jumpserver/apps/i18n/zh/LC_MESSAGES/django.po

2921 lines
84 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jumpserver 0.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-26 16:38+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: ibuler <ibuler@qq.com>\n"
"Language-Team: Jumpserver team<ibuler@qq.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: assets/forms.py:22 assets/forms.py:69 assets/forms.py:125 perms/forms.py:37
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:116 users/forms.py:245
msgid "Select asset groups"
msgstr "选择资产组"
#: assets/forms.py:25 assets/forms.py:72
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:92
msgid "Select cluster"
msgstr "选择集群"
#: assets/forms.py:28 assets/forms.py:75
msgid "Select admin user"
msgstr "选择管理用户"
#: assets/forms.py:31 assets/forms.py:78
#: assets/templates/assets/asset_create.html:38
msgid "Select labels"
msgstr "选择标签"
#: assets/forms.py:40 assets/forms.py:87
msgid "Host level admin user, If not set using cluster admin user default"
msgstr "主机级别管理用户,如果没有设置则默认使用集群级别管理用户"
#: assets/forms.py:47 assets/forms.py:94
msgid "You need set a admin user if cluster not have"
msgstr "集群没有管理用户,你需要为集群设置管理用户或设置一个主机级别的管理用户"
#: assets/forms.py:105 assets/forms.py:109 assets/forms.py:154
#: assets/forms.py:413 assets/templates/assets/asset_group_detail.html:75
#: perms/forms.py:34 perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:88
#: users/forms.py:242
msgid "Select assets"
msgstr "选择资产"
#: assets/forms.py:114 assets/models/asset.py:55
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:61
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:69
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:52
#: assets/templates/assets/asset_list.html:40
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:53
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:54
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:21
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:51
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: assets/forms.py:151 assets/forms.py:411 assets/models/asset.py:173
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:24
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:16
#: assets/templates/assets/label_list.html:16
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:26 perms/models.py:17
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:40
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:28 templates/_nav.html:22
#: terminal/backends/command/models.py:11 terminal/models.py:116
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:40
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:73
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:41
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:72
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:82
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:86
msgid "Asset"
msgstr "资产"
#: assets/forms.py:188 perms/forms.py:40
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:144 users/forms.py:248
msgid "Select system users"
msgstr "选择系统用户"
#: assets/forms.py:190
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:22
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:22
msgid "System users"
msgstr "系统用户"
#: assets/forms.py:192
msgid "Selected system users will be create at cluster assets"
msgstr "选择的系统用户将会在该集群资产上创建"
#: assets/forms.py:200 assets/forms.py:275 assets/forms.py:335
#: assets/models/cluster.py:18 assets/models/group.py:20
#: assets/models/label.py:17 assets/models/user.py:28
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:56
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:22
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:15
#: assets/templates/assets/cluster_detail.html:57
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:19
#: assets/templates/assets/label_list.html:14
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:58
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:24 common/models.py:26
#: common/templates/common/terminal_setting.html:62 ops/models.py:31
#: ops/templates/ops/task_detail.html:56 ops/templates/ops/task_list.html:34
#: perms/models.py:14
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:33
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:62
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:25
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:54 terminal/models.py:15
#: terminal/models.py:141 terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:43
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:29 users/models/group.py:14
#: users/models/user.py:35 users/templates/users/_select_user_modal.html:13
#: users/templates/users/user_detail.html:63
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:81
#: users/templates/users/user_group_detail.html:55
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:85
#: users/templates/users/user_group_list.html:12
#: users/templates/users/user_list.html:23
#: users/templates/users/user_profile.html:51
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:53
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: assets/forms.py:206
msgid "Cluster level admin user"
msgstr "集群级别管理用户"
#: assets/forms.py:227
msgid "Password or private key password"
msgstr "密码或秘钥密码"
#: assets/forms.py:228 assets/forms.py:289 assets/models/user.py:30
#: common/forms.py:113 users/forms.py:16 users/forms.py:24
#: users/templates/users/login.html:56
#: users/templates/users/reset_password.html:52
#: users/templates/users/user_create.html:11
#: users/templates/users/user_password_update.html:40
#: users/templates/users/user_profile_update.html:40
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:40
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: assets/forms.py:231 assets/forms.py:291 users/models/user.py:45
msgid "Private key"
msgstr "ssh私钥"
#: assets/forms.py:256 assets/forms.py:317 assets/forms.py:381
msgid "Invalid private key"
msgstr "ssh密钥不合法"
#: assets/forms.py:267
msgid "Password and private key file must be input one"
msgstr "密码和私钥, 必须输入一个"
#: assets/forms.py:276 assets/forms.py:336 assets/models/user.py:29
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:60
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:23
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:62
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:25
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:55 users/forms.py:14
#: users/models/authentication.py:44 users/models/user.py:34
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:14
#: users/templates/users/login.html:53
#: users/templates/users/login_log_list.html:49
#: users/templates/users/user_detail.html:67
#: users/templates/users/user_list.html:24
#: users/templates/users/user_profile.html:47
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: assets/forms.py:324 assets/forms.py:387
msgid "Auth info required, private_key or password"
msgstr "密钥和密码必须填写一个"
#: assets/forms.py:340
msgid " Select clusters"
msgstr "选择集群"
#: assets/forms.py:347
msgid "If auto push checked, system user will be create at cluster assets"
msgstr "如果选择了自动推送,系统用户将会创建在集群资产上"
#: assets/forms.py:348
msgid "Auto push system user to asset"
msgstr "自动推送系统用户到资产"
#: assets/forms.py:349
msgid ""
"High level will be using login asset as default, if user was granted more "
"than 2 system user"
msgstr "高优先级的系统用户将会作为默认登录用户"
#: assets/models/asset.py:34
msgid "In use"
msgstr "使用中"
#: assets/models/asset.py:35
msgid "Out of use"
msgstr "未使用"
#: assets/models/asset.py:38
msgid "Server"
msgstr "物理机"
#: assets/models/asset.py:39
msgid "VM"
msgstr "虚拟机"
#: assets/models/asset.py:40
msgid "Switch"
msgstr "交换机"
#: assets/models/asset.py:41
msgid "Router"
msgstr "路由器"
#: assets/models/asset.py:42
msgid "Firewall"
msgstr "防火墙"
#: assets/models/asset.py:43
msgid "Storage"
msgstr "存储"
#: assets/models/asset.py:46
msgid "Production"
msgstr "生产环境"
#: assets/models/asset.py:47
msgid "Development"
msgstr "开发环境"
#: assets/models/asset.py:48
msgid "Testing"
msgstr "测试环境"
#: assets/models/asset.py:53 assets/templates/assets/admin_user_assets.html:60
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:61
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:51
#: assets/templates/assets/asset_list.html:39
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:52
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:53
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:20 common/forms.py:140
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:55
#: users/templates/users/login_log_list.html:52
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:49
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:50
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: assets/models/asset.py:54 assets/templates/assets/admin_user_assets.html:59
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:57
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:50
#: assets/templates/assets/asset_list.html:38
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:51
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:52
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:19 common/forms.py:139
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:54
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:48
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:49
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
#: assets/models/asset.py:56 assets/templates/assets/asset_detail.html:213
#: assets/views/asset.py:220 assets/views/asset.py:260
msgid "Asset groups"
msgstr "资产组"
#: assets/models/asset.py:57 assets/models/cluster.py:40
#: assets/models/user.py:219 assets/templates/assets/asset_detail.html:85
#: assets/templates/assets/asset_list.html:41 templates/_nav.html:24
msgid "Cluster"
msgstr "集群"
#: assets/models/asset.py:58 assets/models/label.py:20
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:129
msgid "Is active"
msgstr "激活"
#: assets/models/asset.py:59 assets/templates/assets/asset_detail.html:133
msgid "Asset type"
msgstr "系统类型"
#: assets/models/asset.py:60 assets/templates/assets/asset_detail.html:137
msgid "Asset environment"
msgstr "资产环境"
#: assets/models/asset.py:61 assets/templates/assets/asset_detail.html:125
msgid "Asset status"
msgstr "资产状态"
#: assets/models/asset.py:64 assets/models/cluster.py:19
#: assets/models/user.py:190 assets/templates/assets/asset_detail.html:73
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:20 templates/_nav.html:25
msgid "Admin user"
msgstr "管理用户"
#: assets/models/asset.py:67 assets/templates/assets/asset_detail.html:65
msgid "Public IP"
msgstr "公网IP"
#: assets/models/asset.py:68
msgid "Remote control card IP"
msgstr "远控卡IP"
#: assets/models/asset.py:69 assets/templates/assets/asset_detail.html:89
msgid "Cabinet number"
msgstr "机柜编号"
#: assets/models/asset.py:70 assets/templates/assets/asset_detail.html:93
msgid "Cabinet position"
msgstr "机柜层号"
#: assets/models/asset.py:71 assets/templates/assets/asset_detail.html:145
msgid "Asset number"
msgstr "资产编号"
#: assets/models/asset.py:74 assets/templates/assets/asset_detail.html:97
msgid "Vendor"
msgstr "制造商"
#: assets/models/asset.py:75 assets/templates/assets/asset_detail.html:101
msgid "Model"
msgstr "型号"
#: assets/models/asset.py:76 assets/templates/assets/asset_detail.html:141
msgid "Serial number"
msgstr "序列号"
#: assets/models/asset.py:78
msgid "CPU model"
msgstr "CPU型号"
#: assets/models/asset.py:79
msgid "CPU count"
msgstr "CPU数量"
#: assets/models/asset.py:80
msgid "CPU cores"
msgstr "CPU核数"
#: assets/models/asset.py:81 assets/templates/assets/asset_detail.html:109
msgid "Memory"
msgstr "内存"
#: assets/models/asset.py:82
msgid "Disk total"
msgstr "硬盘大小"
#: assets/models/asset.py:83
msgid "Disk info"
msgstr "硬盘信息"
#: assets/models/asset.py:85 assets/templates/assets/asset_detail.html:117
msgid "Platform"
msgstr "系统平台"
#: assets/models/asset.py:86 assets/templates/assets/asset_detail.html:121
msgid "OS"
msgstr "操作系统"
#: assets/models/asset.py:87
msgid "OS version"
msgstr "系统版本"
#: assets/models/asset.py:88
msgid "OS arch"
msgstr "系统架构"
#: assets/models/asset.py:89
msgid "Hostname raw"
msgstr "主机名原始"
#: assets/models/asset.py:91 assets/templates/assets/asset_create.html:34
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:250
#: assets/templates/assets/asset_update.html:39 templates/_nav.html:27
msgid "Labels"
msgstr "标签管理"
#: assets/models/asset.py:93 assets/models/cluster.py:28
#: assets/models/group.py:21 assets/models/user.py:36
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:68
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:149
#: assets/templates/assets/cluster_detail.html:93
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:96
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:86 perms/models.py:22
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:94
#: users/models/user.py:50 users/templates/users/user_detail.html:99
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#: assets/models/asset.py:94 assets/models/cluster.py:26
#: assets/models/group.py:22 assets/models/label.py:23
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:64
#: assets/templates/assets/cluster_detail.html:89
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:92
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:90 ops/templates/ops/task_detail.html:60
#: perms/models.py:23 perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:90
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:59 users/models/group.py:17
#: users/templates/users/user_group_detail.html:63
msgid "Date created"
msgstr "创建日期"
#: assets/models/asset.py:95 assets/models/cluster.py:29
#: assets/models/group.py:23 assets/models/label.py:21 assets/models/user.py:33
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:72
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:28
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:157
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:17
#: assets/templates/assets/cluster_detail.html:97
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:100
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:30 common/models.py:30
#: ops/models.py:37 perms/models.py:24
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:98 terminal/models.py:25
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:63 users/models/group.py:15
#: users/models/user.py:47 users/templates/users/user_detail.html:111
#: users/templates/users/user_group_detail.html:67
#: users/templates/users/user_group_list.html:14
#: users/templates/users/user_profile.html:118
msgid "Comment"
msgstr "备注"
#: assets/models/cluster.py:20 assets/templates/assets/cluster_detail.html:61
msgid "Bandwidth"
msgstr "带宽"
#: assets/models/cluster.py:21 assets/templates/assets/cluster_detail.html:65
msgid "Contact"
msgstr "联系人"
#: assets/models/cluster.py:22 assets/templates/assets/cluster_detail.html:69
#: users/models/user.py:41 users/templates/users/user_detail.html:76
msgid "Phone"
msgstr "手机"
#: assets/models/cluster.py:23 assets/templates/assets/cluster_detail.html:73
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: assets/models/cluster.py:24 assets/templates/assets/cluster_detail.html:77
msgid "Intranet"
msgstr "内网"
#: assets/models/cluster.py:25 assets/templates/assets/cluster_detail.html:81
msgid "Extranet"
msgstr "外网"
#: assets/models/cluster.py:27 assets/templates/assets/cluster_detail.html:85
msgid "Operator"
msgstr "运营商"
#: assets/models/cluster.py:36 assets/models/group.py:34
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: assets/models/cluster.py:36 assets/models/label.py:13
#: users/models/user.py:258
msgid "System"
msgstr "系统"
#: assets/models/cluster.py:36
msgid "Default Cluster"
msgstr "默认Cluster"
#: assets/models/group.py:30 perms/models.py:18
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:29 templates/_nav.html:23
msgid "Asset group"
msgstr "资产组"
#: assets/models/group.py:34
msgid "Default asset group"
msgstr "默认资产组"
#: assets/models/label.py:14 perms/forms.py:18 perms/models.py:15
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:36
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:26 templates/_nav.html:12
#: terminal/backends/command/models.py:10 terminal/models.py:115
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:32
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:72
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:33
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:71 users/forms.py:190
#: users/models/user.py:30 users/templates/users/user_group_detail.html:78
#: users/views/user.py:337
msgid "User"
msgstr "用户"
#: assets/models/label.py:18 assets/templates/assets/label_list.html:15
#: common/models.py:27
msgid "Value"
msgstr "值"
#: assets/models/label.py:19
msgid "Category"
msgstr "分类"
#: assets/models/user.py:31
msgid "SSH private key"
msgstr "ssh密钥"
#: assets/models/user.py:32
msgid "SSH public key"
msgstr "ssh公钥"
#: assets/models/user.py:220
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
#: assets/models/user.py:221 assets/templates/assets/system_user_detail.html:66
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
#: assets/models/user.py:222 assets/templates/assets/_system_user.html:59
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:118
#: assets/templates/assets/system_user_update.html:11
msgid "Auto push"
msgstr "自动推送"
#: assets/models/user.py:223 assets/templates/assets/system_user_detail.html:70
msgid "Sudo"
msgstr "Sudo"
#: assets/models/user.py:224 assets/templates/assets/system_user_detail.html:75
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: assets/models/user.py:269 perms/models.py:19
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:136
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:30 templates/_nav.html:26
#: terminal/backends/command/models.py:12 terminal/models.py:117
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:48
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:74
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:49
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:73
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:50
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:52
msgid "System user"
msgstr "系统用户"
#: assets/models/utils.py:29
#, python-format
msgid "%(value)s is not an even number"
msgstr "%(value)s is not an even number"
#: assets/signals_handler.py:31
msgid "Push cluster system users to asset"
msgstr "推送集群系统用户到资产"
#: assets/signals_handler.py:63 assets/signals_handler.py:125
msgid "Push system user to cluster assets: {}->{}"
msgstr "推送系统用户到: {}->{}"
#: assets/signals_handler.py:102
msgid "Push system user to assets"
msgstr "推送系统用户到资产"
#: assets/tasks.py:92
msgid "Update some assets hardware info"
msgstr "更新一些资产硬件信息"
#: assets/tasks.py:108
msgid "Update asset hardware info"
msgstr "更新资产硬件信息"
#: assets/tasks.py:122
msgid "Update assets hardware info period"
msgstr "定期更新资产硬件信息"
#: assets/tasks.py:190
msgid "Test admin user connectability period: {}"
msgstr "定期测试管理用户可连接性: {}"
#: assets/tasks.py:204
msgid "Test admin user connectability: {}"
msgstr "测试管理用户可连接性: {}"
#: assets/tasks.py:213
msgid "Test asset connectability"
msgstr "测试资产可连接性"
#: assets/tasks.py:284
msgid "Test system user connectability: {}"
msgstr "测试系统用户可连接性: {}"
#: assets/tasks.py:296
msgid "Test system user connectability period: {}"
msgstr "定期测试系统用户可连接性: {}"
#: assets/tasks.py:377
msgid "Push system user to cluster assets: {}"
msgstr "推送系统用户到资产: {}"
#: assets/tasks.py:398
msgid "Push cluster system users to assets period: {}"
msgstr "定期推送集群系统用户到资产: {}"
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:5
msgid "Update asset group"
msgstr "编辑用户组"
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:8
msgid "Hint: only change the field you want to update."
msgstr "仅修改你需要更新的字段"
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:12
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:21
#: assets/views/admin_user.py:29 assets/views/admin_user.py:47
#: assets/views/admin_user.py:63 assets/views/admin_user.py:79
#: assets/views/admin_user.py:106 assets/views/asset.py:48
#: assets/views/asset.py:62 assets/views/asset.py:86 assets/views/asset.py:146
#: assets/views/asset.py:163 assets/views/asset.py:187
#: assets/views/cluster.py:26 assets/views/cluster.py:80
#: assets/views/cluster.py:97 assets/views/group.py:34 assets/views/group.py:52
#: assets/views/group.py:69 assets/views/group.py:87 assets/views/label.py:26
#: assets/views/label.py:42 assets/views/label.py:58
#: assets/views/system_user.py:28 assets/views/system_user.py:44
#: assets/views/system_user.py:60 assets/views/system_user.py:75
#: templates/_nav.html:19
msgid "Assets"
msgstr "资产管理"
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:14
msgid "Select Asset"
msgstr "选择资产"
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:24
msgid "Select System Users"
msgstr "选择系统用户"
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:35
msgid "Enable-OTP"
msgstr "二次验证"
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:4
msgid "Import asset"
msgstr "导入资产"
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:9
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:10
msgid "Template"
msgstr "模板"
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:10
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:11
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:13
msgid "Asset csv file"
msgstr "资产csv文件"
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:16
msgid "If set id, will use this id update asset existed"
msgstr "如果设置了id则会使用该行信息更新该id的资产"
#: assets/templates/assets/_system_user.html:16
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:16
#: assets/views/system_user.py:45
msgid "Create system user"
msgstr "创建系统用户"
#: assets/templates/assets/_system_user.html:37
#: assets/templates/assets/asset_create.html:16
#: assets/templates/assets/asset_update.html:21
#: assets/templates/assets/cluster_create_update.html:35
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: assets/templates/assets/_system_user.html:45
#: assets/templates/assets/asset_create.html:26
#: assets/templates/assets/asset_update.html:31
#: assets/templates/assets/system_user_update.html:7
#: users/templates/users/user_create.html:9
#: users/templates/users/user_update.html:6
msgid "Auth"
msgstr "认证"
#: assets/templates/assets/_system_user.html:48
msgid "Auto generate key"
msgstr "自动生成秘钥"
#: assets/templates/assets/_system_user.html:65
#: assets/templates/assets/asset_create.html:60
#: assets/templates/assets/asset_update.html:70
#: assets/templates/assets/cluster_create_update.html:46
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:45
#: terminal/templates/terminal/terminal_update.html:41
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: assets/templates/assets/_system_user.html:71
#: assets/templates/assets/admin_user_create_update.html:45
#: assets/templates/assets/asset_bulk_update.html:23
#: assets/templates/assets/asset_create.html:67
#: assets/templates/assets/asset_group_create.html:16
#: assets/templates/assets/asset_update.html:78
#: assets/templates/assets/cluster_create_update.html:54
#: assets/templates/assets/label_create_update.html:16
#: common/templates/common/basic_setting.html:58
#: common/templates/common/email_setting.html:59
#: common/templates/common/ldap_setting.html:59
#: common/templates/common/terminal_setting.html:82
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:67
#: terminal/templates/terminal/terminal_update.html:46
#: users/templates/users/_user.html:43
#: users/templates/users/user_bulk_update.html:23
#: users/templates/users/user_password_update.html:58
#: users/templates/users/user_profile.html:139
#: users/templates/users/user_profile.html:147
#: users/templates/users/user_profile_update.html:63
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:70
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: assets/templates/assets/_system_user.html:72
#: assets/templates/assets/admin_user_create_update.html:46
#: assets/templates/assets/asset_bulk_update.html:24
#: assets/templates/assets/asset_create.html:68
#: assets/templates/assets/asset_group_create.html:17
#: assets/templates/assets/asset_list.html:61
#: assets/templates/assets/asset_update.html:79
#: assets/templates/assets/cluster_create_update.html:55
#: assets/templates/assets/label_create_update.html:17
#: common/templates/common/basic_setting.html:59
#: common/templates/common/email_setting.html:60
#: common/templates/common/ldap_setting.html:60
#: common/templates/common/terminal_setting.html:83
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:68
#: terminal/templates/terminal/terminal_update.html:47
#: users/templates/users/_user.html:44
#: users/templates/users/first_login.html:62
#: users/templates/users/forgot_password.html:44
#: users/templates/users/user_bulk_update.html:24
#: users/templates/users/user_list.html:44
#: users/templates/users/user_password_update.html:59
#: users/templates/users/user_profile_update.html:64
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:71
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:18
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:18
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:20
#: assets/templates/assets/cluster_detail.html:17
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:17
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:18
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:129
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:109
#: ops/templates/ops/task_history.html:132
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:18
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:18
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:18
msgid "Detail"
msgstr "详情"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:21
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:21
msgid "Assets list"
msgstr "资产列表"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:24
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:24
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:83
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:24
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:18
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:177
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:38
#: assets/templates/assets/asset_list.html:106
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:170
#: assets/templates/assets/cluster_detail.html:25
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:43
#: assets/templates/assets/label_list.html:38
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:25
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:26
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:84
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:30
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:73
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:16
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:71
#: users/templates/users/user_detail.html:25
#: users/templates/users/user_group_detail.html:28
#: users/templates/users/user_group_list.html:39
#: users/templates/users/user_list.html:76
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:28
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:28
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:84
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:28
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:22
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:39
#: assets/templates/assets/asset_list.html:107
#: assets/templates/assets/cluster_detail.html:29
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:44
#: assets/templates/assets/label_list.html:39
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:30
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:85
#: ops/templates/ops/task_list.html:71
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:34
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:74
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:73
#: users/templates/users/user_detail.html:30
#: users/templates/users/user_group_detail.html:32
#: users/templates/users/user_group_list.html:41
#: users/templates/users/user_list.html:80
#: users/templates/users/user_list.html:84
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:37
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:31
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:35
msgid "Asset list of "
msgstr "资产列表"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:62
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:53
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:54
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:22
#: common/templates/common/terminal_setting.html:63
#: users/templates/users/login_log_list.html:50
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:63
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:25
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:403
#: assets/templates/assets/asset_list.html:44
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:55
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:27
msgid "Reachable"
msgstr "可连接"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:75
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:68
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:67
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:112
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:110
msgid "Quick update"
msgstr "快速更新"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:81
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:199
msgid "Test connective"
msgstr "测试可连接性"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:84
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:202
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:84
msgid "Test"
msgstr "测试"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:147
msgid "Task has been send, seen left asset status"
msgstr "任务已下发,查看左侧资产状态"
#: assets/templates/assets/admin_user_create_update.html:16
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:14
#: assets/views/admin_user.py:48
msgid "Create admin user"
msgstr "创建管理用户"
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:84
msgid "Using this as cluster admin user"
msgstr "使用集群管理用户"
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:101
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:230
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:81
#: assets/templates/assets/asset_list.html:242
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:104
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:89
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:164
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:134 templates/_modal.html:16
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:108
#: users/templates/users/user_detail.html:339
#: users/templates/users/user_detail.html:364
#: users/templates/users/user_detail.html:387
#: users/templates/users/user_group_create_update.html:32
#: users/templates/users/user_group_list.html:82
#: users/templates/users/user_list.html:196
#: users/templates/users/user_profile.html:181
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:26
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:28
msgid "Unreachable"
msgstr "不可达"
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:27
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:29
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:54
#: ops/templates/ops/task_history.html:57
msgid "Ratio"
msgstr "比例"
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:29
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:55
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:18
#: assets/templates/assets/asset_list.html:45
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:56
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:23
#: assets/templates/assets/label_list.html:17
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:31
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:59 ops/templates/ops/task_adhoc.html:61
#: ops/templates/ops/task_history.html:62 ops/templates/ops/task_list.html:41
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:32
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:79
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:36
#: users/templates/users/user_group_list.html:15
#: users/templates/users/user_list.html:28
msgid "Action"
msgstr "动作"
#: assets/templates/assets/asset_create.html:30
#: assets/templates/assets/asset_update.html:35
msgid "Group"
msgstr "组"
#: assets/templates/assets/asset_create.html:36
#: assets/templates/assets/asset_list.html:27
#: assets/templates/assets/asset_update.html:41
msgid "Label"
msgstr "标签"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:20 assets/views/asset.py:188
#: assets/views/cluster.py:98
msgid "Asset detail"
msgstr "资产详情"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:81
msgid "Remote card IP"
msgstr "远控卡IP"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:105
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:113
msgid "Disk"
msgstr "硬盘"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:153
#: users/templates/users/user_detail.html:103
#: users/templates/users/user_profile.html:88
msgid "Date joined"
msgstr "创建日期"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:169
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:81
#: users/templates/users/user_detail.html:122
#: users/templates/users/user_profile.html:130
msgid "Quick modify"
msgstr "快速修改"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:175
#: assets/templates/assets/asset_list.html:43
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:25 perms/models.py:20
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:47
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:116
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:34
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:18
#: users/templates/users/user_detail.html:128
#: users/templates/users/user_list.html:27
#: users/templates/users/user_profile.html:63
msgid "Active"
msgstr "激活中"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:191
msgid "Refresh hardware"
msgstr "更新硬件信息"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:194
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:221
msgid "Join asset groups"
msgstr "添加到资产组"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:345
#: users/templates/users/user_detail.html:273
msgid "Update successfully!"
msgstr "更新成功"
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:16
msgid "Group assets"
msgstr "组下资产"
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:54
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:55
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:35
msgid "Alive"
msgstr "在线"
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:67
msgid "Add assets to this group"
msgstr "添加资产到该组"
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:84
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:97
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:153
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:97
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:125
#: users/templates/users/user_group_detail.html:95
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: assets/templates/assets/asset_group_detail.html:178
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:7 assets/views/group.py:35
#: assets/views/group.py:88
msgid "Create asset group"
msgstr "创建资产组"
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:76
#: assets/templates/assets/asset_list.html:237
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:84
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:129
#: users/templates/users/user_detail.html:334
#: users/templates/users/user_detail.html:359
#: users/templates/users/user_group_list.html:77
#: users/templates/users/user_list.html:191
msgid "Are you sure?"
msgstr "你确认吗?"
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:77
#: users/templates/users/user_group_list.html:78
msgid "This will delete the selected groups !!!"
msgstr "删除选择组"
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:85
msgid "Group deleted"
msgstr "组已被删除"
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:86
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:91
msgid "Group Delete"
msgstr "删除"
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:90
msgid "Group deleting failed."
msgstr "删除失败"
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:153
msgid "The selected asset groups has been updated successfully."
msgstr "更新成功"
#: assets/templates/assets/asset_group_list.html:154
msgid "AssetGroup Updated"
msgstr "资产组更新"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:15
#: users/templates/users/user_list.html:7
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:18
#: users/templates/users/user_list.html:10
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:25 assets/views/asset.py:87
msgid "Create asset"
msgstr "创建资产"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:42
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:24
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:54
#: users/templates/users/user_list.html:37
msgid "Delete selected"
msgstr "批量删除"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:55
#: users/templates/users/user_list.html:38
msgid "Update selected"
msgstr "批量更新"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:56
#: users/templates/users/user_list.html:39
msgid "Deactive selected"
msgstr "禁用所选"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:57
#: users/templates/users/user_list.html:40
msgid "Active selected"
msgstr "激活所选"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:238
msgid "This will delete the selected assets !!!"
msgstr "删除选择资产"
# msgid "Deleted!"
# msgstr "删除"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:246
msgid "Asset Deleted."
msgstr "已被删除"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:247
#: assets/templates/assets/asset_list.html:252
msgid "Asset Delete"
msgstr "删除"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:251
msgid "Asset Deleting failed."
msgstr "删除失败"
#: assets/templates/assets/asset_update.html:60
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: assets/templates/assets/asset_update.html:65
msgid "Location"
msgstr "位置"
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:23
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:31
#: assets/templates/assets/cluster_detail.html:21
msgid "Cluster assets"
msgstr "集群中资产"
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:74
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:81
msgid "Test assets connective"
msgstr "测试资产可连接性"
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:77
#: ops/templates/ops/task_list.html:70
msgid "Run"
msgstr "执行"
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:87
msgid "Add assets to"
msgstr "添加资产到"
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:95
msgid "Select asset"
msgstr "选择资产"
#: assets/templates/assets/cluster_assets.html:211
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:162
msgid "Task has been send, seen left assets status"
msgstr "任务已下发,查看左侧资产状态"
#: assets/templates/assets/cluster_create_update.html:41
#: users/templates/users/reset_password.html:57
#: users/templates/users/user_profile.html:20
msgid "Setting"
msgstr "设置"
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:11 assets/views/cluster.py:43
msgid "Create cluster"
msgstr "创建集群"
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:21
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:17
msgid "Asset num"
msgstr "资产数量"
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:85
msgid "This will delete the selected cluster"
msgstr "删除选择Cluster"
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:93
msgid "Cluster Deleted."
msgstr "集群已被删除"
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:94
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:99
msgid "Cluster delete"
msgstr "删除集群"
#: assets/templates/assets/cluster_list.html:98
msgid "Cluster deleting failed."
msgstr "Cluster删除失败"
#: assets/templates/assets/delete_confirm.html:6
#: perms/templates/perms/delete_confirm.html:6 templates/delete_confirm.html:6
msgid "Confirm delete"
msgstr "确认删除"
#: assets/templates/assets/delete_confirm.html:11
#: templates/delete_confirm.html:11
msgid "Are you sure delete"
msgstr "您确定删除吗?"
#: assets/templates/assets/label_list.html:6 assets/views/label.py:43
msgid "Create label"
msgstr "创建标签"
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:33
msgid "Assets of "
msgstr "资产"
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:73
msgid "Push system user manually"
msgstr "手动推送系统"
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:76
msgid "Push"
msgstr "推送"
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:150
msgid "Task has been send, Go to ops task list seen result"
msgstr "任务已下发查看ops任务列表"
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:22
msgid "Attached assets"
msgstr "关联的资产"
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:81
msgid "Home"
msgstr "家目录"
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:87
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:147
msgid "Clusters"
msgstr "集群"
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:155
msgid "Add to cluster"
msgstr "添加到集群"
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:130
msgid "This will delete the selected System Users !!!"
msgstr "删除选择系统用户"
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:138
msgid "System Users Deleted."
msgstr "已被删除"
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:139
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:144
msgid "System Users Delete"
msgstr "删除系统用户"
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:143
msgid "System Users Deleting failed."
msgstr "系统用户删除失败"
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:23
msgid "Env"
msgstr "环境"
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:26
msgid "Connective"
msgstr "连接性"
#: assets/views/admin_user.py:30
msgid "Admin user list"
msgstr "管理用户列表"
#: assets/views/admin_user.py:64
msgid "Update admin user"
msgstr "更新管理用户"
#: assets/views/admin_user.py:80 assets/views/admin_user.py:107
msgid "Admin user detail"
msgstr "管理用户详情"
#: assets/views/asset.py:49 assets/views/asset.py:63
msgid "Asset list"
msgstr "资产列表"
#: assets/views/asset.py:147
msgid "Bulk update asset"
msgstr "批量更新资产"
#: assets/views/asset.py:164
msgid "Update asset"
msgstr "编辑资产"
#: assets/views/asset.py:300
msgid "already exists"
msgstr "已经存在"
#: assets/views/cluster.py:27
msgid "Cluster list"
msgstr "集群列表"
#: assets/views/cluster.py:42 assets/views/cluster.py:65
#: assets/views/system_user.py:96
msgid "assets"
msgstr "资产管理"
#: assets/views/cluster.py:66
msgid "Update Cluster"
msgstr "更新Cluster"
#: assets/views/cluster.py:81
msgid "Cluster detail"
msgstr "集群详情"
#: assets/views/group.py:53
msgid "Asset group list"
msgstr "资产组列表"
#: assets/views/group.py:70
msgid "Asset group detail"
msgstr "资产组详情"
#: assets/views/label.py:27
msgid "Label list"
msgstr "标签列表"
#: assets/views/label.py:59
msgid "Update label"
msgstr "编辑标签"
#: assets/views/system_user.py:29
msgid "System user list"
msgstr "系统用户列表"
#: assets/views/system_user.py:61
msgid "Update system user"
msgstr "更新系统用户"
#: assets/views/system_user.py:76
msgid "System user detail"
msgstr "系统用户详情"
#: assets/views/system_user.py:97
msgid "System user asset"
msgstr "系统用户集群资产"
#: common/api.py:19
msgid "Test mail sent to {}, please check"
msgstr "邮件已经发送{}, 请检查"
#: common/api.py:53
msgid "Test ldap success"
msgstr "连接LDAP成功"
#: common/const.py:6
#, python-format
msgid "<b>%(name)s</b> was created successfully"
msgstr "<b>%(name)s</b> 创建成功"
#: common/const.py:7
#, python-format
msgid "<b>%(name)s</b> was updated successfully"
msgstr "<b>%(name)s</b> 更新成功"
#: common/fields.py:25
msgid "Not a valid json"
msgstr "不是合法json"
#: common/fields.py:27
msgid "Not a string type"
msgstr "不是字符类型"
#: common/forms.py:70
msgid "Current SITE URL"
msgstr "当前站点URL"
#: common/forms.py:74
msgid "User Guide URL"
msgstr "用户向导URL"
#: common/forms.py:75
msgid "User first login update profile done redirect to it"
msgstr "用户第一次登录修改profile后重定向到地址"
#: common/forms.py:78
msgid "Email Subject Prefix"
msgstr "Email主题前缀"
#: common/forms.py:85
msgid "SMTP host"
msgstr "SMTP主机"
#: common/forms.py:87
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP端口"
#: common/forms.py:89
msgid "SMTP user"
msgstr "SMTP账号"
#: common/forms.py:92
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP密码"
#: common/forms.py:93
msgid "Some provider use token except password"
msgstr "一些邮件提供商需要输入的是Token"
#: common/forms.py:96 common/forms.py:133
msgid "Use SSL"
msgstr "使用SSL"
#: common/forms.py:97
msgid "If SMTP port is 465, may be select"
msgstr "如果SMTP端口是465通常需要启用SSL"
#: common/forms.py:100
msgid "Use TLS"
msgstr "使用TLS"
#: common/forms.py:101
msgid "If SMTP port is 587, may be select"
msgstr "如果SMTP端口是587通常需要启用TLS"
#: common/forms.py:107
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP地址"
#: common/forms.py:110
msgid "Bind DN"
msgstr "绑定DN"
#: common/forms.py:117
msgid "User OU"
msgstr "用户OU"
#: common/forms.py:120
msgid "User search filter"
msgstr "用户过滤器"
#: common/forms.py:123
msgid "User attr map"
msgstr "LDAP属性映射"
#: common/forms.py:143
msgid "List sort by"
msgstr "资产列表排序"
#: common/forms.py:146
msgid "Heartbeat interval"
msgstr "心跳间隔"
#: common/forms.py:146 ops/models.py:32
msgid "Units: seconds"
msgstr "单位: 秒"
#: common/forms.py:149
msgid "Password auth"
msgstr "密码认证"
#: common/forms.py:152
msgid "Public key auth"
msgstr "秘钥认证"
#: common/forms.py:155 common/templates/common/terminal_setting.html:58
#: terminal/forms.py:21 terminal/models.py:19
msgid "Command storage"
msgstr "命令存储"
#: common/forms.py:156
msgid ""
"Set terminal storage setting, `default` is the using as default,You can set "
"other storage and some terminal using"
msgstr "设置终端命令存储default是默认用的存储方式"
#: common/mixins.py:29
msgid "is discard"
msgstr ""
#: common/mixins.py:30
msgid "discard time"
msgstr ""
#: common/models.py:29
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: common/templates/common/basic_setting.html:15
#: common/templates/common/email_setting.html:15
#: common/templates/common/ldap_setting.html:15
#: common/templates/common/terminal_setting.html:15
#: common/templates/common/terminal_setting.html:38 common/views.py:21
msgid "Basic setting"
msgstr "基本设置"
#: common/templates/common/basic_setting.html:18
#: common/templates/common/email_setting.html:18
#: common/templates/common/ldap_setting.html:18
#: common/templates/common/terminal_setting.html:18 common/views.py:47
msgid "Email setting"
msgstr "邮件设置"
#: common/templates/common/basic_setting.html:21
#: common/templates/common/email_setting.html:21
#: common/templates/common/ldap_setting.html:21
#: common/templates/common/terminal_setting.html:21 common/views.py:73
msgid "LDAP setting"
msgstr "LDAP设置"
#: common/templates/common/basic_setting.html:24
#: common/templates/common/email_setting.html:24
#: common/templates/common/ldap_setting.html:24
#: common/templates/common/terminal_setting.html:24 common/views.py:102
msgid "Terminal setting"
msgstr "终端设置"
#: common/templates/common/email_setting.html:58
#: common/templates/common/ldap_setting.html:58
msgid "Test connection"
msgstr "测试连接"
#: common/views.py:20 common/views.py:46 common/views.py:72 common/views.py:101
#: templates/_nav.html:68
msgid "Settings"
msgstr "系统设置"
#: common/views.py:31 common/views.py:57 common/views.py:85 common/views.py:113
msgid "Update setting successfully, please restart program"
msgstr "更新设置成功, 请手动重启程序"
#: ops/models.py:32
msgid "Interval"
msgstr "间隔"
#: ops/models.py:33
msgid "Crontab"
msgstr "Crontab"
#: ops/models.py:33
msgid "5 * * * *"
msgstr ""
#: ops/models.py:35
msgid "Callback"
msgstr "回调"
#: ops/models.py:149 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:114
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
#: ops/models.py:150 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:57
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:57
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ops/models.py:151 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:61
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: ops/models.py:152 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:53
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:56 ops/templates/ops/task_list.html:37
msgid "Hosts"
msgstr "主机"
#: ops/models.py:153
msgid "Run as admin"
msgstr "再次执行"
#: ops/models.py:154 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:72
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:77 ops/templates/ops/task_adhoc.html:58
msgid "Run as"
msgstr "用户"
#: ops/models.py:155 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:82
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:59
msgid "Become"
msgstr "Become"
#: ops/models.py:156 users/templates/users/user_group_detail.html:59
msgid "Create by"
msgstr "创建者"
#: ops/models.py:307
msgid "Start time"
msgstr "开始时间"
#: ops/models.py:308
msgid "End time"
msgstr "完成时间"
#: ops/models.py:309 ops/templates/ops/adhoc_history.html:57
#: ops/templates/ops/task_history.html:60 ops/templates/ops/task_list.html:40
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: ops/models.py:310 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:106
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:55
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:66
#: ops/templates/ops/task_detail.html:80 ops/templates/ops/task_history.html:58
msgid "Is finished"
msgstr "是否完成"
#: ops/models.py:311 ops/templates/ops/adhoc_history.html:56
#: ops/templates/ops/task_history.html:59
msgid "Is success"
msgstr "是否成功"
#: ops/models.py:312
msgid "Adhoc raw result"
msgstr "结果"
#: ops/models.py:313
msgid "Adhoc result summary"
msgstr "汇总"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:19
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:19
msgid "Version detail"
msgstr "版本详情"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:22
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:22 ops/views.py:105
msgid "Version run history"
msgstr "执行历史"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:49
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:46
#: ops/templates/ops/task_detail.html:52
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:70
#: users/templates/users/login_log_list.html:48
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:94 ops/templates/ops/task_list.html:35
msgid "Run times"
msgstr "执行次数"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:98 ops/templates/ops/task_detail.html:72
msgid "Last run"
msgstr "最后运行"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:102
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:62
#: ops/templates/ops/task_detail.html:76
msgid "Time delta"
msgstr "运行时间"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:110
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:70
#: ops/templates/ops/task_detail.html:84
msgid "Is success "
msgstr "成功"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:131
#: ops/templates/ops/task_detail.html:105
msgid "Last run failed hosts"
msgstr "最后运行失败主机"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:151
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:176
#: ops/templates/ops/task_detail.html:125
#: ops/templates/ops/task_detail.html:150
msgid "No hosts"
msgstr "没有主机"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:161
#: ops/templates/ops/task_detail.html:135
msgid "Last run success hosts"
msgstr "最后运行成功主机"
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:30
#: ops/templates/ops/task_history.html:33
msgid "History of "
msgstr "执行历史"
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:52
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:58
#: ops/templates/ops/task_history.html:55 terminal/models.py:124
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:77
msgid "Date start"
msgstr "开始日期"
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:53
#: ops/templates/ops/task_history.html:56
msgid "F/S/T"
msgstr "失败/成功/总"
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:58
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:54
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:55 ops/templates/ops/task_history.html:61
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:19 ops/views.py:118
msgid "Run history detail"
msgstr "执行历史详情"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:27
msgid "History detail of"
msgstr "执行历史详情"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:50
msgid "Task name"
msgstr "任务名称"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:81
msgid "Failed assets"
msgstr "失败资产"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:101
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:126
msgid "No assets"
msgstr "没有资产"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:111
msgid "Success assets"
msgstr "成功资产"
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:19 ops/templates/ops/task_detail.html:19
#: ops/templates/ops/task_history.html:19 ops/views.py:53
msgid "Task detail"
msgstr "任务详情"
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:22 ops/templates/ops/task_detail.html:22
#: ops/templates/ops/task_history.html:22 ops/views.py:66
msgid "Task versions"
msgstr "任务各版本"
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:25 ops/templates/ops/task_detail.html:25
#: ops/templates/ops/task_history.html:25
msgid "Run history"
msgstr "执行历史"
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:33
msgid "Versions of "
msgstr "版本"
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:60
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:76
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:50
msgid "Datetime"
msgstr "日期"
#: ops/templates/ops/task_detail.html:64
msgid "Total versions"
msgstr "版本数量"
#: ops/templates/ops/task_detail.html:68
msgid "Latest version"
msgstr "最新版本"
#: ops/templates/ops/task_detail.html:88
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: ops/templates/ops/task_list.html:20 ops/templates/ops/task_list.html:25
#: templates/_base_list.html:43 templates/_header_bar.html:8
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:60
#: users/templates/users/login_log_list.html:35
#: users/templates/users/login_log_list.html:40
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: ops/templates/ops/task_list.html:36
msgid "Versions"
msgstr "版本"
#: ops/templates/ops/task_list.html:38
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: ops/templates/ops/task_list.html:39
#: users/templates/users/login_log_list.html:54
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: ops/templates/ops/task_list.html:125
msgid "Task start: "
msgstr "任务开始: "
#: ops/views.py:36 ops/views.py:52 ops/views.py:65 ops/views.py:78
#: ops/views.py:91 ops/views.py:104 ops/views.py:117
msgid "Ops"
msgstr "作业中心"
#: ops/views.py:37
msgid "Task list"
msgstr "任务列表"
#: ops/views.py:79
msgid "Task run history"
msgstr "执行历史"
#: perms/forms.py:16 users/forms.py:147 users/forms.py:152 users/forms.py:164
#: users/forms.py:194
msgid "Select users"
msgstr "选择用户"
#: perms/forms.py:31 perms/templates/perms/asset_permission_user.html:116
msgid "Select user groups"
msgstr "选择用户组"
#: perms/forms.py:52
msgid "User or group at least one required"
msgstr "用户和组至少需要选一个"
#: perms/forms.py:60
msgid "Asset or group at least one required"
msgstr "资产或组至少需要选择一个"
#: perms/forms.py:78
msgid "Asset {} of cluster {} not have [{}] system users, please check \n"
msgstr "资产 {} 所在集群 {} 不包含系统用户 [{}] 请检查\n"
#: perms/forms.py:87
msgid ""
"Asset {}(group {}) of cluster {} not have [{}] system users, please check \n"
msgstr "资产 {}(组 {}) 所在集群 {} 不包含系统用户 [{}] 请检查\n"
#: perms/models.py:16 perms/templates/perms/asset_permission_list.html:27
#: templates/_nav.html:13 users/models/user.py:37
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:16
#: users/templates/users/user_detail.html:179
#: users/templates/users/user_list.html:26
msgid "User group"
msgstr "用户组"
#: perms/models.py:21 perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:86
#: users/models/user.py:49 users/templates/users/user_detail.html:95
#: users/templates/users/user_profile.html:96
msgid "Date expired"
msgstr "失效日期"
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:22
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:22
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:22
msgid "Users and user groups"
msgstr "用户或用户组"
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:27
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:27
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:27
msgid "Assets and asset groups"
msgstr "资产或资产组"
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:80
msgid "Add asset to this permission"
msgstr "添加资产"
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:108
msgid "Add asset group to this permission"
msgstr "添加资产组"
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:125
#: users/templates/users/user_detail.html:196
msgid "Join"
msgstr "加入"
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:17
msgid "Create asset permission "
msgstr "创建资产权限"
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:66
#: users/templates/users/user_group_list.html:13
msgid "User count"
msgstr "用户数量"
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:70
msgid "User group count"
msgstr "用户组列表"
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:74
msgid "Asset count"
msgstr "资产数量"
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:78
msgid "Asset group count"
msgstr "资产组数量"
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:82
msgid "System user count"
msgstr "系统用户数量"
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:16
msgid "Create permission"
msgstr "创建授权规则"
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:31
msgid "Is valid"
msgstr "有效"
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:35
msgid "User list of "
msgstr "用户列表"
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:80
msgid "Add user to asset permission"
msgstr "添加用户"
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:88
#: users/templates/users/login_log_list.html:28
msgid "Select user"
msgstr "选择用户"
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:108
msgid "Add user group to asset permission"
msgstr "添加用户组"
#: perms/views.py:28 perms/views.py:44 perms/views.py:60 perms/views.py:74
#: perms/views.py:111 perms/views.py:141 templates/_nav.html:31
msgid "Perms"
msgstr "权限管理"
#: perms/views.py:29
msgid "Asset permission list"
msgstr "资产授权列表"
#: perms/views.py:45
msgid "Create asset permission"
msgstr "创建权限规则"
#: perms/views.py:61
msgid "Update asset permission"
msgstr "更新资产授权"
#: perms/views.py:75
msgid "Asset permission detail"
msgstr "资产授权详情"
#: perms/views.py:112
msgid "Asset permission user list"
msgstr "资产授权包含用户"
#: perms/views.py:142
msgid "Asset permission asset list"
msgstr "资产组授权包含资产"
#: templates/_header_bar.html:18
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: templates/_header_bar.html:32 templates/_nav_user.html:9
#: users/templates/users/_user.html:36
#: users/templates/users/user_password_update.html:37
#: users/templates/users/user_profile.html:17
#: users/templates/users/user_profile_update.html:37
#: users/templates/users/user_profile_update.html:57
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:37 users/views/user.py:319
msgid "Profile"
msgstr "个人信息"
#: templates/_header_bar.html:36
msgid "Admin page"
msgstr "管理页面"
#: templates/_header_bar.html:38
msgid "User page"
msgstr "用户页面"
#: templates/_header_bar.html:41
msgid "Logout"
msgstr "注销登录"
#: templates/_header_bar.html:45 users/templates/users/login.html:42
#: users/templates/users/login.html:61
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: templates/_header_bar.html:58 templates/_nav.html:4
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"
#: templates/_message.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Your information was incomplete. Please click <a href="
"\"%(first_login_url)s\"> this link </a>to complete your information.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 你的信息不完整,请点击 <a href=\"%(first_login_url)s\"> 链接 "
"</a> 补充完整\n"
" "
#: templates/_message.html:16
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Your ssh public key not set or expired. Please click <a href="
"\"%(user_pubkey_update)s\"> this link </a>to update\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 您的ssh秘钥没有设置或已失效请点击 <a href="
"\"%(user_pubkey_update)s\"> 链接 </a> 更新\n"
" "
#: templates/_modal.html:15
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: templates/_nav.html:9 users/views/group.py:28 users/views/group.py:44
#: users/views/group.py:62 users/views/group.py:79 users/views/login.py:197
#: users/views/login.py:246 users/views/user.py:57 users/views/user.py:72
#: users/views/user.py:91 users/views/user.py:147 users/views/user.py:304
#: users/views/user.py:318 users/views/user.py:355 users/views/user.py:377
msgid "Users"
msgstr "用户管理"
#: templates/_nav.html:14
msgid "Login logs"
msgstr "登录日志"
#: templates/_nav.html:34
msgid "Asset permission"
msgstr "资产授权"
#: templates/_nav.html:40
msgid "Sessions"
msgstr "会话管理"
#: templates/_nav.html:43
msgid "Session online"
msgstr "在线会话"
#: templates/_nav.html:44
msgid "Session offline"
msgstr "历史会话"
#: templates/_nav.html:45
msgid "Commands"
msgstr "命令记录"
#: templates/_nav.html:46 terminal/templates/terminal/session_list.html:75
#: terminal/views/command.py:47 terminal/views/session.py:75
#: terminal/views/session.py:92 terminal/views/session.py:114
#: terminal/views/terminal.py:31 terminal/views/terminal.py:46
#: terminal/views/terminal.py:58
msgid "Terminal"
msgstr "终端管理"
#: templates/_nav.html:51
msgid "Job Center"
msgstr "作业中心"
#: templates/_nav.html:54
msgid "Task"
msgstr "任务"
#: templates/_nav_user.html:4
msgid "My assets"
msgstr "我的资产"
#: templates/_nav_user.html:14
msgid "Web terminal"
msgstr "Web终端"
#: templates/captcha/image.html:3
msgid "Play CAPTCHA as audio file"
msgstr "语言播放验证码"
#: templates/captcha/text_field.html:4
msgid "Captcha"
msgstr "验证码"
#: templates/rest_framework/base.html:128
msgid "Filters"
msgstr "过滤"
#: terminal/backends/command/models.py:13
msgid "Input"
msgstr "输入"
#: terminal/backends/command/models.py:14
msgid "Output"
msgstr "输出"
#: terminal/backends/command/models.py:15
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:75
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:33
msgid "Session"
msgstr "会话"
#: terminal/forms.py:27
msgid "Coco ssh listen port"
msgstr "SSH 监听端口"
#: terminal/forms.py:28
msgid "Coco http/ws listen port"
msgstr "Http/Websocket 监听端口"
#: terminal/models.py:16
msgid "Remote Address"
msgstr "远端地址"
#: terminal/models.py:17
msgid "SSH Port"
msgstr "SSH端口"
#: terminal/models.py:18
msgid "HTTP Port"
msgstr "HTTP端口"
#: terminal/models.py:20
msgid "Replay storage"
msgstr "录像存储"
#: terminal/models.py:91
msgid "Session Online"
msgstr "在线会话"
#: terminal/models.py:92
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU使用"
#: terminal/models.py:93
msgid "Memory Used"
msgstr "内存使用"
#: terminal/models.py:94
msgid "Connections"
msgstr "连接数"
#: terminal/models.py:95
msgid "Threads"
msgstr "线程数"
#: terminal/models.py:96
msgid "Boot Time"
msgstr "运行时间"
#: terminal/models.py:119 terminal/templates/terminal/session_list.html:74
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:47
msgid "Remote addr"
msgstr "远端地址"
#: terminal/models.py:121 terminal/templates/terminal/session_list.html:100
msgid "Replay"
msgstr "回放"
#: terminal/models.py:122 terminal/templates/terminal/command_list.html:55
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:71
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:48
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:76
msgid "Command"
msgstr "命令"
#: terminal/models.py:125
msgid "Date end"
msgstr "结束日期"
#: terminal/models.py:142
msgid "Args"
msgstr "参数"
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:88
msgid "Goto"
msgstr "转到"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:17
#: terminal/views/session.py:115
msgid "Session detail"
msgstr "会话详情"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:28
#: terminal/views/command.py:48
msgid "Command list"
msgstr "命令记录列表"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:63
msgid "There is no command about this session"
msgstr "该会话没有命令记录"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:88
msgid "Replay session"
msgstr "回放会话"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:91
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:100
msgid "Go"
msgstr ""
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:97
msgid "Monitor session"
msgstr "监控"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:105
msgid "Terminate session"
msgstr "终止会话"
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:78
msgid "Duration"
msgstr "时长"
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:102
msgid "Monitor"
msgstr "监控"
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:103
msgid "Terminate"
msgstr "终断"
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:119
msgid "Terminate task send, waiting ..."
msgstr "终断任务已发送,请等待"
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:13
#: terminal/views/terminal.py:59
msgid "Terminal detail"
msgstr "终端详情"
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:51
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:31
msgid "SSH port"
msgstr "SSH端口"
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:55
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:32
msgid "Http port"
msgstr "HTTP端口"
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:30
msgid "Addr"
msgstr "地址"
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:76
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:78
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: terminal/templates/terminal/terminal_modal_accept.html:5
msgid "Accept terminal registration"
msgstr "接受终端注册"
#: terminal/templates/terminal/terminal_update.html:33
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: terminal/views/session.py:76
msgid "Session online list"
msgstr "在线会话"
#: terminal/views/session.py:93
msgid "Session offline list"
msgstr "离线会话"
#: terminal/views/terminal.py:32
msgid "Terminal list"
msgstr "终端列表"
#: terminal/views/terminal.py:46
msgid "Update terminal"
msgstr "更新终端"
#: terminal/views/terminal.py:102 terminal/views/terminal.py:103
msgid "Redirect to web terminal"
msgstr "重定向到web terminal"
#: terminal/views/terminal.py:110
msgid "Connect ssh terminal"
msgstr "连接ssh终端"
#: terminal/views/terminal.py:111
msgid ""
"You should use your ssh client tools connect terminal: {} <br /> <br />{}"
msgstr "你可以使用ssh客户端工具连接终端"
#: users/authentication.py:56
msgid "Invalid signature header. No credentials provided."
msgstr ""
#: users/authentication.py:59
msgid "Invalid signature header. Signature string should not contain spaces."
msgstr ""
#: users/authentication.py:66
msgid "Invalid signature header. Format like AccessKeyId:Signature"
msgstr ""
#: users/authentication.py:70
msgid ""
"Invalid signature header. Signature string should not contain invalid "
"characters."
msgstr ""
#: users/authentication.py:90 users/authentication.py:106
msgid "Invalid signature."
msgstr ""
#: users/authentication.py:97
msgid "HTTP header: Date not provide or not %a, %d %b %Y %H:%M:%S GMT"
msgstr ""
#: users/authentication.py:102
msgid "Expired, more than 15 minutes"
msgstr ""
#: users/authentication.py:109
msgid "User disabled."
msgstr "用户已禁用"
#: users/authentication.py:124
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr ""
#: users/authentication.py:127
msgid "Invalid token header. Sign string should not contain spaces."
msgstr ""
#: users/authentication.py:134
msgid ""
"Invalid token header. Sign string should not contain invalid characters."
msgstr ""
#: users/authentication.py:145
msgid "Invalid token or cache refreshed."
msgstr ""
#: users/forms.py:43 users/templates/users/user_detail.html:187
msgid "Join user groups"
msgstr "添加到用户组"
#: users/forms.py:74
msgid "Old password"
msgstr "原来密码"
#: users/forms.py:79
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: users/forms.py:84
msgid "Confirm password"
msgstr "确认密码"
#: users/forms.py:94
msgid "Old password error"
msgstr "原来密码错误"
#: users/forms.py:102
msgid "Password does not match"
msgstr "密码不一致"
#: users/forms.py:114
msgid "ssh public key"
msgstr "ssh公钥"
#: users/forms.py:115
msgid "ssh-rsa AAAA..."
msgstr ""
#: users/forms.py:116
msgid "Paste your id_rsa.pub here."
msgstr "复制你的公钥到这里"
#: users/forms.py:129
msgid "Public key should not be the same as your old one."
msgstr "不能和原来的密钥相同"
#: users/forms.py:133 users/serializers.py:42
msgid "Not a valid ssh public key"
msgstr "ssh密钥不合法"
#: users/models/authentication.py:35
msgid "Private Token"
msgstr "ssh密钥"
#: users/models/authentication.py:45
msgid "Login type"
msgstr "登录方式"
#: users/models/authentication.py:46
msgid "Login ip"
msgstr "登录IP"
#: users/models/authentication.py:47
msgid "Login city"
msgstr "登录城市"
#: users/models/authentication.py:48
msgid "User agent"
msgstr "Agent"
#: users/models/authentication.py:49
msgid "Date login"
msgstr "登录日期"
#: users/models/user.py:29 users/models/user.py:254
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
#: users/models/user.py:31
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
#: users/models/user.py:36 users/templates/users/user_detail.html:71
#: users/templates/users/user_profile.html:59
msgid "Email"
msgstr "邮件"
#: users/models/user.py:38 users/templates/users/_select_user_modal.html:15
#: users/templates/users/user_detail.html:87
#: users/templates/users/user_list.html:25
#: users/templates/users/user_profile.html:55
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: users/models/user.py:39
msgid "Avatar"
msgstr "头像"
#: users/models/user.py:40 users/templates/users/user_detail.html:82
msgid "Wechat"
msgstr "微信"
#: users/models/user.py:42
msgid "Enable OTP"
msgstr "二次验证"
#: users/models/user.py:46 users/templates/users/user_password_update.html:43
#: users/templates/users/user_profile.html:71
#: users/templates/users/user_profile_update.html:43
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:43
msgid "Public key"
msgstr "ssh公钥"
#: users/models/user.py:257
msgid "Administrator is the super user of system"
msgstr "Administrator是初始的超级管理员"
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:5
msgid "Please Select User"
msgstr "选择用户"
#: users/templates/users/_user.html:13
#: users/templates/users/user_profile_update.html:51
msgid "Account"
msgstr "账户"
#: users/templates/users/_user.html:23
msgid "Security and Role"
msgstr "角色安全"
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:4
msgid "Import user"
msgstr "导入"
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:6
msgid "Download template or use export csv format"
msgstr "下载模板"
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:14
msgid "Users csv file"
msgstr "用户csv文件"
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:16
msgid "If set id, will use this id update user existed"
msgstr "如果设置了id则会使用该行信息更新该id的用户"
#: users/templates/users/_user_update_pk_modal.html:4
msgid "Update User SSH Public Key"
msgstr "更新ssh密钥"
#: users/templates/users/first_login.html:18
#: users/templates/users/first_login_done.html:18
msgid "First Login"
msgstr "首次登陆"
#: users/templates/users/first_login.html:35
msgid "Step"
msgstr "Step"
#: users/templates/users/first_login.html:59
msgid "First step"
msgstr "第一步"
#: users/templates/users/first_login.html:60
msgid "Prev step"
msgstr "上一步"
#: users/templates/users/first_login_done.html:30
msgid "Welcome to use jumpserver, visit "
msgstr "欢迎使用Jumpserver开源跳板机系统"
#: users/templates/users/first_login_done.html:31
msgid "Use guide"
msgstr "向导"
#: users/templates/users/first_login_done.html:31
msgid " for more information"
msgstr "获取更多信息"
#: users/templates/users/forgot_password.html:26
#: users/templates/users/login.html:64
msgid "Forgot password"
msgstr "忘记密码"
#: users/templates/users/forgot_password.html:33
msgid "Input your email, that will send a mail to your"
msgstr "输入您的邮箱, 将会发一封重置邮件到您的邮箱中"
#: users/templates/users/login.html:47
msgid "Captcha invalid"
msgstr "验证码错误"
#: users/templates/users/login_log_list.html:51
msgid "UA"
msgstr "Agent"
#: users/templates/users/login_log_list.html:53
msgid "City"
msgstr "城市"
#: users/templates/users/reset_password.html:45
#: users/templates/users/user_detail.html:325
#: users/templates/users/user_profile.html:136 users/utils.py:71
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
#: users/templates/users/reset_password.html:55
msgid "Password again"
msgstr "再次输入密码"
#: users/templates/users/user_create.html:4
#: users/templates/users/user_list.html:16 users/views/user.py:72
msgid "Create user"
msgstr "创建用户"
#: users/templates/users/user_create.html:13
msgid "Reset link will be generated and sent to the user. "
msgstr "生成重置密码连接,通过邮件发送给用户"
#: users/templates/users/user_detail.html:19
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:18
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:18
#: users/views/user.py:148
msgid "User detail"
msgstr "用户详情"
#: users/templates/users/user_detail.html:22
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:21
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:21
msgid "Asset granted"
msgstr "授权的资产"
#: users/templates/users/user_detail.html:107
#: users/templates/users/user_profile.html:92
msgid "Last login"
msgstr "最后登录"
#: users/templates/users/user_detail.html:157
msgid "Send reset password mail"
msgstr "发送重置密码邮件"
#: users/templates/users/user_detail.html:160
#: users/templates/users/user_detail.html:168
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: users/templates/users/user_detail.html:165
msgid "Send reset ssh key mail"
msgstr "发送重置密钥邮件"
#: users/templates/users/user_detail.html:324
msgid "An e-mail has been sent to the user\\'s mailbox."
msgstr "已发送邮件到用户邮箱"
#: users/templates/users/user_detail.html:335
msgid "This will reset the user password and send a reset mail"
msgstr "将失效用户当前密码,并发送重设密码邮件到用户邮箱"
#: users/templates/users/user_detail.html:349
msgid ""
"The reset-ssh-public-key E-mail has been sent successfully. Please inform "
"the user to update his new ssh public key."
msgstr "重设秘钥邮件将会发送到用户邮箱"
#: users/templates/users/user_detail.html:350
#: users/templates/users/user_profile.html:144
msgid "Reset SSH public key"
msgstr "重置SSH密钥"
#: users/templates/users/user_detail.html:360
msgid "This will reset the user public key and send a reset mail"
msgstr "将会失效用户当前秘钥,并发送重置邮件到用户邮箱"
#: users/templates/users/user_detail.html:377
#: users/templates/users/user_profile.html:170
msgid "Successfully updated the SSH public key."
msgstr "更新ssh密钥成功"
#: users/templates/users/user_detail.html:378
#: users/templates/users/user_detail.html:382
#: users/templates/users/user_profile.html:171
#: users/templates/users/user_profile.html:176
msgid "User SSH public key update"
msgstr "ssh密钥"
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:29
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:29
msgid "Assets granted of "
msgstr "授权资产"
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:62
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:65
msgid "Asset groups granted of "
msgstr "授权资产组"
#: users/templates/users/user_group_create_update.html:31
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: users/templates/users/user_group_detail.html:22 users/views/group.py:80
msgid "User group detail"
msgstr "资产组详情"
#: users/templates/users/user_group_detail.html:86
msgid "Add user"
msgstr "添加用户"
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:53
msgid "Valid"
msgstr "可用"
#: users/templates/users/user_group_list.html:5 users/views/group.py:45
msgid "Create user group"
msgstr "创建用户组"
#: users/templates/users/user_group_list.html:86
msgid "UserGroups Deleted."
msgstr "用户组删除"
#: users/templates/users/user_group_list.html:87
#: users/templates/users/user_group_list.html:92
msgid "UserGroups Delete"
msgstr "用户组删除"
#: users/templates/users/user_group_list.html:91
msgid "UserGroup Deleting failed."
msgstr "用户组删除失败"
#: users/templates/users/user_list.html:192
msgid "This will delete the selected users !!!"
msgstr "删除选中用户 !!!"
#: users/templates/users/user_list.html:200
msgid "User Deleted."
msgstr "已被删除"
#: users/templates/users/user_list.html:201
#: users/templates/users/user_list.html:206
msgid "User Delete"
msgstr "删除"
#: users/templates/users/user_list.html:205
msgid "User Deleting failed."
msgstr "用户删除失败"
#: users/templates/users/user_profile.html:67
msgid "OTP"
msgstr ""
#: users/templates/users/user_profile.html:100 users/views/user.py:177
#: users/views/user.py:229
msgid "User groups"
msgstr "用户组"
#: users/templates/users/user_profile.html:114
msgid "Perm assets"
msgstr "资产"
#: users/templates/users/user_profile.html:174
msgid "Failed to update SSH public key."
msgstr "更新密钥失败"
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:51
msgid "Old public key"
msgstr "原来ssh密钥"
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:59
msgid "Fingerprint"
msgstr "指纹"
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:65
msgid "Update public key"
msgstr "更新密钥"
#: users/templates/users/user_update.html:4 users/views/user.py:91
msgid "Update user"
msgstr "编辑用户"
#: users/utils.py:35
msgid "Create account successfully"
msgstr "创建账户成功"
#: users/utils.py:37
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Hello %(name)s:\n"
" </br>\n"
" Your account has been created successfully\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">click "
"here to set your password</a>\n"
" </br>\n"
" This link is valid for 1 hour. After it expires, <a href="
"\"%(forget_password_url)s?email=%(email)s\">request new one</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" ---\n"
"\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 你好 %(name)s:\n"
" </br>\n"
" 恭喜您,您的账号已经创建成功 </br>\n"
" <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">请点击这"
"里设置密码</a> </br>\n"
" 这个链接有效期1小时, 超过时间您可以 <a href=\"%(forget_password_url)s?"
"email=%(email)s\">重新申请</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" ---\n"
"\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
#: users/utils.py:73
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Hello %(name)s:\n"
" </br>\n"
" Please click the link below to reset your password, if not your request, "
"concern your account security\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">Click "
"here reset password</a>\n"
" </br>\n"
" This link is valid for 1 hour. After it expires, <a href="
"\"%(forget_password_url)s?email=%(email)s\">request new one</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" ---\n"
"\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 您好 %(name)s:\n"
" </br>\n"
" 请点击下面链接重置密码, 如果不是您申请的,请关注账号安全\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">请点击这"
"里设置密码 </a>\n"
" </br>\n"
" 这个链接有效期1小时, 超过时间您可以<a href=\"%(forget_password_url)s?"
"email=%(email)s\">重新申请</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" ---\n"
"\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">直接登录</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
#: users/utils.py:104
msgid "SSH Key Reset"
msgstr "重置ssh密钥"
#: users/utils.py:106
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Hello %(name)s:\n"
" </br>\n"
" Your ssh public key has been reset by site administrator.\n"
" Please login and reset your ssh public key.\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 你好 %(name)s:\n"
" </br>\n"
" 您的密钥已被管理员重置,\n"
" 请登录并重新设置您的密钥.\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
#: users/utils.py:139
msgid "User not exist"
msgstr "用户不存在"
#: users/utils.py:141
msgid "Disabled or expired"
msgstr "禁用或失效"
#: users/utils.py:154
msgid "Password or SSH public key invalid"
msgstr "密码或秘钥不合法"
#: users/views/group.py:29
msgid "User group list"
msgstr "用户组列表"
#: users/views/group.py:63
msgid "Update user group"
msgstr "编辑用户组"
#: users/views/login.py:54
msgid "Please enable cookies and try again."
msgstr "设置你的浏览器支持cookie"
#: users/views/login.py:87
msgid "Logout success"
msgstr "退出登录成功"
#: users/views/login.py:88
msgid "Logout success, return login page"
msgstr "退出登录成功,返回到登录页面"
#: users/views/login.py:104
msgid "Email address invalid, please input again"
msgstr "邮箱地址错误,重新输入"
#: users/views/login.py:117
msgid "Send reset password message"
msgstr "发送重置密码邮件"
#: users/views/login.py:118
msgid "Send reset password mail success, login your mail box and follow it "
msgstr ""
"发送重置邮件成功, 请登录邮箱查看, 按照提示操作 (如果没收到,请等待3-5分钟)"
#: users/views/login.py:132
msgid "Reset password success"
msgstr "重置密码成功"
#: users/views/login.py:133
msgid "Reset password success, return to login page"
msgstr "重置密码成功,返回到登录页面"
#: users/views/login.py:150 users/views/login.py:163
msgid "Token invalid or expired"
msgstr "Token错误或失效"
#: users/views/login.py:159
msgid "Password not same"
msgstr "密码不一致"
#: users/views/login.py:197
msgid "First login"
msgstr "首次登陆"
#: users/views/login.py:247
msgid "Login log list"
msgstr "登录日志"
#: users/views/user.py:58
msgid "User list"
msgstr "用户列表"
#: users/views/user.py:101
msgid "Bulk update user success"
msgstr "批量更新用户成功"
#: users/views/user.py:206
msgid "Invalid file."
msgstr "文件不合法"
#: users/views/user.py:305
msgid "User granted assets"
msgstr "用户授权资产"
#: users/views/user.py:338
msgid "Profile setting"
msgstr "个人信息设置"
#: users/views/user.py:356
msgid "Password update"
msgstr "密码更新"
#: users/views/user.py:378
msgid "Public key update"
msgstr "秘钥更新"
#~ msgid "Default using cluster admin user"
#~ msgstr "默认使用管理用户"
#~ msgid "Add command storage"
#~ msgstr "添加命令存储"
#~ msgid "Welcome to use Jumpserver system"
#~ msgstr "欢迎使用Jumpserver开源跳板机系统"
#~ msgid "This will reset the user\\"
#~ msgstr "重置"
#~ msgid "Enable LDAP Auth"
#~ msgstr "LDAP认证"
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "连接"