<FolderMenu>
|
||
<Item id="3111" name="Перейменувати"/>
|
||
<Item id="3112" name="Додати теку"/>
|
||
<Item id="3113" name="Додати файли..."/>
|
||
<Item id="3117" name="Додати файли з теки..."/>
|
||
<Item id="3114" name="Вилучити"/>
|
||
<Item id="3118" name="Перемістити вгору"/>
|
||
<Item id="3119" name="Перемістити вниз"/>
|
||
</FolderMenu>
|
||
<FileMenu>
|
||
<Item id="3111" name="Перейменувати"/>
|
||
<Item id="3115" name="Вилучити"/>
|
||
<Item id="3116" name="Змінити шлях файлу"/>
|
||
<Item id="3118" name="Перемістити вгору"/>
|
||
<Item id="3119" name="Перемістити вниз"/>
|
||
</FileMenu>
|
||
</Menus>
|
||
</ProjectManager>
|
||
<MiscStrings>
|
||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
|
||
<word-chars-list-tip value="Це дозволяє вам включати додатковий символ у поточні символи слова при подвійному натисканні для вибору, або пошуку за допомогою параметру „Лише цілі слова“."/><!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
|
||
|
||
<!-- Don't translate "("EOL custom color")" -->
|
||
<eol-custom-color-tip value="Перейти до конфігуратора стилю для зміни власного кольору типового EOL ("власний колір EOL").."/>
|
||
|
||
<word-chars-list-warning-begin value="Майте на увазі: "/>
|
||
<word-chars-list-space-warning value="$INT_REPLACE$ пробіл(и)"/>
|
||
<word-chars-list-tab-warning value="$INT_REPLACE$ TAB"/>
|
||
<word-chars-list-warning-end value=" у вашому списку символів."/><!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, check "Add your character as part of word\r(don't choose it unless you know what you're doing)", then type a white-space in the text field. -->
|
||
<backup-select-folder value="Виберіть теку для резервного копіювання"/><!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Backup > [...] -->
|
||
<cloud-invalid-warning value="Неправильний шлях."/>
|
||
<cloud-restart-warning value="Перезапустіть Notepad++ для застосування змін."/>
|
||
<cloud-select-folder value="Виберіть теку, звідки/куди в Notepad++ читати/записувати свої параметри"/><!-- HowToReproduce: In "Cloud" section of Preferences dialog, check "Set your cloud location path here: ", then click the button "...". This message is displayed in the "Browse For Folder" dialog. -->
|
||
<default-open-save-select-folder value="Виберіть типову теку"/><!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Default Directory > [...] -->
|
||
<shift-change-direction-tip value="Використовуйте Shift+Enter для пошуку у зворотному напрямку"/>
|
||
<two-find-buttons-tip value="2-кнопковий режим пошуку"/>
|
||
<file-rename-title value="Перейменувати"/>
|
||
<find-in-files-filter-tip value="Знайти в cpp, cxx, h, hxx && hpp: *.cpp *.cxx *.h *.hxx *.hpp Знайти в усіх файлах, за винятком exe, obj && log: *.* !*.exe !*.obj !*.log Знайти в усіх файлах, але виключити теки tests, bin && bin64: *.* !\tests !\bin* Знайти в усіх файлах, але виключити всі теки log чи logs рекурсивно: *.* !+\log*"/><!-- HowToReproduce: Tip of mouse hovered on "Filters" label in "Find in Files" section of Find dialog. -->
|
||
<find-in-files-select-folder value="Виберіть початкову теку пошуку"/><!-- HowToReproduce: Search > Find in Files > [...] -->
|
||
<find-status-top-reached value="Знайти: Знайдено 1-й збіг знизу. Було досягнуто початку документа."/>
|
||
<find-status-end-reached value="Знайти: Знайдено 1-й збіг згори. Було досягнуто кінця документа."/>
|
||
<find-status-replaceinfiles-1-replaced value="Замінити у файлах: Виконано 1 заміну"/>
|
||
<find-status-replaceinfiles-nb-replaced value="Замінити у файлах: Виконано $INT_REPLACE$ замін"/>
|
||
<find-status-replaceinopenedfiles-1-replaced value="Замінити у Відкритих файлах: Виконано 1 заміну"/>
|
||
<find-status-replaceinopenedfiles-nb-replaced value="Замінити у Відкритих файлах: Виконано $INT_REPLACE$ замін"/>
|
||
<find-status-invalid-re value="Знайти: Неправильний регулярний вираз"/>
|
||
<find-status-search-failed value="Знайти: Пошук невдалий"/>
|
||
<find-status-mark-1-match value="Позначка: 1 збіг"/>
|
||
<find-status-mark-nb-matches value="Позначка: $INT_REPLACE$ збігів"/>
|
||
<find-status-count-1-match value="Підрахунок: 1 збіг"/>
|
||
<find-status-count-nb-matches value="Підрахунок: $INT_REPLACE$ збігів"/>
|
||
<find-status-replaceall-1-replaced value="Замінити все: Замінено 1 випадок"/>
|
||
<find-status-replaceall-nb-replaced value="Замінити все: Замінено $INT_REPLACE$ випадків"/>
|
||
<find-status-replaceall-readonly value="Замінити все: Неможливо замінити текст. Цей документ призначений тільки для читання"/>
|
||
<find-status-replace-end-reached value="Замінити: замінено 1-й збіг згори. Було досягнуто кінця документа"/>
|
||
<find-status-replace-top-reached value="Замінити: замінено 1-й збіг знизу. Було досягнуто початку документа"/>
|
||
<find-status-replaced-next-found value="Замінити: виконано 1 заміну. Знайдено наступний збіг."/>
|
||
<find-status-replaced-without-continuing value="Замінити: виконано 1 заміну."/>
|
||
<find-status-replaced-next-not-found value="Замінити: виконано 1 заміну. Інших збігів не знайдено."/>
|
||
<find-status-replace-not-found value="Замінити: жодного збігу не знайдено"/>
|
||
<find-status-replace-readonly value="Замінити: неможливо замінити текст. Документ доступний тільки для читання"/>
|
||
<find-status-cannot-find value="Знайти: Неможливо знайти текст "$STR_REPLACE$""/>
|
||
<find-status-cannot-find-pebkac-maybe value="Не вдається знайти заданий випадок. Можливо, ви забули змінити прапорець "Перенесення" (увімкнено), "Враховувати регістр" (вимкнено) або "Лише цілі слова" (вимкнено)."/>
|
||
<find-status-scope-selection value="в обраному тексті"/>
|
||
<find-status-scope-all value="в цілому файлі"/>
|
||
<find-status-scope-backward value="від початку файлу до каретки"/>
|
||
<find-status-scope-forward value="від каретки до кінця файлу"/>
|
||
<finder-find-in-finder value="Знайти в цих результатах пошуку..."/>
|
||
<finder-close-this value="Закрити ці результати пошуку"/>
|
||
<finder-collapse-all value="Згорнути все"/>
|
||
<finder-uncollapse-all value="Розгорнути все"/>
|
||
<finder-copy value="Копіювати вибрані рядки"/>
|
||
<finder-copy-verbatim value="Копіювати"/>
|
||
<finder-copy-paths value="Копіювати назви шляхів"/>
|
||
<finder-select-all value="Вибрати все"/>
|
||
<finder-clear-all value="Очистити все"/>
|
||
<finder-open-all value="Відкрити все"/>
|
||
<finder-purge-for-every-search value="Очищати для кожного пошуку"/>
|
||
<finder-wrap-long-lines value="Обтинати слова в довгих рядках"/>
|
||
<common-ok value="Гаразд"/>
|
||
<common-cancel value="Скасувати"/>
|
||
<common-name value="Назва"/>
|
||
<tabrename-title value="Перейменувати поточну вкладку"/>
|
||
<tabrename-newname value="Нова назва"/>
|
||
<splitter-rotate-left value="Обернути вліво"/>
|
||
<splitter-rotate-right value="Обернути вправо"/>
|
||
<userdefined-title-new value="Створити нову мову..."/>
|
||
<userdefined-title-save value="Зберегти назву поточної мови як..."/>
|
||
<userdefined-title-rename value="Змінити назву поточної мови"/>
|
||
<summary value="Підсумок"/>
|
||
<summary-filepath value="Повний шлях до файлу: "/>
|
||
<summary-filecreatetime value="Створено: "/>
|
||
<summary-filemodifytime value="Змінено: "/>
|
||
<summary-nbchar value="Символи (без закінчення рядка): "/>
|
||
<summary-nbword value="Слова: "/>
|
||
<summary-nbline value="Рядки: "/>
|
||
<summary-nbbyte value="Довжина документа: "/>
|
||
<summary-nbsel1 value=" обрані символи ("/>
|
||
<summary-nbsel2 value=" байтів) в "/>
|
||
<summary-nbrange value=" діапазонах"/>
|
||
<progress-hits-title value="Входження:"/>
|
||
<progress-cancel-button value="Скасувати"/>
|
||
<progress-cancel-info value="Скасування операції, будь ласка, зачекайте..."/>
|
||
<find-in-files-progress-title value="Поступ пошуку в файлах..."/>
|
||
<replace-in-files-confirm-title value="Ви впевнені?"/>
|
||
<replace-in-files-confirm-directory value="Ви дійсно хочете замінити всі збіги для:"/>
|
||
<replace-in-files-confirm-filetype value="Для типу файлу:"/>
|
||
<replace-in-files-progress-title value="Поступ заміни в файлах..."/>
|
||
<replace-in-projects-confirm-title value="Ви впевнені?"/>
|
||
<replace-in-projects-confirm-message value="Хочете замінити усі входження в усіх документах вибраних панелей проєкту?"/>
|
||
<replace-in-open-docs-confirm-title value="Ви впевнені?"/>
|
||
<replace-in-open-docs-confirm-message value="Ви дійсно хочете замінити всі збіги в усіх відкритих документах?"/>
|
||
<find-result-caption value="Результати пошуку"/>
|
||
<find-result-title value="Пошук"/><!-- Must not begin with space or tab character -->
|
||
<find-result-title-info value="($INT_REPLACE1$ збігів у $INT_REPLACE2$ файлах для $INT_REPLACE3$ пошуків)"/>
|
||
<find-result-title-info-selections value="($INT_REPLACE1$ влучань в $INT_REPLACE2$ вибраних з $INT_REPLACE3$ шуканих)"/>
|
||
<find-result-title-info-options-searchmode-normal value="Звичайний"/>
|
||
<find-result-title-info-options-searchmode-extended value="Розширений"/>
|
||
<find-result-title-info-options-searchmode-regexp value="Регулярний вираз"/>
|
||
<find-result-title-info-options-case value="Регістр"/>
|
||
<find-result-title-info-options-word value="Слово"/>
|
||
<find-result-title-info-extra value=" - Режим фільтру рядків: показувати лише фільтровані результати"/>
|
||
<find-result-hits value="($INT_REPLACE$ збігів)"/>
|
||
<find-result-line-prefix value="Рядок"/><!-- Must not begin with space or tab character -->
|
||
<find-regex-zero-length-match value="збіг нульової довжини"/>
|
||
<session-save-folder-as-workspace value="Зберегти теку як робочу область"/>
|
||
<tab-untitled-string value="новий "/>
|
||
<file-save-assign-type value="Приєднати розширення"/>
|
||
<close-panel-tip value="Закрити"/>
|
||
<IncrementalFind-FSFound value="$INT_REPLACE$ збігів"/>
|
||
<IncrementalFind-FSNotFound value="Фразу не знайдено"/>
|
||
<IncrementalFind-FSTopReached value="Досягнуто початку сторінки, продовжено з кінця"/>
|
||
<IncrementalFind-FSEndReached value="Досягнуто кінця сторінки, продовжено з початку"/>
|
||
<contextMenu-styleAlloccurrencesOfToken value="Стилізувати всі входження токена"/>
|
||
<contextMenu-styleOneToken value="Стилізувати один токен"/>
|
||
<contextMenu-clearStyle value="Очистити стиль"/>
|
||
<contextMenu-PluginCommands value="Команди плагіна"/>
|
||
<largeFileRestriction-tip value="Деякі функції можуть сповільнити роботу з великими файлами. Ці функції можна автоматично вимикати після відкриття такого файлу. Ви можете налаштувати ці опції тут. ПРИМІТКА: 1. Для застосування змін потрібно повторно відкрити великі файли. 2. Якщо позначено параметр "Глобальне вимкнення перенесення слів" під час відкриття великого файлу, "Перенесення слів" буде деактивовано для всіх файлів. Ви можете знову ввімкнути його в меню "Подання->Перенесення слів"."/>
|
||
<npcNote-tip value="Представлення вибраного "не ASCII" пропуску та не друкованих (контрольних) символів. ПРИМІТКА: Використання представлення вимкне ефекти символів у тексті. Для повного списку вибраних символів пропуску та не друкованих символів перегляньте настанови для користувачів. Натисніть цю кнопку, щоб відкрити вебсайт із настановами користувача."/>
|
||
<npcAbbreviation-tip value="Абревіатура : назва NBSP : нерозривний пропуск ZWSP : пропуск із нульовою шириною ZWNBSP : нерозривний пропуск із нульовою Для повного списку перегляньте настанови для користувачів. Натисніть кнопку "?" праворуч, щоб відкрити вебсайт із настановами для користувачів."/>
|
||
<npcCodepoint-tip value="Точка коду : назва U+00A0 : нерозривний пропуск U+200B : пропуск із нульовою шириною U+FEFF : нерозривний пропуск із нульовою шириною Для повного списку перегляньте настанови для користувачів. Натисніть кнопку "?" праворуч, щоб відкрити вебсайт із настановами для користувачів."/>
|
||
|
||
<!-- Don't translate "("Non-printing characters custom color")" -->
|
||
<npcCustomColor-tip value="Відкрийте конфігуратор стилю, щоб змінити типовий власний колір для вибраних пропусків та не друкованих символів ("Власний колір символів, що не друкуються")."/>
|
||
<npcIncludeCcUniEol-tip value="Застосувати налаштування вигляду символів, що не друкуються, до символів C0, C1 control і Unicode EOL (наступний рядок, роздільник рядків та роздільник абзаців)."/>
|
||
<searchingInSelThresh-tip value="Кількість вибраних символів у зоні редагування для автоматичного встановлення прапорця "у виборі", коли активовано діалогове вікно Знайти. Максимальне значення – 1024. Встановіть значення 0, щоб вимкнути автоматичну перевірку."/>
|
||
</MiscStrings>
|
||
</Native-Langue>
|
||
</NotepadPlus>
|