[xml] Update french.xml
parent
c4563eddb2
commit
76afd9284e
|
@ -296,6 +296,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="44114" name="Appliquer la couleur 4"/>
|
||||
<Item id="44115" name="Appliquer la couleur 5"/>
|
||||
<Item id="44130" name="Afficher les caractères non-imprimables"/>
|
||||
<Item id="44131" name="Afficher les caractères de contrôle & Unicode EOL"/>
|
||||
<Item id="44032" name="Activer/Désactiver le mode plein écran"/>
|
||||
<Item id="44033" name="Restaurer zoom"/>
|
||||
<Item id="44034" name="Toujours devant"/>
|
||||
|
@ -948,7 +949,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="6653" name="Colorer l’arrière-plan"/>
|
||||
<Item id="6654" name="Tracer la bordure"/>
|
||||
<Item id="6655" name="Épaisseur :"/>
|
||||
<Item id="6247" name="Saut de ligne (CRLF)"/>
|
||||
<Item id="6247" name="Saut de ligne (CRLF)"/> <!-- Don't translate "(CRLF)" -->
|
||||
<Item id="6248" name="Défaut"/>
|
||||
<Item id="6249" name="Texte brut"/>
|
||||
<Item id="6250" name="Couleur personnalisée"/>
|
||||
|
@ -956,6 +957,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="6254" name="Abréviation"/>
|
||||
<Item id="6255" name="Point de code"/>
|
||||
<Item id="6256" name="Couleur personnalisée"/>
|
||||
<Item id="6258" name="Appliquer à C0, C1 & Unicode EOL"/>
|
||||
</Scintillas>
|
||||
|
||||
<DarkMode title="Mode Sombre">
|
||||
|
@ -1152,12 +1154,12 @@ Vous pouvez définir plusieurs marqueurs de colonne en utilisant un espace pour
|
|||
<Item id="6810" name="Complétion de mot"/>
|
||||
<Item id="6816" name="Complétion de fonction et de mot"/>
|
||||
<Item id="6869" name="Insérer la sélection"/>
|
||||
<Item id="6870" name="TAB"/>
|
||||
<Item id="6871" name="ENTRÉE"/>
|
||||
<Item id="6870" name="TAB"/> <!-- TAB key on the keyboard, it's not necessary to translate it normally -->
|
||||
<Item id="6871" name="ENTRÉE"/> <!-- ENTER key on the keyboard, it's not necessary to translate it normally -->
|
||||
<Item id="6824" name="Ignorer les nombres"/>
|
||||
<Item id="6811" name="À partir du"/>
|
||||
<Item id="6813" name="ème caractère"/>
|
||||
<Item id="6814" name="Valeur possible : de 1 à 9"/>
|
||||
<Item id="6872" name="Rendre la liste d'auto-complétion brève"/>
|
||||
<Item id="6815" name="Paramètres affichés durant la saisie"/>
|
||||
<Item id="6851" name="Insertion automatique"/>
|
||||
<Item id="6857" name="Balise fermante (html/xml)"/>
|
||||
|
@ -1263,7 +1265,7 @@ Vous pouvez définir plusieurs marqueurs de colonne en utilisant un espace pour
|
|||
<MultiMacro title="Exécuter une macro en boucle">
|
||||
<Item id="1" name="Exécuter"/>
|
||||
<Item id="2" name="Annuler"/>
|
||||
<Item id="8006" name="Macro à exécuter :"/>
|
||||
<Item id="8006" name="Macro à exécuter"/>
|
||||
<Item id="8001" name="L'exécuter"/>
|
||||
<Item id="8005" name="fois"/>
|
||||
<Item id="8002" name="Jusqu'à la fin du fichier"/>
|
||||
|
@ -1327,7 +1329,7 @@ Vous pouvez réactiver cette boîte de dialogue dans les Préférences ultérieu
|
|||
</DoSaveAll> <!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference->MISC, now click 'Save all' -->
|
||||
</Dialog>
|
||||
<MessageBox>
|
||||
<!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
|
||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
|
||||
<ContextMenuXmlEditWarning title="Édition du Menu Contextuel" message="L'édition de "contextMenu.xml" vous permet de modifier la fenêtre de menu contextuel de Notepad++.
|
||||
Vous devez redémarrer votre Notepad++ pour prendre en compte les modifications du fichier."/>
|
||||
<SaveCurrentModifWarning title="Sauvegarder la modification en cours" message="Vous devriez enregistrer la modification en cours.
|
||||
|
@ -1350,11 +1352,11 @@ Continuer ?"/> <!-- HowToReproduce: when you opened file is modified and saved,
|
|||
<SettingsOnCloudError title="Les paramètres dans le cloud" message="Il semble que les paramètres dans le cloud se trouve sur un lecteur en lecture seule,
|
||||
ou à un dossier restreint. Votre paramètres dans le cloud seront annulés.
|
||||
Veuillez réinitialiser une valeur cohérente au dialogue Préférences."/>
|
||||
<FilePathNotFoundWarning title="Ouvrir" message="Le fichier que vous essayez d'ouvrir n'existe pas."/>
|
||||
<SessionFileInvalidError title="Impossible de charger la session" message="Le fichier de session est endommagé ou non valide."/>
|
||||
<FilePathNotFoundWarning title="Ouvrir" message="Le fichier que vous essayez d'ouvrir n'existe pas."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<SessionFileInvalidError title="Impossible de charger la session" message="Le fichier de session est endommagé ou non valide."/> <!-- HowToReproduce: Save current session via menu "File -> Save Session...", use another editor to modify the session you saved to make it an invalid xml file. Then load this invalid session via menu "File -> Load Session...". -->
|
||||
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title="Action invalide" message="Vous ne pouvez déposer que des fichiers ou des dossiers mais pas les deux, car vous êtes en mode Projet.
|
||||
Pour rendre cette opération possible, vous devez activer "Lors de glisser-déposer d'un dossier, ouvrir tous les fichiers dans le dossier" à la page "Dossier par défaut" du dialogue Préférences."/>
|
||||
<SortingError title="Erreur de tri" message="Impossible d'effectuer le tri numérique à cause de la ligne $INT_REPLACE$."/>
|
||||
<SortingError title="Erreur de tri" message="Impossible d'effectuer le tri numérique à cause de la ligne $INT_REPLACE$."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<ColumnModeTip title="Sélection en mode colonnes" message="
|
||||
Il existe 3 façons d'activer le mode colonne :
|
||||
|
||||
|
@ -1367,7 +1369,7 @@ Il existe 3 façons d'activer le mode colonne :
|
|||
exécuter la commande "Début/Fin sélection en mode colonne" ;
|
||||
Déplacer le curseur à la position de fin désirée du bloc de colonne, puis
|
||||
exécuter la commande "Début/Fin sélection en mode colonne" à nouveau"/>
|
||||
<BufferInvalidWarning title="Échec de sauvegarde" message="Échec de sauvegarde : le tampon des données de fichier est invalide."/>
|
||||
<BufferInvalidWarning title="Échec de sauvegarde" message="Échec de sauvegarde : le tampon des données de fichier est invalide."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<DoCloseOrNot title="Conserver un fichier non existant" message="Le fichier "$STR_REPLACE$" n'existe plus.
|
||||
Conserver ce fichier dans l'éditeur ?"/>
|
||||
<DoDeleteOrNot title="Supprimer fichier" message="Le fichier "$STR_REPLACE$"
|
||||
|
@ -1384,9 +1386,9 @@ Voulez-vous le recharger ?"/>
|
|||
|
||||
Ce fichier a été modifié par un autre programme.
|
||||
Voulez-vous le recharger et perdre les modifications effectuées dans Notepad++ ?"/>
|
||||
<PrehistoricSystemDetected title="Système préhistorique détecté" message="Il semble que vous utilisez toujours un système préhistorique, cette fonctionnalité ne fonctionne que sur un système moderne, désolé."/>
|
||||
<PrehistoricSystemDetected title="Système préhistorique détecté" message="Il semble que vous utilisez toujours un système préhistorique, cette fonctionnalité ne fonctionne que sur un système moderne, désolé."/> <!-- HowToReproduce: Launch "Document Map" under Windows XP. -->
|
||||
<XpUpdaterProblem title="Mettre à jour Notepad++" message="Le metteur à jour de Notepad++ est incompatible avec XP en raison de la couche de sécurité obsolète de XP.
|
||||
Voulez-vous télécharger la dernière version de Notepad++ sur le site officiel ?"/>
|
||||
Voulez-vous télécharger la dernière version de Notepad++ sur le site officiel ?"/> <!-- HowToReproduce: Run menu "? -> Update Notepad++" under Windows XP. -->
|
||||
<GUpProxyConfNeedAdminMode title="Paramétrage de Proxy" message=" Afin de pouvoir configurer le proxy, relancez Notepad++ en mode "Administrateur"."/>
|
||||
<DocTooDirtyToMonitor title="Surveillance de Log" message="Le document a été modifié. Veuillez l'enregistrer d'abord."/>
|
||||
<DocNoExistToMonitor title="Surveillance de Log" message="Le fichier doit exister pour être surveillé."/>
|
||||
|
@ -1405,9 +1407,9 @@ Voulez-vous quand même enregistrer le fichier actuel ?"/> <!-- HowToReproduce:
|
|||
<LoadStylersFailed title="Échec de chargement des styles" message="Échec de chargement du fichier "$STR_REPLACE$" !"/>
|
||||
<LoadLangsFailed title="Configuration" message="Échec de chargement du fichier "langs.xml".
|
||||
Voulez-vous récupérer "langs.xml" ?"/>
|
||||
<LoadLangsFailedFinal title="Configuration" message="Échec de chargement du fichier "langs.xml" !"/>
|
||||
<LoadLangsFailedFinal title="Configuration" message="Échec de chargement du fichier "langs.xml" !"/> <!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to make "langs.xml" an invalid xml file then save it. Open Notepad++. -->
|
||||
<FolderAsWorspaceSubfolderExists title="Dossier en tant qu'Espace de travail" message="Il existe un sous-dossier du dossier que vous souhaitez ajouter.
|
||||
Veuillez supprimer le sous-dossier avant d'ajouter "$STR_REPLACE$"."/>
|
||||
Veuillez supprimer le sous-dossier avant d'ajouter "$STR_REPLACE$"."/> <!-- HowToReproduce: Add a folder like "c:\temp\aFolder\" into "Folder as Workspace" panel, then try to add "c:\temp\". -->
|
||||
|
||||
<ProjectPanelChanged title="$STR_REPLACE$" message="L'espace de travail a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer ?"/>
|
||||
<ProjectPanelSaveError title="$STR_REPLACE$" message="Une erreur s'est produite lors de l'écriture de votre fichier d'espace de travail.
|
||||
|
@ -1442,6 +1444,12 @@ Continuer ?"/>
|
|||
<LanguageMenuCompactWarning title="Menu compact des langages" message="Cette option sera appliquée au prochain lancement."/> <!-- HowToReproduce: toggle "Make language menu compact" via Preferences dialog "Language/Language Menu. -->
|
||||
<SwitchUnsavedThemeWarning title="$STR_REPLACE$" message="Les modifications non-enregistrées vont être perdues !
|
||||
Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de changer de thème ?"/> <!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. -->
|
||||
<MacroAndRunCmdlWarning title="Compatibilité des commandes Macro et Exécuter" message="Vos commandes Macro et Exécuter enregistrées dans Notepad++ v.8.5.2 (ou antérieur) peuvent ne pas être compatibles avec la version courante de Notepad++.
|
||||
Veuillez tester ces commandes et, si besoin, ré-éditer celles-ci.
|
||||
|
||||
Autrement, vous pouvez revenir vers Notepad++ v8.5.2 et restaurer les données précédentes.
|
||||
Notepad++ va sauvegarder votre ancien "shortcuts.xml" et l'enregistrer sous "shortcuts.xml.v8.5.2.backup".
|
||||
En renommant "shortcuts.xml.v8.5.2.backup" -> "shortcuts.xml", vos commandes devraient être proprement restaurées."/> <!-- HowToReproduce: Close Notepad++, remove shortcuts.xml.v8.5.2.backup & v852ShortcutsCompatibilityWarning.xml if present, relaunch Notepad++, delete or modify a shortcuts via Shortcut Mapper, close Notepad++, then the message will show up -->
|
||||
</MessageBox>
|
||||
<ClipboardHistory>
|
||||
<PanelTitle name="Historique du presse-papier"/>
|
||||
|
@ -1548,8 +1556,8 @@ Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de changer de thème ?"/> <!-- H
|
|||
</Menus>
|
||||
</ProjectManager>
|
||||
<MiscStrings>
|
||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are a place holders, don't translate these place holders -->
|
||||
<word-chars-list-tip value="Ceci permet d'inclure des caractères supplémentaires dans les caractères de mot courants, lors de double-clic pour la sélection ou la recherche avec l'option "Mot entier uniquement"."/>
|
||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
|
||||
<word-chars-list-tip value="Ceci permet d'inclure des caractères supplémentaires dans les caractères de mot courants, lors de double-clic pour la sélection ou la recherche avec l'option "Mot entier uniquement"."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
|
||||
|
||||
<!-- Don't translate "("EOL custom color")" -->
|
||||
<eol-custom-color-tip value="Accéder au Configurateur de coloration syntaxique pour personnaliser la couleur des sauts de ligne ("EOL custom color")."/>
|
||||
|
@ -1557,12 +1565,12 @@ Voulez-vous enregistrer vos modifications avant de changer de thème ?"/> <!-- H
|
|||
<word-chars-list-warning-begin value="Attention : "/>
|
||||
<word-chars-list-space-warning value="$INT_REPLACE$ espace(s)"/>
|
||||
<word-chars-list-tab-warning value="$INT_REPLACE$ TAB(s)"/>
|
||||
<word-chars-list-warning-end value=" dans votre liste des caractères."/>
|
||||
<backup-select-folder value="Sélectionner un dossier pour le répertoire Sauvegarde (Backup)"/>
|
||||
<word-chars-list-warning-end value=" dans votre liste des caractères."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, check "Add your character as part of word\r(don't choose it unless you know what you're doing)", then type a white-space in the text field. -->
|
||||
<backup-select-folder value="Sélectionner un dossier pour le répertoire Sauvegarde (Backup)"/> <!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Backup > [...] -->
|
||||
<cloud-invalid-warning value="Chemin invalide."/>
|
||||
<cloud-restart-warning value="Veuillez redémarrer Notepad++ afin que le changement prenne effet."/>
|
||||
<cloud-select-folder value="Sélectionner un répertoire où Notepad++ lit ou écrit ses paramètres"/>
|
||||
<default-open-save-select-folder value="Sélectionner un dossier pour le répertoire par défaut"/>
|
||||
<cloud-select-folder value="Sélectionner un répertoire où Notepad++ lit ou écrit ses paramètres"/> <!-- HowToReproduce: In "Cloud" section of Preferences dialog, check "Set your cloud location path here: ", then click the button "...". This message is displayed in the "Browse For Folder" dialog. -->
|
||||
<default-open-save-select-folder value="Sélectionner un dossier pour le répertoire par défaut"/> <!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Default Directory > [...] -->
|
||||
<shift-change-direction-tip value="Utilisez Maj + Entrée pour rechercher dans le sens inverse"/>
|
||||
<two-find-buttons-tip value="2 boutons Recherche"/>
|
||||
<file-rename-title value="Renommer"/>
|
||||
|
@ -1683,8 +1691,6 @@ REMARQUE :
|
|||
<npcNote-tip value="Représentation des caractères blancs "non-ASCII" sélectionnés et des caractères (de contrôle) non-imprimables.
|
||||
|
||||
REMARQUE :
|
||||
Certains caractères peuvent déjà avoir une représentation et donc être visibles. Les séparateurs de ligne et de paragraphe sont déjà représentés par abréviation par défaut.
|
||||
|
||||
Utiliser la représentation désactivera les effets de caractère sur le texte.
|
||||
|
||||
Pour obtenir la liste complète de la sélection des caractères blancs et des caractères non-imprimables, veuillez consulter le Manuel Utilisateur.
|
||||
|
@ -1707,6 +1713,7 @@ Cliquez sur le bouton "?" à droite pour ouvrir le site web du Manuel
|
|||
|
||||
<!-- Don't translate "("Non-printing characters custom color")" -->
|
||||
<npcCustomColor-tip value="Aller dans le Configurateur de style pour changer la couleur personnalisée par défaut pour la sélection de caractères blancs et de caractères non-imprimables ("Couleur personnalisée des caractères non-imprimables")." />
|
||||
<npcIncludeCcUniEol-tip value="Applique les paramètres d'apparence des caractères non-imprimables aux contrôles C0, C1 et aux caractères Unicode EOL (ligne suivante, séparateur de ligne et séparateur de paragraphe)." />
|
||||
</MiscStrings>
|
||||
</Native-Langue>
|
||||
</NotepadPlus>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue