parent
119d17f928
commit
e894c2baca
|
@ -1,9 +1,11 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
||||
<!--
|
||||
The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
||||
Translation note:
|
||||
1. Please install XML Tools plugin for formatting your XML translation. Via menu "Plugins -> XML Tools-> Pretty Print - indent only" command.
|
||||
2. All the comments are for explanation, they are not for translation.
|
||||
-->
|
||||
<NotepadPlus>
|
||||
<Native-Langue name="Galego" filename="galician.xml" version="8.5.3">
|
||||
<Native-Langue name="Galego" filename="galician.xml" version="8.5.5">
|
||||
<Menu>
|
||||
<Main>
|
||||
<!-- Main Menu Entries -->
|
||||
|
@ -12,37 +14,38 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item menuId="edit" name="&Editar"/>
|
||||
<Item menuId="search" name="&Buscar"/>
|
||||
<Item menuId="view" name="&Vista"/>
|
||||
<Item menuId="encoding" name="&Codificación"/>
|
||||
<Item menuId="encoding" name="Co&dificación"/>
|
||||
<Item menuId="language" name="&Linguaxe"/>
|
||||
<Item menuId="settings" name="C&onfiguración"/>
|
||||
<Item menuId="tools" name="&Ferramentas"/>
|
||||
<Item menuId="macro" name="&Macro"/>
|
||||
<Item menuId="run" name="E&xecutar"/>
|
||||
<Item menuId="Plugins" name="Complemen&tos"/>
|
||||
<Item menuId="Window" name="Pesta&nas"/>
|
||||
<Item menuId="Window" name="&Pestanas"/>
|
||||
</Entries>
|
||||
<!-- Sub Menu Entries -->
|
||||
<SubEntries>
|
||||
<Item subMenuId="file-openFolder" name="Abrir carpeta con&tedora"/>
|
||||
<Item subMenuId="file-openFolder" name="A&brir carpeta contedora en"/>
|
||||
<Item subMenuId="file-closeMore" name="Pechado especia&l"/>
|
||||
<Item subMenuId="file-recentFiles" name="Arquivos &recentes"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-insert" name="Insertar"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-copyToClipboard" name="Copiar ao &portapapeis"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-indent" name="Tabulac&ión"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-indent" name="Tab&ulación"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-convertCaseTo" name="Conversión de &maiúsculas e minúsculas"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-lineOperations" name="Operacións con &liñas"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-lineOperations" name="Operacións con li&ñas"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-comment" name="Comen&tar / Descomentar"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-autoCompletion" name="&Autocompletar"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-eolConversion" name="Con&versión fin de liña"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-blankOperations" name="Operacións de limpe&za"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-pasteSpecial" name="&Pegado especial"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-pasteSpecial" name="Pe&gado especial"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-onSelection" name="Selecció&n"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-changeHistory" name="Historial de cambios"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-markAll" name="Resaltar tódalas coincidencias &buscadas"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-markOne" name="Resaltar unha coinci&dencia"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-unmarkAll" name="Limpar estilo"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-jumpUp" name="&Subir"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-jumpDown" name="&Baixar"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-copyStyledText" name="Copiar te&xto con estilo"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-jumpDown" name="Bai&xar"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-copyStyledText" name="Co&piar texto con estilo"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-bookmark" name="Marcad&ores"/>
|
||||
<Item subMenuId="view-currentFileIn" name="Ver arquivo actual en"/>
|
||||
<Item subMenuId="view-showSymbol" name="Mostrar opcións de liñas"/>
|
||||
|
@ -72,7 +75,9 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item subMenuId="language-userDefinedLanguage" name="Definida polo usuario"/>
|
||||
<Item subMenuId="settings-import" name="Importar"/>
|
||||
<Item subMenuId="tools-md5" name="MD5"/>
|
||||
<Item subMenuId="tools-sha1" name="SHA-1"/>
|
||||
<Item subMenuId="tools-sha256" name="SHA-256"/>
|
||||
<Item subMenuId="tools-sha512" name="SHA-512"/>
|
||||
<Item subMenuId="window-sortby" name="Ordenar por"/>
|
||||
</SubEntries>
|
||||
|
||||
|
@ -83,26 +88,26 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="41019" name="Explorador de arquivos"/>
|
||||
<Item id="41020" name="CMD"/>
|
||||
<Item id="41025" name="Carpeta como espazo de traballo"/>
|
||||
<Item id="41003" name="&Pechar actual"/>
|
||||
<Item id="41004" name="P&echar todas"/>
|
||||
<Item id="41003" name="&Pechar pestana activa"/>
|
||||
<Item id="41004" name="P&echar tódalas pestanas"/>
|
||||
<Item id="41005" name="Pechar as outras pestanas"/>
|
||||
<Item id="41009" name="Pechar todo á esquerda"/>
|
||||
<Item id="41018" name="Pechar todo á dereita"/>
|
||||
<Item id="41024" name="Pechar todo sen cambios"/>
|
||||
<Item id="41006" name="&Gardar"/>
|
||||
<Item id="41007" name="Gardar &todo"/>
|
||||
<Item id="41008" name="Gardar co&mo..."/>
|
||||
<Item id="41008" name="Gardar c&omo..."/>
|
||||
<Item id="41010" name="&Imprimir..."/>
|
||||
<Item id="1001" name="I&mprimir agora"/>
|
||||
<Item id="41011" name="&Saír"/>
|
||||
<Item id="41012" name="Car&gar sesión..."/>
|
||||
<Item id="41012" name="Cargar sesi&ón..."/>
|
||||
<Item id="41013" name="Gar&dar sesión..."/>
|
||||
<Item id="41014" name="Recargar desde disc&o"/>
|
||||
<Item id="41014" name="Re&cargar desde disco"/>
|
||||
<Item id="41015" name="Gardar &unha copia como..."/>
|
||||
<Item id="41016" name="Mover á Papeleira de recicla&xe"/>
|
||||
<Item id="41017" name="&Renomear..."/>
|
||||
<Item id="41021" name="Restaurar arquivo pechado recentemente"/>
|
||||
<Item id="41022" name="Abrir carpeta como espazo &de traballo"/>
|
||||
<Item id="41022" name="Abrir carpeta como espa&zo de traballo"/>
|
||||
<Item id="41023" name="Abrir no &visualizador predeterminado"/>
|
||||
<Item id="42001" name="C&ortar"/>
|
||||
<Item id="42002" name="&Copiar"/>
|
||||
|
@ -110,7 +115,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="42004" name="&Refacer"/>
|
||||
<Item id="42005" name="&Pegar"/>
|
||||
<Item id="42006" name="&Borrar"/>
|
||||
<Item id="42007" name="Seleccionar t&odo"/>
|
||||
<Item id="42007" name="Selecc&ionar todo"/>
|
||||
<Item id="42020" name="Selección de inicio/&fin"/>
|
||||
<Item id="42089" name="Selección de inicio/fin en modo columna"/>
|
||||
<Item id="42084" name="Data e hora (curta)"/>
|
||||
|
@ -171,7 +176,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="42082" name="Copiar ligazón"/>
|
||||
<Item id="42037" name="Modo de columna..."/>
|
||||
<Item id="42034" name="&Editor de columna..."/>
|
||||
<Item id="42051" name="Panel de &caracteres"/>
|
||||
<Item id="42051" name="Pane&l de caracteres"/>
|
||||
<Item id="42052" name="&Historial do portapapeis"/>
|
||||
<Item id="42025" name="&Gardar macro actualmente gravada"/>
|
||||
<Item id="42026" name="Texto dereita-esquerda"/>
|
||||
|
@ -191,9 +196,9 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="42057" name="Inserir liña en branco arriba da actual"/>
|
||||
<Item id="42058" name="Inserir liña en branco debaixo da actual"/>
|
||||
<Item id="43001" name="&Buscar..."/>
|
||||
<Item id="43002" name="Buscar &seguinte"/>
|
||||
<Item id="43002" name="Buscar se&guinte"/>
|
||||
<Item id="43003" name="S&ubstituír..."/>
|
||||
<Item id="43004" name="Ir á &liña..."/>
|
||||
<Item id="43004" name="Ir á li&ña..."/>
|
||||
<Item id="43005" name="Activar/Desactivar marcadores"/>
|
||||
<Item id="43006" name="Marcador seguinte"/>
|
||||
<Item id="43007" name="Marcador anterior"/>
|
||||
|
@ -208,10 +213,10 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="43053" name="Selecci&onar todo o coincidente"/>
|
||||
<Item id="43009" name="Ir ao delimi&tador simétrico"/>
|
||||
<Item id="43010" name="Buscar a&nterior"/>
|
||||
<Item id="43011" name="&Busca incremental"/>
|
||||
<Item id="43013" name="Buscar en arqui&vos"/>
|
||||
<Item id="43011" name="Busca &incremental"/>
|
||||
<Item id="43013" name="Buscar en ar&quivos"/>
|
||||
<Item id="43014" name="Bus&ca (volátil) seguinte"/>
|
||||
<Item id="43015" name="Busca (&volátil) anterior"/>
|
||||
<Item id="43015" name="Busca (vo&látil) anterior"/>
|
||||
<Item id="43022" name="Aplicar o estilo 1"/>
|
||||
<Item id="43023" name="Non aplicar o estilo 1"/>
|
||||
<Item id="43024" name="Aplicar o estilo 2"/>
|
||||
|
@ -247,11 +252,14 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="43064" name="Usando terceiro estilo"/>
|
||||
<Item id="43065" name="Usando cuarto estilo"/>
|
||||
<Item id="43066" name="Usando quinto estilo"/>
|
||||
<Item id="43067" name="Ir ao seguinte cambio"/>
|
||||
<Item id="43068" name="Ir ao cambio anterior"/>
|
||||
<Item id="43069" name="Borrar o historial de cambios"/>
|
||||
<Item id="43045" name="&Ventá de resultados de busca"/>
|
||||
<Item id="43046" name="Resultados da busca &seguinte"/>
|
||||
<Item id="43047" name="Resultados da busca &anterior"/>
|
||||
<Item id="43048" name="&Seleccionar e buscar seguinte"/>
|
||||
<Item id="43049" name="Sele&ccionar e buscar anterior"/>
|
||||
<Item id="43049" name="Selecciona&r e buscar anterior"/>
|
||||
<Item id="43054" name="&Marcar..."/>
|
||||
<Item id="43501" name="Pechar seleccionados"/>
|
||||
<Item id="43502" name="Pechar outros"/>
|
||||
|
@ -296,7 +304,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="44114" name="Aplicar cor 4"/>
|
||||
<Item id="44115" name="Aplicar cor 5"/>
|
||||
<Item id="44130" name="Mostrar caracteres non imprimibles"/>
|
||||
<Item id="44131" name="Mostrar caracteres de control & EOL de Unicode"/>
|
||||
<Item id="44131" name="Mostrar caracteres de control & & EOL de Unicode"/>
|
||||
<Item id="44032" name="Activar o modo de pantalla completa"/>
|
||||
<Item id="44033" name="Restaurar zoom 100%"/>
|
||||
<Item id="44034" name="Sempre visible"/>
|
||||
|
@ -354,12 +362,18 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="48011" name="Preferencias..."/>
|
||||
<Item id="48014" name="Abrir carpeta de complementos..."/>
|
||||
<Item id="48015" name="Administrar complementos..."/>
|
||||
<Item id="48501" name="Xerar MD5"/>
|
||||
<Item id="48502" name="Xerar desde arquivos"/>
|
||||
<Item id="48503" name="Xerar desde a selección ao portapapeis"/>
|
||||
<Item id="48504" name="Xerar SHA-256"/>
|
||||
<Item id="48501" name="Xerar..."/>
|
||||
<Item id="48502" name="Xerar desde arquivos..."/>
|
||||
<Item id="48503" name="Xerar desde a selección do portapapeis"/>
|
||||
<Item id="48504" name="Xerar..."/>
|
||||
<Item id="48505" name="Xerar desde arquivos..."/>
|
||||
<Item id="48506" name="Xerar desde a selección ao portapapeis"/>
|
||||
<Item id="48506" name="Xerar desde a selección do portapapeis"/>
|
||||
<Item id="48507" name="Xerar..."/>
|
||||
<Item id="48508" name="Xerar desde arquivos..."/>
|
||||
<Item id="48509" name="Xerar desde a selección do portapapeis"/>
|
||||
<Item id="48510" name="Xerar..."/>
|
||||
<Item id="48511" name="Xerar desde arquivos..."/>
|
||||
<Item id="48512" name="Xerar desde a selección do portapapeis"/>
|
||||
<Item id="49000" name="E&xecutar..."/>
|
||||
|
||||
<Item id="50000" name="Completar función"/>
|
||||
|
@ -508,7 +522,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="2" name="Cancelar"/>
|
||||
<Item id="2004" name="Liña actual:"/>
|
||||
<Item id="2005" name="Ir á liña:"/>
|
||||
<Item id="2006" name="Última liña:"/>
|
||||
<Item id="2006" name="Derradeira liña:"/>
|
||||
</GoToLine>
|
||||
|
||||
<Run title="Executar...">
|
||||
|
@ -519,29 +533,52 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
</Run>
|
||||
|
||||
<MD5FromFilesDlg title="Xerar resumo MD5 desde os arquivos">
|
||||
<Item id="1922" name="Seleccione os arquivos para xerar MD5..."/>
|
||||
<Item id="1924" name="Copiar ao portapapeis"/>
|
||||
<Item id="2" name="Pechar"/>
|
||||
<Item id="1922" name="Seleccione os arquivos para &xerar MD5..."/>
|
||||
<Item id="1924" name="Co&piar ao portapapeis"/>
|
||||
<Item id="2" name="Pe&char"/>
|
||||
</MD5FromFilesDlg>
|
||||
|
||||
<MD5FromTextDlg title="Xerar resumo MD5">
|
||||
<Item id="1932" name="Tratar cada liña coma unha cadea separada"/>
|
||||
<Item id="1934" name="Copiar ao portapapeis"/>
|
||||
<Item id="2" name="Pechar"/>
|
||||
<Item id="1932" name="Tratar cada liña coma unha cadea &separada"/>
|
||||
<Item id="1934" name="Co&piar ao portapapeis"/>
|
||||
<Item id="2" name="Pe&char"/>
|
||||
</MD5FromTextDlg>
|
||||
|
||||
<SHA256FromFilesDlg title="Xerar resumo SHA-256 desde os arquivos">
|
||||
<Item id="1922" name="Seleccione arquivos para xerar SHA-256..."/>
|
||||
<Item id="1924" name="Copiar ao portapapeis"/>
|
||||
<Item id="2" name="Pechar"/>
|
||||
<Item id="1922" name="Seleccione os arquivos para &xerar SHA-256..."/>
|
||||
<Item id="1924" name="Co&piar ao portapapeis"/>
|
||||
<Item id="2" name="Pe&char"/>
|
||||
</SHA256FromFilesDlg>
|
||||
|
||||
<SHA256FromTextDlg title="Xerar resumo SHA-256">
|
||||
<Item id="1932" name="Tratar a cada liña coma unha cadea separada"/>
|
||||
<Item id="1934" name="Copiar ao portapapeis"/>
|
||||
<Item id="2" name="Pechar"/>
|
||||
<Item id="1932" name="Tratar cada liña coma unha cadea &separada"/>
|
||||
<Item id="1934" name="Co&piar ao portapapeis"/>
|
||||
<Item id="2" name="Pe&char"/>
|
||||
</SHA256FromTextDlg>
|
||||
|
||||
<SHA1FromFilesDlg title="Xerar resumo SHA-1 desde os arquivos">
|
||||
<Item id="1922" name="Seleccione os arquivos para &xerar SHA-1..."/>
|
||||
<Item id="1924" name="Co&piar ao portapapeis"/>
|
||||
<Item id="2" name="Pe&char"/>
|
||||
</SHA1FromFilesDlg>
|
||||
|
||||
<SHA1FromTextDlg title="Xerar resumo SHA-1">
|
||||
<Item id="1932" name="Tratar cada liña coma unha cadea &separada"/>
|
||||
<Item id="1934" name="Co&piar ao portapapeis"/>
|
||||
<Item id="2" name="Pe&char"/>
|
||||
</SHA1FromTextDlg>
|
||||
|
||||
<SHA512FromFilesDlg title="Xerar resumo SHA-512 desde os arquivos">
|
||||
<Item id="1922" name="Seleccione os arquivos para &xerar SHA-512..."/>
|
||||
<Item id="1924" name="Co&piar ao portapapeis"/>
|
||||
<Item id="2" name="Pe&char"/>
|
||||
</SHA512FromFilesDlg>
|
||||
|
||||
<SHA512FromTextDlg title="Xerar resumo SHA-512">
|
||||
<Item id="1932" name="Tratar cada liña coma unha cadea &separada"/>
|
||||
<Item id="1934" name="Co&piar ao portapapeis"/>
|
||||
<Item id="2" name="Pe&char"/>
|
||||
</SHA512FromTextDlg>
|
||||
<PluginsAdminDlg title="Administrar complementos" titleAvailable="Dispoñible" titleUpdates="Actualizar" titleInstalled="Instalado" titleIncompatible="Incompatible">
|
||||
<ColumnPlugin name="Complemento"/>
|
||||
<ColumnVersion name="Versión"/>
|
||||
|
@ -911,25 +948,26 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="6108" name="Bloquear (impedir arrastrar e soltar)"/>
|
||||
<Item id="6109" name="Oscurecer pestanas inactivas"/>
|
||||
<Item id="6110" name="Barra de cor na pestana activa"/>
|
||||
|
||||
<Item id="6111" name="Mostrar barra de estado"/>
|
||||
<Item id="6112" name="Botón de peche en cada pestana"/>
|
||||
<Item id="6113" name="Dobre clic para pechar pestana"/>
|
||||
<Item id="6118" name="Oculta"/>
|
||||
<Item id="6119" name="Multiliña"/>
|
||||
<Item id="6120" name="Vertical"/>
|
||||
<Item id="6121" name="Saír ao pechar a derradeira"/>
|
||||
<Item id="6128" name="Iconas alternativas"/>
|
||||
|
||||
<Item id="6133" name="Barra de estado"/>
|
||||
<Item id="6134" name="Ocultar"/>
|
||||
|
||||
<Item id="6131" name="Menú"/>
|
||||
<Item id="6122" name="Ocultar barra de opcións (Alt ou F10 para activar/desactivar)"/>
|
||||
<Item id="6132" name="Ocultar atallos + ▼ ✕ na dereita da barra de menús (é necesario reiniciar Notepad++)"/>
|
||||
<Item id="6123" name="Idioma"/>
|
||||
|
||||
<Item id="6128" name="Iconas alternativas"/>
|
||||
<Item id="6123" name="Idioma"/>
|
||||
</Global>
|
||||
<Scintillas title="Edición">
|
||||
<Item id="6216" name="Configuración do cursor"/>
|
||||
<Item id="6217" name="Ancho:"/>
|
||||
<Item id="6217" name="Anchura:"/>
|
||||
<Item id="6219" name="Intermitencia:"/>
|
||||
<Item id="6221" name="R"/>
|
||||
<Item id="6222" name="L"/>
|
||||
|
@ -957,7 +995,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="6254" name="Abreviatura"/>
|
||||
<Item id="6255" name="Punto de código"/>
|
||||
<Item id="6256" name="Cor personalizada"/>
|
||||
<Item id="6258" name="Aplicar a C0, C1 & EOL de Unicode"/>
|
||||
<Item id="6258" name="Aplicar a C0, C1 & & EOL de Unicode"/>
|
||||
</Scintillas>
|
||||
|
||||
<DarkMode title="Modo escuro">
|
||||
|
@ -1027,6 +1065,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
|
|||
<Item id="6411" name="Linguaxe predet.:"/>
|
||||
<Item id="6419" name="Novo documento"/>
|
||||
<Item id="6420" name="Aplicar aos arquivos ANSI abertos"/>
|
||||
<Item id="6432" name="Abrir sempre un novo documento adicional ao inicio"/>
|
||||
</NewDoc>
|
||||
|
||||
<DefaultDir title="Carpeta predeterminada">
|
||||
|
@ -1203,8 +1242,8 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
|
|||
</Delimiter>
|
||||
|
||||
<Performance title="Rendemento">
|
||||
<Item id="7141" name="Restricción de arquivos de gran tamaño"/>
|
||||
<Item id="7143" name="Activar a restricción de arquivos grandes (sin resaltado de sintaxis)"/>
|
||||
<Item id="7141" name="Restriccións para arquivos de gran tamaño"/>
|
||||
<Item id="7143" name="Activar restriccións para arquivos grandes (sin resaltado de sintaxe)"/>
|
||||
<Item id="7144" name="Defina o tamaño de arquivo grande:"/>
|
||||
<Item id="7146" name="MB (1 - 4096)"/>
|
||||
<Item id="7147" name="Permitir a coincidencia de corchetes"/>
|
||||
|
@ -1282,7 +1321,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
|
|||
<Item id="2033" name="&Número a inserir"/>
|
||||
<Item id="2030" name="Número &inicial:"/>
|
||||
<Item id="2031" name="Incre&mentar en:"/>
|
||||
<Item id="2038" name="&Dirección:"/>
|
||||
<Item id="2038" name="Dire&cción:"/>
|
||||
<ComboBox id="2039">
|
||||
<Element name="Ningún"/>
|
||||
<Element name="Ceros"/>
|
||||
|
@ -1301,7 +1340,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
|
|||
<Item id="1" name="Buscar todo"/>
|
||||
<Item id="2" name="Pechar"/>
|
||||
<Item id="1711" name="&Buscar:"/>
|
||||
<Item id="1713" name="Buscar só nas liñas encontradas"/>
|
||||
<Item id="1713" name="Buscar só nas liñas enc&ontradas"/>
|
||||
<Item id="1714" name="Buscar &só palabra completa"/>
|
||||
<Item id="1715" name="Buscar &tamaño"/>
|
||||
<Item id="1716" name="Modo de busca"/>
|
||||
|
@ -1325,11 +1364,11 @@ Marque "Sempre si" se non desexa ver de novo este diálogo.
|
|||
Pode reactivalo en Preferencias se o desexa."/>
|
||||
<Item id="6" name="&Si"/>
|
||||
<Item id="7" name="&Non"/>
|
||||
<Item id="4" name="Sempre si"/>
|
||||
<Item id="4" name="Sem&pre si"/>
|
||||
</DoSaveAll><!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference->MISC, now click 'Save all' -->
|
||||
</Dialog>
|
||||
<MessageBox>
|
||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders -->
|
||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
|
||||
<ContextMenuXmlEditWarning title="Editar menú emerxente" message="Editar "contextMenu.xml" permítelle modificar o menú contextual emerxente de Notepad++.
|
||||
Ten que reiniciar Notepad++ para que teña efecto despois de modificalo."/>
|
||||
<SaveCurrentModifWarning title="Gardar modificación actual" message="Debe gardar a modificación actual.
|
||||
|
@ -1360,15 +1399,19 @@ Debe habilitar "Abrir tódolos arquivos da carpeta" en vez de iniciar
|
|||
<ColumnModeTip title="Suxerencia do modo de columna" message="
|
||||
Hai 3 formas de cambiar ao modo de selección de columnas:
|
||||
|
||||
1. (Teclado e rato) Manter Alt mentras arrastra co botón esquerdo do rato
|
||||
1- Co teclado e o rato
|
||||
Manter pulsado Alt mentras arrastra co botón esquerdo do rato.
|
||||
|
||||
2. (So teclado) Manter Alt+Maiúsculas mentras se usan as teclas de frechas
|
||||
2- So co teclado
|
||||
Manter pulsado Alt+Maiúsculas mentras se usan as teclas de frechas.
|
||||
|
||||
3. (Teclado o rato)
|
||||
Coloque o cursor na posición desexada de inicio do bloque de columna e
|
||||
execute o comando "Selección de inicio/fin en modo columna"
|
||||
Mova o cursor á posición desexada ao final do bloque de columnas e
|
||||
a continuación execute de novo eo comando "Selección de inicio/fin en modo columna""/>
|
||||
3- Co teclado ou co rato
|
||||
Marque co cursor a posición desexada do inicio do bloque de
|
||||
columnas e aplique a opción
|
||||
"Selección de inicio/fin en modo columna".
|
||||
Mova o cursor á posición desexada ao final do bloque de columnas,
|
||||
marque e a continuación aplique de novo a opción
|
||||
"Selección de inicio/fin en modo columna"."/>
|
||||
<BufferInvalidWarning title="Erro ao gardar" message="Non se pode gardar: o búfer no é válido."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<DoCloseOrNot title="Conservar arquivo non existente" message="O arquivo "$STR_REPLACE$" non existe.
|
||||
¿Manter este arquivo no editor?"/>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue