[xml] Update Corsican translation for Notepad++ 8.5.0

Close #13059
pull/13227/head
Patriccollu 2023-02-06 00:17:22 +01:00 committed by Don Ho
parent 3abd500d70
commit 07804a8288
1 changed files with 74 additions and 16 deletions

View File

@ -4,6 +4,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
-->
<!--
History of Corsican translation for Notepad++
- Updated on February 24th, 2023 for version 8.5.0 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè
- Updated on December 31st, 2022 for version 8.4.9 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè
- Updated on December 1st, 2022 for version 8.4.8 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè
- Updated on October 22nd, 2022 for version 8.4.7 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè
@ -41,7 +42,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus/blob/master/PowerEditor/installer/nativeLang/corsican.xml
-->
<NotepadPlus>
<Native-Langue name="Corsu" filename="corsican.xml" version="8.4.9">
<Native-Langue name="Corsu" filename="corsican.xml" version="8.5.0">
<Menu>
<Main>
<!-- Main Menu Entries -->
@ -150,6 +151,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="42006" name="&amp;Squassà"/>
<Item id="42007" name="T&amp;uttu selezziunà"/>
<Item id="42020" name="Principiu è &amp;fine di a selezzione"/>
<Item id="42089" name="Principiu è fine di a selezzione in modu di culonna"/>
<Item id="42084" name="A data è lora (corta)"/>
<Item id="42085" name="A data è lora (longa)"/>
<Item id="42086" name="A data è lora (furmatu persunalizatu)"/>
@ -239,7 +241,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="43019" name="Cupià e linee indettate"/>
<Item id="43020" name="Incullà (per rimpiazzà) e linee indettate"/>
<Item id="43021" name="Caccià e linee indettate"/>
<Item id="43051" name="Caccià e linee senza marca"/>
<Item id="43051" name="Caccià e linee senza indetta"/>
<Item id="43050" name="Invertisce lindette"/>
<Item id="43052" name="Circà caratteri in &amp;una stesa…"/>
<Item id="43053" name="Tuttu selezziunà trà e parentesi chì currisp&amp;ondenu"/>
@ -302,7 +304,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="44022" name="Ritornu autumaticu à a linea"/>
<Item id="44023" name="&amp;Ingrandà u testu (Ctrl+rutulella insù)"/>
<Item id="44024" name="&amp;Diminuì u testu (Ctrl+rutulella inghjò)"/>
<Item id="44025" name="Affissà i spazii bianchi è e tabulazioni"/>
<Item id="44025" name="Affissà i spazii è e tabulazioni"/>
<Item id="44026" name="Affissà i simbuli di fine di linea"/>
<Item id="44029" name="Spiegà tutti i livelli"/>
<Item id="44030" name="Ripiegà u livellu attuale"/>
@ -332,6 +334,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="44113" name="Appiecà u culore 3"/>
<Item id="44114" name="Appiecà u culore 4"/>
<Item id="44115" name="Appiecà u culore 5"/>
<Item id="44130" name="Affissà i caratteri nonstampevule"/>
<Item id="44032" name="Attivà o disattivà u modu di screnu sanu"/>
<Item id="44033" name="Risturà lingrandamentu predefinitu"/>
<Item id="44034" name="Sempre in primu pianu"/>
@ -626,6 +629,20 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<ScintillaCommandsTab name="Cumande Scintilla"/>
<ConflictInfoOk name="Nisunu cunflittu daccurtatoghju per stelementu."/>
<ConflictInfoEditing name="Nisunu cunflittu . . ."/>
<WindowCategory name="Finestra"/>
<FileCategory name="Schedariu"/>
<EditCategory name="Mudificazione"/>
<SearchCategory name="Ricerca"/>
<ViewCategory name="Affissera"/>
<FormatCategory name="Cudificazione"/>
<LangCategory name="Linguaghju"/>
<AboutCategory name="Apprupositu"/>
<SettingCategory name="Preferenze"/>
<ToolCategory name="Attrezzi"/>
<ExecuteCategory name="Eseguisce"/>
<ModifyContextMenu name="Mudificà"/>
<DeleteContextMenu name="Squassà"/>
<ClearContextMenu name="Viutà"/>
<MainCommandNames>
<Item id="41019" name="Apre cù lespluratore u cartulare cuntenendu u schedariu"/>
<Item id="41020" name="Apre cù linvitu di cumanda u cartulare cuntenendu u schedariu"/>
@ -742,6 +759,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="20011" name="Trasparenza"/>
<Item id="20015" name="Impurtà…"/>
<Item id="20016" name="Espurtà…"/>
<Item id="20017" name="Staccà"/>
<StylerDialog title="Dialogu di u stilu">
<Item id="25030" name="Ozzioni di grafia :"/>
<Item id="25006" name="Culore di primu pianu"/>
@ -959,6 +977,10 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
<Item id="6248" name="Predefinitu"/>
<Item id="6249" name="Testu in chjaru"/>
<Item id="6250" name="Culore persunalizatu"/>
<Item id="6252" name="Caratteri nonstampevule"/>
<Item id="6254" name="Abbreviamentu"/>
<Item id="6255" name="Puntu di codice"/>
<Item id="6256" name="Culore persunalizatu"/>
</Scintillas>
<DarkMode title="Modu scuru">
@ -1124,7 +1146,7 @@ Pudete definisce parechji marcatori di culonna impieghendu un spaziu per staccà
<RecentFilesHistory title="Schedarii recenti">
<Item id="6304" name="Cronolugia di i schedarii recenti"/>
<Item id="6306" name="Numeru massimu delementi :"/>
<Item id="6305" name="Ùn verificà micca à lavviu"/>
<Item id="6305" name="Ùn verificà micca à u lanciu"/>
<Item id="6429" name="Affissera"/>
<Item id="6424" name="In sottulistinu"/>
<Item id="6425" name="Nome di schedariu solu"/>
@ -1138,7 +1160,7 @@ Pudete definisce parechji marcatori di culonna impieghendu un spaziu per staccà
<Item id="6819" name="Salvaguardia ogni :"/>
<Item id="6821" name="seconde"/>
<Item id="6822" name="Chjassu :"/>
<Item id="6309" name="Arricurdassi di a sessione currente per u prossimu avviu"/>
<Item id="6309" name="Arricurdassi di a sessione currente per u prossimu lanciu"/>
<Item id="6801" name="Salvaguardia à larregistramentu"/>
<Item id="6315" name="Alcuna"/>
<Item id="6316" name="Salvaguardia simplice"/>
@ -1160,7 +1182,7 @@ Pudete definisce parechji marcatori di culonna impieghendu un spaziu per staccà
<Item id="6824" name="Ignurà i numeri"/>
<Item id="6811" name="Da u"/>
<Item id="6813" name="u caratteru"/>
<Item id="6814" name="Valori accettati : 1 - 9"/>
<Item id="6872" name="Accurtà a lista dempiimentu autumaticu"/>
<Item id="6815" name="Sugerisce i parametri di funzione à lentrata"/>
<Item id="6851" name="Inserzione autumatica"/>
<Item id="6857" name=" Chjusura html/xml"/>
@ -1326,7 +1348,8 @@ Pudete attivà torna stozzione in u dialogu di e preferenze."/>
<Item id="4" name="Sempre sì"/>
</DoSaveAll> <!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference->MISC, now click 'Save all' -->
</Dialog>
<MessageBox> <!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
<MessageBox>
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
<ContextMenuXmlEditWarning title="Mudificazione di u listinu cuntestuale" message="A mudificazione di contextMenu.xml vi permette di cambià lozzioni di u listinu cuntestuale di Notepad++.
Ci vole à rilancià Notepad++ per piglià in contu e mudificazioni di contextMenu.xml."/>
<SaveCurrentModifWarning title="Arregistrà a mudificazione currente" message="Ci vuleria à arregistrà e mudificazioni currente.
@ -1350,12 +1373,22 @@ Da veru, vulete apreli ?"/> <!-- HowToReproduce: Check "Open all files of folde
lettura sola, o in un cartulare chì richiede diritti daccessu di scrittura.
E vostre preferenze di nivulu anu da esse abbandunate. Ci vole à rimette un valore accetevule via u dialogu di Preferenze."/>
<FilePathNotFoundWarning title="Apertura di schedariu" message="U schedariu chì voi pruvate dapre ùn esiste micca."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<SessionFileInvalidError title="Ùn pò micca caricà una sessione" message="U schedariu di sessione hè sia alteratu, sia micca accettevule."/> <!-- HowToReproduce: Save current session via menu "File -> Save Session...", use another editor to modify the session you saved to make it an invalid xml file. Then load this invalid session via menu "File -> Load Session...". -->
<SessionFileInvalidError title="Ùn si pò micca caricà una sessione" message="U schedariu di sessione hè sia alteratu, sia inaccettevule."/> <!-- HowToReproduce: Save current session via menu "File -> Save Session...", use another editor to modify the session you saved to make it an invalid xml file. Then load this invalid session via menu "File -> Load Session...". -->
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title="Azzione inaccetevule" message="Pudete depone solu schedarii o cartulari ma micca tremindui, perchè site in u modu di dipositu Cartulare cumè spaziu di travagliu.
Ci vole à attivà lozzione « À u depone dun cartulare, apre tutti i schedarii invece dimpiegallu cumè spaziu di travagliu » in a sezzione « Cartulare predefinitu » di e Preferenze per fà què."/>
<SortingError title="Sbagliu di classificazione" message="Impussibule di fà una classificazione numerica per via di a linea $INT_REPLACE$."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<ColumnModeTip title="Minichichja di modu culonna" message="Ci vole à impiegà « ALT+selez. cù topu » o « Alt+Maiusc+fleccia » per passà à u modu culonna."/>
<BufferInvalidWarning title="Arregistramentu fiascatu" message="Ùn pò micca arregistrà : U stampone hè inaccetevule."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<ColumnModeTip title="Minichichja di modu culonna" message="
Ci hè 3 manere di passà à u modu di selezzione da a culonna :
1. (Tastera è topu) Mantene u tastu Alt quandu si trascineghja cù un cliccu mancu
2. (Tastera solu) Mantene i tasti Alt+Maius quandu simpiegheghja e fleccie
3. (Tastera o topu)
Piazzà a barra dinserzione à u locu di principiu sceltu per
a pusizione di u bloccu di culonna, eppò lancià a cumanda
« Principiu è fine di a selezzione in modu di culonna » ;
Dispiazzà a barra dinserzione à u locu di fine sceltu per
a pusizione di u bloccu di culonna, eppò lancià a cumanda
« Principiu è fine di a selezzione in modu di culonna »"/>
<BufferInvalidWarning title="Arregistramentu fiascatu" message="Ùn si pò micca arregistrà : U stampone hè inaccetevule."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<DoCloseOrNot title="Cunservà u schedariu inesistente" message="U schedariu « $STR_REPLACE$ » ùn esiste più.
Cunservà stu schedariu in leditore ?"/>
<DoDeleteOrNot title="Squassà u schedariu" message="U schedariu « $STR_REPLACE$ »
@ -1383,8 +1416,10 @@ Vulete andà nantà a pagina di Notepad++ per scaricà lultima versione ?
<WantToOpenHugeFile title="Avertimentu dapertura di schedariu maiò" message="Lapertura dun schedariu più maiò chè 2 Go pò piglià parechji minuti.
Vulete aprelu ?"/>
<CreateNewFileOrNot title="Creà un novu schedariu" message="« $STR_REPLACE$ » ùn esiste. Creallu ?"/>
<CreateNewFileError title="Creà un novu schedariu" message="Ùn pò micca creà u schedariu « $STR_REPLACE$ »."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<OpenFileError title="SBAGLIU" message="Ùn pò micca apre u schedariu « $STR_REPLACE$ »."/>
<CreateNewFileError title="Creà un novu schedariu" message="Ùn si pò micca creà u schedariu « $STR_REPLACE$ »."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
<OpenFileError title="SBAGLIU" message="Ùn si pò micca apre u schedariu « $STR_REPLACE$ »."/>
<OpenFileNoFolderError title="Ùn si pò micca apre u schedariu" message="« $STR_REPLACE1$ » ùn pò micca esse apertu :
U cartulare « $STR_REPLACE2$ » ùn esiste micca."/>
<FileBackupFailed title="Fiascu di salvaguardia di schedariu" message="A versione precedente di u schedariu ùn pò micca esse arregistrata in u cartulare di salvaguardia : « $STR_REPLACE$ ».
Vulete arregistrà u schedariu attuale quantunque ?"/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
@ -1405,7 +1440,7 @@ Pare chì u schedariu à apre ùn hè micca un schedariu di prughjettu accettevu
<ProjectPanelRemoveFolderFromProject title="Caccià u cartulare da u prughjettu" message="Tutti i sottu-elementi seranu cacciati.
Da veru, vulete caccià stu cartulare da u prughjettu ?"/>
<ProjectPanelRemoveFileFromProject title="Caccià u schedariu da u prughjettu" message="Da veru, vulete caccià stu schedariu da u prughjettu ?"/>
<ProjectPanelReloadError title="Ricaricà u spaziu di travagliu" message="Ùn pò micca truvà u schedariu à ricaricà."/>
<ProjectPanelReloadError title="Ricaricà u spaziu di travagliu" message="Ùn si pò micca truvà u schedariu à ricaricà."/>
<ProjectPanelReloadDirty title="Ricaricà u spaziu di travagliu" message="U spaziu di travagliu attuale hè statu mudificatu. Un ricaricamentu scarterà tutte e mudificazioni.
Vulete cuntinuà ?"/>
<UDLNewNameError title="Sbagliu UDL" message="Stu nome hè impiegatu da un altru linguaghju,
@ -1425,6 +1460,9 @@ Cuntinuà ?"/>
<NeedToRestartToLoadPlugins title="Notepad++ richiede desse rilanciatu" message="Ci vole à rilancià Notepad++ per caricà lestensioni chì sò state installate."/> <!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings->Import->Import Plugin(s)...". -->
<ChangeHistoryEnabledWarning title="Notepad++ richiede desse rilanciatu" message="Ci vole à rilancià Notepad++ per permette laffissera di a cronolugia di i cambiamenti."/> <!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge. -->
<WindowsSessionExit title="Notepad++ - Fine di a sessione Windows" message="A sessione Windows stà per piantassi ma ci hè qualchì datu chì ùn hè micca arregistratu. Vulete esce di Notepad++ subitu ?"/>
<LanguageMenuCompactWarning title="Cumpattà laffissera di u listinu" message="Stozzione serà cambiata à u prossimu lanciu."/> <!-- HowToReproduce: toggle "Make language menu compact" via Preferences dialog "Language/Language Menu. -->
<SwitchUnsavedThemeWarning title="$STR_REPLACE$" message="I cambiamenti micca arregistrati stanu per esse squassati !
Vulete arregistrà i vostri cambiamenti nanzu di cambià di tema ?"/> <!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. -->
</MessageBox>
<ClipboardHistory>
<PanelTitle name="Cronolugia di u premepapei"/>
@ -1434,6 +1472,7 @@ Cuntinuà ?"/>
<ColumnName name="Nome"/>
<ColumnExt name="Est."/>
<ColumnPath name="Chjassu"/>
<ListGroups name="Gruppà da vista"/>
</DocList>
<WindowsDlg>
<ColumnName name="Nome"/>
@ -1529,7 +1568,7 @@ Cuntinuà ?"/>
</Menus>
</ProjectManager>
<MiscStrings>
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are a place holders, don't translate these place holders -->
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
<word-chars-list-tip value="Què permette dinclude caratteri addiziunali in i caratteri di parolle currente quandu ci hè un doppiu cliccu per selezziunà o una ricerca cù lozzione « Parolla sana deve currisponde » selezziunata."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
<!-- Don't translate "(&quot;EOL custom color&quot;)" -->
@ -1611,11 +1650,9 @@ Circà in tutti i schedarii ma esclude tutti i cartulari è sottucartulari log o
<splitter-rotate-right value="Girà à diritta"/>
<recent-file-history-maxfile value="Numeru : "/>
<recent-file-history-customlength value="Longhezza : "/>
<language-tabsize value="Dimens. tabul. : "/>
<userdefined-title-new value="Creà un novu linguaghju…"/>
<userdefined-title-save value="Arregistrà u nome di u linguaghju attuale cumè…"/>
<userdefined-title-rename value="Rinuminà u linguaghju attuale"/>
<autocomplete-nb-char value="N° carat. : "/>
<edit-verticaledge-nb-col value="N° di culonne :"/>
<summary value="Statistiche"/>
<summary-filepath value="Chjassu daccessu : "/>
@ -1628,6 +1665,8 @@ Circà in tutti i schedarii ma esclude tutti i cartulari è sottucartulari log o
<summary-nbsel1 value=" caratteri selezziunati ("/>
<summary-nbsel2 value=" ottetti) in "/>
<summary-nbrange value=" selezzioni"/>
<progress-cancel-button value="Abbandunà"/>
<progress-cancel-info value="Abbandonu di loperazione, aspittate per piacè…"/>
<find-in-files-progress-title value="Prugressione di a ricerca in i schedarii…"/>
<replace-in-files-confirm-title value="Cunfirmazione"/>
<replace-in-files-confirm-directory value="Vulete rimpiazzà tutte loccurrenze in :"/>
@ -1661,6 +1700,25 @@ Circà in tutti i schedarii ma esclude tutti i cartulari è sottucartulari log o
NOTA :
1. Per funziunà bè, a mudificazione di quelle ozzioni richiede dapre torna i schedarii tamanti chì sò dighjà aperti.
2. Sè lozzione « Disattivà di manera glubale u ritornu autumaticu à a linea » hè attiva è chì un schedariu tamantu hè apertu, tandu u ritornu autumaticu à a linea serà disattivatu per tutti i schedarii. Pudete attivallu torna via lozzione di listinu Affissera > Ritornu autumaticu à a linea." />
<npcNote-tip value="Riprisentanza di i spazii bianchi « nonASCII » selezziunati è di i caratteri (di cuntrollu) nonstampevule.
NOTA :
Certi caratteri ponu avè dighjà una riprisentanza è dunque esse videvule. A predefinizione per u separadore di linea è quellu di paragrafu hè di riprisentallu da un abbreviamentu.
Impiegà a riprisentanza disattiverà leffetti nantà i caratteri in u testu.
Per ottene a lista sana di i spazii bianchi selezziunati è di i caratteri nonstampevule, fighjate u Manuale di lutilizatore.
Impiegà stu buttone per apre u manuale di lutilizatore nantà u situ web." />
<npcAbbreviation-tip value="Abbreviamentu : nome
NBSP : spaziu nonspezzevule
ZWSP : spaziu di larghezza nulla
ZWNBSP : spaziu nonspezzevule di larghezza nulla
Per ottene a lista sana, fighjate u Manuale di lutilizatore.
Impiegà u buttone « ? » à diritta per apre u manuale di lutilizatore nantà u situ web." />
<npcCodepoint-tip value="Puntu di codice : nome
U+00A0 : spaziu nonspezzevule
U+200B : spaziu di larghezza nulla
U+FEFF : spaziu nonspezzevule di larghezza nulla
Per ottene a lista sana, fighjate u Manuale di lutilizatore.
Impiegà u buttone « ? » à diritta per apre u manuale di lutilizatore nantà u situ web." />
<npcCustomColor-tip value="Accede à u Cunfiguratore di stilu per persunalizà u culore predefinitu di i spazii bianchi selezziunati è di i caratteri nonstampevule (&quot;Non-printing characters custom color&quot;)." /> <!-- Don't translate "(&quot;Non-printing characters custom color&quot;)" -->
</MiscStrings>
</Native-Langue>
</NotepadPlus>