[xml] Update galician.xml

Close #13830
pull/13951/head
Juan 2023-06-25 11:28:41 +02:00 committed by Don Ho
parent 119d17f928
commit e894c2baca
1 changed files with 105 additions and 62 deletions

View File

@ -1,9 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!--
The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
Translation note:
1. Please install XML Tools plugin for formatting your XML translation. Via menu "Plugins -> XML Tools-> Pretty Print - indent only" command.
2. All the comments are for explanation, they are not for translation.
-->
<NotepadPlus>
<Native-Langue name="Galego" filename="galician.xml" version="8.5.3">
<Native-Langue name="Galego" filename="galician.xml" version="8.5.5">
<Menu>
<Main>
<!-- Main Menu Entries -->
@ -12,37 +14,38 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item menuId="edit" name="&amp;Editar"/>
<Item menuId="search" name="&amp;Buscar"/>
<Item menuId="view" name="&amp;Vista"/>
<Item menuId="encoding" name="&amp;Codificación"/>
<Item menuId="encoding" name="Co&amp;dificación"/>
<Item menuId="language" name="&amp;Linguaxe"/>
<Item menuId="settings" name="C&amp;onfiguración"/>
<Item menuId="tools" name="&amp;Ferramentas"/>
<Item menuId="macro" name="&amp;Macro"/>
<Item menuId="run" name="E&amp;xecutar"/>
<Item menuId="Plugins" name="Complemen&amp;tos"/>
<Item menuId="Window" name="Pesta&amp;nas"/>
<Item menuId="Window" name="&amp;Pestanas"/>
</Entries>
<!-- Sub Menu Entries -->
<SubEntries>
<Item subMenuId="file-openFolder" name="Abrir carpeta con&amp;tedora"/>
<Item subMenuId="file-openFolder" name="A&amp;brir carpeta contedora en"/>
<Item subMenuId="file-closeMore" name="Pechado especia&amp;l"/>
<Item subMenuId="file-recentFiles" name="Arquivos &amp;recentes"/>
<Item subMenuId="edit-insert" name="Insertar"/>
<Item subMenuId="edit-copyToClipboard" name="Copiar ao &amp;portapapeis"/>
<Item subMenuId="edit-indent" name="Tabulac&amp;ión"/>
<Item subMenuId="edit-indent" name="Tab&amp;ulación"/>
<Item subMenuId="edit-convertCaseTo" name="Conversión de &amp;maiúsculas e minúsculas"/>
<Item subMenuId="edit-lineOperations" name="Operacións con &amp;liñas"/>
<Item subMenuId="edit-lineOperations" name="Operacións con li&amp;ñas"/>
<Item subMenuId="edit-comment" name="Comen&amp;tar / Descomentar"/>
<Item subMenuId="edit-autoCompletion" name="&amp;Autocompletar"/>
<Item subMenuId="edit-eolConversion" name="Con&amp;versión fin de liña"/>
<Item subMenuId="edit-blankOperations" name="Operacións de limpe&amp;za"/>
<Item subMenuId="edit-pasteSpecial" name="&amp;Pegado especial"/>
<Item subMenuId="edit-pasteSpecial" name="Pe&amp;gado especial"/>
<Item subMenuId="edit-onSelection" name="Selecció&amp;n"/>
<Item subMenuId="search-changeHistory" name="Historial de cambios"/>
<Item subMenuId="search-markAll" name="Resaltar tódalas coincidencias &amp;buscadas"/>
<Item subMenuId="search-markOne" name="Resaltar unha coinci&amp;dencia"/>
<Item subMenuId="search-unmarkAll" name="Limpar estilo"/>
<Item subMenuId="search-jumpUp" name="&amp;Subir"/>
<Item subMenuId="search-jumpDown" name="&amp;Baixar"/>
<Item subMenuId="search-copyStyledText" name="Copiar te&amp;xto con estilo"/>
<Item subMenuId="search-jumpDown" name="Bai&amp;xar"/>
<Item subMenuId="search-copyStyledText" name="Co&amp;piar texto con estilo"/>
<Item subMenuId="search-bookmark" name="Marcad&amp;ores"/>
<Item subMenuId="view-currentFileIn" name="Ver arquivo actual en"/>
<Item subMenuId="view-showSymbol" name="Mostrar opcións de liñas"/>
@ -72,7 +75,9 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item subMenuId="language-userDefinedLanguage" name="Definida polo usuario"/>
<Item subMenuId="settings-import" name="Importar"/>
<Item subMenuId="tools-md5" name="MD5"/>
<Item subMenuId="tools-sha1" name="SHA-1"/>
<Item subMenuId="tools-sha256" name="SHA-256"/>
<Item subMenuId="tools-sha512" name="SHA-512"/>
<Item subMenuId="window-sortby" name="Ordenar por"/>
</SubEntries>
@ -83,26 +88,26 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="41019" name="Explorador de arquivos"/>
<Item id="41020" name="CMD"/>
<Item id="41025" name="Carpeta como espazo de traballo"/>
<Item id="41003" name="&amp;Pechar actual"/>
<Item id="41004" name="P&amp;echar todas"/>
<Item id="41003" name="&amp;Pechar pestana activa"/>
<Item id="41004" name="P&amp;echar tódalas pestanas"/>
<Item id="41005" name="Pechar as outras pestanas"/>
<Item id="41009" name="Pechar todo á esquerda"/>
<Item id="41018" name="Pechar todo á dereita"/>
<Item id="41024" name="Pechar todo sen cambios"/>
<Item id="41006" name="&amp;Gardar"/>
<Item id="41007" name="Gardar &amp;todo"/>
<Item id="41008" name="Gardar co&amp;mo..."/>
<Item id="41008" name="Gardar c&amp;omo..."/>
<Item id="41010" name="&amp;Imprimir..."/>
<Item id="1001" name="I&amp;mprimir agora"/>
<Item id="41011" name="&amp;Saír"/>
<Item id="41012" name="Car&amp;gar sesión..."/>
<Item id="41012" name="Cargar sesi&amp;ón..."/>
<Item id="41013" name="Gar&amp;dar sesión..."/>
<Item id="41014" name="Recargar desde disc&amp;o"/>
<Item id="41014" name="Re&amp;cargar desde disco"/>
<Item id="41015" name="Gardar &amp;unha copia como..."/>
<Item id="41016" name="Mover á Papeleira de recicla&amp;xe"/>
<Item id="41017" name="&amp;Renomear..."/>
<Item id="41021" name="Restaurar arquivo pechado recentemente"/>
<Item id="41022" name="Abrir carpeta como espazo &amp;de traballo"/>
<Item id="41022" name="Abrir carpeta como espa&amp;zo de traballo"/>
<Item id="41023" name="Abrir no &amp;visualizador predeterminado"/>
<Item id="42001" name="C&amp;ortar"/>
<Item id="42002" name="&amp;Copiar"/>
@ -110,7 +115,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="42004" name="&amp;Refacer"/>
<Item id="42005" name="&amp;Pegar"/>
<Item id="42006" name="&amp;Borrar"/>
<Item id="42007" name="Seleccionar t&amp;odo"/>
<Item id="42007" name="Selecc&amp;ionar todo"/>
<Item id="42020" name="Selección de inicio/&amp;fin"/>
<Item id="42089" name="Selección de inicio/fin en modo columna"/>
<Item id="42084" name="Data e hora (curta)"/>
@ -171,7 +176,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="42082" name="Copiar ligazón"/>
<Item id="42037" name="Modo de columna..."/>
<Item id="42034" name="&amp;Editor de columna..."/>
<Item id="42051" name="Panel de &amp;caracteres"/>
<Item id="42051" name="Pane&amp;l de caracteres"/>
<Item id="42052" name="&amp;Historial do portapapeis"/>
<Item id="42025" name="&amp;Gardar macro actualmente gravada"/>
<Item id="42026" name="Texto dereita-esquerda"/>
@ -191,9 +196,9 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="42057" name="Inserir liña en branco arriba da actual"/>
<Item id="42058" name="Inserir liña en branco debaixo da actual"/>
<Item id="43001" name="&amp;Buscar..."/>
<Item id="43002" name="Buscar &amp;seguinte"/>
<Item id="43002" name="Buscar se&amp;guinte"/>
<Item id="43003" name="S&amp;ubstituír..."/>
<Item id="43004" name="Ir á &amp;liña..."/>
<Item id="43004" name="Ir á li&amp;ña..."/>
<Item id="43005" name="Activar/Desactivar marcadores"/>
<Item id="43006" name="Marcador seguinte"/>
<Item id="43007" name="Marcador anterior"/>
@ -208,10 +213,10 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="43053" name="Selecci&amp;onar todo o coincidente"/>
<Item id="43009" name="Ir ao delimi&amp;tador simétrico"/>
<Item id="43010" name="Buscar a&amp;nterior"/>
<Item id="43011" name="&amp;Busca incremental"/>
<Item id="43013" name="Buscar en arqui&amp;vos"/>
<Item id="43011" name="Busca &amp;incremental"/>
<Item id="43013" name="Buscar en ar&amp;quivos"/>
<Item id="43014" name="Bus&amp;ca (volátil) seguinte"/>
<Item id="43015" name="Busca (&amp;volátil) anterior"/>
<Item id="43015" name="Busca (vo&amp;látil) anterior"/>
<Item id="43022" name="Aplicar o estilo 1"/>
<Item id="43023" name="Non aplicar o estilo 1"/>
<Item id="43024" name="Aplicar o estilo 2"/>
@ -247,11 +252,14 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="43064" name="Usando terceiro estilo"/>
<Item id="43065" name="Usando cuarto estilo"/>
<Item id="43066" name="Usando quinto estilo"/>
<Item id="43067" name="Ir ao seguinte cambio"/>
<Item id="43068" name="Ir ao cambio anterior"/>
<Item id="43069" name="Borrar o historial de cambios"/>
<Item id="43045" name="&amp;Ventá de resultados de busca"/>
<Item id="43046" name="Resultados da busca &amp;seguinte"/>
<Item id="43047" name="Resultados da busca &amp;anterior"/>
<Item id="43048" name="&amp;Seleccionar e buscar seguinte"/>
<Item id="43049" name="Sele&amp;ccionar e buscar anterior"/>
<Item id="43049" name="Selecciona&amp;r e buscar anterior"/>
<Item id="43054" name="&amp;Marcar..."/>
<Item id="43501" name="Pechar seleccionados"/>
<Item id="43502" name="Pechar outros"/>
@ -296,7 +304,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="44114" name="Aplicar cor 4"/>
<Item id="44115" name="Aplicar cor 5"/>
<Item id="44130" name="Mostrar caracteres non imprimibles"/>
<Item id="44131" name="Mostrar caracteres de control &amp; EOL de Unicode"/>
<Item id="44131" name="Mostrar caracteres de control &amp; &amp; EOL de Unicode"/>
<Item id="44032" name="Activar o modo de pantalla completa"/>
<Item id="44033" name="Restaurar zoom 100%"/>
<Item id="44034" name="Sempre visible"/>
@ -354,12 +362,18 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="48011" name="Preferencias..."/>
<Item id="48014" name="Abrir carpeta de complementos..."/>
<Item id="48015" name="Administrar complementos..."/>
<Item id="48501" name="Xerar MD5"/>
<Item id="48502" name="Xerar desde arquivos"/>
<Item id="48503" name="Xerar desde a selección ao portapapeis"/>
<Item id="48504" name="Xerar SHA-256"/>
<Item id="48501" name="Xerar..."/>
<Item id="48502" name="Xerar desde arquivos..."/>
<Item id="48503" name="Xerar desde a selección do portapapeis"/>
<Item id="48504" name="Xerar..."/>
<Item id="48505" name="Xerar desde arquivos..."/>
<Item id="48506" name="Xerar desde a selección ao portapapeis"/>
<Item id="48506" name="Xerar desde a selección do portapapeis"/>
<Item id="48507" name="Xerar..."/>
<Item id="48508" name="Xerar desde arquivos..."/>
<Item id="48509" name="Xerar desde a selección do portapapeis"/>
<Item id="48510" name="Xerar..."/>
<Item id="48511" name="Xerar desde arquivos..."/>
<Item id="48512" name="Xerar desde a selección do portapapeis"/>
<Item id="49000" name="E&amp;xecutar..."/>
<Item id="50000" name="Completar función"/>
@ -508,7 +522,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="2" name="Cancelar"/>
<Item id="2004" name="Liña actual:"/>
<Item id="2005" name="Ir á liña:"/>
<Item id="2006" name="Última liña:"/>
<Item id="2006" name="Derradeira liña:"/>
</GoToLine>
<Run title="Executar...">
@ -519,29 +533,52 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
</Run>
<MD5FromFilesDlg title="Xerar resumo MD5 desde os arquivos">
<Item id="1922" name="Seleccione os arquivos para xerar MD5..."/>
<Item id="1924" name="Copiar ao portapapeis"/>
<Item id="2" name="Pechar"/>
<Item id="1922" name="Seleccione os arquivos para &amp;xerar MD5..."/>
<Item id="1924" name="Co&amp;piar ao portapapeis"/>
<Item id="2" name="Pe&amp;char"/>
</MD5FromFilesDlg>
<MD5FromTextDlg title="Xerar resumo MD5">
<Item id="1932" name="Tratar cada liña coma unha cadea separada"/>
<Item id="1934" name="Copiar ao portapapeis"/>
<Item id="2" name="Pechar"/>
<Item id="1932" name="Tratar cada liña coma unha cadea &amp;separada"/>
<Item id="1934" name="Co&amp;piar ao portapapeis"/>
<Item id="2" name="Pe&amp;char"/>
</MD5FromTextDlg>
<SHA256FromFilesDlg title="Xerar resumo SHA-256 desde os arquivos">
<Item id="1922" name="Seleccione arquivos para xerar SHA-256..."/>
<Item id="1924" name="Copiar ao portapapeis"/>
<Item id="2" name="Pechar"/>
<Item id="1922" name="Seleccione os arquivos para &amp;xerar SHA-256..."/>
<Item id="1924" name="Co&amp;piar ao portapapeis"/>
<Item id="2" name="Pe&amp;char"/>
</SHA256FromFilesDlg>
<SHA256FromTextDlg title="Xerar resumo SHA-256">
<Item id="1932" name="Tratar a cada liña coma unha cadea separada"/>
<Item id="1934" name="Copiar ao portapapeis"/>
<Item id="2" name="Pechar"/>
<Item id="1932" name="Tratar cada liña coma unha cadea &amp;separada"/>
<Item id="1934" name="Co&amp;piar ao portapapeis"/>
<Item id="2" name="Pe&amp;char"/>
</SHA256FromTextDlg>
<SHA1FromFilesDlg title="Xerar resumo SHA-1 desde os arquivos">
<Item id="1922" name="Seleccione os arquivos para &amp;xerar SHA-1..."/>
<Item id="1924" name="Co&amp;piar ao portapapeis"/>
<Item id="2" name="Pe&amp;char"/>
</SHA1FromFilesDlg>
<SHA1FromTextDlg title="Xerar resumo SHA-1">
<Item id="1932" name="Tratar cada liña coma unha cadea &amp;separada"/>
<Item id="1934" name="Co&amp;piar ao portapapeis"/>
<Item id="2" name="Pe&amp;char"/>
</SHA1FromTextDlg>
<SHA512FromFilesDlg title="Xerar resumo SHA-512 desde os arquivos">
<Item id="1922" name="Seleccione os arquivos para &amp;xerar SHA-512..."/>
<Item id="1924" name="Co&amp;piar ao portapapeis"/>
<Item id="2" name="Pe&amp;char"/>
</SHA512FromFilesDlg>
<SHA512FromTextDlg title="Xerar resumo SHA-512">
<Item id="1932" name="Tratar cada liña coma unha cadea &amp;separada"/>
<Item id="1934" name="Co&amp;piar ao portapapeis"/>
<Item id="2" name="Pe&amp;char"/>
</SHA512FromTextDlg>
<PluginsAdminDlg title="Administrar complementos" titleAvailable="Dispoñible" titleUpdates="Actualizar" titleInstalled="Instalado" titleIncompatible="Incompatible">
<ColumnPlugin name="Complemento"/>
<ColumnVersion name="Versión"/>
@ -911,25 +948,26 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="6108" name="Bloquear (impedir arrastrar e soltar)"/>
<Item id="6109" name="Oscurecer pestanas inactivas"/>
<Item id="6110" name="Barra de cor na pestana activa"/>
<Item id="6111" name="Mostrar barra de estado"/>
<Item id="6112" name="Botón de peche en cada pestana"/>
<Item id="6113" name="Dobre clic para pechar pestana"/>
<Item id="6118" name="Oculta"/>
<Item id="6119" name="Multiliña"/>
<Item id="6120" name="Vertical"/>
<Item id="6121" name="Saír ao pechar a derradeira"/>
<Item id="6128" name="Iconas alternativas"/>
<Item id="6133" name="Barra de estado"/>
<Item id="6134" name="Ocultar"/>
<Item id="6131" name="Menú"/>
<Item id="6122" name="Ocultar barra de opcións (Alt ou F10 para activar/desactivar)"/>
<Item id="6132" name="Ocultar atallos ▼ ✕ na dereita da barra de menús (é necesario reiniciar Notepad++)"/>
<Item id="6123" name="Idioma"/>
<Item id="6128" name="Iconas alternativas"/>
<Item id="6123" name="Idioma"/>
</Global>
<Scintillas title="Edición">
<Item id="6216" name="Configuración do cursor"/>
<Item id="6217" name="Ancho:"/>
<Item id="6217" name="Anchura:"/>
<Item id="6219" name="Intermitencia:"/>
<Item id="6221" name="R"/>
<Item id="6222" name="L"/>
@ -957,7 +995,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="6254" name="Abreviatura"/>
<Item id="6255" name="Punto de código"/>
<Item id="6256" name="Cor personalizada"/>
<Item id="6258" name="Aplicar a C0, C1 &amp; EOL de Unicode"/>
<Item id="6258" name="Aplicar a C0, C1 &amp; &amp; EOL de Unicode"/>
</Scintillas>
<DarkMode title="Modo escuro">
@ -1027,6 +1065,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
<Item id="6411" name="Linguaxe predet.:"/>
<Item id="6419" name="Novo documento"/>
<Item id="6420" name="Aplicar aos arquivos ANSI abertos"/>
<Item id="6432" name="Abrir sempre un novo documento adicional ao inicio"/>
</NewDoc>
<DefaultDir title="Carpeta predeterminada">
@ -1203,8 +1242,8 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
</Delimiter>
<Performance title="Rendemento">
<Item id="7141" name="Restricción de arquivos de gran tamaño"/>
<Item id="7143" name="Activar a restricción de arquivos grandes (sin resaltado de sintaxis)"/>
<Item id="7141" name="Restriccións para arquivos de gran tamaño"/>
<Item id="7143" name="Activar restriccións para arquivos grandes (sin resaltado de sintaxe)"/>
<Item id="7144" name="Defina o tamaño de arquivo grande:"/>
<Item id="7146" name="MB (1 - 4096)"/>
<Item id="7147" name="Permitir a coincidencia de corchetes"/>
@ -1282,7 +1321,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
<Item id="2033" name="&amp;Número a inserir"/>
<Item id="2030" name="Número &amp;inicial:"/>
<Item id="2031" name="Incre&amp;mentar en:"/>
<Item id="2038" name="&amp;Dirección:"/>
<Item id="2038" name="Dire&amp;cción:"/>
<ComboBox id="2039">
<Element name="Ningún"/>
<Element name="Ceros"/>
@ -1301,7 +1340,7 @@ Pode definir varios marcadores de columna utilizando espazos en branco para sepa
<Item id="1" name="Buscar todo"/>
<Item id="2" name="Pechar"/>
<Item id="1711" name="&amp;Buscar:"/>
<Item id="1713" name="Buscar só nas liñas encontradas"/>
<Item id="1713" name="Buscar só nas liñas enc&amp;ontradas"/>
<Item id="1714" name="Buscar &amp;só palabra completa"/>
<Item id="1715" name="Buscar &amp;tamaño"/>
<Item id="1716" name="Modo de busca"/>
@ -1325,11 +1364,11 @@ Marque &quot;Sempre si&quot; se non desexa ver de novo este diálogo.
Pode reactivalo en Preferencias se o desexa."/>
<Item id="6" name="&amp;Si"/>
<Item id="7" name="&amp;Non"/>
<Item id="4" name="Sempre si"/>
<Item id="4" name="Sem&amp;pre si"/>
</DoSaveAll><!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference->MISC, now click 'Save all' -->
</Dialog>
<MessageBox>
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders -->
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
<ContextMenuXmlEditWarning title="Editar menú emerxente" message="Editar &quot;contextMenu.xml&quot; permítelle modificar o menú contextual emerxente de Notepad++.
Ten que reiniciar Notepad++ para que teña efecto despois de modificalo."/>
<SaveCurrentModifWarning title="Gardar modificación actual" message="Debe gardar a modificación actual.
@ -1360,15 +1399,19 @@ Debe habilitar &quot;Abrir tódolos arquivos da carpeta&quot; en vez de iniciar
<ColumnModeTip title="Suxerencia do modo de columna" message="
Hai 3 formas de cambiar ao modo de selección de columnas:
1. (Teclado e rato) Manter Alt mentras arrastra co botón esquerdo do rato
1- Co teclado e o rato
Manter pulsado Alt mentras arrastra co botón esquerdo do rato.
2. (So teclado) Manter Alt+Maiúsculas mentras se usan as teclas de frechas
2- So co teclado
Manter pulsado Alt+Maiúsculas mentras se usan as teclas de frechas.
3. (Teclado o rato)
Coloque o cursor na posición desexada de inicio do bloque de columna e
execute o comando &quot;Selección de inicio/fin en modo columna&quot;
Mova o cursor á posición desexada ao final do bloque de columnas e
a continuación execute de novo eo comando &quot;Selección de inicio/fin en modo columna&quot;"/>
3- Co teclado ou co rato
Marque co cursor a posición desexada do inicio do bloque de
columnas e aplique a opción
&quot;Selección de inicio/fin en modo columna&quot;.
Mova o cursor á posición desexada ao final do bloque de columnas,
marque e a continuación aplique de novo a opción
&quot;Selección de inicio/fin en modo columna&quot;."/>
<BufferInvalidWarning title="Erro ao gardar" message="Non se pode gardar: o búfer no é válido."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<DoCloseOrNot title="Conservar arquivo non existente" message="O arquivo &quot;$STR_REPLACE$&quot; non existe.
¿Manter este arquivo no editor?"/>