mirror of https://github.com/jumpserver/jumpserver
516 lines
10 KiB
Plaintext
516 lines
10 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-04 17:31+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: assets/models.py:9 assets/models.py:21
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "名称"
|
|
|
|
#: assets/models.py:10 assets/models.py:29 assets/models.py:71
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "创建者"
|
|
|
|
#: assets/models.py:11 assets/models.py:30 assets/models.py:74
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "备注"
|
|
|
|
#: assets/models.py:22
|
|
msgid "Bandwidth"
|
|
msgstr "带宽"
|
|
|
|
#: assets/models.py:23
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "联系人"
|
|
|
|
#: assets/models.py:24
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "手机"
|
|
|
|
#: assets/models.py:25
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "地址"
|
|
|
|
#: assets/models.py:26
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "网络"
|
|
|
|
#: assets/models.py:27 assets/models.py:73
|
|
msgid "Date added"
|
|
msgstr "加入日期"
|
|
|
|
#: assets/models.py:28
|
|
msgid "Operator"
|
|
msgstr "运营商"
|
|
|
|
#: assets/models.py:37 assets/models.py:54 templates/_nav.html:23
|
|
msgid "IDC"
|
|
msgstr "机房"
|
|
|
|
#: assets/models.py:46
|
|
msgid "IP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: assets/models.py:47
|
|
msgid "Other IP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: assets/models.py:48
|
|
msgid "Remote card IP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: assets/models.py:49
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "用户名"
|
|
|
|
#: assets/models.py:50
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "端口"
|
|
|
|
#: assets/models.py:51
|
|
msgid "Asset groups"
|
|
msgstr "用户组"
|
|
|
|
#: assets/models.py:52
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Edit user"
|
|
msgid "Admin user"
|
|
msgstr "编辑用户"
|
|
|
|
#: assets/models.py:53
|
|
msgid "Admin password"
|
|
msgstr "管理员密码"
|
|
|
|
#: assets/models.py:55
|
|
msgid "Mac address"
|
|
msgstr "Mac地址"
|
|
|
|
#: assets/models.py:56
|
|
msgid "Brand"
|
|
msgstr "品牌"
|
|
|
|
#: assets/models.py:57
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr "CPU"
|
|
|
|
#: assets/models.py:58
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "内存"
|
|
|
|
#: assets/models.py:59
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "硬盘"
|
|
|
|
#: assets/models.py:60
|
|
msgid "OS"
|
|
msgstr "操作系统"
|
|
|
|
#: assets/models.py:61
|
|
msgid "Cabinet number"
|
|
msgstr "机柜编号"
|
|
|
|
#: assets/models.py:62
|
|
msgid "Cabinet position"
|
|
msgstr "机柜层号"
|
|
|
|
#: assets/models.py:63
|
|
msgid "Asset number"
|
|
msgstr "资产编号"
|
|
|
|
#: assets/models.py:65
|
|
msgid "Asset status"
|
|
msgstr "资产状态"
|
|
|
|
#: assets/models.py:67
|
|
msgid "Asset type"
|
|
msgstr "系统类型"
|
|
|
|
#: assets/models.py:69
|
|
msgid "Asset environment"
|
|
msgstr "资产环境"
|
|
|
|
#: assets/models.py:70
|
|
msgid "Serial number"
|
|
msgstr "序列号"
|
|
|
|
#: assets/models.py:72
|
|
msgid "Is active"
|
|
msgstr "是否激活"
|
|
|
|
#: templates/_header_bar.html:8
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "搜索"
|
|
|
|
#: templates/_header_bar.html:14
|
|
msgid "Welcome use Jumpserver system"
|
|
msgstr "欢迎使用Jumpserver开源跳板机系统"
|
|
|
|
#: templates/_header_bar.html:18
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "帮助"
|
|
|
|
#: templates/_header_bar.html:35 templates/_nav.html:4
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "仪表盘"
|
|
|
|
#: templates/_nav.html:9
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "用户管理"
|
|
|
|
#: templates/_nav.html:12
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "用户"
|
|
|
|
#: templates/_nav.html:13
|
|
msgid "Usergroup"
|
|
msgstr "用户组"
|
|
|
|
#: templates/_nav.html:18
|
|
msgid "Assets"
|
|
msgstr "资产管理"
|
|
|
|
#: templates/_nav.html:21
|
|
msgid "Asset"
|
|
msgstr "资产"
|
|
|
|
#: templates/_nav.html:22
|
|
msgid "Assetgroup"
|
|
msgstr "用户组"
|
|
|
|
#: templates/_nav.html:24
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Asset admin"
|
|
msgid "Assetadmin"
|
|
msgstr "管理用户"
|
|
|
|
#: templates/_nav.html:25
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Asset user"
|
|
msgid "Assetuser"
|
|
msgstr "系统用户"
|
|
|
|
#: templates/_nav.html:26
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "标签"
|
|
|
|
#: templates/_nav.html:30
|
|
msgid "Perms"
|
|
msgstr "权限管理"
|
|
|
|
#: templates/_nav.html:33
|
|
msgid "Perm"
|
|
msgstr "权限"
|
|
|
|
#: templates/_nav.html:36
|
|
msgid "Create perm"
|
|
msgstr "创建权限"
|
|
|
|
#: templates/_nav.html:42
|
|
msgid "Audits"
|
|
msgstr "审计"
|
|
|
|
#: templates/_nav.html:47
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "文件"
|
|
|
|
#: templates/_nav.html:50
|
|
msgid "File upload"
|
|
msgstr "文件上传"
|
|
|
|
#: templates/_nav.html:51
|
|
msgid "File download"
|
|
msgstr "文件下载"
|
|
|
|
#: templates/_nav.html:56
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "设置"
|
|
|
|
#: templates/_nav.html:61
|
|
msgid "Visit us"
|
|
msgstr "访问官网"
|
|
|
|
#: templates/_user_profile.html:19
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "个人信息"
|
|
|
|
#: templates/_user_profile.html:21
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "注销登录"
|
|
|
|
#: templates/captcha/image.html:3
|
|
msgid "Play CAPTCHA as audio file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Asset user"
|
|
#~ msgstr "系统用户"
|
|
|
|
#~ msgid "Password"
|
|
#~ msgstr "密码"
|
|
|
|
#~ msgid "Join usergroups"
|
|
#~ msgstr "添加到用户组"
|
|
|
|
#~ msgid "Administrator"
|
|
#~ msgstr "管理员"
|
|
|
|
#~ msgid "Email"
|
|
#~ msgstr "邮件"
|
|
|
|
#~ msgid "Role"
|
|
#~ msgstr "角色"
|
|
|
|
#~ msgid "Avatar"
|
|
#~ msgstr "头像"
|
|
|
|
#~ msgid "Wechat"
|
|
#~ msgstr "微信"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable OTP"
|
|
#~ msgstr "二次验证"
|
|
|
|
#~ msgid "ssh private key"
|
|
#~ msgstr "ssh密钥"
|
|
|
|
#~ msgid "ssh public key"
|
|
#~ msgstr "ssh公钥"
|
|
|
|
#~ msgid "Date expired"
|
|
#~ msgstr "失效日期"
|
|
|
|
#~ msgid "Administrator is the super user of system"
|
|
#~ msgstr "Administrator是初始的超级管理员"
|
|
|
|
#~ msgid "System"
|
|
#~ msgstr "系统"
|
|
|
|
#~ msgid "Create user"
|
|
#~ msgstr "创建用户"
|
|
|
|
#~ msgid "Account"
|
|
#~ msgstr "账户"
|
|
|
|
#~ msgid "Security and Role"
|
|
#~ msgstr "角色安全"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset"
|
|
#~ msgstr "重置"
|
|
|
|
#~ msgid "Commit"
|
|
#~ msgstr "提交"
|
|
|
|
#~ msgid "Forget password"
|
|
#~ msgstr "忘记密码"
|
|
|
|
#~ msgid "Input your email, that will send a mail to your"
|
|
#~ msgstr "输入您的邮箱, 将会发一封重置短信邮件到您的邮箱中"
|
|
|
|
#~ msgid "Login"
|
|
#~ msgstr "登录"
|
|
|
|
#~ msgid "Captcha invalid"
|
|
#~ msgstr "验证码错误"
|
|
|
|
#~ msgid "Password again"
|
|
#~ msgstr "再次输入密码"
|
|
|
|
#~ msgid "Setting"
|
|
#~ msgstr "设置"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset link will be generated and sent to the user. "
|
|
#~ msgstr "生成重置密码连接,通过邮件发送给用户"
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm delete"
|
|
#~ msgstr "确认删除"
|
|
|
|
#~ msgid "User detail"
|
|
#~ msgstr "用户详情"
|
|
|
|
#~ msgid "User assets"
|
|
#~ msgstr "用户资产"
|
|
|
|
#~ msgid "User log"
|
|
#~ msgstr "登录日志"
|
|
|
|
#~ msgid "Last login"
|
|
#~ msgstr "最后登录"
|
|
|
|
#~ msgid "Quick modify"
|
|
#~ msgstr "快速修改"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset ssh key"
|
|
#~ msgstr "重置密钥"
|
|
|
|
#~ msgid "Select usergroups"
|
|
#~ msgstr "选择用户组"
|
|
|
|
#~ msgid "Add"
|
|
#~ msgstr "添加"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit"
|
|
#~ msgstr "编辑"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
#~ msgstr "删除"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete selected"
|
|
#~ msgstr "批量删除"
|
|
|
|
#~ msgid "Update selected"
|
|
#~ msgstr "批量更新"
|
|
|
|
#~ msgid "Deactive selected"
|
|
#~ msgstr "禁用所选"
|
|
|
|
#~ msgid "Export selected"
|
|
#~ msgstr "批量导出"
|
|
|
|
#~ msgid "Begin to generate ssh private key ..."
|
|
#~ msgstr "开始生成ssh密钥"
|
|
|
|
#~ msgid "Finish to generate ssh private key ..."
|
|
#~ msgstr "生成ssh密钥成功"
|
|
|
|
#~ msgid "These is error when generate ssh key."
|
|
#~ msgstr "创建密钥失败"
|
|
|
|
#~ msgid "Create account successfully"
|
|
#~ msgstr "创建账户成功"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Hello %(name)s:\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " Your account has been created successfully\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">click "
|
|
#~ "here to set your password</a>\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " This link is valid for 1 hour. After it expires, <a href="
|
|
#~ "\"%(forget_password_url)s?email=%(email)s\">request new one</a>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " ---\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " 你好 %(name)s:\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " 恭喜您,您的账号已经创建成功 </br>\n"
|
|
#~ " <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">请点"
|
|
#~ "击这里设置密码</a> </br>\n"
|
|
#~ " 这个链接有效期1小时, 超过时间您可以 <a href=\"%(forget_password_url)s?"
|
|
#~ "email=%(email)s\">重新申请</a>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " ---\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Hello %(name)s:\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " Please click the link below to reset your password, if not your "
|
|
#~ "request, concern your account security\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">Click "
|
|
#~ "here reset password</a>\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " This link is valid for 1 hour. After it expires, <a href="
|
|
#~ "\"%(forget_password_url)s?email=%(email)s\">request new one<</a>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " ---\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " 您好 %(name)s:\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " 请点击下面链接重置密码, 如果不是您申请的,请关注账号安全\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">请点击"
|
|
#~ "这里设置密码 /a>\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " 这个链接有效期1小时, 超过时间您可以<a href=\"%(forget_password_url)s?"
|
|
#~ "email=%(email)s\">重新申请</a>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " ---\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " <a href=\"%(login_url)s\">直接登录</a>\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " </br>\n"
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgid "Username or password invalid"
|
|
#~ msgstr "用户名或密码错误"
|
|
|
|
#~ msgid "Logout success"
|
|
#~ msgstr "退出登录成功"
|
|
|
|
#~ msgid "Logout success, return login page"
|
|
#~ msgstr "退出登录成功,返回到登录页面"
|
|
|
|
#~ msgid "User list"
|
|
#~ msgstr "用户列表"
|
|
|
|
#~ msgid "Create user<a href=\"%s\">%s</a> success."
|
|
#~ msgstr "创建用户<a href=\"%s\">%s</a> 成功"
|
|
|
|
#~ msgid "Usergroup list"
|
|
#~ msgstr "用户组列表"
|
|
|
|
#~ msgid "Create usergroup"
|
|
#~ msgstr "创建用户组"
|
|
|
|
#~ msgid "Email address invalid, input again"
|
|
#~ msgstr "邮箱地址错误,重新输入"
|
|
|
|
#~ msgid "Send reset password message"
|
|
#~ msgstr "发送重置密码邮件"
|
|
|
|
#~ msgid "Send reset password mail success, login your mail box and follow it "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "发送重置邮件成功, 请登录邮箱查看, 按照提示操作 (如果没收到,请等待3-5分钟)"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset password success"
|
|
#~ msgstr "重置密码成功"
|
|
|
|
#~ msgid "Reset password success, return to login page"
|
|
#~ msgstr "重置密码成功,返回到登录页面"
|
|
|
|
#~ msgid "Token invalid or expired"
|
|
#~ msgstr "Token错误或失效"
|
|
|
|
#~ msgid "Password not same"
|
|
#~ msgstr "密码不一致"
|