@ -1,9 +1,9 @@
<?xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ?>
<?xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ?>
<!--
<!--
<localization w o r k version= "7.8.1~8. 4. 5" nick= "Sapziller" name= "ByungJo Yoon" mail= "yunbj@naver.com" /> <localization w o r k version= 6.5.3~7.4.2 name= "도움돌" mail= "domddol@gmail.com" /> <localization w o r k version= 1 a n d 6 . 1 . 5 nick= "taggon" name= "Taegon Kim" mail= "gonom9@gmail.com" /> <localization w o r k version= 2 nick= "" name= "JiHui Choi" mail= "jihui.choi@gmail.com" /> <localization w o r k version= 5.4R2 nick= "DreamFactory7" name= "JongPil Kim" mail= "kmshts@naver.com" /> <localization w o r k version= 4 nick= "Sapziller" name= "Byungjo Yoon" mail= "yunbj@naver.com" /> <localization w o r k version= 5.8 nick= "DreamFactory7" name= "JongPil Kim" mail= "kmshts@naver.com" /> <localization w o r k version= 5.9 nick= "Syonsi" name= "Kim JunHo" mail= "syonsi@live.com" /> <localization w o r k version= 5.92 nick= "Global DOL+I" name= "Lee Junho" mail= "riifjv@live.com" />
<localization w o r k version= "7.8.1~8. 5.1 " nick= "Sapziller" name= "ByungJo Yoon" mail= "yunbj@naver.com" /> <localization w o r k version= 6.5.3~7.4.2 name= "도움돌" mail= "domddol@gmail.com" /> <localization w o r k version= 1 a n d 6 . 1 . 5 nick= "taggon" name= "Taegon Kim" mail= "gonom9@gmail.com" /> <localization w o r k version= 2 nick= "" name= "JiHui Choi" mail= "jihui.choi@gmail.com" /> <localization w o r k version= 5.4R2 nick= "DreamFactory7" name= "JongPil Kim" mail= "kmshts@naver.com" /> <localization w o r k version= 4 nick= "Sapziller" name= "Byungjo Yoon" mail= "yunbj@naver.com" /> <localization w o r k version= 5.8 nick= "DreamFactory7" name= "JongPil Kim" mail= "kmshts@naver.com" /> <localization w o r k version= 5.9 nick= "Syonsi" name= "Kim JunHo" mail= "syonsi@live.com" /> <localization w o r k version= 5.92 nick= "Global DOL+I" name= "Lee Junho" mail= "riifjv@live.com" />
-->
-->
<NotepadPlus >
<NotepadPlus >
<Native-Langue name= "한국어" filename= "korean.xml" version= "8. 4.6 ">
<Native-Langue name= "한국어" filename= "korean.xml" version= "8. 5.1 ">
<Menu >
<Menu >
<Main >
<Main >
<!-- Main Menu Entries -->
<!-- Main Menu Entries -->
@ -112,6 +112,7 @@
<Item id= "42006" name= "삭제(&D)" />
<Item id= "42006" name= "삭제(&D)" />
<Item id= "42007" name= "모두 선택(&S)" />
<Item id= "42007" name= "모두 선택(&S)" />
<Item id= "42020" name= "시작/끝 선택(&S)" />
<Item id= "42020" name= "시작/끝 선택(&S)" />
<Item id= "42089" name= "열 편집 상태에서 시작/끝 선택" />
<Item id= "42084" name= "날짜와 시간 (짧은 형식)" />
<Item id= "42084" name= "날짜와 시간 (짧은 형식)" />
<Item id= "42085" name= "날짜와 시간 (긴 형식)" />
<Item id= "42085" name= "날짜와 시간 (긴 형식)" />
<Item id= "42086" name= "날짜와 시간 (사용자 정의)" />
<Item id= "42086" name= "날짜와 시간 (사용자 정의)" />
@ -158,7 +159,7 @@
<Item id= "42042" name= "줄 시작 공백 제거" />
<Item id= "42042" name= "줄 시작 공백 제거" />
<Item id= "42043" name= "줄 시작/끝 공백 제거" />
<Item id= "42043" name= "줄 시작/끝 공백 제거" />
<Item id= "42044" name= "줄의 끝문자(EOL)를 공백으로 변환" />
<Item id= "42044" name= "줄의 끝문자(EOL)를 공백으로 변환" />
<Item id= "42045" name= " 불필요한 공백 및 줄의 끝문자(EOL) 제거 "/>
<Item id= "42045" name= " 줄 앞/뒤 공백 제거 후 줄의 끝문자(EOL)를 공백으로 변환 "/>
<Item id= "42046" name= "탭을 공백으로" />
<Item id= "42046" name= "탭을 공백으로" />
<Item id= "42054" name= "공백을 탭으로 (모두)" />
<Item id= "42054" name= "공백을 탭으로 (모두)" />
<Item id= "42053" name= "공백을 탭으로 (줄 시작)" />
<Item id= "42053" name= "공백을 탭으로 (줄 시작)" />
@ -294,6 +295,7 @@
<Item id= "44113" name= "색 3 적용" />
<Item id= "44113" name= "색 3 적용" />
<Item id= "44114" name= "색 4 적용" />
<Item id= "44114" name= "색 4 적용" />
<Item id= "44115" name= "색 5 적용" />
<Item id= "44115" name= "색 5 적용" />
<Item id= "44130" name= "출력 불가능 문자 표시" />
<Item id= "44032" name= "전체화면 전환" />
<Item id= "44032" name= "전체화면 전환" />
<Item id= "44033" name= "기본값 복원" />
<Item id= "44033" name= "기본값 복원" />
<Item id= "44034" name= "항상 위에 표시" />
<Item id= "44034" name= "항상 위에 표시" />
@ -383,45 +385,51 @@
<Item id= "11009" name= "큰 파일에서 작은 파일" />
<Item id= "11009" name= "큰 파일에서 작은 파일" />
</Commands>
</Commands>
</Main>
</Main>
<Splitter >
</Splitter>
<TabBar >
<TabBar >
<Item CM ID=" 0" name= "닫기" />
<Item CMDID= "41003" name= "닫기" />
<Item CM ID="1" name= "현재 문서만 남기고 닫기"/>
<Item CM DID="0" name= "여러 탭 닫기"/>
<Item CM ID="2" name= "저장 "/>
<Item CM DID="41005" name= "현재 문서만 남기고 닫기 "/>
<Item CM ID="3" name= "다른 이름으로 저장... "/>
<Item CM DID="41009" name= "왼쪽 탭 모두 닫기 "/>
<Item CM ID="4" name= "인쇄... "/>
<Item CM DID="41018" name= "오른쪽 탭 모두 닫기 "/>
<Item CM ID="5" name= "분할 창으로 이동 "/>
<Item CM DID="41024" name= "바뀌지 않은 문서 모두 닫기 "/>
<Item CM ID="6" name= "분할 창으로 복사 "/>
<Item CM DID="41006" name= "저장 "/>
<Item CM ID="7" name= "전체 파일 경로 복사 "/>
<Item CM DID="41008" name= "다른 이름으로 저장... "/>
<Item CM ID="8" name= "파일 이름 복사 "/>
<Item CM DID="1" name= "열기 "/>
<Item CM ID="9" name= "현재 디렉토리 경로 복사 "/>
<Item CM DID="41019" name= "탐색기로 문서의 폴더 열기 "/>
<Item CM ID="10" name= "이름 변경... "/>
<Item CM DID="41020" name= "CMD에서 문서의 폴더 열기 "/>
<Item CM ID="11" name= "휴지통으로 이동 "/>
<Item CM DID="41025" name= "문서의 폴더를 작업 영역으로 열기 "/>
<Item CM ID="12" name= "읽기 전용 설정 "/>
<Item CM DID="41023" name= "기본 프로그램으로 열기 "/>
<Item CM ID="13" name= "읽기 전용 해제 "/>
<Item CM DID="41017" name= "이름 변경... "/>
<Item CM ID="14" name= "새 창 으로 이동"/>
<Item CM DID="41016" name= "휴지통 으로 이동"/>
<Item CM ID="15" name= "새 창에서 열 기"/>
<Item CM DID="41014" name= "다시 불러오 기"/>
<Item CM ID="16" name= "다시 불러오기 "/>
<Item CM DID="41010" name= "인쇄... "/>
<Item CM ID="17" name= "왼쪽에 있는 문서 모두 닫기 "/>
<Item CM DID="42028" name= "읽기 전용 설정 "/>
<Item CM ID="18" name= "오른쪽에 있는 문서 모두 닫기 "/>
<Item CM DID="42033" name= "읽기 전용 해제 "/>
<Item CM ID="19" name= "탐색기로 문서의 폴더 열기 "/>
<Item CM DID="2" name= "클립보드에 복사 "/>
<Item CM ID="20" name= "CMD에서 문서의 폴더 열기 "/>
<Item CM DID="42029" name= "전체 파일 경로 복사 "/>
<Item CM ID="21" name= "기본 프로그램으로 열기 "/>
<Item CM DID="42030" name= "파일 이름 복사 "/>
<Item CM ID="22" name= "바뀌지 않은 문서 모두 닫기 "/>
<Item CM DID="42031" name= "현재 디렉토리 경로 복사 "/>
<Item CM ID="23" name= "문서의 폴더를 작업 영역으로 열기 "/>
<Item CM DID="3" name= "문서 이동 "/>
<Item CM ID="24" name= "색 1 적용 "/>
<Item CM DID="10001" name= "분할 창으로 이동 "/>
<Item CM ID="25" name= "색 2 적용 "/>
<Item CM DID="10002" name= "분할 창으로 복사 "/>
<Item CM ID="26" name= "색 3 적용 "/>
<Item CM DID="10003" name= "새 창으로 이동 "/>
<Item CM ID="27" name= "색 4 적용 "/>
<Item CM DID="10004" name= "새 창에서 열기 "/>
<Item CM ID="28" name= "색 5 적용"/>
<Item CM DID="4" name= "탭에 색 적용"/>
<Item CM ID="29" name= "색 제거 "/>
<Item CM DID="44111" name= "색 1 적용 "/>
<Item CM ID="30" name= "여러 탭 닫기 "/>
<Item CM DID="44112" name= "색 2 적용 "/>
<Item CM ID="31" name= "열기 "/>
<Item CM DID="44113" name= "색 3 적용 "/>
<Item CM ID="32" name= "클립보드에 복사 "/>
<Item CM DID="44114" name= "색 4 적용 "/>
<Item CM ID="33" name= "문서 이동 "/>
<Item CM DID="44115" name= "색 5 적용 "/>
<Item CM ID="34" name= "탭에 색 적용 "/>
<Item CM DID="44110" name= "색 제거 "/>
</TabBar>
</TabBar>
<TrayIcon >
<Item id= "43101" name= "활성화" />
<Item id= "43102" name= "새 파일" />
<Item id= "43103" name= "새 파일을 열고 붙여넣기" />
<Item id= "43104" name= "열기..." />
<Item id= "43103" name= "파일에서 찾기..." />
<Item id= "43105" name= "트레이 아이콘 닫기" />
</TrayIcon>
</Menu>
</Menu>
<Dialog >
<Dialog >
@ -467,6 +475,11 @@
<Item id= "1721" name= "▲" />
<Item id= "1721" name= "▲" />
<Item id= "1723" name= "▼ 다음 찾기" />
<Item id= "1723" name= "▼ 다음 찾기" />
<Item id= "1725" name= "책갈피한 문자 복사하기" />
<Item id= "1725" name= "책갈피한 문자 복사하기" />
<Menu >
<Item id= "1726" name= "⇅ 찾기에서 바꾸기로 변경" />
<Item id= "1727" name= "⤵찾기에서 바꾸기로 복사" />
<Item id= "1728" name= "⤴바꾸기에서 찾기로 복사" />
</Menu>
</Find>
</Find>
<IncrementalFind title= "" >
<IncrementalFind title= "" >
@ -590,6 +603,20 @@
<ScintillaCommandsTab name= "Scintilla 명령어" />
<ScintillaCommandsTab name= "Scintilla 명령어" />
<ConflictInfoOk name= "이 항목은 충돌하는 단축키가 없습니다." />
<ConflictInfoOk name= "이 항목은 충돌하는 단축키가 없습니다." />
<ConflictInfoEditing name= "충돌 없음..." />
<ConflictInfoEditing name= "충돌 없음..." />
<WindowCategory name= "창" />
<FileCategory name= "파일" />
<EditCategory name= "편집" />
<SearchCategory name= "찾기" />
<ViewCategory name= "보기" />
<FormatCategory name= "형식" />
<LangCategory name= "언어" />
<AboutCategory name= "프로그램에 대하여" />
<SettingCategory name= "설정" />
<ToolCategory name= "도구" />
<ExecuteCategory name= "실행" />
<ModifyContextMenu name= "수정" />
<DeleteContextMenu name= "삭제" />
<ClearContextMenu name= "지우기" />
<MainCommandNames >
<MainCommandNames >
<Item id= "41019" name= "탐색기로 파일이 위치한 폴더 열기" />
<Item id= "41019" name= "탐색기로 파일이 위치한 폴더 열기" />
<Item id= "41020" name= "CMD에서 파일이 위치한 폴더 열기" />
<Item id= "41020" name= "CMD에서 파일이 위치한 폴더 열기" />
@ -706,6 +733,7 @@
<Item id= "20011" name= "투명도" />
<Item id= "20011" name= "투명도" />
<Item id= "20015" name= "가져오기..." />
<Item id= "20015" name= "가져오기..." />
<Item id= "20016" name= "내보내기..." />
<Item id= "20016" name= "내보내기..." />
<Item id= "20017" name= "독에서 분리" />
<StylerDialog title= "형식 옵션" >
<StylerDialog title= "형식 옵션" >
<Item id= "25030" name= "글꼴 옵션:" />
<Item id= "25030" name= "글꼴 옵션:" />
<Item id= "25006" name= "글자색" />
<Item id= "25006" name= "글자색" />
@ -924,10 +952,16 @@
<Item id= "6248" name= "기본값" />
<Item id= "6248" name= "기본값" />
<Item id= "6249" name= "일반 텍스트" />
<Item id= "6249" name= "일반 텍스트" />
<Item id= "6250" name= "사용자 정의 색상" />
<Item id= "6250" name= "사용자 정의 색상" />
<Item id= "6252" name= "출력 불가능한 글자" />
<Item id= "6254" name= "약어" />
<Item id= "6255" name= "부호점" />
<Item id= "6256" name= "사용자 정의 색상" />
</Scintillas>
</Scintillas>
<DarkMode title= "다크모드" >
<DarkMode title= "다크모드" >
<Item id= "7101" name= "다크모드 활성화" />
<Item id= "7131" name= "밝은색모드" />
<Item id= "7132" name= "다크모드" />
<Item id= "7133" name= "윈도우 설정을 따름" />
<Item id= "7102" name= "검정" />
<Item id= "7102" name= "검정" />
<Item id= "7103" name= "빨강" />
<Item id= "7103" name= "빨강" />
<Item id= "7104" name= "초록" />
<Item id= "7104" name= "초록" />
@ -1123,7 +1157,7 @@
<Item id= "6824" name= "숫자 무시" />
<Item id= "6824" name= "숫자 무시" />
<Item id= "6811" name= "부터" />
<Item id= "6811" name= "부터" />
<Item id= "6813" name= "번째 글자" />
<Item id= "6813" name= "번째 글자" />
<Item id= "68 14" name= "유효값: 1 - 9 "/>
<Item id= "68 72" name= "자동 완성 목록 간략화 "/>
<Item id= "6815" name= "입력시 함수 인자 정보 표시" />
<Item id= "6815" name= "입력시 함수 인자 정보 표시" />
<Item id= "6851" name= "자동 삽입" />
<Item id= "6851" name= "자동 삽입" />
<Item id= "6857" name= " html/xml 태그 닫기" />
<Item id= "6857" name= " html/xml 태그 닫기" />
@ -1135,7 +1169,7 @@
</AutoCompletion>
</AutoCompletion>
<MultiInstance title= "다중 실행 & 날짜" >
<MultiInstance title= "다중 실행 & 날짜" >
<Item id= "6151" name= "다중 실행 설정 "/>
<Item id= "6151" name= "다중 실행 설정 * "/>
<Item id= "6152" name= "Notepad++의 새 인스턴스에서 세션 열기" />
<Item id= "6152" name= "Notepad++의 새 인스턴스에서 세션 열기" />
<Item id= "6153" name= "항상 다중 실행 모드" />
<Item id= "6153" name= "항상 다중 실행 모드" />
<Item id= "6154" name= "기본값 (단일 인스턴스)" />
<Item id= "6154" name= "기본값 (단일 인스턴스)" />
@ -1143,6 +1177,16 @@
<Item id= "6171" name= "날짜 시간 사용자 정의" />
<Item id= "6171" name= "날짜 시간 사용자 정의" />
<Item id= "6175" name= "기본 날짜 시간 순서 뒤집기 (짧은 형식 && 긴 형식)" />
<Item id= "6175" name= "기본 날짜 시간 순서 뒤집기 (짧은 형식 && 긴 형식)" />
<Item id= "6172" name= "사용자 정의 형식:" />
<Item id= "6172" name= "사용자 정의 형식:" />
<Item id= "6181" name= "패널 상태와 [-nosession] *" />
<Item id= "6182" name= "다른 인스턴스(다중 인스턴스 모드)에서 또는 명령줄 매개변수[-nosession] 를 사용할 때 패널 상태(열린 패널)를 기억하기" />
<Item id= "6183" name= "클립보드 이력" />
<Item id= "6184" name= "문서 목록" />
<Item id= "6185" name= "글자 패널" />
<Item id= "6186" name= "폴더를 작업영역으로" />
<Item id= "6187" name= "프로젝트 패널" />
<Item id= "6188" name= "문서 지도" />
<Item id= "6189" name= "함수 목록" />
<Item id= "6190" name= "플러그인 패널" />
</MultiInstance>
</MultiInstance>
<Delimiter title= "구분 기호" >
<Delimiter title= "구분 기호" >
@ -1277,7 +1321,8 @@
<Item id= "4" name= "항상 예" />
<Item id= "4" name= "항상 예" />
</DoSaveAll> <!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference - >MISC, now click 'Save all' -->
</DoSaveAll> <!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference - >MISC, now click 'Save all' -->
</Dialog>
</Dialog>
<MessageBox > <!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
<MessageBox >
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
<ContextMenuXmlEditWarning title= "컨텍스트 메뉴 편집" message= "contextMenu.xml 파 일 을 수 정 하 면 N o t e p a d + + 의 팝 업 컨 텍 스 트 메 뉴 를 바 꿀 수 있 습 니 다 .
<ContextMenuXmlEditWarning title= "컨텍스트 메뉴 편집" message= "contextMenu.xml 파 일 을 수 정 하 면 N o t e p a d + + 의 팝 업 컨 텍 스 트 메 뉴 를 바 꿀 수 있 습 니 다 .
변경사항을 적용하려면 Notepad++을 다시 시작해야 합니다."/>
변경사항을 적용하려면 Notepad++을 다시 시작해야 합니다."/>
<SaveCurrentModifWarning title= "변경사항 저장" message= "현재 변 경 된 사 항 을 저 장 해 야 합 니 다 .
<SaveCurrentModifWarning title= "변경사항 저장" message= "현재 변 경 된 사 항 을 저 장 해 야 합 니 다 .
@ -1305,7 +1350,18 @@
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title= "잘못된 동작" message= "폴더를 프 로 젝 트 로 사 용 하 고 있 어 서 , 파 일 과 폴 더 를 동 시 에 드 롭 할 수 없 습 니 다 .
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title= "잘못된 동작" message= "폴더를 프 로 젝 트 로 사 용 하 고 있 어 서 , 파 일 과 폴 더 를 동 시 에 드 롭 할 수 없 습 니 다 .
이 동작을 사용하기 위해서는 설정의 " 기본 디렉토리" 항목의 " 폴더 드롭시 작업 영역으로 여는 대신 폴더의 모든 파일 열기" 를 선택하십시오"/>
이 동작을 사용하기 위해서는 설정의 " 기본 디렉토리" 항목의 " 폴더 드롭시 작업 영역으로 여는 대신 폴더의 모든 파일 열기" 를 선택하십시오"/>
<SortingError title= "정렬 오류" message= "$INT_REPLACE$ 줄 때문에 숫자 정렬을 수행할 수 없습니다." /> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<SortingError title= "정렬 오류" message= "$INT_REPLACE$ 줄 때문에 숫자 정렬을 수행할 수 없습니다." /> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<ColumnModeTip title= "열 모드 팁" message= "열 모드로 변경할 때 "ALT + 마우스 선택" 이나 "Alt+Shift+방향키" 를 사용하세요." />
<ColumnModeTip title= "열 모드 팁" message= "
3가지의 열 모드 변경 방법이 있습니다.
1. (키보드와 마우스) Alt 버튼을 누르고 마우스 왼쪽 버튼을 누르고 끌기
2. (키보드만) Alt+Shift 를 누르고 화살표 사용
3. (키보드 또는 마우스)
커서를 원하는 열 블록의 시작 위치에 두고,
" 열 모드 편집 선택 시작/끝" 명령 실행;
커서를 원하는 열 블럭의 끝 위치에 두고,
" 열 모드 편집 선택 시작/끝" 명령을 다시 실행;"/>
<BufferInvalidWarning title= "저장 실패" message= "저장할 수 없습니다: 버퍼가 잘못되었습니다." /> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<BufferInvalidWarning title= "저장 실패" message= "저장할 수 없습니다: 버퍼가 잘못되었습니다." /> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<DoCloseOrNot title= "파일 보존" message= ""$STR_REPLACE$" 은 더 이 상 존 재 하 지 않 습 니 다 .
<DoCloseOrNot title= "파일 보존" message= ""$STR_REPLACE$" 은 더 이 상 존 재 하 지 않 습 니 다 .
파일을 보존하시겠습니까?"/>
파일을 보존하시겠습니까?"/>
@ -1336,6 +1392,8 @@ Nodepad++ 홈페이지에서 직접 다운로드 받으시겠습니까?"/> <!--
<CreateNewFileOrNot title= "새 파일 만들기" message= ""$STR_REPLACE$" 이 없습니다. 만드시겠습니까?" />
<CreateNewFileOrNot title= "새 파일 만들기" message= ""$STR_REPLACE$" 이 없습니다. 만드시겠습니까?" />
<CreateNewFileError title= "새 파일 만들기" message= ""$STR_REPLACE$" 을 만들 수 없습니다." /> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<CreateNewFileError title= "새 파일 만들기" message= ""$STR_REPLACE$" 을 만들 수 없습니다." /> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<OpenFileError title= "오류" message= ""$STR_REPLACE$" 을 열 수 없습니다." />
<OpenFileError title= "오류" message= ""$STR_REPLACE$" 을 열 수 없습니다." />
<OpenFileNoFolderError title= "파일을 열 수 없습니다" message= ""$STR_REPLACE1$" 을 열 수 없 습 니 다 :
" $STR_REPLACE2$" 폴더가 없습니다."/>
<FileBackupFailed title= "백업 실패" message= "이전 버 전 의 파 일 을 백 업 디 렉 토 리 & q u o t ; $ S T R _ R E P L A C E $ & q u o t ; 에 저 장 할 수 없 었 습 니 다 .
<FileBackupFailed title= "백업 실패" message= "이전 버 전 의 파 일 을 백 업 디 렉 토 리 & q u o t ; $ S T R _ R E P L A C E $ & q u o t ; 에 저 장 할 수 없 었 습 니 다 .
현재 파일을 저장하시겠습니까?"/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
현재 파일을 저장하시겠습니까?"/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
@ -1375,6 +1433,10 @@ langs.xml 파일을 복구하시겠습니까?"/> <!-- HowToReproduce: Close Note
계속하시겠습니까?"/>
계속하시겠습니까?"/>
<NeedToRestartToLoadPlugins title= "Notepad++ 재시작이 필요합니다" message= "설치한 플러그인을 사용하려면 Notepad++을 재시작해야 합니다." /> <!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings - >Import - >Import Plugin(s)...". -->
<NeedToRestartToLoadPlugins title= "Notepad++ 재시작이 필요합니다" message= "설치한 플러그인을 사용하려면 Notepad++을 재시작해야 합니다." /> <!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings - >Import - >Import Plugin(s)...". -->
<ChangeHistoryEnabledWarning title= "Notepad++ 재시작이 필요합니다" message= "변경 이력 기능을 사용하려면 Notepad++을 재시작해야 합니다." /> <!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge. -->
<ChangeHistoryEnabledWarning title= "Notepad++ 재시작이 필요합니다" message= "변경 이력 기능을 사용하려면 Notepad++을 재시작해야 합니다." /> <!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge. -->
<WindowsSessionExit title= "Notepad++ - 윈도우 세션 종료" message= "윈도우 세션이 종료되려고 합니다. 저장되지 않은 파일이 있습니다. Notepad++ 을 지금 종료하시겠습니까?" />
<LanguageMenuCompactWarning title= "언어 메뉴 간소화" message= "이 설정은 다음 실행시에 변경됩니다" /> <!-- HowToReproduce: toggle "Make language menu compact" via Preferences dialog "Language/Language Menu. -->
<SwitchUnsavedThemeWarning title= "$STR_REPLACE$" message= "저장되지 않 은 변 경 사 항 이 사 라 집 니 다 !
테마를 변경하기 전에 변경 사항을 저장하시겠습니까?"/> <!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. -->
</MessageBox>
</MessageBox>
<ClipboardHistory >
<ClipboardHistory >
<PanelTitle name= "클립보드 사용 기록" />
<PanelTitle name= "클립보드 사용 기록" />
@ -1384,6 +1446,7 @@ langs.xml 파일을 복구하시겠습니까?"/> <!-- HowToReproduce: Close Note
<ColumnName name= "이름" />
<ColumnName name= "이름" />
<ColumnExt name= "확장자" />
<ColumnExt name= "확장자" />
<ColumnPath name= "경로" />
<ColumnPath name= "경로" />
<ListGroups name= "보기별로 묶음" />
</DocList>
</DocList>
<WindowsDlg >
<WindowsDlg >
<ColumnName name= "이름" />
<ColumnName name= "이름" />
@ -1479,7 +1542,7 @@ langs.xml 파일을 복구하시겠습니까?"/> <!-- HowToReproduce: Close Note
</Menus>
</Menus>
</ProjectManager>
</ProjectManager>
<MiscStrings >
<MiscStrings >
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are a place holders, don't translate these place holders -->
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders -->
<word-chars-list-tip value= "더블 클릭으로 선택하거나 "전체 단어 일치" 옵션을 체크해서 검색하는 동안, 현재 단어에 추가 글자를 포함하는 것을 허용합니다. " /> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
<word-chars-list-tip value= "더블 클릭으로 선택하거나 "전체 단어 일치" 옵션을 체크해서 검색하는 동안, 현재 단어에 추가 글자를 포함하는 것을 허용합니다. " /> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
<!-- Don't translate "("EOL custom color")" -->
<!-- Don't translate "("EOL custom color")" -->
@ -1559,13 +1622,9 @@ log나 logs를 포함한 하위 디렉토리를 제외하고 모든 파일 찾
<tabrename-newname value= "새 이름: " />
<tabrename-newname value= "새 이름: " />
<splitter-rotate-left value= "왼쪽으로 회전" />
<splitter-rotate-left value= "왼쪽으로 회전" />
<splitter-rotate-right value= "오른쪽으로 회전" />
<splitter-rotate-right value= "오른쪽으로 회전" />
<recent-file-history-maxfile value= "최대 파일 수: " />
<language-tabsize value= "탭 크기: " />
<userdefined-title-new value= "새로운 언어 만들기..." />
<userdefined-title-new value= "새로운 언어 만들기..." />
<userdefined-title-save value= "새로운 언어를 다른 이름으로 저장..." />
<userdefined-title-save value= "새로운 언어를 다른 이름으로 저장..." />
<userdefined-title-rename value= "현재 언어의 이름바꾸기" />
<userdefined-title-rename value= "현재 언어의 이름바꾸기" />
<autocomplete-nb-char value= "글자 수: " />
<edit-verticaledge-nb-col value= "열 수:" />
<summary value= "요약" />
<summary value= "요약" />
<summary-filepath value= "파일의 전체 경로: " />
<summary-filepath value= "파일의 전체 경로: " />
<summary-filecreatetime value= "생성: " />
<summary-filecreatetime value= "생성: " />
@ -1577,6 +1636,8 @@ log나 logs를 포함한 하위 디렉토리를 제외하고 모든 파일 찾
<summary-nbsel1 value= " 선택된 글자 수(" />
<summary-nbsel1 value= " 선택된 글자 수(" />
<summary-nbsel2 value= " bytes) " />
<summary-nbsel2 value= " bytes) " />
<summary-nbrange value= " 범위" />
<summary-nbrange value= " 범위" />
<progress-cancel-button value= "취소" />
<progress-cancel-info value= "작업 취소 중입니다. 기다려 주세요..." />
<find-in-files-progress-title value= "파일에서 찾기 진행중..." />
<find-in-files-progress-title value= "파일에서 찾기 진행중..." />
<replace-in-files-confirm-title value= "맞습니까?" />
<replace-in-files-confirm-title value= "맞습니까?" />
<replace-in-files-confirm-directory value= "범위 내에서 모두 바꾸시겠습니까? :" />
<replace-in-files-confirm-directory value= "범위 내에서 모두 바꾸시겠습니까? :" />
@ -1612,6 +1673,26 @@ NOTE:
1. 설정을 변경하면 올바른 동작을 위해 지금 열려있는 큰 파일을 다시 열어야 합니다.
1. 설정을 변경하면 올바른 동작을 위해 지금 열려있는 큰 파일을 다시 열어야 합니다.
2. " 전역적인 자동 줄바꿈 끄기" 를 선택하고 큰 파일을 열면, " 자동 줄바꿈" 이 모든 파일에 대해 꺼집니다. " 보기-> 자동 줄바꿈" 메뉴에서 다시 켤 수 있습니다." />
2. " 전역적인 자동 줄바꿈 끄기" 를 선택하고 큰 파일을 열면, " 자동 줄바꿈" 이 모든 파일에 대해 꺼집니다. " 보기-> 자동 줄바꿈" 메뉴에서 다시 켤 수 있습니다." />
<npcNote-tip value= "선택된 & q u o t ; 비 A S C I I & q u o t ; 공 백 출 력 불 가 능 ( 제 어 ) 문 자 의 표 현
NOTE:
일부 글자는 이미 표현법이 정해져 표시되고 있습니다. 줄 구분자와 단락 구분자는 축약 기호로 기본 표시되고 있습니다.
이런 표현식을 사용하면 글자 효과를 표시할 수 없게 됩니다.
사용자 매뉴얼에서 선택된 공백 문자와 출력 불가능 문자의 목록을 확인할 수 있습니다.
웹 사이트의 사용자 매뉴얼을 보시려면 이 버튼을 눌러주세요."/>
<npcAbbreviation-tip value= "Abbreviation : 이 름
NBSP : 단어 잘림 방지 공백
ZWSP : 너비 0의 공백
ZWNBSP : 너비 0의 단어 잘림 방지 공백
전체 목록은 사용자 매뉴얼에서 확인하세요.
웹 사이트의 사용자 매뉴얼을 보시려면 " ?" 을 오른쪽 클릭하세요."/>
<!-- Don't translate "("Non - printing characters custom color")" -->
<npcCustomColor-tip value= "선택한 공백과 출력 불가능 문자의 사용자 정의 색깔을 변경하기 위해서는 스타일 편집기를 사용하세요. ("출력 불가능 문자 사용자 정의 색")" />
</MiscStrings>
</MiscStrings>
</Native-Langue>
</Native-Langue>
</NotepadPlus>
</NotepadPlus>