parent
a0bd2f8816
commit
632dcaa470
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
||||
<!--
|
||||
Translation note:
|
||||
1. Please install XML Tools plugin for formatting your XML translation. Via menu "Plugins -> XML Tools-> Pretty Print - indent only" command.
|
||||
2. All the comments are for explanation, they are not for translation.
|
||||
Nota de tradução:
|
||||
1. Instale o plugin XML Tools para formatar a sua tradução XML. Através do comando do menu "Plugins -> XML Tools-> Pretty Print - indent only".
|
||||
2. Todos os comentários são de caráter explicativo, não são de tradução.
|
||||
-->
|
||||
<NotepadPlus>
|
||||
<Native-Langue name="Portuguese Portugal" filename="portuguese.xml" version="8.5.5">
|
||||
<Native-Langue name="Portuguese Portugal" filename="portuguese.xml" version="8.6.3">
|
||||
<Menu>
|
||||
<Main>
|
||||
<!-- Main Menu Entries -->
|
||||
|
@ -39,6 +39,8 @@ Translation note:
|
|||
<Item subMenuId="edit-blankOperations" name="Operação em branco"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-pasteSpecial" name="Colar especial"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-onSelection" name="Na seleção"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-multiSelectALL" name="Multisseleção TUDO"/>
|
||||
<Item subMenuId="edit-multiSelectNext" name="Multisseleção Seguinte"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-changeHistory" name="Histórico de alterações"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-markAll" name="Marcar tudo"/>
|
||||
<Item subMenuId="search-markOne" name="Marcar uma"/>
|
||||
|
@ -154,6 +156,16 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="42074" name="Abrir a pasta de conteúdo no Explorador"/>
|
||||
<Item id="42075" name="Pesquisar na Internet"/>
|
||||
<Item id="42076" name="Mudar motor de pesquisa..."/>
|
||||
<Item id="42090" name="Ignorar maiúsculas/minúsculas e palavra inteira"/>
|
||||
<Item id="42091" name="Corresponder apenas a maiúsculas/minúsculas"/>
|
||||
<Item id="42092" name="Corresponder apenas a palavra inteira"/>
|
||||
<Item id="42093" name="Corresponder a maiúsculas/minúsculas e palavra inteira"/>
|
||||
<Item id="42094" name="Ignorar maiúsculas/minúsculas e palavra inteira"/>
|
||||
<Item id="42095" name="Corresponder apenas a maiúsculas/minúsculas"/>
|
||||
<Item id="42096" name="Corresponder apenas a palavra inteira"/>
|
||||
<Item id="42097" name="Corresponder a maiúsculas/minúsculas e palavra inteira"/>
|
||||
<Item id="42098" name="Anular a multisseleção mais recente"/>
|
||||
<Item id="42099" name="Ignorar a atual e Ir para multisseleção seguinte"/>
|
||||
<Item id="42018" name="&Iniciar gravação"/>
|
||||
<Item id="42019" name="&Parar gravação"/>
|
||||
<Item id="42021" name="&Reproduzir"/>
|
||||
|
@ -177,18 +189,18 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="42037" name="Modo de coluna..."/>
|
||||
<Item id="42034" name="Editor de coluna..."/>
|
||||
<Item id="42051" name="Painel de carateres"/>
|
||||
<Item id="42052" name="Hístórico da área de transferência"/>
|
||||
<Item id="42052" name="Histórico da área de transferência"/>
|
||||
<Item id="42025" name="Guardar a macro atualmente gravada"/>
|
||||
<Item id="42026" name="Direção do texto - direita para a esquerda"/>
|
||||
<Item id="42027" name="Direção do texto - esquerda para a direita"/>
|
||||
<Item id="42028" name="Definir como apenas-leitura"/>
|
||||
<Item id="42028" name="Definir como só de leitura"/>
|
||||
<Item id="42029" name="Copiar localização do ficheiro atual"/>
|
||||
<Item id="42030" name="Copiar nome do ficheiro atual"/>
|
||||
<Item id="42031" name="Copiar localização do dir. atual"/>
|
||||
<Item id="42031" name="Copiar localização da pasta atual"/>
|
||||
<Item id="42087" name="Copiar todos os nomes de ficheiros"/>
|
||||
<Item id="42088" name="Copiar todas as localizações de ficheiros"/>
|
||||
<Item id="42032" name="Executar macro várias vezes..."/>
|
||||
<Item id="42033" name="Limpar símbolo apenas-leitura"/>
|
||||
<Item id="42033" name="Limpar o símbolo só de leitura do ficheiro"/>
|
||||
<Item id="42035" name="Comentar bloco"/>
|
||||
<Item id="42036" name="Descomentar bloco"/>
|
||||
<Item id="42055" name="Remover linhas em branco"/>
|
||||
|
@ -212,7 +224,7 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="43052" name="Localizar carateres..."/>
|
||||
<Item id="43053" name="Selecionar tudo entre as chavetas correspondidas"/>
|
||||
<Item id="43009" name="Ir para a chaveta correspondida"/>
|
||||
<Item id="43010" name="Localizar anterior"/>
|
||||
<Item id="43010" name="Localizar anterior"/>
|
||||
<Item id="43011" name="Pesquisa &progressiva"/>
|
||||
<Item id="43013" name="Localizar nos ficheiros"/>
|
||||
<Item id="43014" name="Localizar seguinte (temporário)"/>
|
||||
|
@ -292,6 +304,8 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="44092" name="7º Separador"/>
|
||||
<Item id="44093" name="8º Separador"/>
|
||||
<Item id="44094" name="9º Separador"/>
|
||||
<Item id="44116" name="Primeiro separador"/>
|
||||
<Item id="44117" name="Último separador"/>
|
||||
<Item id="44095" name="Separador seguinte"/>
|
||||
<Item id="44096" name="Separador anterior"/>
|
||||
<Item id="44097" name="Monitorização (tail -f)"/>
|
||||
|
@ -303,8 +317,8 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="44113" name="Aplicar cor 3"/>
|
||||
<Item id="44114" name="Aplicar cor 4"/>
|
||||
<Item id="44115" name="Aplicar cor 5"/>
|
||||
<Item id="44130" name="Mostrar caracteres sem representação"/>
|
||||
<Item id="44131" name="Mostrar caracteres de controlo &e EOL do Unicode"/>
|
||||
<Item id="44130" name="Mostrar carateres sem representação"/>
|
||||
<Item id="44131" name="Mostrar carateres de controlo &e EOL do Unicode"/>
|
||||
<Item id="44032" name="Alternar para modo de ecrã inteiro"/>
|
||||
<Item id="44033" name="Restaurar zoom predefinido"/>
|
||||
<Item id="44034" name="Sempre no topo"/>
|
||||
|
@ -334,14 +348,14 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="45057" name="OEM 865: Nórdico"/>
|
||||
<Item id="45053" name="OEM 860: Português"/>
|
||||
<Item id="45056" name="OEM 863: Francês"/>
|
||||
|
||||
<Item id="10001" name="Mudar para outra vista"/>
|
||||
<Item id="10002" name="Clonar para outra vista"/>
|
||||
<Item id="10003" name="Mover para a nova instância"/>
|
||||
<Item id="10004" name="Abrir numa nova instância"/>
|
||||
|
||||
<Item id="10005" name="Mover para o início"/>
|
||||
<Item id="10006" name="Mover para o fim"/>
|
||||
<Item id="46001" name="Configurador de estilos..."/>
|
||||
<Item id="46250" name="Defina a sua linguagem..."/>
|
||||
<Item id="46250" name="Selecione a sua linguagem..."/>
|
||||
<Item id="46300" name="Abrir pasta de linguagem definida pelo utilizador..."/>
|
||||
<Item id="46301" name="Coleção de linguagens definidas pelo utilizador Notepad++"/>
|
||||
<Item id="46180" name="Definida pelo utilizador"/>
|
||||
|
@ -418,13 +432,15 @@ Translation note:
|
|||
<Item CMDID="41016" name="Mover para a Reciclagem"/>
|
||||
<Item CMDID="41014" name="Recarregar"/>
|
||||
<Item CMDID="41010" name="Imprimir..."/>
|
||||
<Item CMDID="42028" name="Apenas-leitura"/>
|
||||
<Item CMDID="42033" name="Limpar símbolo apenas-leitura"/>
|
||||
<Item CMDID="42028" name="Só de leitura"/>
|
||||
<Item CMDID="42033" name="Limpar o símbolo só de leitura"/>
|
||||
<Item CMDID="2" name="Copiar para a área de transferência"/>
|
||||
<Item CMDID="42029" name="Copiar caminho completo do ficheiro"/>
|
||||
<Item CMDID="42029" name="Copiar localização do ficheiro atual"/>
|
||||
<Item CMDID="42030" name="Copiar nome do ficheiro"/>
|
||||
<Item CMDID="42031" name="Copiar caminho do diretório atual"/>
|
||||
<Item CMDID="42031" name="Copiar localização da pasta atual"/>
|
||||
<Item CMDID="3" name="Mover documento"/>
|
||||
<Item CMDID="10005" name="Mover para o início"/>
|
||||
<Item CMDID="10006" name="Mover para o fim"/>
|
||||
<Item CMDID="10001" name="Mover para outra visualização"/>
|
||||
<Item CMDID="10002" name="Clonar para outra visualização"/>
|
||||
<Item CMDID="10003" name="Mover para nova instância"/>
|
||||
|
@ -450,18 +466,18 @@ Translation note:
|
|||
<Dialog>
|
||||
<Find title="" titleFind="Localizar" titleReplace="Substituir" titleFindInFiles="Localizar nos ficheiros" titleFindInProjects="Localizar nos projetos" titleMark="Marcar">
|
||||
<Item id="1" name="Localizar seguinte"/>
|
||||
<Item id="1722" name="Direção para trás"/>
|
||||
<Item id="1722" name="&Sentido inverso"/>
|
||||
<Item id="2" name="Fechar"/>
|
||||
<Item id="1620" name="Localizar o quê?"/>
|
||||
<Item id="1603" name="Corresponder à &palavra completa"/>
|
||||
<Item id="1604" name="Corresponder &MAI/MIN"/>
|
||||
<Item id="1620" name="Localizar:"/>
|
||||
<Item id="1603" name="Corresponder a &palavra inteira"/>
|
||||
<Item id="1604" name="Corresponder a &maiúsculas/minúsculas"/>
|
||||
<Item id="1605" name="&Expressão regular "/>
|
||||
<Item id="1606" name="&Voltar ao início"/>
|
||||
<Item id="1614" name="Contar"/>
|
||||
<Item id="1615" name="Localizar tudo"/>
|
||||
<Item id="1616" name="Marcar linha"/>
|
||||
<Item id="1618" name="Limpar para cada pesquisa"/>
|
||||
<Item id="1611" name="Subs&tituir com:"/>
|
||||
<Item id="1611" name="Subs&tituir por:"/>
|
||||
<Item id="1608" name="&Substituir"/>
|
||||
<Item id="1609" name="Substituir &tudo"/>
|
||||
<Item id="1687" name="Ao deixar a janela"/>
|
||||
|
@ -477,7 +493,7 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="1659" name="Nas pastas ocultas"/>
|
||||
<Item id="1624" name="Modo de pesquisa"/>
|
||||
<Item id="1625" name="&Normal"/>
|
||||
<Item id="1626" name="Estendido (\n, \r, \t, \0, \x...)"/>
|
||||
<Item id="1626" name="&Avançada (\n, \r, \t, \0, \x...)"/>
|
||||
<Item id="1660" name="Substituir nos ficheiros"/>
|
||||
<Item id="1665" name="Substituir em projetos"/>
|
||||
<Item id="1661" name="Seguir documento atual"/>
|
||||
|
@ -498,15 +514,15 @@ Translation note:
|
|||
</Find>
|
||||
|
||||
<IncrementalFind title="">
|
||||
<Item id="1681" name="Localizar"/>
|
||||
<Item id="1685" name="Letra correspondente"/>
|
||||
<Item id="1690" name="Destacar tudo"/>
|
||||
<Item id="1681" name="Localizar:"/>
|
||||
<Item id="1685" name="&Letra correspondente"/>
|
||||
<Item id="1690" name="&Destacar tudo"/>
|
||||
</IncrementalFind>
|
||||
|
||||
<FindCharsInRange title="Localizar caracteres no alcance...">
|
||||
<FindCharsInRange title="Localizar carateres no alcance...">
|
||||
<Item id="2" name="&Fechar"/>
|
||||
<Item id="2901" name="Caracteres &Não-ASCII (128–255)"/>
|
||||
<Item id="2902" name="Caracteres &ASCII (0–127)"/>
|
||||
<Item id="2901" name="Carateres &Não-ASCII (128–255)"/>
|
||||
<Item id="2902" name="Carateres &ASCII (0–127)"/>
|
||||
<Item id="2903" name="Alcance &personalizado (0–255):"/>
|
||||
<Item id="2906" name="&Cima"/>
|
||||
<Item id="2907" name="&Baixo"/>
|
||||
|
@ -520,9 +536,9 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="2008" name="Posição"/>
|
||||
<Item id="1" name="&Ir"/>
|
||||
<Item id="2" name="Sair"/>
|
||||
<Item id="2004" name="Está aqui:"/>
|
||||
<Item id="2005" name="Deseja ir para:"/>
|
||||
<Item id="2006" name="Não pode ir além de:"/>
|
||||
<Item id="2004" name="Está na linha/posição:"/>
|
||||
<Item id="2005" name="Ir para linha/posição:"/>
|
||||
<Item id="2006" name="Última linha/posição disponível:"/>
|
||||
</GoToLine>
|
||||
|
||||
<Run title="Executar...">
|
||||
|
@ -641,17 +657,7 @@ Translation note:
|
|||
<ScintillaCommandsTab name="Comandos de Scintilla"/>
|
||||
<ConflictInfoOk name="Sem conflito de atalhos para este item."/>
|
||||
<ConflictInfoEditing name="Sem conflitos . . ."/>
|
||||
<WindowCategory name="Janela"/>
|
||||
<FileCategory name="Ficheiro"/>
|
||||
<EditCategory name="Editar"/>
|
||||
<SearchCategory name="Procurar"/>
|
||||
<ViewCategory name="Visualização"/>
|
||||
<FormatCategory name="Formato"/>
|
||||
<LangCategory name="Linguagem"/>
|
||||
<AboutCategory name="Acerca"/>
|
||||
<SettingCategory name="Configuração"/>
|
||||
<ToolCategory name="Ferramenta"/>
|
||||
<ExecuteCategory name="Executar"/>
|
||||
<ModifyContextMenu name="Modificar"/>
|
||||
<DeleteContextMenu name="Eliminar"/>
|
||||
<ClearContextMenu name="Limpar"/>
|
||||
|
@ -767,7 +773,7 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="20005" name="Guardar como..."/>
|
||||
<Item id="20007" name="Linguagem: "/>
|
||||
<Item id="20009" name="Ext.:"/>
|
||||
<Item id="20012" name="Ignorar MAI/MIN"/>
|
||||
<Item id="20012" name="Ignorar maiúsculas/minúsculas"/>
|
||||
<Item id="20011" name="Transparência"/>
|
||||
<Item id="20015" name="Importar..."/>
|
||||
<Item id="20016" name="Exportar..."/>
|
||||
|
@ -971,7 +977,6 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="6221" name="R"/><!-- Rápida -->
|
||||
<Item id="6222" name="L"/><!-- Lenta -->
|
||||
<Item id="6246" name="Tornar os comandos de dobrar/desdobrar do nível atual comutáveis"/>
|
||||
<Item id="6225" name="Ativar (Ctrl+Clique do rato/seleção)"/>
|
||||
<Item id="6227" name="Continuar linha"/>
|
||||
<Item id="6228" name="Predefinição"/>
|
||||
<Item id="6229" name="Alinhada"/>
|
||||
|
@ -981,6 +986,7 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="6236" name="Ativar deslizamento para além da última linha"/>
|
||||
<Item id="6239" name="Manter seleção quando clicar com o botão direito do rato fora da seleção"/>
|
||||
<Item id="6245" name="Ativar o espaço virtual"/>
|
||||
<Item id="6214" name="Ativar Copiar/Cortar linha sem seleção"/>
|
||||
<Item id="6651" name="Indicador da linha atual"/>
|
||||
<Item id="6652" name="Nenhum"/>
|
||||
<Item id="6653" name="Realçar fundo"/>
|
||||
|
@ -990,17 +996,17 @@ Translation note:
|
|||
<Item id="6248" name="Predefinição"/>
|
||||
<Item id="6249" name="Texto simples"/>
|
||||
<Item id="6250" name="Cor personalizada"/>
|
||||
<Item id="6252" name="Caracteres sem representação"/>
|
||||
<Item id="6252" name="Carateres sem representação"/>
|
||||
<Item id="6254" name="Abreviatura"/>
|
||||
<Item id="6255" name="Ponto de código"/>
|
||||
<Item id="6256" name="Cor personalizada"/>
|
||||
<Item id="6258" name="Aplicar a caracteres C0, C1 &e EOL do Unicode"/>
|
||||
<Item id="6258" name="Aplicar a carateres C0, C1 &e EOL do Unicode"/>
|
||||
</Scintillas>
|
||||
|
||||
<DarkMode title="Modo Escuro">
|
||||
<Item id="7131" name="Modo claro"/>
|
||||
<Item id="7132" name="Modo escuro"/>
|
||||
<Item id="7133" name="Seguir o Windows"/>
|
||||
<Item id="7133" name="Predefinição do Windows"/>
|
||||
<Item id="7102" name="Preto"/>
|
||||
<Item id="7103" name="Vermelho"/>
|
||||
<Item id="7104" name="Verde"/>
|
||||
|
@ -1071,7 +1077,7 @@ Pode definir vários marcadores de coluna utilizando espaço branco para separar
|
|||
<Item id="6413" name="Pasta Predefinida (Abrir/Guardar)"/>
|
||||
<Item id="6414" name="Acompanhar o documento atual"/>
|
||||
<Item id="6415" name="Lembrar a última pasta utilizada"/>
|
||||
<Item id="6431" name="Abrir todos os ficheiros da pasta em vez de lançar a Pasta como área de trabalho ao largar a pasta"/>
|
||||
<Item id="6431" name="Abrir todos os ficheiros da pasta em vez de abrir a Pasta como área de trabalho ao largar a pasta"/>
|
||||
</DefaultDir>
|
||||
|
||||
<FileAssoc title="Associação de ficheiro">
|
||||
|
@ -1091,14 +1097,14 @@ Pode definir vários marcadores de coluna utilizando espaço branco para separar
|
|||
<Item id="6335" name="Tratar a barra invertida como caráter escape para SQL"/>
|
||||
</Language>
|
||||
|
||||
<Highlighting title="Destacar">
|
||||
<Item id="6351" name="Marcar tudo"/>
|
||||
<Item id="6352" name="Letra correspondente"/>
|
||||
<Highlighting title="Destaque">
|
||||
<Item id="6351" name="Aplicar o estilo a todas as correspondências"/>
|
||||
v <Item id="6352" name="Corresponder a maiúsculas/minúsculas"/>
|
||||
<Item id="6353" name="Corresponder apenas a palavra inteira"/>
|
||||
<Item id="6333" name="Destaque inteligente"/>
|
||||
<Item id="6326" name="Ativar"/>
|
||||
<Item id="6354" name="Correspondente"/>
|
||||
<Item id="6332" name="Letra correspondente"/>
|
||||
<Item id="6332" name="Corresponder a maiúsculas/minúsculas"/>
|
||||
<Item id="6338" name="Corresponder apenas a palavra inteira"/>
|
||||
<Item id="6339" name="Usar as definições da janela Localizar"/>
|
||||
<Item id="6340" name="Destacar outra vista"/>
|
||||
|
@ -1147,19 +1153,20 @@ Pode definir vários marcadores de coluna utilizando espaço branco para separar
|
|||
<Item id="6728" name="Cabeçalho e Rodapé"/>
|
||||
</Print>
|
||||
|
||||
<Searching title="Pesquisar">
|
||||
<Item id="6902" name="Usar letra monoespaçada na janela Localizar (é necessário reiniciar o Notepad ++)"/>
|
||||
<Searching title="Pesquisa">
|
||||
<Item id="6902" name="Usar letra monoespaçada na janela Localizar (é necessário reiniciar o Notepad++)"/>
|
||||
<Item id="6903" name="A janela Localizar permanece aberta após a pesquisa que resulta na janela de resultados"/>
|
||||
<Item id="6904" name="Confirmar o substituir tudo em todos os documentos abertos"/>
|
||||
<Item id="6905" name="Substituir: não mover para a seguinte ocorrência"/>
|
||||
<Item id="6906" name="Janela de resultado da pesquisa: mostrar apenas uma entrada por linha encontrada"/>
|
||||
<Item id="6906" name="Janela de resultado da pesquisa: mostrar apenas uma entrada por linha encontrada se possível"/>
|
||||
<Item id="6907" name="Quando a caixa de diálogo Localizar é invocada"/>
|
||||
<Item id="6908" name="Preencher o campo Localizar com o texto selecionado"/>
|
||||
<Item id="6909" name="Selecionar a palavra sob acento circunflexo quando nada selecionado"/>
|
||||
<Item id="6910" name="Tamanho mínimo para Verificação automática "Na seleção":"/>
|
||||
</Searching>
|
||||
|
||||
<RecentFilesHistory title="Histórico fic. recentes">
|
||||
<Item id="6304" name="Histórico dos ficheiros recentes"/>
|
||||
<RecentFilesHistory title="Histórico de ficheiros recentes">
|
||||
<Item id="6304" name="Histórico de ficheiros recentes"/>
|
||||
<Item id="6306" name="Número máximo de entradas:"/>
|
||||
<Item id="6305" name="Não verificar ao iniciar"/>
|
||||
<Item id="6429" name="Mostrar"/>
|
||||
|
@ -1176,7 +1183,8 @@ Pode definir vários marcadores de coluna utilizando espaço branco para separar
|
|||
<Item id="6821" name="segundos"/>
|
||||
<Item id="6822" name="Localização da cópia:"/>
|
||||
<Item id="6309" name="Lembrar a sessão atual para a próxima execução"/>
|
||||
<Item id="6801" name="Cópia de segurança"/>
|
||||
<Item id="6825" name="Lembrar ficheiros inacessíveis da sessão anterior"/>
|
||||
<Item id="6801" name="Efetuar cópia de segurança ao guardar"/>
|
||||
<Item id="6315" name="Nenhuma"/>
|
||||
<Item id="6316" name="Cópia de segurança simples"/>
|
||||
<Item id="6317" name="Cópia de segurança completa"/>
|
||||
|
@ -1212,21 +1220,21 @@ Pode definir vários marcadores de coluna utilizando espaço branco para separar
|
|||
<Item id="6151" name="Definições de multi-instância *"/>
|
||||
<Item id="6152" name="Abrir sessão numa nova instância (e guardar sessão automaticamente ao sair)"/>
|
||||
<Item id="6153" name="Sempre no modo de multi-instância"/>
|
||||
<Item id="6154" name="Predefinição (mono-instância)"/>
|
||||
<Item id="6154" name="Instância única por predefinição ()"/>
|
||||
<Item id="6155" name="* Deve reiniciar o Notepad++ depois de modificar estas definições"/>
|
||||
<Item id="6171" name="Personalizar inserção de Data e Hora"/>
|
||||
<Item id="6175" name="Inverter ordem predefenida de data e hora (formatos curto e longo)"/>
|
||||
<Item id="6175" name="Inverter ordem predefinida de data e hora (formatos curto e longo)"/>
|
||||
<Item id="6172" name="Formato personalizado:"/>
|
||||
<Item id="6181" name="Estado do painel e [-nosession] *"/>
|
||||
<Item id="6182" name="Lembrar o estado do painel (o painel está aberto) noutras instâncias (modo multi-instância) ou quando se usa o parâmetro de linha de comandos [-nosession]"/>
|
||||
<Item id="6183" name="Histórico da Área de transferência"/>
|
||||
<Item id="6183" name="Histórico de área de transferência"/>
|
||||
<Item id="6184" name="Lista de documentos"/>
|
||||
<Item id="6185" name="Painel de caracteres"/>
|
||||
<Item id="6185" name="Painel de carateres"/>
|
||||
<Item id="6186" name="Pasta como área de trabalho"/>
|
||||
<Item id="6187" name="Painéis de Projeto"/>
|
||||
<Item id="6187" name="Painéis de projeto"/>
|
||||
<Item id="6188" name="Mapa de documentos"/>
|
||||
<Item id="6189" name="Lista de funções"/>
|
||||
<Item id="6190" name="Painéis de Plugins"/>
|
||||
<Item id="6190" name="Painéis de plugins"/>
|
||||
</MultiInstance>
|
||||
|
||||
<Delimiter title="Delimitador">
|
||||
|
@ -1234,8 +1242,8 @@ Pode definir vários marcadores de coluna utilizando espaço branco para separar
|
|||
<Item id="6252" name="Abrir"/>
|
||||
<Item id="6255" name="Fechar"/>
|
||||
<Item id="6256" name="Permitir em várias linhas"/>
|
||||
<Item id="6161" name="Lista de caracteres de palavras"/>
|
||||
<Item id="6162" name="Usar a lista de caracteres de palavra predefinida como está"/>
|
||||
<Item id="6161" name="Lista de carateres de palavras"/>
|
||||
<Item id="6162" name="Usar a lista de carateres de palavra predefinida como está"/>
|
||||
<Item id="6163" name="Adicione o seu caráter como parte da palavra
|
||||
(não o escolha a menos que saiba o que está a fazer)"/>
|
||||
</Delimiter>
|
||||
|
@ -1256,7 +1264,7 @@ Pode definir vários marcadores de coluna utilizando espaço branco para separar
|
|||
<Cloud title="Nuvem e Ligação">
|
||||
<Item id="6262" name="Definições na nuvem"/>
|
||||
<Item id="6263" name="Sem nuvem"/>
|
||||
<Item id="6267" name="Defina o caminho de localização na nuvem aqui:"/>
|
||||
<Item id="6267" name="Selecione a localização da sua pasta na nuvem:"/>
|
||||
<Item id="6318" name="Definições de ligações clicáveis"/>
|
||||
<Item id="6319" name="Ativar"/>
|
||||
<Item id="6320" name="Sem sublinhar"/>
|
||||
|
@ -1270,7 +1278,7 @@ Pode definir vários marcadores de coluna utilizando espaço branco para separar
|
|||
<Item id="6273" name="Google"/>
|
||||
<Item id="6274" name="Bing"/>
|
||||
<Item id="6275" name="Yahoo!"/>
|
||||
<Item id="6276" name="Defina aqui o seu motor de pesquisa:"/>
|
||||
<Item id="6276" name="Selecione aqui o seu motor de pesquisa:"/>
|
||||
<!-- Don't change anything after Example: -->
|
||||
<Item id="6278" name="Exemplo: https://www.google.com/search?q=$(CURRENT_WORD)"/>
|
||||
</SearchEngine>
|
||||
|
@ -1290,7 +1298,7 @@ Pode definir vários marcadores de coluna utilizando espaço branco para separar
|
|||
<Item id="6324" name="Mudança de documento (Ctrl+TAB)"/>
|
||||
<Item id="6331" name="Apenas mostrar o nome do ficheiro na barra do título"/>
|
||||
<Item id="6334" name="Detetar automaticamente a codificação de caráter"/>
|
||||
<Item id="6349" name="Usar DirectWrite (pode melhorar a renderização de caracteres especiais, é necessário reiniciar o Notepad ++)"/>
|
||||
<Item id="6349" name="Usar DirectWrite (pode melhorar a renderização de carateres especiais, é necessário reiniciar o Notepad++)"/>
|
||||
<Item id="6337" name="Extensão de ficheiro da área de trabalho:"/>
|
||||
<Item id="6114" name="Ativar"/>
|
||||
<Item id="6117" name="Ativar comportamento MRU"/>
|
||||
|
@ -1339,14 +1347,14 @@ Pode definir vários marcadores de coluna utilizando espaço branco para separar
|
|||
<FindInFinder title="Localizar em resultados de pesquisa">
|
||||
<Item id="1" name="Localizar tudo"/>
|
||||
<Item id="2" name="Fechar"/>
|
||||
<Item id="1711" name="Localizar o quê:"/>
|
||||
<Item id="1711" name="Localizar:"/>
|
||||
<Item id="1713" name="Pesquisar &apenas em linhas encontradas"/>
|
||||
<Item id="1714" name="Corresponder apenas a palavra inteira"/>
|
||||
<Item id="1715" name="Letra correspondente"/>
|
||||
<Item id="1715" name="Corresponder a maiúsculas/minúsculas"/>
|
||||
<Item id="1716" name="Modo Pesquisa"/>
|
||||
<Item id="1717" name="&Normal"/>
|
||||
<Item id="1719" name="Expressão re&gular"/>
|
||||
<Item id="1718" name="Estendido (\n, \r, \t, \0, \x...)"/>
|
||||
<Item id="1718" name="Avançada (\n, \r, \t, \0, \x...)"/>
|
||||
<Item id="1720" name="&. corresponde a nova linha"/>
|
||||
</FindInFinder>
|
||||
<DoSaveOrNot title="Guardar">
|
||||
|
@ -1365,7 +1373,7 @@ Pode reativar esta janela de diálogo nas preferências mais tarde."/>
|
|||
<Item id="6" name="Sim"/>
|
||||
<Item id="7" name="&Não"/>
|
||||
<Item id="4" name="Sempre Sim"/>
|
||||
</DoSaveAll><!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference->MISC, now click 'Save all' -->
|
||||
</DoSaveAll><!-- HowToReproduce: Check the "Enable Save All confirm dialog" checkbox in Preference->MISC, now click "Save all" -->
|
||||
</Dialog>
|
||||
<MessageBox>
|
||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
|
||||
|
@ -1381,21 +1389,21 @@ Todas as modificações guardadas não podem ser anuladas.
|
|||
Continuar?"/><!-- HowToReproduce: when you openned file is modified and saved, then you are changing file encoding. -->
|
||||
<CannotMoveDoc title="Mover para nova instância do Notepad++" message="Documento modificado, guarde-o e tente novamente."/><!-- HowToReproduce: From your Notepad++ drag & drop a clean (not dirty) file to outside of Notepad++, another instance of Notepad++ will be created. Then from your first Notepad++ drag & drop an unsaved file to the new instance. -->
|
||||
<DocReloadWarning title="Recarregar" message="Tem a certeza que quer recarregar o ficheiro atual e perder as alterações efetuadas no Notepad++?"/>
|
||||
<FileLockedWarning title="Falha ao Guardar" message="Por favor, verifique se o ficheiro está aberto noutro programa."/>
|
||||
<FileLockedWarning title="Ocorreu um erro ao Guardar" message="Por favor, verifique se o ficheiro está aberto noutro programa."/>
|
||||
<FileAlreadyOpenedInNpp title="" message="O ficheiro já está aberto no Notepad++."/><!-- HowToReproduce: Open a new document and open a file "c:/tmp/foo", save this new document by choosing "c:/tmp/foo" as file to save, reply the override popup "yes", then this message appears. -->
|
||||
<RenameTabTemporaryNameAlreadyInUse title="Falha ao renomear" message="O nome especificado já está a ser utilizado noutro separador."/><!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide a name that is the same as an already-existing tab of an untitled document. -->
|
||||
<RenameTabTemporaryNameIsEmpty title="Falha ao renomear" message="O nome especificado não pode estar em branco ou conter apenas espaço(s) ou TAB(s)."/><!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide an empty string or only some white speces. -->
|
||||
<DeleteFileFailed title="Eliminar ficheiro" message="Falha ao eliminar o ficheiro."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<RenameTabTemporaryNameAlreadyInUse title="Ocorreu um erro ao renomear" message="O nome especificado já está a ser utilizado noutro separador."/><!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide a name that is the same as an already-existing tab of an untitled document. -->
|
||||
<RenameTabTemporaryNameIsEmpty title="Ocorreu um erro ao renomear" message="O nome especificado não pode estar em branco ou conter apenas espaço(s) ou TAB(s)."/><!-- HowToReproduce: Rename the tab of an untitled document and provide an empty string or only some white speces. -->
|
||||
<DeleteFileFailed title="Eliminar ficheiro" message="Ocorreu um erro ao eliminar o ficheiro."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
|
||||
<NbFileToOpenImportantWarning title="Está a tentar abrir demasiados ficheiros." message="Está prestes a abrir $INT_REPLACE$ ficheiros.
|
||||
Tem a certeza que os deseja abrir?"/><!-- HowToReproduce: Check "Open all files of folder instead of launching Folder as Workspace on folder dropping" in "Default Directory" of Preferences dialog, then drop a folder which contains more then 200 files into Notepad++. -->
|
||||
<SettingsOnCloudError title="Definições na Nuvem" message="Parece que o caminho das definições na nuvem é definido numa unidade de leitura apenas,
|
||||
ou sobre uma pasta com direitos de privilégio necessários para acesso à escrita.
|
||||
As suas definições na nuvem serão canceladas. Por favor, reponha um valor coerente através da caixa de diálogo de Preferência."/>
|
||||
<SettingsOnCloudError title="Definições na Nuvem" message="Parece que as definições na nuvem estão definidas numa unidade só de leitura,
|
||||
ou numa pasta com privilégios necessários para acesso de escrita.
|
||||
As suas definições na nuvem serão canceladas. Por favor, reponha um valor coerente através da caixa de diálogo de Preferências."/>
|
||||
<FilePathNotFoundWarning title="Abrir Ficheiro" message="O ficheiro que está a tentar abrir não existe."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<SessionFileInvalidError title="Não foi possível carregar a sessão" message="O ficheiro da sessão ou está corrompido ou não é válido."/><!-- HowToReproduce: Save current session via menu "File -> Save Session...", use another editor to modify the session you saved to make it an invalid xml file. Then load this invalid session via menu "File -> Load Session...". -->
|
||||
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title="Ação inválida" message="Só pode largar ficheiros ou pastas, mas não ambos, porque está a largar pasta como Modo projeto.
|
||||
tem de ativar "Abrir todos os ficheiros da pasta em vez de lançar pasta a pasta como àrea de trabalho na pasta a largar" na secção de diálogo de Preferências do "Diretório predefinido" para que esta operação funcione."/>
|
||||
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title="Ação inválida" message="Só pode largar ficheiros ou pastas, mas não ambos, porque está a largar a pasta como Modo projeto.
|
||||
Tem de ativar a opção "Abrir todos os ficheiros da pasta em vez de abrir a Pasta como área de trabalho ao largar a pasta" na secção "Pasta predefinida" da caixa de diálogo de Preferências para que esta operação funcione."/>
|
||||
<SortingError title="Erro de Ordenação" message="Incapaz de efectuar a triagem numérica devido à linha $INT_REPLACE$."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<ColumnModeTip title="Dica de Modo Coluna" message="
|
||||
Existem 3 maneiras de mudar para o modo de selecção de coluna:
|
||||
|
@ -1409,7 +1417,7 @@ Existem 3 maneiras de mudar para o modo de selecção de coluna:
|
|||
execute o comando "Selecionar Início/Fim no modo de coluna"
|
||||
Mova o cursor para o fim desejado da posição do bloco da coluna, depois
|
||||
execute o comando "Selecionar Início/Fim no modo de coluna" novamente"/>
|
||||
<BufferInvalidWarning title="Falha ao guardar" message="Não é possível guardar: O Buffer é inválido."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<BufferInvalidWarning title="Ocorreu um erro ao guardar" message="Não é possível guardar: O Buffer é inválido."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<DoCloseOrNot title="Manter ficheiro não existente" message="O ficheiro "$STR_REPLACE$" já não existe.
|
||||
Mantenha este ficheiro no editor?"/>
|
||||
<DoDeleteOrNot title="Eliminar ficheiro" message="O ficheiro "$STR_REPLACE$"
|
||||
|
@ -1438,16 +1446,16 @@ Deseja ir à página Notepad++ para descarregar a versão mais recente?"/><!-- H
|
|||
Deseja abri-lo?"/>
|
||||
<CreateNewFileOrNot title="Criar novo ficheiro" message=""$STR_REPLACE$" não existe. Criá-lo?"/>
|
||||
<CreateNewFileError title="Criar novo ficheiro" message="Não é possível criar o ficheiro "$STR_REPLACE$"."/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<OpenFileError title="ERRO" message="Não pode abrir ficheiro "$STR_REPLACE$"."/>
|
||||
<OpenFileError title="ERRO" message="Não é possível abrir o ficheiro "$STR_REPLACE$"."/>
|
||||
<OpenFileNoFolderError title="Não é possível abrir o ficheiro" message=""$STR_REPLACE1$" não pode ser aberto:
|
||||
A pasta "$STR_REPLACE2$" não existe."/>
|
||||
<FileBackupFailed title="Ficheiro de cópia de segurança falhou" message="A versão anterior do ficheiro não pôde ser guardada no diretório de cópia de segurança em "$STR_REPLACE$".
|
||||
<FileBackupFailed title="Ficheiro de cópia de segurança falhou" message="A versão anterior do ficheiro não pôde ser guardada na pasta de cópia de segurança em "$STR_REPLACE$".
|
||||
|
||||
Quer guardar o ficheiro atual de qualquer forma?"/><!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<LoadStylersFailed title="Falha ao carregar stylers.xml" message="Falha ao carregar "$STR_REPLACE$"!"/>
|
||||
<LoadLangsFailed title="Configurador" message="Falha ao carregar langs.xml!
|
||||
<LoadStylersFailed title="Ocorreu um erro ao carregar stylers.xml" message="Ocorreu um erro ao carregar "$STR_REPLACE$"!"/>
|
||||
<LoadLangsFailed title="Configurador" message="Ocorreu um erro ao carregar langs.xml!
|
||||
Deseja recuperar o seu langs.xml?"/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to remove all content of "langs.xml" (0 length) then save it. Open Notepad++. -->
|
||||
<LoadLangsFailedFinal title="Configurador" message="Falha ao carregar langs.xml!"/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to make "langs.xml" an invalid xml file then save it. Open Notepad++. -->
|
||||
<LoadLangsFailedFinal title="Configurador" message="Ocorreu um erro ao carregar langs.xml!"/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++. Use another editor to make "langs.xml" an invalid xml file then save it. Open Notepad++. -->
|
||||
<FolderAsWorspaceSubfolderExists title="Problema de adição de pasta como área de trabalho" message="Existe uma subpasta da pasta que deseja adicionar.
|
||||
Por favor remova a sua raiz do painel antes de adicionar a pasta "$STR_REPLACE$"."/><!-- HowToReproduce: Add a folder like "c:\temp\aFolder\" into "Folder as Workspace" panel, then try to add "c:\temp\". -->
|
||||
|
||||
|
@ -1469,11 +1477,11 @@ por favor dê outra."/>
|
|||
<UDLRemoveCurrentLang title="Remover a linguagem atual" message="Tem a certeza?"/>
|
||||
<SCMapperDoDeleteOrNot title="Tem a certeza?" message="Tem a certeza que deseja eliminar este atalho?"/>
|
||||
<FindCharRangeValueError title="Problema de valor" message="Deve introduzir entre 0 e 255."/>
|
||||
<OpenInAdminMode title="Falha ao guardar" message="O ficheiro não pode ser guardado e pode estar protegido.
|
||||
<OpenInAdminMode title="Ocorreu um erro ao guardar" message="O ficheiro não pode ser guardado e pode estar protegido.
|
||||
Deseja iniciar o Notepad++ em modo de Administrador?"/>
|
||||
<OpenInAdminModeWithoutCloseCurrent title="Falha ao guardar" message="O ficheiro não pode ser guardado e pode estar protegido.
|
||||
<OpenInAdminModeWithoutCloseCurrent title="Ocorreu um erro ao guardar" message="O ficheiro não pode ser guardado e pode estar protegido.
|
||||
Deseja iniciar o Notepad++ em modo de Administrador?"/>
|
||||
<OpenInAdminModeFailed title="Falha ao abrir em modo de Administrador" message="O Notepad++ não pode ser aberto em modo Administrador."/><!-- HowToReproduce: When you have no Admin privilege and you try to save a modified file in a protected location (for example: any file in sub-folder of "C:\Program Files\". This message will appear after replying "Yes" to "Open in Admin mode" dialog. -->
|
||||
<OpenInAdminModeFailed title="Ocorreu um erro ao abrir em modo de Administrador" message="O Notepad++ não pode ser aberto em modo Administrador."/><!-- HowToReproduce: When you have no Admin privilege and you try to save a modified file in a protected location (for example: any file in sub-folder of "C:\Program Files\". This message will appear after replying "Yes" to "Open in Admin mode" dialog. -->
|
||||
<ViewInBrowser title="Ver ficheiro atual no Navegador" message="A aplicação não pode ser encontrada no seu sistema."/>
|
||||
<ExitToUpdatePlugins title="O Notepad++ está prestes a terminar" message="Se clicar SIM, sairá do Notepad++ para continuar as operações.
|
||||
O Notepad++ será reiniciado após a conclusão de todas as operações.
|
||||
|
@ -1490,6 +1498,20 @@ Teste esses comandos e, se necessário, edite-os novamente.
|
|||
Em alternativa, pode reverter para o Notepad++ v8.5.2 e restaurar os dados anteriores.
|
||||
O Notepad++ fará uma cópia de segurança do seu antigo "shortcuts.xml" e guardá-lo-á como "shortcuts.xml.v8.5.2.backup".
|
||||
A renomear "shortcuts.xml.v8.5.2.backup" -> "shortcuts.xml", os seus comandos devem estar restaurados e a funcionar corretamente."/><!-- HowToReproduce: Close Notepad++, remove shortcuts.xml.v8.5.2.backup & v852ShortcutsCompatibilityWarning.xml if present, relaunch Notepad++, delete or modify a shortcuts via Shortcut Mapper, close Notepad++, then the message will show up -->
|
||||
<NotEnoughRoom4Saving title="Erro ao guardar" message="Ocorreu um erro ao guardar o ficheiro.
|
||||
É possível que não haja espaço suficiente em disco para guardar o ficheiro. O seu ficheiro não foi guardado."/>
|
||||
<FileInaccessibleUserSession title="Ficheiro inacessível" message="Alguns ficheiros da sua sessão guardada "$STR_REPLACE$" não podem ser acedidos. Podem ser abertos como ficheiros vazios e só de leitura para que permaneçam na lista de documentos.
|
||||
|
||||
Gostaria de criar esses substitutos?
|
||||
|
||||
NOTA: Se optar por não criar os substitutos ou se os fechar mais tarde, a sua sessão guardada manualmente NÃO será modificada ao sair."/>
|
||||
<FileInaccessibleDefaultSessionXml title="Ficheiro inacessível" message="Alguns ficheiros da sua sessão anterior estão inacessíveis. Podem ser abertos como documentos vazios e só de leitura como substitutos.
|
||||
|
||||
Gostaria de criar esses substitutos?
|
||||
|
||||
NOTA: Se optar por não criar os substitutos ou fechá-los mais tarde, a sua sessão SERÁ MODIFICADA AO SAIR! Sugerimos que faça uma cópia de segurança do seu ficheiro "session.xml" agora."/>
|
||||
<RTLvsDirectWrite title="Não foi possível executar o RTL" message="O RTL (Orientação de texto da Direita para a Esquerda) não é compatível com o modo DirectWrite. Desative a opção "Usar DirectWrite" na secção "Diversos" da opção "Preferências" do menu "Definições", e reinicie o Notepad++."/>
|
||||
<FileMemoryAllocationFailed title="Exceção: falha na atribuição da memória do ficheiro" message="Provavelmente não existe memória livre contígua suficiente para o ficheiro que está a ser carregado pelo Notepad++."/><!-- HowToReproduce: Try to open multiple files with total size > ~700MB in the x86 Notepad++ (it will depend on the PC memory configuration and the current system memory usage...). -->
|
||||
</MessageBox>
|
||||
<ClipboardHistory>
|
||||
<PanelTitle name="Histórico da área de transferência"/>
|
||||
|
@ -1597,7 +1619,7 @@ A renomear "shortcuts.xml.v8.5.2.backup" -> "shortcuts.xml&quo
|
|||
</ProjectManager>
|
||||
<MiscStrings>
|
||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
|
||||
<word-chars-list-tip value="Isto permite que inclua caracteres adicionais nos caracteres da palavra atual ao clicar duas vezes para selecionar ou pesquisar com a opção "Corresponder apenas à palavra inteira" marcada."/><!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
|
||||
<word-chars-list-tip value="Isto permite que inclua carateres adicionais nos carateres da palavra atual ao clicar duas vezes para selecionar ou pesquisar com a opção "Corresponder apenas a palavra inteira" marcada."/><!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
|
||||
|
||||
<!-- Don't translate "("EOL custom color")" -->
|
||||
<eol-custom-color-tip value="Ir para o Configurador de estilos para alterar a cor personalizada EOL predefinida ("EOL custom color").."/>
|
||||
|
@ -1605,12 +1627,12 @@ A renomear "shortcuts.xml.v8.5.2.backup" -> "shortcuts.xml&quo
|
|||
<word-chars-list-warning-begin value="Esteja ciente: "/>
|
||||
<word-chars-list-space-warning value="$INT_REPLACE$ espaço(s)"/>
|
||||
<word-chars-list-tab-warning value="$INT_REPLACE$ TAB(s)"/>
|
||||
<word-chars-list-warning-end value=" na sua lista de caracteres."/><!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, check "Add your character as part of word\r(don't choose it unless you know what you're doing)", then type a white-space in the text field. -->
|
||||
<backup-select-folder value="Selecione uma pasta como diretório de backup"/><!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Backup > [...] -->
|
||||
<word-chars-list-warning-end value=" na sua lista de carateres."/><!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, check "Add your character as part of word\r(don't choose it unless you know what you're doing)", then type a white-space in the text field. -->
|
||||
<backup-select-folder value="Selecione um localização para a pasta de cópia de segurança"/><!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Backup > [...] -->
|
||||
<cloud-invalid-warning value="Localização inválida."/>
|
||||
<cloud-restart-warning value="Reinicie o Notepad++ para ter efeito."/>
|
||||
<cloud-select-folder value="Selecione uma pasta de/para onde o Notepad++ lê/grava as suas definições"/><!-- HowToReproduce: In "Cloud" section of Preferences dialog, check "Set your cloud location path here: ", then click the button "...". This message is displayed in the "Browse For Folder" dialog. -->
|
||||
<default-open-save-select-folder value="Selecione uma pasta como diretório predefinido"/><!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Default Directory > [...] -->
|
||||
<cloud-select-folder value="Selecione uma pasta a partir da qual o Notepad++ pode ler ou gravar as suas definições"/><!-- HowToReproduce: In "Cloud" section of Preferences dialog, check "Set your cloud location path here: ", then click the button "...". This message is displayed in the "Browse For Folder" dialog. -->
|
||||
<default-open-save-select-folder value="Selecione um localização para a pasta predefinida"/><!-- HowToReproduce: Settings > Preferences > Default Directory > [...] -->
|
||||
<shift-change-direction-tip value="Use Shift+Enter para pesquisar na direção oposta"/>
|
||||
<two-find-buttons-tip value="Modo de 2 botões de localização"/>
|
||||
<file-rename-title value="Renomear"/>
|
||||
|
@ -1628,27 +1650,28 @@ Localizar em todos os ficheiros mas excluir todos os registos de pastas ou regis
|
|||
<find-in-files-select-folder value="Selecione uma pasta para pesquisar dentro"/><!-- HowToReproduce: Search > Find in Files > [...] -->
|
||||
<find-status-top-reached value="Localizar: Encontrada a 1ª ocorrência a partir do final. O início do documento foi alcançado."/>
|
||||
<find-status-end-reached value="Localizar: Encontrada a 1ª ocorrência a partir do início. O final do documento foi alcançado.."/>
|
||||
<find-status-replaceinfiles-1-replaced value="Substituir em Ficheiros: 1 ocorrência foi substituída"/>
|
||||
<find-status-replaceinfiles-nb-replaced value="Substituir em Ficheiros: $INT_REPLACE$ ocorrências foram substituídas"/>
|
||||
<find-status-replaceinfiles-1-replaced value="Substituir em ficheiros: 1 ocorrência foi substituída"/>
|
||||
<find-status-replaceinfiles-nb-replaced value="Substituir em ficheiros: $INT_REPLACE$ ocorrências foram substituídas"/>
|
||||
<find-status-replaceinopenedfiles-1-replaced value="Substituir em ficheiros abertos: 1 ocorrência foi substituída"/>
|
||||
<find-status-replaceinopenedfiles-nb-replaced value="Substituir em ficheiros abertos: $INT_REPLACE$ ocorrências foram substituídas"/>
|
||||
<find-status-invalid-re value="Localizar: Expressão regular inválida"/>
|
||||
<find-status-search-failed value="Localizar: Falha ao pesquisar"/>
|
||||
<find-status-search-failed value="Localizar: Ocorreu um erro ao pesquisar"/>
|
||||
<find-status-mark-1-match value="Marcar: 1 correspondência"/>
|
||||
<find-status-mark-nb-matches value="Marcar: $INT_REPLACE$ correspondências"/>
|
||||
<find-status-count-1-match value="Total: 1 correspondência"/>
|
||||
<find-status-count-nb-matches value="Total: $INT_REPLACE$ correspondências"/>
|
||||
<find-status-replaceall-1-replaced value="Substituir tudo: 1 ocorrência foi substituída"/>
|
||||
<find-status-replaceall-nb-replaced value="Substituir tudo: $INT_REPLACE$ ocorrências foram substituídas"/>
|
||||
<find-status-replaceall-readonly value="Substituir tudo: Texto não substituído. O documento é apenas de leitura"/>
|
||||
<find-status-replaceall-readonly value="Substituir tudo: Texto não substituído. O documento é só de leitura"/>
|
||||
<find-status-replace-end-reached value="Substituir: Substituída a 1ª ocorrência a partir do início. O final do documento foi alcançado"/>
|
||||
<find-status-replace-top-reached value="Substituir: Substituída a 1ª ocorrência a partir do final. O início do documento foi alcançado"/>
|
||||
<find-status-replaced-next-found value="Substituir: 1 ocorrência foi substituída. A ocorrência seguinte encontrada."/>
|
||||
<find-status-replaced-without-continuing value="Substituir: 1 ocorrência foi substituída."/>
|
||||
<find-status-replaced-next-not-found value="Substituir: 1 ocorrência foi substituída. Não foram encontradas mais ocorrências."/>
|
||||
<find-status-replace-not-found value="Substituir: nenhuma ocorrência encontrada"/>
|
||||
<find-status-replace-readonly value="Substituir: Texto não substituído. O documento é apenas de leitura"/>
|
||||
<find-status-replace-readonly value="Substituir: Texto não substituído. O documento é só de leitura"/>
|
||||
<find-status-cannot-find value="Localizar: Texto "$STR_REPLACE$" não localizado"/>
|
||||
<find-status-cannot-find-pebkac-maybe value="Não foi possível localizar a ocorrência em causa. Poderá ter-se esquecido de selecionar as opções "Voltar ao início" (para Ativado), "Corresponder a maiúsculas/minúsculas" (para Desativado), ou "Corresponder apenas a palavra inteira" (para Desativado)."/>
|
||||
<find-status-scope-selection value="no texto selecionado"/>
|
||||
<find-status-scope-all value="em todo o ficheiro"/>
|
||||
<find-status-scope-backward value="do início do ficheiro ao cursor"/>
|
||||
|
@ -1679,11 +1702,11 @@ Localizar em todos os ficheiros mas excluir todos os registos de pastas ou regis
|
|||
<summary-filepath value="Localização completa: "/>
|
||||
<summary-filecreatetime value="Criado em: "/>
|
||||
<summary-filemodifytime value="Modificado em: "/>
|
||||
<summary-nbchar value="Caracteres (sem quebras de linha): "/>
|
||||
<summary-nbchar value="Carateres (sem quebras de linha): "/>
|
||||
<summary-nbword value="Palavras: "/>
|
||||
<summary-nbline value="Linhas: "/>
|
||||
<summary-nbbyte value="Comprimento: "/>
|
||||
<summary-nbsel1 value=" caracteres selecionados ("/>
|
||||
<summary-nbsel1 value=" carateres selecionados ("/>
|
||||
<summary-nbsel2 value=" bytes) em "/>
|
||||
<summary-nbrange value=" intervalos"/>
|
||||
<progress-hits-title value="Resultados:"/>
|
||||
|
@ -1692,7 +1715,7 @@ Localizar em todos os ficheiros mas excluir todos os registos de pastas ou regis
|
|||
<find-in-files-progress-title value="Localizar em ficheiros em curso..."/>
|
||||
<replace-in-files-confirm-title value="Tem a certeza?"/>
|
||||
<replace-in-files-confirm-directory value="Tem a certeza de que quer substituir todas as ocorrências em: "/>
|
||||
<replace-in-files-confirm-filetype value="Para tipo de ficheiro :"/>
|
||||
<replace-in-files-confirm-filetype value="Para tipo de ficheiro:"/>
|
||||
<replace-in-files-progress-title value="Substituir em ficheiros em curso..."/>
|
||||
<replace-in-projects-confirm-title value="Tem a certeza?"/>
|
||||
<replace-in-projects-confirm-message value="Quer substituir todas as ocorrências em todos os documentos do Painel(éis) do projeto selecionado?"/>
|
||||
|
@ -1700,10 +1723,15 @@ Localizar em todos os ficheiros mas excluir todos os registos de pastas ou regis
|
|||
<replace-in-open-docs-confirm-message value="Tem a certeza que pretende substituir todas as ocorrências em todos os documentos abertos?"/>
|
||||
<find-result-caption value="Resultados de pesquisa"/>
|
||||
<find-result-title value="Pesquisar"/><!-- Must not begin with space or tab character -->
|
||||
<find-result-title-info value="($INT_REPLACE1$ encontrado(s) em $INT_REPLACE2$ ficheiro(s) de $INT_REPLACE3$ pesquisado(s))"/>
|
||||
<find-result-title-info-selections value="($INT_REPLACE1$ encontrado(s) em $INT_REPLACE2$ seleções de $INT_REPLACE3$ pesquisados)"/>
|
||||
<find-result-title-info value="($INT_REPLACE1$ correspondência(s) encontrada(s) em $INT_REPLACE2$ ficheiro(s) de $INT_REPLACE3$ pesquisado(s))"/>
|
||||
<find-result-title-info-selections value="($INT_REPLACE1$ correspondência(s) encontrada(s) em $INT_REPLACE2$ seleções de $INT_REPLACE3$ pesquisados)"/>
|
||||
<find-result-title-info-options-searchmode-normal value="Normal"/>
|
||||
<find-result-title-info-options-searchmode-extended value="Avançada"/>
|
||||
<find-result-title-info-options-searchmode-regexp value="Expressão regular"/>
|
||||
<find-result-title-info-options-case value="Letra"/>
|
||||
<find-result-title-info-options-word value="Palavra"/>
|
||||
<find-result-title-info-extra value=" - Modo de filtro de linha: mostrar apenas os resultados filtrados"/>
|
||||
<find-result-hits value="($INT_REPLACE$ encontrado(s))"/>
|
||||
<find-result-hits value="($INT_REPLACE$ correspondência(s))"/>
|
||||
<find-result-line-prefix value="Linha"/><!-- Must not begin with space or tab character -->
|
||||
<find-regex-zero-length-match value="correspondência de comprimento zero"/>
|
||||
<session-save-folder-as-workspace value="Guardar pasta como área de trabalho"/>
|
||||
|
@ -1723,33 +1751,34 @@ Localizar em todos os ficheiros mas excluir todos os registos de pastas ou regis
|
|||
NOTA:
|
||||
1. Modificar as opções de aqui requer a reabertura de ficheiros grandes atualmente abertos para obter um comportamento adequado.
|
||||
|
||||
2. If "Desativar a quebra de linha globalmente" é verificada e abre-se um ficheiro grande, a "Quebra de linha" será desativada para todos os ficheiros. Pode voltar a ativá-la através do menu "Visualização->Quebra de linha"."/>
|
||||
<npcNote-tip value="Representação de caracteres selecionados "não-ASCII" espaços em branco e caracteres sem representação (controlo).
|
||||
2. Se a opção "Desativar Quebra de linha globalmente" estiver selecionada e abrir um ficheiro grande, a opção "Moldar o texto" será desativada para todos os ficheiros. Pode voltar a ativá-la através do menu "Visualização->Moldar o texto"." />
|
||||
<npcNote-tip value="Representação de carateres selecionados "não-ASCII" espaços em branco e carateres sem representação (controlo).
|
||||
|
||||
NOTA:
|
||||
A utilização da representação desactivará os efeitos de caracteres no texto.
|
||||
A utilização da representação desativará os efeitos de carateres no texto.
|
||||
|
||||
Para a lista completa dos espaços em branco selecionados e caracteres sem representação, consulte o Manual do Utilizador.
|
||||
Para a lista completa dos espaços em branco selecionados e carateres sem representação, consulte o Manual do Utilizador.
|
||||
|
||||
Clique neste botão para abrir o website com Manual do Utilizador."/>
|
||||
<npcAbbreviation-tip value="Abreviatura : nome
|
||||
NBSP : no-break space
|
||||
ZWSP : zero-width space
|
||||
ZWNBSP : zero-width no-break space
|
||||
Clique neste botão para abrir o site com o Manual do Utilizador."/>
|
||||
<npcAbbreviation-tip value="Abreviatura: nome
|
||||
NBSP: no-break space
|
||||
ZWSP: zero-width space
|
||||
ZWNBSP: zero-width no-break space
|
||||
|
||||
Para ver a lista completa, consulte o Manual do Utilizador.
|
||||
Clique no botão "?" à direita para abrir o website com Manual do Utilizador."/>
|
||||
<npcCodepoint-tip value="Codepoint : nome
|
||||
U+00A0 : no-break space
|
||||
U+200B : zero-width space
|
||||
U+FEFF : zero-width no-break space
|
||||
Clique no botão "?" à direita para abrir o site com o Manual do Utilizador."/>
|
||||
<npcCodepoint-tip value="Codepoint: nome
|
||||
U+00A0: no-break space
|
||||
U+200B: zero-width space
|
||||
U+FEFF: zero-width no-break space
|
||||
|
||||
Para ver a lista completa, consulte o Manual do Utilizador.
|
||||
Clique no botão "?" à direita para abrir o website com Manual do Utilizador."/>
|
||||
Clique no botão "?" à direita para abrir o site com o Manual do Utilizador."/>
|
||||
|
||||
<!-- Don't translate "("Non-printing characters custom color")" -->
|
||||
<npcCustomColor-tip value="Ir para o Configurador de estilos para alterar a cor personalizada predefinida para espaços em branco selecionados e caracteres não-impressos ("Cor personalizada de caracteres sem representação")."/>
|
||||
<npcIncludeCcUniEol-tip value="Aplicar as definições de caracteres sem representação para os caracteres C0, C1 e EOL do Unicode (linha seguinte, separador de linha e separador de parágrafo)."/>
|
||||
<npcCustomColor-tip value="Ir para o Configurador de estilos para alterar a cor personalizada predefinida para espaços em branco selecionados e carateres não-impressos ("Cor personalizada de carateres sem representação")."/>
|
||||
<npcIncludeCcUniEol-tip value="Aplicar as definições de carateres sem representação para os carateres C0, C1 e EOL do Unicode (linha seguinte, separador de linha e separador de parágrafo)."/>
|
||||
<searchingInSelThresh-tip value="Número de carateres selecionados na zona de edição para verificar automaticamente a caixa de verificação "Na seleção" quando a caixa de diálogo Localizar é ativada. O valor máximo é 1024. Defina o valor para 0 para desativar a verificação automática."/>
|
||||
</MiscStrings>
|
||||
</Native-Langue>
|
||||
</NotepadPlus>
|
||||
|
@ -1773,12 +1802,12 @@ João Pereira <joaopereira@openmailbox.org>
|
|||
29/07/2015
|
||||
|
||||
Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>
|
||||
07/04/2021 (version 8.0, 8.1, 8.2, 8.3, 8.4, 8.5)
|
||||
07/04/2021 (version 8.0, 8.1, 8.2, 8.3, 8.4, 8.5, 8.6)
|
||||
|
||||
Filipe Mota <blackspirits@gmail.com>
|
||||
27/03/2023 (version 8.5.1)
|
||||
27/03/2023 (version 8.5.1, 8.6.3)
|
||||
|
||||
Last modified: 01 September 2023 by Hugo Carvalho
|
||||
Last modified: 10 February 2024 by Hugo Carvalho e Filipe Mota
|
||||
|
||||
Changelog:
|
||||
PT- Corrigidos erros de tradução, palavras por interpretar, ordem das frases e novas traduções concluídas.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue