parent
3abd500d70
commit
07804a8288
|
@ -4,6 +4,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
-->
|
||||
<!--
|
||||
History of Corsican translation for Notepad++
|
||||
- Updated on February 24th, 2023 for version 8.5.0 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè
|
||||
- Updated on December 31st, 2022 for version 8.4.9 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè
|
||||
- Updated on December 1st, 2022 for version 8.4.8 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè
|
||||
- Updated on October 22nd, 2022 for version 8.4.7 by Patriccollu di Santa Maria è Sichè
|
||||
|
@ -41,7 +42,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
https://github.com/notepad-plus-plus/notepad-plus-plus/blob/master/PowerEditor/installer/nativeLang/corsican.xml
|
||||
-->
|
||||
<NotepadPlus>
|
||||
<Native-Langue name="Corsu" filename="corsican.xml" version="8.4.9">
|
||||
<Native-Langue name="Corsu" filename="corsican.xml" version="8.5.0">
|
||||
<Menu>
|
||||
<Main>
|
||||
<!-- Main Menu Entries -->
|
||||
|
@ -150,6 +151,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="42006" name="&Squassà"/>
|
||||
<Item id="42007" name="T&uttu selezziunà"/>
|
||||
<Item id="42020" name="Principiu è &fine di a selezzione"/>
|
||||
<Item id="42089" name="Principiu è fine di a selezzione in modu di culonna"/>
|
||||
<Item id="42084" name="A data è l’ora (corta)"/>
|
||||
<Item id="42085" name="A data è l’ora (longa)"/>
|
||||
<Item id="42086" name="A data è l’ora (furmatu persunalizatu)"/>
|
||||
|
@ -239,7 +241,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="43019" name="Cupià e linee indettate"/>
|
||||
<Item id="43020" name="Incullà (per rimpiazzà) e linee indettate"/>
|
||||
<Item id="43021" name="Caccià e linee indettate"/>
|
||||
<Item id="43051" name="Caccià e linee senza marca"/>
|
||||
<Item id="43051" name="Caccià e linee senza indetta"/>
|
||||
<Item id="43050" name="Invertisce l’indette"/>
|
||||
<Item id="43052" name="Circà caratteri in &una stesa…"/>
|
||||
<Item id="43053" name="Tuttu selezziunà trà e parentesi chì currisp&ondenu"/>
|
||||
|
@ -302,7 +304,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="44022" name="Ritornu autumaticu à a linea"/>
|
||||
<Item id="44023" name="&Ingrandà u testu (Ctrl+rutulella insù)"/>
|
||||
<Item id="44024" name="&Diminuì u testu (Ctrl+rutulella inghjò)"/>
|
||||
<Item id="44025" name="Affissà i spazii bianchi è e tabulazioni"/>
|
||||
<Item id="44025" name="Affissà i spazii è e tabulazioni"/>
|
||||
<Item id="44026" name="Affissà i simbuli di fine di linea"/>
|
||||
<Item id="44029" name="Spiegà tutti i livelli"/>
|
||||
<Item id="44030" name="Ripiegà u livellu attuale"/>
|
||||
|
@ -332,6 +334,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="44113" name="Appiecà u culore 3"/>
|
||||
<Item id="44114" name="Appiecà u culore 4"/>
|
||||
<Item id="44115" name="Appiecà u culore 5"/>
|
||||
<Item id="44130" name="Affissà i caratteri nonstampevule"/>
|
||||
<Item id="44032" name="Attivà o disattivà u modu di screnu sanu"/>
|
||||
<Item id="44033" name="Risturà l’ingrandamentu predefinitu"/>
|
||||
<Item id="44034" name="Sempre in primu pianu"/>
|
||||
|
@ -626,6 +629,20 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<ScintillaCommandsTab name="Cumande Scintilla"/>
|
||||
<ConflictInfoOk name="Nisunu cunflittu d’accurtatoghju per st’elementu."/>
|
||||
<ConflictInfoEditing name="Nisunu cunflittu . . ."/>
|
||||
<WindowCategory name="Finestra"/>
|
||||
<FileCategory name="Schedariu"/>
|
||||
<EditCategory name="Mudificazione"/>
|
||||
<SearchCategory name="Ricerca"/>
|
||||
<ViewCategory name="Affissera"/>
|
||||
<FormatCategory name="Cudificazione"/>
|
||||
<LangCategory name="Linguaghju"/>
|
||||
<AboutCategory name="Apprupositu"/>
|
||||
<SettingCategory name="Preferenze"/>
|
||||
<ToolCategory name="Attrezzi"/>
|
||||
<ExecuteCategory name="Eseguisce"/>
|
||||
<ModifyContextMenu name="Mudificà"/>
|
||||
<DeleteContextMenu name="Squassà"/>
|
||||
<ClearContextMenu name="Viutà"/>
|
||||
<MainCommandNames>
|
||||
<Item id="41019" name="Apre cù l’espluratore u cartulare cuntenendu u schedariu"/>
|
||||
<Item id="41020" name="Apre cù l’invitu di cumanda u cartulare cuntenendu u schedariu"/>
|
||||
|
@ -742,6 +759,7 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="20011" name="Trasparenza"/>
|
||||
<Item id="20015" name="Impurtà…"/>
|
||||
<Item id="20016" name="Espurtà…"/>
|
||||
<Item id="20017" name="Staccà"/>
|
||||
<StylerDialog title="Dialogu di u stilu">
|
||||
<Item id="25030" name="Ozzioni di grafia :"/>
|
||||
<Item id="25006" name="Culore di primu pianu"/>
|
||||
|
@ -959,6 +977,10 @@ The comments are here for explanation, it's not necessary to translate them.
|
|||
<Item id="6248" name="Predefinitu"/>
|
||||
<Item id="6249" name="Testu in chjaru"/>
|
||||
<Item id="6250" name="Culore persunalizatu"/>
|
||||
<Item id="6252" name="Caratteri nonstampevule"/>
|
||||
<Item id="6254" name="Abbreviamentu"/>
|
||||
<Item id="6255" name="Puntu di codice"/>
|
||||
<Item id="6256" name="Culore persunalizatu"/>
|
||||
</Scintillas>
|
||||
|
||||
<DarkMode title="Modu scuru">
|
||||
|
@ -1124,7 +1146,7 @@ Pudete definisce parechji marcatori di culonna impieghendu un spaziu per staccà
|
|||
<RecentFilesHistory title="Schedarii recenti">
|
||||
<Item id="6304" name="Cronolugia di i schedarii recenti"/>
|
||||
<Item id="6306" name="Numeru massimu d’elementi :"/>
|
||||
<Item id="6305" name="Ùn verificà micca à l’avviu"/>
|
||||
<Item id="6305" name="Ùn verificà micca à u lanciu"/>
|
||||
<Item id="6429" name="Affissera"/>
|
||||
<Item id="6424" name="In sottulistinu"/>
|
||||
<Item id="6425" name="Nome di schedariu solu"/>
|
||||
|
@ -1138,7 +1160,7 @@ Pudete definisce parechji marcatori di culonna impieghendu un spaziu per staccà
|
|||
<Item id="6819" name="Salvaguardia ogni :"/>
|
||||
<Item id="6821" name="seconde"/>
|
||||
<Item id="6822" name="Chjassu :"/>
|
||||
<Item id="6309" name="Arricurdassi di a sessione currente per u prossimu avviu"/>
|
||||
<Item id="6309" name="Arricurdassi di a sessione currente per u prossimu lanciu"/>
|
||||
<Item id="6801" name="Salvaguardia à l’arregistramentu"/>
|
||||
<Item id="6315" name="Alcuna"/>
|
||||
<Item id="6316" name="Salvaguardia simplice"/>
|
||||
|
@ -1160,7 +1182,7 @@ Pudete definisce parechji marcatori di culonna impieghendu un spaziu per staccà
|
|||
<Item id="6824" name="Ignurà i numeri"/>
|
||||
<Item id="6811" name="Da u"/>
|
||||
<Item id="6813" name="u caratteru"/>
|
||||
<Item id="6814" name="Valori accettati : 1 - 9"/>
|
||||
<Item id="6872" name="Accurtà a lista d’empiimentu autumaticu"/>
|
||||
<Item id="6815" name="Sugerisce i parametri di funzione à l’entrata"/>
|
||||
<Item id="6851" name="Inserzione autumatica"/>
|
||||
<Item id="6857" name=" Chjusura html/xml"/>
|
||||
|
@ -1326,7 +1348,8 @@ Pudete attivà torna st’ozzione in u dialogu di e preferenze."/>
|
|||
<Item id="4" name="Sempre sì"/>
|
||||
</DoSaveAll> <!-- HowToReproduce: Check the 'Enable Save All confirm dialog' checkbox in Preference->MISC, now click 'Save all' -->
|
||||
</Dialog>
|
||||
<MessageBox> <!-- $INT_REPLACE$ is a place holder, don't translate it -->
|
||||
<MessageBox>
|
||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
|
||||
<ContextMenuXmlEditWarning title="Mudificazione di u listinu cuntestuale" message="A mudificazione di contextMenu.xml vi permette di cambià l’ozzioni di u listinu cuntestuale di Notepad++.
|
||||
Ci vole à rilancià Notepad++ per piglià in contu e mudificazioni di contextMenu.xml."/>
|
||||
<SaveCurrentModifWarning title="Arregistrà a mudificazione currente" message="Ci vuleria à arregistrà e mudificazioni currente.
|
||||
|
@ -1350,12 +1373,22 @@ Da veru, vulete apreli ?"/> <!-- HowToReproduce: Check "Open all files of folde
|
|||
lettura sola, o in un cartulare chì richiede diritti d’accessu di scrittura.
|
||||
E vostre preferenze di nivulu anu da esse abbandunate. Ci vole à rimette un valore accetevule via u dialogu di Preferenze."/>
|
||||
<FilePathNotFoundWarning title="Apertura di schedariu" message="U schedariu chì voi pruvate d’apre ùn esiste micca."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<SessionFileInvalidError title="Ùn pò micca caricà una sessione" message="U schedariu di sessione hè sia alteratu, sia micca accettevule."/> <!-- HowToReproduce: Save current session via menu "File -> Save Session...", use another editor to modify the session you saved to make it an invalid xml file. Then load this invalid session via menu "File -> Load Session...". -->
|
||||
<SessionFileInvalidError title="Ùn si pò micca caricà una sessione" message="U schedariu di sessione hè sia alteratu, sia inaccettevule."/> <!-- HowToReproduce: Save current session via menu "File -> Save Session...", use another editor to modify the session you saved to make it an invalid xml file. Then load this invalid session via menu "File -> Load Session...". -->
|
||||
<DroppingFolderAsProjectModeWarning title="Azzione inaccetevule" message="Pudete depone solu schedarii o cartulari ma micca tremindui, perchè site in u modu di dipositu Cartulare cum’è spaziu di travagliu.
|
||||
Ci vole à attivà l’ozzione « À u depone d’un cartulare, apre tutti i schedarii invece d’impiegallu cum’è spaziu di travagliu » in a sezzione « Cartulare predefinitu » di e Preferenze per fà què."/>
|
||||
<SortingError title="Sbagliu di classificazione" message="Impussibule di fà una classificazione numerica per via di a linea $INT_REPLACE$."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<ColumnModeTip title="Minichichja di modu culonna" message="Ci vole à impiegà « ALT+selez. cù topu » o « Alt+Maiusc+fleccia » per passà à u modu culonna."/>
|
||||
<BufferInvalidWarning title="Arregistramentu fiascatu" message="Ùn pò micca arregistrà : U stampone hè inaccetevule."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<ColumnModeTip title="Minichichja di modu culonna" message="
|
||||
Ci hè 3 manere di passà à u modu di selezzione da a culonna :
|
||||
1. (Tastera è topu) Mantene u tastu Alt quandu si trascineghja cù un cliccu mancu
|
||||
2. (Tastera solu) Mantene i tasti Alt+Maius quandu s’impiegheghja e fleccie
|
||||
3. (Tastera o topu)
|
||||
Piazzà a barra d’inserzione à u locu di principiu sceltu per
|
||||
a pusizione di u bloccu di culonna, eppò lancià a cumanda
|
||||
« Principiu è fine di a selezzione in modu di culonna » ;
|
||||
Dispiazzà a barra d’inserzione à u locu di fine sceltu per
|
||||
a pusizione di u bloccu di culonna, eppò lancià a cumanda
|
||||
« Principiu è fine di a selezzione in modu di culonna »"/>
|
||||
<BufferInvalidWarning title="Arregistramentu fiascatu" message="Ùn si pò micca arregistrà : U stampone hè inaccetevule."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<DoCloseOrNot title="Cunservà u schedariu inesistente" message="U schedariu « $STR_REPLACE$ » ùn esiste più.
|
||||
Cunservà stu schedariu in l’editore ?"/>
|
||||
<DoDeleteOrNot title="Squassà u schedariu" message="U schedariu « $STR_REPLACE$ »
|
||||
|
@ -1383,8 +1416,10 @@ Vulete andà nant’à a pagina di Notepad++ per scaricà l’ultima versione ?
|
|||
<WantToOpenHugeFile title="Avertimentu d’apertura di schedariu maiò" message="L’apertura d’un schedariu più maiò chè 2 Go pò piglià parechji minuti.
|
||||
Vulete aprelu ?"/>
|
||||
<CreateNewFileOrNot title="Creà un novu schedariu" message="« $STR_REPLACE$ » ùn esiste. Creallu ?"/>
|
||||
<CreateNewFileError title="Creà un novu schedariu" message="Ùn pò micca creà u schedariu « $STR_REPLACE$ »."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<OpenFileError title="SBAGLIU" message="Ùn pò micca apre u schedariu « $STR_REPLACE$ »."/>
|
||||
<CreateNewFileError title="Creà un novu schedariu" message="Ùn si pò micca creà u schedariu « $STR_REPLACE$ »."/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
<OpenFileError title="SBAGLIU" message="Ùn si pò micca apre u schedariu « $STR_REPLACE$ »."/>
|
||||
<OpenFileNoFolderError title="Ùn si pò micca apre u schedariu" message="« $STR_REPLACE1$ » ùn pò micca esse apertu :
|
||||
U cartulare « $STR_REPLACE2$ » ùn esiste micca."/>
|
||||
<FileBackupFailed title="Fiascu di salvaguardia di schedariu" message="A versione precedente di u schedariu ùn pò micca esse arregistrata in u cartulare di salvaguardia : « $STR_REPLACE$ ».
|
||||
|
||||
Vulete arregistrà u schedariu attuale quantunque ?"/> <!-- HowToReproduce: this message prevents from system failure. It's hard to reproduce. -->
|
||||
|
@ -1405,7 +1440,7 @@ Pare chì u schedariu à apre ùn hè micca un schedariu di prughjettu accettevu
|
|||
<ProjectPanelRemoveFolderFromProject title="Caccià u cartulare da u prughjettu" message="Tutti i sottu-elementi seranu cacciati.
|
||||
Da veru, vulete caccià stu cartulare da u prughjettu ?"/>
|
||||
<ProjectPanelRemoveFileFromProject title="Caccià u schedariu da u prughjettu" message="Da veru, vulete caccià stu schedariu da u prughjettu ?"/>
|
||||
<ProjectPanelReloadError title="Ricaricà u spaziu di travagliu" message="Ùn pò micca truvà u schedariu à ricaricà."/>
|
||||
<ProjectPanelReloadError title="Ricaricà u spaziu di travagliu" message="Ùn si pò micca truvà u schedariu à ricaricà."/>
|
||||
<ProjectPanelReloadDirty title="Ricaricà u spaziu di travagliu" message="U spaziu di travagliu attuale hè statu mudificatu. Un ricaricamentu scarterà tutte e mudificazioni.
|
||||
Vulete cuntinuà ?"/>
|
||||
<UDLNewNameError title="Sbagliu UDL" message="Stu nome hè impiegatu da un altru linguaghju,
|
||||
|
@ -1425,6 +1460,9 @@ Cuntinuà ?"/>
|
|||
<NeedToRestartToLoadPlugins title="Notepad++ richiede d’esse rilanciatu" message="Ci vole à rilancià Notepad++ per caricà l’estensioni chì sò state installate."/> <!-- HowToReproduce: Import a plugin via menu "Settings->Import->Import Plugin(s)...". -->
|
||||
<ChangeHistoryEnabledWarning title="Notepad++ richiede d’esse rilanciatu" message="Ci vole à rilancià Notepad++ per permette l’affissera di a cronolugia di i cambiamenti."/> <!-- HowToReproduce: uncheck "Display Change History" via Preferences dialog "Marges/Border/Edge. -->
|
||||
<WindowsSessionExit title="Notepad++ - Fine di a sessione Windows" message="A sessione Windows stà per piantassi ma ci hè qualchì datu chì ùn hè micca arregistratu. Vulete esce di Notepad++ subitu ?"/>
|
||||
<LanguageMenuCompactWarning title="Cumpattà l’affissera di u listinu" message="St’ozzione serà cambiata à u prossimu lanciu."/> <!-- HowToReproduce: toggle "Make language menu compact" via Preferences dialog "Language/Language Menu. -->
|
||||
<SwitchUnsavedThemeWarning title="$STR_REPLACE$" message="I cambiamenti micca arregistrati stanu per esse squassati !
|
||||
Vulete arregistrà i vostri cambiamenti nanzu di cambià di tema ?"/> <!-- HowToReproduce: In the Style Configurator dialog change some theme and switch to other theme without saving. -->
|
||||
</MessageBox>
|
||||
<ClipboardHistory>
|
||||
<PanelTitle name="Cronolugia di u preme’papei"/>
|
||||
|
@ -1434,6 +1472,7 @@ Cuntinuà ?"/>
|
|||
<ColumnName name="Nome"/>
|
||||
<ColumnExt name="Est."/>
|
||||
<ColumnPath name="Chjassu"/>
|
||||
<ListGroups name="Gruppà da vista"/>
|
||||
</DocList>
|
||||
<WindowsDlg>
|
||||
<ColumnName name="Nome"/>
|
||||
|
@ -1529,7 +1568,7 @@ Cuntinuà ?"/>
|
|||
</Menus>
|
||||
</ProjectManager>
|
||||
<MiscStrings>
|
||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are a place holders, don't translate these place holders -->
|
||||
<!-- $INT_REPLACE$ and $STR_REPLACE$ are place holders, don't translate these place holders. -->
|
||||
<word-chars-list-tip value="Què permette d’include caratteri addiziunali in i caratteri di parolle currente quandu ci hè un doppiu cliccu per selezziunà o una ricerca cù l’ozzione « Parolla sana deve currisponde » selezziunata."/> <!-- HowToReproduce: In "Delimiter" section of Preferences dialog, hover your mouse on the "?" button. -->
|
||||
|
||||
<!-- Don't translate "("EOL custom color")" -->
|
||||
|
@ -1611,11 +1650,9 @@ Circà in tutti i schedarii ma esclude tutti i cartulari è sottucartulari log o
|
|||
<splitter-rotate-right value="Girà à diritta"/>
|
||||
<recent-file-history-maxfile value="Numeru : "/>
|
||||
<recent-file-history-customlength value="Longhezza : "/>
|
||||
<language-tabsize value="Dimens. tabul. : "/>
|
||||
<userdefined-title-new value="Creà un novu linguaghju…"/>
|
||||
<userdefined-title-save value="Arregistrà u nome di u linguaghju attuale cum’è…"/>
|
||||
<userdefined-title-rename value="Rinuminà u linguaghju attuale"/>
|
||||
<autocomplete-nb-char value="N° carat. : "/>
|
||||
<edit-verticaledge-nb-col value="N° di culonne :"/>
|
||||
<summary value="Statistiche"/>
|
||||
<summary-filepath value="Chjassu d’accessu : "/>
|
||||
|
@ -1628,6 +1665,8 @@ Circà in tutti i schedarii ma esclude tutti i cartulari è sottucartulari log o
|
|||
<summary-nbsel1 value=" caratteri selezziunati ("/>
|
||||
<summary-nbsel2 value=" ottetti) in "/>
|
||||
<summary-nbrange value=" selezzioni"/>
|
||||
<progress-cancel-button value="Abbandunà"/>
|
||||
<progress-cancel-info value="Abbandonu di l’operazione, aspittate per piacè…"/>
|
||||
<find-in-files-progress-title value="Prugressione di a ricerca in i schedarii…"/>
|
||||
<replace-in-files-confirm-title value="Cunfirmazione"/>
|
||||
<replace-in-files-confirm-directory value="Vulete rimpiazzà tutte l’occurrenze in :"/>
|
||||
|
@ -1661,6 +1700,25 @@ Circà in tutti i schedarii ma esclude tutti i cartulari è sottucartulari log o
|
|||
NOTA :
|
||||
1. Per funziunà bè, a mudificazione di quelle ozzioni richiede d’apre torna i schedarii tamanti chì sò dighjà aperti.
|
||||
2. S’è l’ozzione « Disattivà di manera glubale u ritornu autumaticu à a linea » hè attiva è chì un schedariu tamantu hè apertu, tandu u ritornu autumaticu à a linea serà disattivatu per tutti i schedarii. Pudete attivallu torna via l’ozzione di listinu Affissera > Ritornu autumaticu à a linea." />
|
||||
<npcNote-tip value="Riprisentanza di i spazii bianchi « nonASCII » selezziunati è di i caratteri (di cuntrollu) nonstampevule.
|
||||
NOTA :
|
||||
Certi caratteri ponu avè dighjà una riprisentanza è dunque esse videvule. A predefinizione per u separadore di linea è quellu di paragrafu hè di riprisentallu da un abbreviamentu.
|
||||
Impiegà a riprisentanza disattiverà l’effetti nant’à i caratteri in u testu.
|
||||
Per ottene a lista sana di i spazii bianchi selezziunati è di i caratteri nonstampevule, fighjate u Manuale di l’utilizatore.
|
||||
Impiegà stu buttone per apre u manuale di l’utilizatore nant’à u situ web." />
|
||||
<npcAbbreviation-tip value="Abbreviamentu : nome
|
||||
NBSP : spaziu nonspezzevule
|
||||
ZWSP : spaziu di larghezza nulla
|
||||
ZWNBSP : spaziu nonspezzevule di larghezza nulla
|
||||
Per ottene a lista sana, fighjate u Manuale di l’utilizatore.
|
||||
Impiegà u buttone « ? » à diritta per apre u manuale di l’utilizatore nant’à u situ web." />
|
||||
<npcCodepoint-tip value="Puntu di codice : nome
|
||||
U+00A0 : spaziu nonspezzevule
|
||||
U+200B : spaziu di larghezza nulla
|
||||
U+FEFF : spaziu nonspezzevule di larghezza nulla
|
||||
Per ottene a lista sana, fighjate u Manuale di l’utilizatore.
|
||||
Impiegà u buttone « ? » à diritta per apre u manuale di l’utilizatore nant’à u situ web." />
|
||||
<npcCustomColor-tip value="Accede à u Cunfiguratore di stilu per persunalizà u culore predefinitu di i spazii bianchi selezziunati è di i caratteri nonstampevule ("Non-printing characters custom color")." /> <!-- Don't translate "("Non-printing characters custom color")" -->
|
||||
</MiscStrings>
|
||||
</Native-Langue>
|
||||
</NotepadPlus>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue