jumpserver/apps/i18n/zh/LC_MESSAGES/django.po

3301 lines
96 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Jumpserver 0.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-10 16:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: ibuler <ibuler@qq.com>\n"
"Language-Team: Jumpserver team<ibuler@qq.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: assets/api/node.py:58
msgid "You cant update the root node name"
msgstr ""
#: assets/api/node.py:82
msgid "New node {}"
msgstr "新节点 {}"
#: assets/api/node.py:221
msgid "更新节点资产硬件信息: {}"
msgstr ""
#: assets/api/node.py:234
msgid "测试节点下资产是否可连接: {}"
msgstr ""
#: assets/forms/asset.py:27 assets/models/asset.py:80 assets/models/user.py:113
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:183
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:191
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:178 perms/models.py:32
msgid "Nodes"
msgstr "节点管理"
#: assets/forms/asset.py:30 assets/forms/asset.py:69 assets/forms/asset.py:112
#: assets/forms/asset.py:116 assets/models/asset.py:85
#: assets/models/cluster.py:19 assets/models/user.py:73
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:73 templates/_nav.html:25
msgid "Admin user"
msgstr "管理用户"
#: assets/forms/asset.py:33 assets/forms/asset.py:72 assets/forms/asset.py:128
#: assets/templates/assets/asset_create.html:36
#: assets/templates/assets/asset_create.html:38
#: assets/templates/assets/asset_list.html:80
#: assets/templates/assets/asset_update.html:41
#: assets/templates/assets/asset_update.html:43
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:34
msgid "Label"
msgstr "标签"
#: assets/forms/asset.py:37 assets/forms/asset.py:76 assets/models/asset.py:76
#: assets/models/domain.py:47 assets/templates/assets/user_asset_list.html:168
msgid "Domain"
msgstr "网域"
#: assets/forms/asset.py:41 assets/forms/asset.py:66 assets/forms/asset.py:80
#: assets/forms/asset.py:131 assets/templates/assets/asset_create.html:30
#: assets/templates/assets/asset_update.html:35 perms/forms.py:50
#: perms/forms.py:57 perms/models.py:78
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:57
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:151
msgid "Node"
msgstr "节点"
#: assets/forms/asset.py:48 assets/forms/asset.py:88
msgid ""
"root or other NOPASSWD sudo privilege user existed in asset,If asset is "
"windows or other set any one, more see admin user left menu"
msgstr ""
"root或其他拥有NOPASSWD: ALL权限的用户, 如果是windows或其它硬件可以随意设置一"
"个, 更多信息查看左侧 `管理用户` 菜单"
#: assets/forms/asset.py:52 assets/forms/asset.py:92
msgid ""
"If your have some network not connect with each other, you can set domain"
msgstr "如果有多个的互相隔离的网络,设置资产属于的网域,使用网域网关跳转登录"
#: assets/forms/asset.py:99 assets/forms/asset.py:103 assets/forms/domain.py:17
#: assets/forms/label.py:15
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:88
msgid "Select assets"
msgstr "选择资产"
#: assets/forms/asset.py:108 assets/models/asset.py:73
#: assets/models/domain.py:45 assets/templates/assets/admin_user_assets.html:53
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:69
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:58
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:51
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:163
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: assets/forms/domain.py:15 assets/forms/label.py:13
#: assets/models/asset.py:231 assets/templates/assets/admin_user_list.html:25
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:60
#: assets/templates/assets/domain_list.html:23
#: assets/templates/assets/label_list.html:16
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:30 audits/models.py:13
#: audits/templates/audits/ftp_log_list.html:41
#: audits/templates/audits/ftp_log_list.html:72 perms/forms.py:47
#: perms/models.py:31
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:40
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:56
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:148
#: terminal/backends/command/models.py:13 terminal/models.py:128
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:40
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:73
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:41
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:72
msgid "Asset"
msgstr "资产"
#: assets/forms/domain.py:55 assets/forms/user.py:79 assets/forms/user.py:139
#: assets/models/base.py:22 assets/models/cluster.py:18
#: assets/models/domain.py:18 assets/models/group.py:20
#: assets/models/label.py:18 assets/templates/assets/admin_user_detail.html:56
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:23
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:56
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:56
#: assets/templates/assets/domain_list.html:22
#: assets/templates/assets/label_list.html:14
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:58
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:26 common/models.py:26
#: common/templates/common/terminal_setting.html:72
#: common/templates/common/terminal_setting.html:90 ops/models/adhoc.py:36
#: ops/templates/ops/task_detail.html:59 ops/templates/ops/task_list.html:35
#: orgs/models.py:10 perms/models.py:28
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:62
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:53
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:54 terminal/models.py:17
#: terminal/models.py:155 terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:43
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:29 users/models/group.py:14
#: users/models/user.py:51 users/templates/users/_select_user_modal.html:13
#: users/templates/users/user_detail.html:63
#: users/templates/users/user_group_detail.html:55
#: users/templates/users/user_group_list.html:12
#: users/templates/users/user_list.html:23
#: users/templates/users/user_profile.html:51
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:53
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: assets/forms/domain.py:56 assets/forms/user.py:80 assets/forms/user.py:140
#: assets/models/base.py:23 assets/templates/assets/admin_user_detail.html:60
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:24
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:60
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:62
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:27
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:55 users/forms.py:15
#: users/forms.py:33 users/models/authentication.py:70 users/models/user.py:49
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:14
#: users/templates/users/login.html:60
#: users/templates/users/login_log_list.html:49
#: users/templates/users/user_detail.html:67
#: users/templates/users/user_list.html:24
#: users/templates/users/user_profile.html:47
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: assets/forms/user.py:24
msgid "Password or private key passphrase"
msgstr "密码或密钥密码"
#: assets/forms/user.py:25 assets/models/base.py:24 common/forms.py:113
#: users/forms.py:17 users/forms.py:35 users/forms.py:47
#: users/templates/users/login.html:63
#: users/templates/users/reset_password.html:53
#: users/templates/users/user_create.html:10
#: users/templates/users/user_password_authentication.html:14
#: users/templates/users/user_password_update.html:42
#: users/templates/users/user_profile_update.html:40
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:40
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: assets/forms/user.py:28 users/models/user.py:78
msgid "Private key"
msgstr "ssh私钥"
#: assets/forms/user.py:38
msgid "Invalid private key"
msgstr "ssh密钥不合法"
#: assets/forms/user.py:47
msgid "Password and private key file must be input one"
msgstr "密码和私钥, 必须输入一个"
#: assets/forms/user.py:125
msgid "* Automatic login mode, must fill in the username."
msgstr "自动登录模式,必须填写用户名"
#: assets/forms/user.py:145
msgid "Auto push system user to asset"
msgstr "自动推送系统用户到资产"
#: assets/forms/user.py:146
msgid ""
"High level will be using login asset as default, if user was granted more "
"than 2 system user"
msgstr "高优先级的系统用户将会作为默认登录用户"
#: assets/forms/user.py:148
msgid ""
"If you choose manual login mode, you do not need to fill in the username and "
"password."
msgstr "如果选择手动登录模式,用户名和密码则不需要填写"
#: assets/models/asset.py:70 assets/models/domain.py:44
#: assets/templates/assets/_asset_list_modal.html:46
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:52
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:61
#: assets/templates/assets/asset_list.html:92
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:57
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:50
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:46
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:162 common/forms.py:145
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:55
#: users/templates/users/login_log_list.html:52
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:45
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:45
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: assets/models/asset.py:71 assets/templates/assets/_asset_list_modal.html:45
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:51
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:57
#: assets/templates/assets/asset_list.html:91
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:49
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:45
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:161 common/forms.py:144
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:54
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:44
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:44
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
#: assets/models/asset.py:72 assets/models/domain.py:46
#: assets/models/user.py:116
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:59
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:70
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:28
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:164
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:75
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
#: assets/models/asset.py:74 assets/templates/assets/asset_detail.html:97
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:165
msgid "Platform"
msgstr "系统平台"
#: assets/models/asset.py:81 assets/models/domain.py:49
#: assets/models/label.py:21 assets/templates/assets/asset_detail.html:105
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:169
msgid "Is active"
msgstr "激活"
#: assets/models/asset.py:88 assets/templates/assets/asset_detail.html:65
msgid "Public IP"
msgstr "公网IP"
#: assets/models/asset.py:89 assets/templates/assets/asset_detail.html:113
msgid "Asset number"
msgstr "资产编号"
#: assets/models/asset.py:93 assets/templates/assets/asset_detail.html:77
msgid "Vendor"
msgstr "制造商"
#: assets/models/asset.py:95 assets/templates/assets/asset_detail.html:81
msgid "Model"
msgstr "型号"
#: assets/models/asset.py:97 assets/templates/assets/asset_detail.html:109
msgid "Serial number"
msgstr "序列号"
#: assets/models/asset.py:100
msgid "CPU model"
msgstr "CPU型号"
#: assets/models/asset.py:101
msgid "CPU count"
msgstr "CPU数量"
#: assets/models/asset.py:102
msgid "CPU cores"
msgstr "CPU核数"
#: assets/models/asset.py:104 assets/templates/assets/asset_detail.html:89
msgid "Memory"
msgstr "内存"
#: assets/models/asset.py:106
msgid "Disk total"
msgstr "硬盘大小"
#: assets/models/asset.py:108
msgid "Disk info"
msgstr "硬盘信息"
#: assets/models/asset.py:111 assets/templates/assets/asset_detail.html:101
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:166
msgid "OS"
msgstr "操作系统"
#: assets/models/asset.py:113
msgid "OS version"
msgstr "系统版本"
#: assets/models/asset.py:115
msgid "OS arch"
msgstr "系统架构"
#: assets/models/asset.py:117
msgid "Hostname raw"
msgstr "主机名原始"
#: assets/models/asset.py:121 assets/templates/assets/asset_create.html:34
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:220
#: assets/templates/assets/asset_update.html:39 templates/_nav.html:27
msgid "Labels"
msgstr "标签管理"
#: assets/models/asset.py:123 assets/models/base.py:30
#: assets/models/cluster.py:28 assets/models/group.py:21
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:68
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:117
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:72
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:100
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:86 orgs/models.py:13 perms/models.py:37
#: perms/models.py:83 perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:98
#: users/models/user.py:92 users/templates/users/user_detail.html:111
msgid "Created by"
msgstr "创建者"
#: assets/models/asset.py:126 assets/models/cluster.py:26
#: assets/models/domain.py:21 assets/models/group.py:22
#: assets/models/label.py:24 assets/templates/assets/admin_user_detail.html:64
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:68
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:96
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:90 ops/templates/ops/task_detail.html:63
#: orgs/models.py:14 perms/models.py:38 perms/models.py:84
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:94
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:59 users/models/group.py:17
#: users/templates/users/user_group_detail.html:63
msgid "Date created"
msgstr "创建日期"
#: assets/models/asset.py:128 assets/models/base.py:27
#: assets/models/cluster.py:29 assets/models/domain.py:19
#: assets/models/domain.py:48 assets/models/group.py:23
#: assets/models/label.py:22 assets/templates/assets/admin_user_detail.html:72
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:29
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:125
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:76
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:61
#: assets/templates/assets/domain_list.html:25
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:104
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:34
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:170 common/models.py:30
#: ops/models/adhoc.py:42 orgs/models.py:15 perms/models.py:39
#: perms/models.py:85 perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:102
#: terminal/models.py:27 terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:63
#: users/models/group.py:15 users/models/user.py:84
#: users/templates/users/user_detail.html:123
#: users/templates/users/user_group_detail.html:67
#: users/templates/users/user_group_list.html:14
#: users/templates/users/user_profile.html:130
msgid "Comment"
msgstr "备注"
#: assets/models/base.py:25
msgid "SSH private key"
msgstr "ssh密钥"
#: assets/models/base.py:26
msgid "SSH public key"
msgstr "ssh公钥"
#: assets/models/cluster.py:20
msgid "Bandwidth"
msgstr "带宽"
#: assets/models/cluster.py:21
msgid "Contact"
msgstr "联系人"
#: assets/models/cluster.py:22 users/models/user.py:70
#: users/templates/users/user_detail.html:76
msgid "Phone"
msgstr "手机"
#: assets/models/cluster.py:23
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: assets/models/cluster.py:24
msgid "Intranet"
msgstr "内网"
#: assets/models/cluster.py:25
msgid "Extranet"
msgstr "外网"
#: assets/models/cluster.py:27
msgid "Operator"
msgstr "运营商"
#: assets/models/cluster.py:36 assets/models/group.py:34
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: assets/models/cluster.py:36 assets/models/label.py:14
#: users/models/user.py:360
msgid "System"
msgstr "系统"
#: assets/models/cluster.py:36
msgid "Default Cluster"
msgstr "默认Cluster"
#: assets/models/cluster.py:40
msgid "Cluster"
msgstr "集群"
#: assets/models/group.py:30
msgid "Asset group"
msgstr "资产组"
#: assets/models/group.py:34
msgid "Default asset group"
msgstr "默认资产组"
#: assets/models/label.py:15 audits/models.py:11
#: audits/templates/audits/ftp_log_list.html:33
#: audits/templates/audits/ftp_log_list.html:71 perms/forms.py:16
#: perms/forms.py:41 perms/models.py:29
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:36
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:54
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:142
#: terminal/backends/command/models.py:12 terminal/models.py:127
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:32
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:72
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:33
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:71 users/forms.py:312
#: users/models/user.py:33 users/models/user.py:348
#: users/templates/users/user_group_detail.html:78
#: users/templates/users/user_group_list.html:13 users/views/user.py:379
msgid "User"
msgstr "用户"
#: assets/models/label.py:19 assets/models/node.py:19
#: assets/templates/assets/label_list.html:15 common/models.py:27
msgid "Value"
msgstr "值"
#: assets/models/label.py:20
msgid "Category"
msgstr "分类"
#: assets/models/node.py:18
msgid "Key"
msgstr ""
#: assets/models/user.py:109
msgid "Automatic login"
msgstr "自动登录"
#: assets/models/user.py:110
msgid "Manually login"
msgstr "手动登录"
#: assets/models/user.py:114
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:11
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:21
#: assets/views/admin_user.py:29 assets/views/admin_user.py:47
#: assets/views/admin_user.py:63 assets/views/admin_user.py:78
#: assets/views/admin_user.py:102 assets/views/asset.py:52
#: assets/views/asset.py:99 assets/views/asset.py:159 assets/views/asset.py:176
#: assets/views/asset.py:200 assets/views/domain.py:29
#: assets/views/domain.py:45 assets/views/domain.py:61
#: assets/views/domain.py:74 assets/views/domain.py:98
#: assets/views/domain.py:126 assets/views/domain.py:145
#: assets/views/label.py:26 assets/views/label.py:42 assets/views/label.py:58
#: assets/views/system_user.py:28 assets/views/system_user.py:44
#: assets/views/system_user.py:60 assets/views/system_user.py:74
#: templates/_nav.html:20
msgid "Assets"
msgstr "资产管理"
#: assets/models/user.py:115
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
#: assets/models/user.py:117 assets/templates/assets/_system_user.html:59
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:122
#: assets/templates/assets/system_user_update.html:10
msgid "Auto push"
msgstr "自动推送"
#: assets/models/user.py:118 assets/templates/assets/system_user_detail.html:74
msgid "Sudo"
msgstr "Sudo"
#: assets/models/user.py:119 assets/templates/assets/system_user_detail.html:79
msgid "Shell"
msgstr "Shell"
#: assets/models/user.py:120 assets/templates/assets/system_user_detail.html:66
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:29
msgid "Login mode"
msgstr "登录模式"
#: assets/models/user.py:181 assets/templates/assets/user_asset_list.html:167
#: audits/models.py:14 audits/templates/audits/ftp_log_list.html:49
#: audits/templates/audits/ftp_log_list.html:73 perms/forms.py:53
#: perms/models.py:33 perms/models.py:80
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:140
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:58
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:154 templates/_nav.html:26
#: terminal/backends/command/models.py:14 terminal/models.py:129
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:48
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:74
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:49
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:73
msgid "System user"
msgstr "系统用户"
#: assets/models/utils.py:29
#, python-format
msgid "%(value)s is not an even number"
msgstr "%(value)s is not an even number"
#: assets/tasks.py:96 assets/tasks.py:116
msgid "更新资产硬件信息"
msgstr ""
#: assets/tasks.py:135
msgid "定期更新资产硬件信息"
msgstr ""
#: assets/tasks.py:213
msgid "定期测试管理账号可连接性: {}"
msgstr ""
#: assets/tasks.py:220
msgid "测试管理行号可连接性: {}"
msgstr ""
#: assets/tasks.py:230
msgid "测试资产可连接性"
msgstr ""
#: assets/tasks.py:300
msgid "Test system user connectability: {}"
msgstr "测试系统用户可连接性: {}"
#: assets/tasks.py:316
msgid "定期测试系统用户可连接性: {}"
msgstr ""
#: assets/tasks.py:401
msgid "推送系统用户到入资产: {}"
msgstr ""
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:5
msgid "Update asset group"
msgstr "更新用户组"
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:8
msgid "Hint: only change the field you want to update."
msgstr "仅修改你需要更新的字段"
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:13
msgid "Select Asset"
msgstr "选择资产"
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:21
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:48
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:47
msgid "System users"
msgstr "系统用户"
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:23
msgid "Select System Users"
msgstr "选择系统用户"
#: assets/templates/assets/_asset_group_bulk_update_modal.html:34
msgid "Enable-MFA"
msgstr "启用MFA"
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:4
msgid "Import asset"
msgstr "导入资产"
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:9
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:10
msgid "Template"
msgstr "模板"
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:10
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:11
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:13
msgid "Asset csv file"
msgstr "资产csv文件"
#: assets/templates/assets/_asset_import_modal.html:16
msgid "If set id, will use this id update asset existed"
msgstr "如果设置了id则会使用该行信息更新该id的资产"
#: assets/templates/assets/_asset_list_modal.html:7 assets/views/asset.py:53
#: templates/_nav.html:23
msgid "Asset list"
msgstr "资产列表"
#: assets/templates/assets/_system_user.html:37
#: assets/templates/assets/asset_create.html:16
#: assets/templates/assets/asset_update.html:21
#: assets/templates/assets/gateway_create_update.html:37
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:33
msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: assets/templates/assets/_system_user.html:44
#: assets/templates/assets/asset_create.html:26
#: assets/templates/assets/asset_update.html:31
#: assets/templates/assets/gateway_create_update.html:45
#: users/templates/users/_user.html:21
msgid "Auth"
msgstr "认证"
#: assets/templates/assets/_system_user.html:48
msgid "Auto generate key"
msgstr "自动生成密钥"
#: assets/templates/assets/_system_user.html:65
#: assets/templates/assets/asset_create.html:60
#: assets/templates/assets/asset_update.html:64
#: assets/templates/assets/gateway_create_update.html:53
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:45
#: terminal/templates/terminal/terminal_update.html:42
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: assets/templates/assets/_system_user.html:71
#: assets/templates/assets/admin_user_create_update.html:45
#: assets/templates/assets/asset_bulk_update.html:23
#: assets/templates/assets/asset_create.html:67
#: assets/templates/assets/asset_update.html:71
#: assets/templates/assets/domain_create_update.html:16
#: assets/templates/assets/gateway_create_update.html:58
#: assets/templates/assets/label_create_update.html:18
#: common/templates/common/basic_setting.html:61
#: common/templates/common/email_setting.html:62
#: common/templates/common/ldap_setting.html:62
#: common/templates/common/security_setting.html:70
#: common/templates/common/terminal_setting.html:106
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:69
#: terminal/templates/terminal/terminal_update.html:47
#: users/templates/users/_user.html:46
#: users/templates/users/user_bulk_update.html:23
#: users/templates/users/user_password_update.html:70
#: users/templates/users/user_profile.html:188
#: users/templates/users/user_profile_update.html:63
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:70
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:76
msgid "Reset"
msgstr "重置"
#: assets/templates/assets/_system_user.html:72
#: assets/templates/assets/admin_user_create_update.html:46
#: assets/templates/assets/asset_bulk_update.html:24
#: assets/templates/assets/asset_create.html:68
#: assets/templates/assets/asset_list.html:113
#: assets/templates/assets/asset_update.html:72
#: assets/templates/assets/domain_create_update.html:17
#: assets/templates/assets/gateway_create_update.html:59
#: assets/templates/assets/label_create_update.html:19
#: common/templates/common/basic_setting.html:62
#: common/templates/common/email_setting.html:63
#: common/templates/common/ldap_setting.html:63
#: common/templates/common/security_setting.html:71
#: common/templates/common/terminal_setting.html:108
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:70
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:103
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:126
#: terminal/templates/terminal/terminal_update.html:48
#: users/templates/users/_user.html:47
#: users/templates/users/forgot_password.html:44
#: users/templates/users/user_bulk_update.html:24
#: users/templates/users/user_list.html:45
#: users/templates/users/user_password_update.html:71
#: users/templates/users/user_profile_update.html:64
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:77
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: assets/templates/assets/_user_asset_detail_modal.html:11
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:20 assets/views/asset.py:201
msgid "Asset detail"
msgstr "资产详情"
#: assets/templates/assets/_user_asset_detail_modal.html:23
#: templates/_modal.html:21
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:18
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:18
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:18
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:18
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:17
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:18
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:130
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:116
#: ops/templates/ops/task_history.html:136
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:18
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:18
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:18
msgid "Detail"
msgstr "详情"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:21
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:21
msgid "Assets list"
msgstr "资产列表"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:29
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:35
msgid "Asset list of "
msgstr "资产列表"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:54
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:26
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:52
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:31
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:47
msgid "Reachable"
msgstr "可连接"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:66
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:64
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:116
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:114
msgid "Quick update"
msgstr "快速更新"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:72
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:168
msgid "Test connective"
msgstr "测试可连接性"
#: assets/templates/assets/admin_user_assets.html:75
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:171
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:81
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:151
msgid "Test"
msgstr "测试"
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:24
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:85
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:24
#: assets/templates/assets/asset_list.html:170
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:24
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:103
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:85
#: assets/templates/assets/domain_list.html:50
#: assets/templates/assets/label_list.html:38
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:26
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:89
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:30
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:200
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:16
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:71
#: users/templates/users/user_detail.html:25
#: users/templates/users/user_group_detail.html:28
#: users/templates/users/user_group_list.html:43
#: users/templates/users/user_list.html:77
#: users/templates/users/user_profile.html:151
#: users/templates/users/user_profile.html:180
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:28
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:86
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:28
#: assets/templates/assets/asset_list.html:171
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:28
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:104
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:86
#: assets/templates/assets/domain_list.html:51
#: assets/templates/assets/label_list.html:39
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:30
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:90
#: ops/templates/ops/task_list.html:72
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:34
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:201
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:73
#: users/templates/users/user_detail.html:30
#: users/templates/users/user_group_detail.html:32
#: users/templates/users/user_group_list.html:45
#: users/templates/users/user_list.html:81
#: users/templates/users/user_list.html:85
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:83
msgid "Replace node assets admin user with this"
msgstr "替换资产的管理员"
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:91
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:116
msgid "Select nodes"
msgstr "选择节点"
#: assets/templates/assets/admin_user_detail.html:100
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:200
#: assets/templates/assets/asset_list.html:630
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:195
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:139 templates/_modal.html:22
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:108
#: users/templates/users/user_detail.html:374
#: users/templates/users/user_detail.html:399
#: users/templates/users/user_detail.html:422
#: users/templates/users/user_detail.html:466
#: users/templates/users/user_group_create_update.html:32
#: users/templates/users/user_group_list.html:86
#: users/templates/users/user_list.html:200
#: users/templates/users/user_profile.html:222
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:15
#: assets/views/admin_user.py:48
msgid "Create admin user"
msgstr "创建管理用户"
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:27
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:32
msgid "Unreachable"
msgstr "不可达"
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:28
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:33
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:54
#: ops/templates/ops/task_history.html:60
msgid "Ratio"
msgstr "比例"
#: assets/templates/assets/admin_user_list.html:30
#: assets/templates/assets/asset_list.html:96
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:62
#: assets/templates/assets/domain_list.html:26
#: assets/templates/assets/label_list.html:17
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:35
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:59 ops/templates/ops/task_adhoc.html:64
#: ops/templates/ops/task_history.html:65 ops/templates/ops/task_list.html:42
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:60
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:81
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:36
#: users/templates/users/user_group_list.html:15
#: users/templates/users/user_list.html:29
msgid "Action"
msgstr "动作"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:85
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:93
msgid "Disk"
msgstr "硬盘"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:121
#: users/templates/users/user_detail.html:115
#: users/templates/users/user_profile.html:104
msgid "Date joined"
msgstr "创建日期"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:137
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:81
#: users/templates/users/user_detail.html:134
#: users/templates/users/user_profile.html:142
msgid "Quick modify"
msgstr "快速修改"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:143
#: assets/templates/assets/asset_list.html:94
#: assets/templates/assets/user_asset_list.html:47 perms/models.py:34
#: perms/models.py:81
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:47
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:120
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:59
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:34
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:18
#: users/templates/users/user_detail.html:140
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:46
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:46
#: users/templates/users/user_list.html:28
#: users/templates/users/user_profile.html:63
msgid "Active"
msgstr "激活中"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:160
msgid "Refresh hardware"
msgstr "更新硬件信息"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:163
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: assets/templates/assets/asset_detail.html:300
#: users/templates/users/user_detail.html:294
#: users/templates/users/user_detail.html:321
msgid "Update successfully!"
msgstr "更新成功"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:68 assets/views/asset.py:100
msgid "Create asset"
msgstr "创建资产"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:72
#: users/templates/users/user_list.html:7
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:75
#: users/templates/users/user_list.html:10
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:93
msgid "Hardware"
msgstr "硬件"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:105
#: users/templates/users/user_list.html:38
msgid "Delete selected"
msgstr "批量删除"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:106
#: users/templates/users/user_list.html:39
msgid "Update selected"
msgstr "批量更新"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:107
msgid "Remove from this node"
msgstr "从节点移除"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:108
#: users/templates/users/user_list.html:40
msgid "Deactive selected"
msgstr "禁用所选"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:109
#: users/templates/users/user_list.html:41
msgid "Active selected"
msgstr "激活所选"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:126
msgid "Add node"
msgstr "新建节点"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:127
msgid "Rename node"
msgstr "重命名节点"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:128
msgid "Delete node"
msgstr "删除节点"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:130
msgid "Add assets to node"
msgstr "添加资产到节点"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:131
msgid "Move assets to node"
msgstr "移动资产到节点"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:133
msgid "Refresh node hardware info"
msgstr "更新节点资产硬件信息"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:134
msgid "Test node connective"
msgstr "测试节点资产可连接性"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:136
msgid "Display only current node assets"
msgstr "仅显示当前节点资产"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:137
msgid "Displays all child node assets"
msgstr "显示所有子节点资产"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:207
msgid "Create node failed"
msgstr "创建节点失败"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:219
msgid "Have child node, cancel"
msgstr "存在子节点,不能删除"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:221
msgid "Have assets, cancel"
msgstr "存在资产,不能删除"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:292
msgid "Rename success"
msgstr "重命名成功"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:293
msgid "Rename failed, do not change the root node name"
msgstr "重命名失败,不可以更改根节点名称"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:625
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:134
#: users/templates/users/user_detail.html:369
#: users/templates/users/user_detail.html:394
#: users/templates/users/user_detail.html:461
#: users/templates/users/user_group_list.html:81
#: users/templates/users/user_list.html:195
msgid "Are you sure?"
msgstr "你确认吗?"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:626
msgid "This will delete the selected assets !!!"
msgstr "删除选择资产"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:634
msgid "Asset Deleted."
msgstr "已被删除"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:635
#: assets/templates/assets/asset_list.html:640
msgid "Asset Delete"
msgstr "删除"
#: assets/templates/assets/asset_list.html:639
msgid "Asset Deleting failed."
msgstr "删除失败"
#: assets/templates/assets/asset_update.html:60
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: assets/templates/assets/delete_confirm.html:6
#: perms/templates/perms/delete_confirm.html:6 templates/delete_confirm.html:6
msgid "Confirm delete"
msgstr "确认删除"
#: assets/templates/assets/delete_confirm.html:11
#: templates/delete_confirm.html:11
msgid "Are you sure delete"
msgstr "您确定删除吗?"
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:21
#: assets/templates/assets/domain_detail.html:64
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:21
#: assets/templates/assets/domain_list.html:24
msgid "Gateway"
msgstr "网关"
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:31
msgid "Gateway list"
msgstr "网关列表"
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:48
#: assets/views/domain.py:127
msgid "Create gateway"
msgstr "创建网关"
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:87
#: assets/templates/assets/domain_gateway_list.html:89
#: common/templates/common/email_setting.html:61
#: common/templates/common/ldap_setting.html:61
msgid "Test connection"
msgstr "测试连接"
#: assets/templates/assets/domain_list.html:14 assets/views/domain.py:46
msgid "Create domain"
msgstr "创建网域"
#: assets/templates/assets/label_list.html:6 assets/views/label.py:43
msgid "Create label"
msgstr "创建标签"
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:30
msgid "Assets of "
msgstr "资产"
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:70
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:139
msgid "Push system user now"
msgstr "立刻推送系统"
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:73
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:142
msgid "Push"
msgstr "推送"
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:78
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:148
msgid "Test assets connective"
msgstr "测试资产可连接性"
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:147
msgid "Task has been send, Go to ops task list seen result"
msgstr "任务已下发查看ops任务列表"
#: assets/templates/assets/system_user_asset.html:159
msgid "Task has been send, seen left assets status"
msgstr "任务已下发,查看左侧资产状态"
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:85
msgid "Home"
msgstr "家目录"
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:91
msgid "Uid"
msgstr "Uid"
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:186
msgid "Add to node"
msgstr "添加到节点"
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:353
msgid "Clear auth"
msgstr "清除认证信息"
#: assets/templates/assets/system_user_detail.html:353
msgid "success"
msgstr "成功"
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:18
#: assets/views/system_user.py:45
msgid "Create system user"
msgstr "创建系统用户"
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:135
msgid "This will delete the selected System Users !!!"
msgstr "删除选择系统用户"
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:143
msgid "System Users Deleted."
msgstr "已被删除"
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:144
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:149
msgid "System Users Delete"
msgstr "删除系统用户"
#: assets/templates/assets/system_user_list.html:148
msgid "System Users Deleting failed."
msgstr "系统用户删除失败"
#: assets/views/admin_user.py:30
msgid "Admin user list"
msgstr "管理用户列表"
#: assets/views/admin_user.py:64
msgid "Update admin user"
msgstr "更新管理用户"
#: assets/views/admin_user.py:79 assets/views/admin_user.py:103
msgid "Admin user detail"
msgstr "管理用户详情"
#: assets/views/asset.py:66 templates/_nav_user.html:4
msgid "My assets"
msgstr "我的资产"
#: assets/views/asset.py:160
msgid "Bulk update asset"
msgstr "批量更新资产"
#: assets/views/asset.py:177
msgid "Update asset"
msgstr "更新资产"
#: assets/views/asset.py:317
msgid "already exists"
msgstr "已经存在"
#: assets/views/domain.py:30 templates/_nav.html:24
msgid "Domain list"
msgstr "网域列表"
#: assets/views/domain.py:62
msgid "Update domain"
msgstr "更新网域"
#: assets/views/domain.py:75
msgid "Domain detail"
msgstr "网域详情"
#: assets/views/domain.py:99
msgid "Domain gateway list"
msgstr "域网关列表"
#: assets/views/domain.py:146
msgid "Update gateway"
msgstr "创建网关"
#: assets/views/label.py:27
msgid "Label list"
msgstr "标签列表"
#: assets/views/label.py:59
msgid "Update label"
msgstr "更新标签"
#: assets/views/system_user.py:29
msgid "System user list"
msgstr "系统用户列表"
#: assets/views/system_user.py:61
msgid "Update system user"
msgstr "更新系统用户"
#: assets/views/system_user.py:75
msgid "System user detail"
msgstr "系统用户详情"
#: assets/views/system_user.py:95
msgid "assets"
msgstr "资产管理"
#: assets/views/system_user.py:96
msgid "System user asset"
msgstr "系统用户集群资产"
#: audits/models.py:12 audits/templates/audits/ftp_log_list.html:74
#: terminal/models.py:131 terminal/templates/terminal/session_list.html:74
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:47
msgid "Remote addr"
msgstr "远端地址"
#: audits/models.py:15 audits/templates/audits/ftp_log_list.html:75
msgid "Operate"
msgstr "操作"
#: audits/models.py:16 audits/templates/audits/ftp_log_list.html:56
#: audits/templates/audits/ftp_log_list.html:76
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
#: audits/models.py:17 audits/templates/audits/ftp_log_list.html:77
#: ops/templates/ops/task_list.html:39 users/models/authentication.py:66
#: users/templates/users/user_detail.html:443
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: audits/templates/audits/ftp_log_list.html:78
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:52
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:61
#: ops/templates/ops/task_history.html:58 perms/models.py:35
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:86 terminal/models.py:138
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:78
msgid "Date start"
msgstr "开始日期"
#: audits/views.py:51 templates/_nav.html:68
msgid "Audits"
msgstr "日志审计"
#: audits/views.py:52 templates/_nav.html:71
msgid "FTP log"
msgstr "FTP日志"
#: common/api.py:18
msgid "Test mail sent to {}, please check"
msgstr "邮件已经发送{}, 请检查"
#: common/api.py:42
msgid "Test ldap success"
msgstr "连接LDAP成功"
#: common/api.py:72
msgid "Search no entry matched in ou {}"
msgstr ""
#: common/api.py:81
msgid "Match {} s users"
msgstr "匹配 {} 个用户"
#: common/const.py:6
#, python-format
msgid "<b>%(name)s</b> was created successfully"
msgstr "<b>%(name)s</b> 创建成功"
#: common/const.py:7
#, python-format
msgid "<b>%(name)s</b> was updated successfully"
msgstr "<b>%(name)s</b> 更新成功"
#: common/fields.py:30
msgid "Not a valid json"
msgstr "不是合法json"
#: common/fields.py:32
msgid "Not a string type"
msgstr "不是字符类型"
#: common/fields.py:69
msgid "Encrypt field using Secret Key"
msgstr ""
#: common/forms.py:70
msgid "Current SITE URL"
msgstr "当前站点URL"
#: common/forms.py:74
msgid "User Guide URL"
msgstr "用户向导URL"
#: common/forms.py:75
msgid "User first login update profile done redirect to it"
msgstr "用户第一次登录修改profile后重定向到地址"
#: common/forms.py:78
msgid "Email Subject Prefix"
msgstr "Email主题前缀"
#: common/forms.py:85
msgid "SMTP host"
msgstr "SMTP主机"
#: common/forms.py:87
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP端口"
#: common/forms.py:89
msgid "SMTP user"
msgstr "SMTP账号"
#: common/forms.py:92
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP密码"
#: common/forms.py:93
msgid "Some provider use token except password"
msgstr "一些邮件提供商需要输入的是Token"
#: common/forms.py:96 common/forms.py:137
msgid "Use SSL"
msgstr "使用SSL"
#: common/forms.py:97
msgid "If SMTP port is 465, may be select"
msgstr "如果SMTP端口是465通常需要启用SSL"
#: common/forms.py:100
msgid "Use TLS"
msgstr "使用TLS"
#: common/forms.py:101
msgid "If SMTP port is 587, may be select"
msgstr "如果SMTP端口是587通常需要启用TLS"
#: common/forms.py:107
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP地址"
#: common/forms.py:110
msgid "Bind DN"
msgstr "绑定DN"
#: common/forms.py:117
msgid "User OU"
msgstr "用户OU"
#: common/forms.py:118
msgid "Use | split User OUs"
msgstr ""
#: common/forms.py:121
msgid "User search filter"
msgstr "用户过滤器"
#: common/forms.py:122
#, python-format
msgid "Choice may be (cn|uid|sAMAccountName)=%(user)s)"
msgstr "可能的选项是(cn或uid或sAMAccountName=%(user)s)"
#: common/forms.py:125
msgid "User attr map"
msgstr "LDAP属性映射"
#: common/forms.py:132
msgid ""
"User attr map present how to map LDAP user attr to jumpserver, username,name,"
"email is jumpserver attr"
msgstr ""
"用户属性映射代表怎样将LDAP中用户属性映射到jumpserver用户上username, name,"
"email 是jumpserver的属性"
#: common/forms.py:139
msgid "Enable LDAP auth"
msgstr "启用LDAP认证"
#: common/forms.py:148
msgid "List sort by"
msgstr "资产列表排序"
#: common/forms.py:151
msgid "Heartbeat interval"
msgstr "心跳间隔"
#: common/forms.py:151 ops/models/adhoc.py:37
msgid "Units: seconds"
msgstr "单位: 秒"
#: common/forms.py:154
msgid "Password auth"
msgstr "密码认证"
#: common/forms.py:157
msgid "Public key auth"
msgstr "密钥认证"
#: common/forms.py:160 common/templates/common/terminal_setting.html:68
#: terminal/forms.py:30 terminal/models.py:21
msgid "Command storage"
msgstr "命令存储"
#: common/forms.py:161
msgid ""
"Set terminal storage setting, `default` is the using as default,You can set "
"other storage and some terminal using"
msgstr "设置终端命令存储default是默认用的存储方式"
#: common/forms.py:166 common/templates/common/terminal_setting.html:86
#: terminal/forms.py:35 terminal/models.py:22
msgid "Replay storage"
msgstr "录像存储"
#: common/forms.py:167
msgid ""
"Set replay storage setting, `default` is the using as default,You can set "
"other storage and some terminal using"
msgstr "设置终端录像存储default是默认用的存储方式"
#: common/forms.py:177
msgid "MFA Secondary certification"
msgstr "MFA 二次认证"
#: common/forms.py:179
msgid ""
"After opening, the user login must use MFA secondary authentication (valid "
"for all users, including administrators)"
msgstr "开启后用户登录必须使用MFA二次认证对所有用户有效包括管理员"
#: common/forms.py:186
msgid "Limit the number of login failures"
msgstr "限制登录失败次数"
#: common/forms.py:191
msgid "No logon interval"
msgstr "禁止登录时间间隔"
#: common/forms.py:193
msgid ""
"Tip :(unit/minute) if the user has failed to log in for a limited number of "
"times, no login is allowed during this time interval."
msgstr ""
"提示:(单位 / 分钟)当用户登录失败次数达到限制后,那么在此时间间隔内禁止登录."
#: common/forms.py:199
msgid "Password minimum length"
msgstr "密码最小长度 "
#: common/forms.py:206
msgid "Must contain capital letters"
msgstr "必须包含大写字母"
#: common/forms.py:208
msgid ""
"After opening, the user password changes and resets must contain uppercase "
"letters"
msgstr "开启后,用户密码修改、重置必须包含大写字母"
#: common/forms.py:214
msgid "Must contain lowercase letters"
msgstr "必须包含小写字母"
#: common/forms.py:215
msgid ""
"After opening, the user password changes and resets must contain lowercase "
"letters"
msgstr "开启后,用户密码修改、重置必须包含小写字母"
#: common/forms.py:221
msgid "Must contain numeric characters"
msgstr "必须包含数字字符"
#: common/forms.py:222
msgid ""
"After opening, the user password changes and resets must contain numeric "
"characters"
msgstr "开启后,用户密码修改、重置必须包含数字字符"
#: common/forms.py:228
msgid "Must contain special characters"
msgstr "必须包含特殊字符"
#: common/forms.py:229
msgid ""
"After opening, the user password changes and resets must contain special "
"characters"
msgstr "开启后,用户密码修改、重置必须包含特殊字符"
#: common/mixins.py:28
msgid "is discard"
msgstr ""
#: common/mixins.py:29
msgid "discard time"
msgstr ""
#: common/models.py:29 users/models/authentication.py:51
#: users/templates/users/user_detail.html:96
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: common/templates/common/basic_setting.html:15
#: common/templates/common/email_setting.html:15
#: common/templates/common/ldap_setting.html:15
#: common/templates/common/security_setting.html:15
#: common/templates/common/terminal_setting.html:16
#: common/templates/common/terminal_setting.html:46 common/views.py:20
msgid "Basic setting"
msgstr "基本设置"
#: common/templates/common/basic_setting.html:18
#: common/templates/common/email_setting.html:18
#: common/templates/common/ldap_setting.html:18
#: common/templates/common/security_setting.html:18
#: common/templates/common/terminal_setting.html:20 common/views.py:46
msgid "Email setting"
msgstr "邮件设置"
#: common/templates/common/basic_setting.html:21
#: common/templates/common/email_setting.html:21
#: common/templates/common/ldap_setting.html:21
#: common/templates/common/security_setting.html:21
#: common/templates/common/terminal_setting.html:24 common/views.py:72
msgid "LDAP setting"
msgstr "LDAP设置"
#: common/templates/common/basic_setting.html:24
#: common/templates/common/email_setting.html:24
#: common/templates/common/ldap_setting.html:24
#: common/templates/common/security_setting.html:24
#: common/templates/common/terminal_setting.html:28 common/views.py:102
msgid "Terminal setting"
msgstr "终端设置"
#: common/templates/common/basic_setting.html:27
#: common/templates/common/email_setting.html:27
#: common/templates/common/ldap_setting.html:27
#: common/templates/common/security_setting.html:27
#: common/templates/common/terminal_setting.html:31 common/views.py:130
msgid "Security setting"
msgstr "安全设置"
#: common/templates/common/security_setting.html:42
msgid "User login settings"
msgstr "用户登录设置"
#: common/templates/common/security_setting.html:46
msgid "Password check rule"
msgstr "密码校验规则"
#: common/templates/common/terminal_setting.html:73
#: common/templates/common/terminal_setting.html:91
#: users/templates/users/login_log_list.html:50
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: common/validators.py:7
msgid "Special char not allowed"
msgstr "不能包含特殊字符"
#: common/views.py:19 common/views.py:45 common/views.py:71 common/views.py:101
#: common/views.py:129 templates/_nav.html:98
msgid "Settings"
msgstr "系统设置"
#: common/views.py:30 common/views.py:56 common/views.py:84 common/views.py:114
#: common/views.py:140
msgid "Update setting successfully, please restart program"
msgstr "更新设置成功, 请手动重启程序"
#: ops/api.py:81
msgid "Waiting ..."
msgstr ""
#: ops/models/adhoc.py:37
msgid "Interval"
msgstr "间隔"
#: ops/models/adhoc.py:38
msgid "Crontab"
msgstr "Crontab"
#: ops/models/adhoc.py:38
msgid "5 * * * *"
msgstr ""
#: ops/models/adhoc.py:40
msgid "Callback"
msgstr "回调"
#: ops/models/adhoc.py:154 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:114
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
#: ops/models/adhoc.py:155 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:57
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:60
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ops/models/adhoc.py:156 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:61
msgid "Options"
msgstr "选项"
#: ops/models/adhoc.py:157 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:53
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:59 ops/templates/ops/task_list.html:38
msgid "Hosts"
msgstr "主机"
#: ops/models/adhoc.py:158
msgid "Run as admin"
msgstr "再次执行"
#: ops/models/adhoc.py:159 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:72
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:77 ops/templates/ops/task_adhoc.html:61
msgid "Run as"
msgstr "用户"
#: ops/models/adhoc.py:160 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:82
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:62
msgid "Become"
msgstr "Become"
#: ops/models/adhoc.py:161 users/templates/users/user_group_detail.html:59
msgid "Create by"
msgstr "创建者"
#: ops/models/adhoc.py:324
msgid "Start time"
msgstr "开始时间"
#: ops/models/adhoc.py:325
msgid "End time"
msgstr "完成时间"
#: ops/models/adhoc.py:326 ops/templates/ops/adhoc_history.html:57
#: ops/templates/ops/task_history.html:63 ops/templates/ops/task_list.html:41
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: ops/models/adhoc.py:327 ops/templates/ops/adhoc_detail.html:106
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:55
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:69
#: ops/templates/ops/task_detail.html:83 ops/templates/ops/task_history.html:61
msgid "Is finished"
msgstr "是否完成"
#: ops/models/adhoc.py:328 ops/templates/ops/adhoc_history.html:56
#: ops/templates/ops/task_history.html:62
msgid "Is success"
msgstr "是否成功"
#: ops/models/adhoc.py:329
msgid "Adhoc raw result"
msgstr "结果"
#: ops/models/adhoc.py:330
msgid "Adhoc result summary"
msgstr "汇总"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:19
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:19
msgid "Version detail"
msgstr "版本详情"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:22
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:22 ops/views.py:105
msgid "Version run history"
msgstr "执行历史"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:49
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:49
#: ops/templates/ops/task_detail.html:55
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:70
#: users/templates/users/login_log_list.html:48
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:94 ops/templates/ops/task_list.html:36
msgid "Run times"
msgstr "执行次数"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:98 ops/templates/ops/task_detail.html:75
msgid "Last run"
msgstr "最后运行"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:102
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:65
#: ops/templates/ops/task_detail.html:79
msgid "Time delta"
msgstr "运行时间"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:110
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:73
#: ops/templates/ops/task_detail.html:87
msgid "Is success "
msgstr "成功"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:131
#: ops/templates/ops/task_detail.html:108
msgid "Last run failed hosts"
msgstr "最后运行失败主机"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:151
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:176
#: ops/templates/ops/task_detail.html:128
#: ops/templates/ops/task_detail.html:153
msgid "No hosts"
msgstr "没有主机"
#: ops/templates/ops/adhoc_detail.html:161
#: ops/templates/ops/task_detail.html:138
msgid "Last run success hosts"
msgstr "最后运行成功主机"
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:30
#: ops/templates/ops/task_history.html:36
msgid "History of "
msgstr "执行历史"
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:53
#: ops/templates/ops/task_history.html:59
msgid "F/S/T"
msgstr "失败/成功/总"
#: ops/templates/ops/adhoc_history.html:58
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:57
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:58 ops/templates/ops/task_history.html:64
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:19 ops/views.py:118
msgid "Run history detail"
msgstr "执行历史详情"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:22
#: terminal/backends/command/models.py:16
msgid "Output"
msgstr "输出"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:30
msgid "History detail of"
msgstr "执行历史详情"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:53
msgid "Task name"
msgstr "任务名称"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:84
msgid "Failed assets"
msgstr "失败资产"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:104
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:129
msgid "No assets"
msgstr "没有资产"
#: ops/templates/ops/adhoc_history_detail.html:114
msgid "Success assets"
msgstr "成功资产"
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:19 ops/templates/ops/task_detail.html:19
#: ops/templates/ops/task_history.html:19 ops/views.py:53
msgid "Task detail"
msgstr "任务详情"
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:22 ops/templates/ops/task_detail.html:22
#: ops/templates/ops/task_history.html:22 ops/views.py:66
msgid "Task versions"
msgstr "任务各版本"
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:25 ops/templates/ops/task_detail.html:25
#: ops/templates/ops/task_history.html:25
msgid "Run history"
msgstr "执行历史"
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:28 ops/templates/ops/task_detail.html:28
#: ops/templates/ops/task_history.html:28
msgid "Last run output"
msgstr "输出"
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:36
msgid "Versions of "
msgstr "版本"
#: ops/templates/ops/task_adhoc.html:63
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:76
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:50
msgid "Datetime"
msgstr "日期"
#: ops/templates/ops/task_detail.html:67
msgid "Total versions"
msgstr "版本数量"
#: ops/templates/ops/task_detail.html:71
msgid "Latest version"
msgstr "最新版本"
#: ops/templates/ops/task_detail.html:91
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#: ops/templates/ops/task_list.html:21 ops/templates/ops/task_list.html:26
#: templates/_base_list.html:43 templates/_header_bar.html:8
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:60
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:61
#: users/templates/users/login_log_list.html:35
#: users/templates/users/login_log_list.html:40
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: ops/templates/ops/task_list.html:37
msgid "Versions"
msgstr "版本"
#: ops/templates/ops/task_list.html:40
#: users/templates/users/login_log_list.html:57
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: ops/templates/ops/task_list.html:71
msgid "Run"
msgstr "执行"
#: ops/templates/ops/task_list.html:125
msgid "Task start: "
msgstr "任务开始: "
#: ops/views.py:36 ops/views.py:52 ops/views.py:65 ops/views.py:78
#: ops/views.py:91 ops/views.py:104 ops/views.py:117
msgid "Ops"
msgstr "作业中心"
#: ops/views.py:37 templates/_nav.html:62
msgid "Task list"
msgstr "任务列表"
#: ops/views.py:79
msgid "Task run history"
msgstr "执行历史"
#: perms/forms.py:20 users/forms.py:265 users/forms.py:270 users/forms.py:282
#: users/forms.py:316
msgid "Select users"
msgstr "选择用户"
#: perms/forms.py:44 perms/models.py:30 perms/models.py:79
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:55
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:145 templates/_nav.html:14
#: users/models/group.py:26 users/models/user.py:57
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:16
#: users/templates/users/user_detail.html:200
#: users/templates/users/user_list.html:26
msgid "User group"
msgstr "用户组"
#: perms/forms.py:66
msgid "User or group at least one required"
msgstr ""
#: perms/forms.py:75
msgid "Asset or group at least one required"
msgstr ""
#: perms/models.py:36 perms/models.py:82
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:90
#: users/models/user.py:89 users/templates/users/user_detail.html:107
#: users/templates/users/user_profile.html:112
msgid "Date expired"
msgstr "失效日期"
#: perms/models.py:92 templates/_nav.html:34
msgid "Asset permission"
msgstr "资产授权"
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:22
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:22
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:22
msgid "Users and user groups"
msgstr "用户或用户组"
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:27
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:27
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:27
msgid "Assets and asset groups"
msgstr "资产或资产组"
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:80
msgid "Add asset to this permission"
msgstr "添加资产"
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:97
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:157
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:97
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:125
#: users/templates/users/user_group_detail.html:95
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:108
msgid "Add node to this permission"
msgstr "添加节点"
#: perms/templates/perms/asset_permission_asset.html:125
#: users/templates/users/user_detail.html:217
msgid "Join"
msgstr "加入"
#: perms/templates/perms/asset_permission_create_update.html:53
msgid "Validity period"
msgstr "有效期"
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:66
msgid "User count"
msgstr "用户数量"
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:70
msgid "User group count"
msgstr "用户组列表"
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:74
msgid "Asset count"
msgstr "资产数量"
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:78
msgid "Node count"
msgstr "节点数量"
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:82
msgid "System user count"
msgstr "系统用户数量"
#: perms/templates/perms/asset_permission_detail.html:148
msgid "Select system users"
msgstr "选择系统用户"
#: perms/templates/perms/asset_permission_list.html:46
msgid "Create permission"
msgstr "创建授权规则"
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:35
msgid "User list of "
msgstr "用户列表"
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:80
msgid "Add user to asset permission"
msgstr "添加用户"
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:88
#: users/templates/users/login_log_list.html:28
msgid "Select user"
msgstr "选择用户"
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:108
msgid "Add user group to asset permission"
msgstr "添加用户组"
#: perms/templates/perms/asset_permission_user.html:116
msgid "Select user groups"
msgstr "选择用户组"
#: perms/views.py:23 perms/views.py:53 perms/views.py:68 perms/views.py:83
#: perms/views.py:118 perms/views.py:150 templates/_nav.html:31
msgid "Perms"
msgstr "权限管理"
#: perms/views.py:24
msgid "Asset permission list"
msgstr "资产授权列表"
#: perms/views.py:54
msgid "Create asset permission"
msgstr "创建权限规则"
#: perms/views.py:69 perms/views.py:84
msgid "Update asset permission"
msgstr "更新资产授权"
#: perms/views.py:119
msgid "Asset permission user list"
msgstr "资产授权用户列表"
#: perms/views.py:151
msgid "Asset permission asset list"
msgstr "资产授权资产列表"
#: templates/_header_bar.html:18
msgid "Supports"
msgstr "商业支持"
#: templates/_header_bar.html:23
msgid "Docs"
msgstr "文档"
#: templates/_header_bar.html:37 templates/_nav_user.html:9 users/forms.py:148
#: users/templates/users/_user.html:39
#: users/templates/users/first_login.html:39
#: users/templates/users/user_password_update.html:39
#: users/templates/users/user_profile.html:17
#: users/templates/users/user_profile_update.html:37
#: users/templates/users/user_profile_update.html:57
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:37 users/views/user.py:361
msgid "Profile"
msgstr "个人信息"
#: templates/_header_bar.html:40
msgid "Admin page"
msgstr "管理页面"
#: templates/_header_bar.html:42
msgid "User page"
msgstr "用户页面"
#: templates/_header_bar.html:45
msgid "Logout"
msgstr "注销登录"
#: templates/_header_bar.html:49 users/templates/users/login.html:44
#: users/templates/users/login.html:68
msgid "Login"
msgstr "登录"
#: templates/_header_bar.html:62 templates/_nav.html:4
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"
#: templates/_message.html:6
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Your information was incomplete. Please click <a href="
"\"%(first_login_url)s\"> this link </a>to complete your information.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 你的信息不完整,请点击 <a href=\"%(first_login_url)s\"> 链接 "
"</a> 补充完整\n"
" "
#: templates/_message.html:20
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Your ssh public key not set or expired. Please click <a href="
"\"%(user_pubkey_update)s\"> this link </a>to update\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 您的ssh密钥没有设置或已失效请点击 <a href="
"\"%(user_pubkey_update)s\"> 链接 </a> 更新\n"
" "
#: templates/_nav.html:10 users/views/group.py:27 users/views/group.py:43
#: users/views/group.py:61 users/views/group.py:78 users/views/group.py:94
#: users/views/login.py:333 users/views/login.py:397 users/views/user.py:68
#: users/views/user.py:83 users/views/user.py:111 users/views/user.py:193
#: users/views/user.py:348 users/views/user.py:398 users/views/user.py:433
msgid "Users"
msgstr "用户管理"
#: templates/_nav.html:13 users/views/user.py:69
msgid "User list"
msgstr "用户列表"
#: templates/_nav.html:15
msgid "Login logs"
msgstr "登录日志"
#: templates/_nav.html:40
msgid "Sessions"
msgstr "会话管理"
#: templates/_nav.html:43
msgid "Session online"
msgstr "在线会话"
#: templates/_nav.html:44
msgid "Session offline"
msgstr "历史会话"
#: templates/_nav.html:45
msgid "Commands"
msgstr "命令记录"
#: templates/_nav.html:48 templates/_nav_user.html:14
msgid "Web terminal"
msgstr "Web终端"
#: templates/_nav.html:52 terminal/views/command.py:50
#: terminal/views/session.py:75 terminal/views/session.py:93
#: terminal/views/session.py:115 terminal/views/terminal.py:31
#: terminal/views/terminal.py:46 terminal/views/terminal.py:58
msgid "Terminal"
msgstr "终端管理"
#: templates/_nav.html:59
msgid "Job Center"
msgstr "作业中心"
#: templates/_nav.html:86
msgid "XPack"
msgstr ""
#: templates/captcha/image.html:3
msgid "Play CAPTCHA as audio file"
msgstr "语言播放验证码"
#: templates/captcha/text_field.html:4
msgid "Captcha"
msgstr "验证码"
#: templates/rest_framework/base.html:128
msgid "Filters"
msgstr "过滤"
#: terminal/backends/command/models.py:15
msgid "Input"
msgstr "输入"
#: terminal/backends/command/models.py:17
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:75
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:33
msgid "Session"
msgstr "会话"
#: terminal/forms.py:31
msgid "Command can store in server db or ES, default to server, more see docs"
msgstr ""
"命令支持存储到服务器端数据库、ES中默认存储的服务器端数据库更多查看文档"
#: terminal/forms.py:36
msgid ""
"Replay file can store in server disk, AWS S3, Aliyun OSS, default to server, "
"more see docs"
msgstr ""
"录像文件支持存储到服务器端硬盘、AWS S3、 阿里云 OSS 中,默认存储到服务器端硬"
"盘, 更多查看文档"
#: terminal/models.py:18
msgid "Remote Address"
msgstr "远端地址"
#: terminal/models.py:19
msgid "SSH Port"
msgstr "SSH端口"
#: terminal/models.py:20
msgid "HTTP Port"
msgstr "HTTP端口"
#: terminal/models.py:99
msgid "Session Online"
msgstr "在线会话"
#: terminal/models.py:100
msgid "CPU Usage"
msgstr "CPU使用"
#: terminal/models.py:101
msgid "Memory Used"
msgstr "内存使用"
#: terminal/models.py:102
msgid "Connections"
msgstr "连接数"
#: terminal/models.py:103
msgid "Threads"
msgstr "线程数"
#: terminal/models.py:104
msgid "Boot Time"
msgstr "运行时间"
#: terminal/models.py:133 terminal/templates/terminal/session_list.html:104
msgid "Replay"
msgstr "回放"
#: terminal/models.py:134 terminal/templates/terminal/command_list.html:55
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:71
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:48
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:77
msgid "Command"
msgstr "命令"
#: terminal/models.py:137
msgid "Date last active"
msgstr "最后活跃日期"
#: terminal/models.py:139
msgid "Date end"
msgstr "结束日期"
#: terminal/models.py:156
msgid "Args"
msgstr "参数"
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:88
msgid "Goto"
msgstr "转到"
#: terminal/templates/terminal/command_list.html:99
msgid "Export command"
msgstr "导出命令"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:17
#: terminal/views/session.py:116
msgid "Session detail"
msgstr "会话详情"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:28
#: terminal/views/command.py:51
msgid "Command list"
msgstr "命令记录列表"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:63
msgid "There is no command about this session"
msgstr "该会话没有命令记录"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:88
msgid "Replay session"
msgstr "回放会话"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:91
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:100
msgid "Go"
msgstr ""
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:97
msgid "Monitor session"
msgstr "监控"
#: terminal/templates/terminal/session_detail.html:105
msgid "Terminate session"
msgstr "终止会话"
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:76
msgid "Login from"
msgstr "登录来源"
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:80
msgid "Duration"
msgstr "时长"
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:106
msgid "Monitor"
msgstr "监控"
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:108
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:110
msgid "Terminate"
msgstr "终断"
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:122
msgid "Terminate selected"
msgstr "终断所选"
#: terminal/templates/terminal/session_list.html:142
msgid "Terminate task send, waiting ..."
msgstr "终断任务已发送,请等待"
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:13
#: terminal/views/terminal.py:59
msgid "Terminal detail"
msgstr "终端详情"
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:51
msgid "SSH port"
msgstr "SSH端口"
#: terminal/templates/terminal/terminal_detail.html:55
msgid "Http port"
msgstr "HTTP端口"
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:30
msgid "Addr"
msgstr "地址"
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:35
msgid "Alive"
msgstr "在线"
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:76
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: terminal/templates/terminal/terminal_list.html:78
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: terminal/templates/terminal/terminal_modal_accept.html:5
msgid "Accept terminal registration"
msgstr "接受终端注册"
#: terminal/templates/terminal/terminal_update.html:33
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: terminal/views/session.py:76
msgid "Session online list"
msgstr "在线会话"
#: terminal/views/session.py:94
msgid "Session offline list"
msgstr "离线会话"
#: terminal/views/terminal.py:32
msgid "Terminal list"
msgstr "终端列表"
#: terminal/views/terminal.py:46
msgid "Update terminal"
msgstr "更新终端"
#: terminal/views/terminal.py:102 terminal/views/terminal.py:103
msgid "Redirect to web terminal"
msgstr "重定向到web terminal"
#: terminal/views/terminal.py:110
msgid "Connect ssh terminal"
msgstr "连接ssh终端"
#: terminal/views/terminal.py:111
msgid ""
"You should use your ssh client tools connect terminal: {} <br /> <br />{}"
msgstr "你可以使用ssh客户端工具连接终端"
#: users/api.py:235 users/templates/users/login.html:50
msgid "Log in frequently and try again later"
msgstr "登录频繁, 稍后重试"
#: users/authentication.py:56
msgid "Invalid signature header. No credentials provided."
msgstr ""
#: users/authentication.py:59
msgid "Invalid signature header. Signature string should not contain spaces."
msgstr ""
#: users/authentication.py:66
msgid "Invalid signature header. Format like AccessKeyId:Signature"
msgstr ""
#: users/authentication.py:70
msgid ""
"Invalid signature header. Signature string should not contain invalid "
"characters."
msgstr ""
#: users/authentication.py:90 users/authentication.py:106
msgid "Invalid signature."
msgstr ""
#: users/authentication.py:97
msgid "HTTP header: Date not provide or not %a, %d %b %Y %H:%M:%S GMT"
msgstr ""
#: users/authentication.py:102
msgid "Expired, more than 15 minutes"
msgstr ""
#: users/authentication.py:109
msgid "User disabled."
msgstr "用户已禁用"
#: users/authentication.py:124
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
msgstr ""
#: users/authentication.py:127
msgid "Invalid token header. Sign string should not contain spaces."
msgstr ""
#: users/authentication.py:134
msgid ""
"Invalid token header. Sign string should not contain invalid characters."
msgstr ""
#: users/authentication.py:145
msgid "Invalid token or cache refreshed."
msgstr ""
#: users/forms.py:41
msgid "MFA code"
msgstr "MFA 验证码"
#: users/forms.py:52 users/models/user.py:61
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:15
#: users/templates/users/user_detail.html:87
#: users/templates/users/user_list.html:25
#: users/templates/users/user_profile.html:55
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: users/forms.py:55 users/forms.py:228
msgid "ssh public key"
msgstr "ssh公钥"
#: users/forms.py:56 users/forms.py:229
msgid "ssh-rsa AAAA..."
msgstr ""
#: users/forms.py:57
msgid "Paste user id_rsa.pub here."
msgstr "复制用户公钥到这里"
#: users/forms.py:76 users/templates/users/user_detail.html:208
msgid "Join user groups"
msgstr "添加到用户组"
#: users/forms.py:110 users/forms.py:243
msgid "Public key should not be the same as your old one."
msgstr "不能和原来的密钥相同"
#: users/forms.py:114 users/forms.py:247 users/serializers.py:48
msgid "Not a valid ssh public key"
msgstr "ssh密钥不合法"
#: users/forms.py:154
msgid ""
"Tip: when enabled, you will enter the MFA binding process the next time you "
"log in. you can also directly bind in \"personal information -> quick "
"modification -> change MFA Settings\"!"
msgstr ""
"提示启用之后您将会在下次登录时进入MFA绑定流程您也可以在个人信息->快速修"
"改->更改MFA设置中直接绑定!"
#: users/forms.py:164
msgid "* Enable MFA authentication to make the account more secure."
msgstr "* 启用MFA认证使账号更加安全."
#: users/forms.py:169 users/models/authentication.py:75 users/models/user.py:73
#: users/templates/users/first_login.html:45
#: users/templates/users/login_log_list.html:54
msgid "MFA"
msgstr "MFA"
#: users/forms.py:174
msgid ""
"In order to protect you and your company, please keep your account, password "
"and key sensitive information properly. (for example: setting complex "
"password, enabling MFA authentication)"
msgstr ""
"为了保护您和公司的安全,请妥善保管您的账户、密码和密钥等重要敏感信息;(如:"
"设置复杂密码启用MFA认证"
#: users/forms.py:181 users/templates/users/first_login.html:48
#: users/templates/users/first_login.html:107
#: users/templates/users/first_login.html:130
msgid "Finish"
msgstr "完成"
#: users/forms.py:187
msgid "Old password"
msgstr "原来密码"
#: users/forms.py:192
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: users/forms.py:197
msgid "Confirm password"
msgstr "确认密码"
#: users/forms.py:207
msgid "Old password error"
msgstr "原来密码错误"
#: users/forms.py:215
msgid "Password does not match"
msgstr "密码不一致"
#: users/forms.py:226
msgid "Automatically configure and download the SSH key"
msgstr "自动配置并下载SSH密钥"
#: users/forms.py:230
msgid "Paste your id_rsa.pub here."
msgstr "复制你的公钥到这里"
#: users/forms.py:258 users/models/user.py:81
#: users/templates/users/first_login.html:42
#: users/templates/users/user_password_update.html:45
#: users/templates/users/user_profile.html:68
#: users/templates/users/user_profile_update.html:43
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:43
msgid "Public key"
msgstr "ssh公钥"
#: users/models/authentication.py:36
msgid "Private Token"
msgstr "ssh密钥"
#: users/models/authentication.py:50 users/templates/users/user_detail.html:98
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
#: users/models/authentication.py:52 users/models/authentication.py:60
msgid "-"
msgstr ""
#: users/models/authentication.py:61
msgid "Username/password check failed"
msgstr "用户名/密码 校验失败"
#: users/models/authentication.py:62
msgid "MFA authentication failed"
msgstr "MFA 认证失败"
#: users/models/authentication.py:67
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: users/models/authentication.py:71
msgid "Login type"
msgstr "登录方式"
#: users/models/authentication.py:72
msgid "Login ip"
msgstr "登录IP"
#: users/models/authentication.py:73
msgid "Login city"
msgstr "登录城市"
#: users/models/authentication.py:74
msgid "User agent"
msgstr "Agent"
#: users/models/authentication.py:76
#: users/templates/users/login_log_list.html:55
msgid "Reason"
msgstr "原因"
#: users/models/authentication.py:77
#: users/templates/users/login_log_list.html:56
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: users/models/authentication.py:78
msgid "Date login"
msgstr "登录日期"
#: users/models/user.py:32 users/models/user.py:356
msgid "Administrator"
msgstr "管理员"
#: users/models/user.py:34
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
#: users/models/user.py:37 users/templates/users/user_profile.html:92
#: users/templates/users/user_profile.html:163
#: users/templates/users/user_profile.html:166
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
#: users/models/user.py:38 users/templates/users/user_profile.html:90
#: users/templates/users/user_profile.html:170
msgid "Enable"
msgstr "启用"
#: users/models/user.py:39 users/templates/users/user_profile.html:88
msgid "Force enable"
msgstr "强制启用"
#: users/models/user.py:53 users/templates/users/user_detail.html:71
#: users/templates/users/user_profile.html:59
msgid "Email"
msgstr "邮件"
#: users/models/user.py:64
msgid "Avatar"
msgstr "头像"
#: users/models/user.py:67 users/templates/users/user_detail.html:82
msgid "Wechat"
msgstr "微信"
#: users/models/user.py:96 users/templates/users/user_detail.html:103
#: users/templates/users/user_list.html:27
#: users/templates/users/user_profile.html:100
msgid "Source"
msgstr "用户来源"
#: users/models/user.py:359
msgid "Administrator is the super user of system"
msgstr "Administrator是初始的超级管理员"
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:5
msgid "Please Select User"
msgstr "选择用户"
#: users/templates/users/_select_user_modal.html:17
msgid "Asset num"
msgstr "资产数量"
#: users/templates/users/_user.html:13
#: users/templates/users/user_profile_update.html:51
msgid "Account"
msgstr "账户"
#: users/templates/users/_user.html:26
msgid "Security and Role"
msgstr "角色安全"
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:4
msgid "Import user"
msgstr "导入"
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:6
msgid "Download template or use export csv format"
msgstr "下载模板或使用导出的csv格式"
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:14
msgid "Users csv file"
msgstr "用户csv文件"
#: users/templates/users/_user_import_modal.html:16
msgid "If set id, will use this id update user existed"
msgstr "如果设置了id则会使用该行信息更新该id的用户"
#: users/templates/users/_user_update_pk_modal.html:4
msgid "Update User SSH Public Key"
msgstr "更新ssh密钥"
#: users/templates/users/first_login.html:19
#: users/templates/users/first_login_done.html:19
msgid "First Login"
msgstr "首次登陆"
#: users/templates/users/first_login.html:72
msgid "I agree with the terms and conditions."
msgstr "我同意条款和条件"
#: users/templates/users/first_login.html:73
msgid "Please choose the terms and conditions."
msgstr "请选择同意条款和条件"
#: users/templates/users/first_login.html:101
msgid "Previous"
msgstr "上一步"
#: users/templates/users/first_login.html:105
#: users/templates/users/login_otp.html:66
#: users/templates/users/user_otp_authentication.html:22
#: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:19
#: users/templates/users/user_otp_enable_install_app.html:22
#: users/templates/users/user_password_authentication.html:17
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: users/templates/users/first_login_done.html:31
msgid "Welcome to use jumpserver, visit "
msgstr "欢迎使用Jumpserver开源跳板机系统"
#: users/templates/users/first_login_done.html:32
msgid "Use guide"
msgstr "向导"
#: users/templates/users/first_login_done.html:32
msgid " for more information"
msgstr "获取更多信息"
#: users/templates/users/forgot_password.html:26
#: users/templates/users/login.html:77
msgid "Forgot password"
msgstr "忘记密码"
#: users/templates/users/forgot_password.html:33
msgid "Input your email, that will send a mail to your"
msgstr "输入您的邮箱, 将会发一封重置邮件到您的邮箱中"
#: users/templates/users/login.html:53
msgid "Captcha invalid"
msgstr "验证码错误"
#: users/templates/users/login_log_list.html:51
msgid "UA"
msgstr "Agent"
#: users/templates/users/login_log_list.html:53
msgid "City"
msgstr "城市"
#: users/templates/users/login_otp.html:45
#: users/templates/users/user_detail.html:91
#: users/templates/users/user_profile.html:85
msgid "MFA certification"
msgstr "MFA认证"
#: users/templates/users/login_otp.html:64
#: users/templates/users/user_otp_authentication.html:19
#: users/templates/users/user_otp_enable_bind.html:16
msgid "Six figures"
msgstr "6位数字"
#: users/templates/users/login_otp.html:69
msgid "Can't provide security? Please contact the administrator!"
msgstr "如果不能提供MFA验证码请联系管理员!"
#: users/templates/users/reset_password.html:46
#: users/templates/users/user_detail.html:360 users/utils.py:80
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
#: users/templates/users/reset_password.html:59
#: users/templates/users/user_password_update.html:60
#: users/templates/users/user_update.html:12
msgid "Your password must satisfy"
msgstr "您的密码必须满足:"
#: users/templates/users/reset_password.html:60
#: users/templates/users/user_password_update.html:61
#: users/templates/users/user_update.html:13
msgid "Password strength"
msgstr "密码强度:"
#: users/templates/users/reset_password.html:66
msgid "Password again"
msgstr "再次输入密码"
#: users/templates/users/reset_password.html:68
#: users/templates/users/user_profile.html:20
msgid "Setting"
msgstr "设置"
#: users/templates/users/reset_password.html:105
#: users/templates/users/user_password_update.html:98
#: users/templates/users/user_update.html:34
msgid "Very weak"
msgstr "很弱"
#: users/templates/users/reset_password.html:106
#: users/templates/users/user_password_update.html:99
#: users/templates/users/user_update.html:35
msgid "Weak"
msgstr "弱"
#: users/templates/users/reset_password.html:107
#: users/templates/users/user_password_update.html:100
#: users/templates/users/user_update.html:36
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: users/templates/users/reset_password.html:108
#: users/templates/users/user_password_update.html:101
#: users/templates/users/user_update.html:37
msgid "Medium"
msgstr "一般"
#: users/templates/users/reset_password.html:109
#: users/templates/users/user_password_update.html:102
#: users/templates/users/user_update.html:38
msgid "Strong"
msgstr "强"
#: users/templates/users/reset_password.html:110
#: users/templates/users/user_password_update.html:103
#: users/templates/users/user_update.html:39
msgid "Very strong"
msgstr "很强"
#: users/templates/users/user_create.html:4
#: users/templates/users/user_list.html:16 users/views/user.py:83
msgid "Create user"
msgstr "创建用户"
#: users/templates/users/user_create.html:12
msgid "Reset link will be generated and sent to the user. "
msgstr "生成重置密码连接,通过邮件发送给用户"
#: users/templates/users/user_detail.html:19
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:18 users/views/user.py:194
msgid "User detail"
msgstr "用户详情"
#: users/templates/users/user_detail.html:22
#: users/templates/users/user_granted_asset.html:21
#: users/templates/users/user_group_detail.html:25
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:21
msgid "Asset granted"
msgstr "授权的资产"
#: users/templates/users/user_detail.html:94
msgid "Force enabled"
msgstr "强制启用"
#: users/templates/users/user_detail.html:119
#: users/templates/users/user_profile.html:108
msgid "Last login"
msgstr "最后登录"
#: users/templates/users/user_detail.html:155
msgid "Force enabled MFA"
msgstr "强制启用MFA"
#: users/templates/users/user_detail.html:170
msgid "Send reset password mail"
msgstr "发送重置密码邮件"
#: users/templates/users/user_detail.html:173
#: users/templates/users/user_detail.html:181
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: users/templates/users/user_detail.html:178
msgid "Send reset ssh key mail"
msgstr "发送重置密钥邮件"
#: users/templates/users/user_detail.html:186
#: users/templates/users/user_detail.html:446
msgid "Unblock user"
msgstr "解除登录限制"
#: users/templates/users/user_detail.html:189
msgid "Unblock"
msgstr "解除"
#: users/templates/users/user_detail.html:303
msgid "Goto profile page enable MFA"
msgstr "请去个人信息页面启用自己的MFA"
#: users/templates/users/user_detail.html:359
msgid "An e-mail has been sent to the user`s mailbox."
msgstr "已发送邮件到用户邮箱"
#: users/templates/users/user_detail.html:370
msgid "This will reset the user password and send a reset mail"
msgstr "将失效用户当前密码,并发送重设密码邮件到用户邮箱"
#: users/templates/users/user_detail.html:384
msgid ""
"The reset-ssh-public-key E-mail has been sent successfully. Please inform "
"the user to update his new ssh public key."
msgstr "重设密钥邮件将会发送到用户邮箱"
#: users/templates/users/user_detail.html:385
msgid "Reset SSH public key"
msgstr "重置SSH密钥"
#: users/templates/users/user_detail.html:395
msgid "This will reset the user public key and send a reset mail"
msgstr "将会失效用户当前密钥,并发送重置邮件到用户邮箱"
#: users/templates/users/user_detail.html:412
#: users/templates/users/user_profile.html:211
msgid "Successfully updated the SSH public key."
msgstr "更新ssh密钥成功"
#: users/templates/users/user_detail.html:413
#: users/templates/users/user_detail.html:417
#: users/templates/users/user_profile.html:212
#: users/templates/users/user_profile.html:217
msgid "User SSH public key update"
msgstr "ssh密钥"
#: users/templates/users/user_detail.html:462
msgid "After unlocking the user, the user can log in normally."
msgstr "解除用户登录限制后,此用户即可正常登录"
#: users/templates/users/user_group_create_update.html:31
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: users/templates/users/user_group_detail.html:22
#: users/templates/users/user_group_granted_asset.html:18
#: users/views/group.py:79
msgid "User group detail"
msgstr "用户组详情"
#: users/templates/users/user_group_detail.html:86
msgid "Add user"
msgstr "添加用户"
#: users/templates/users/user_group_list.html:5 users/views/group.py:44
msgid "Create user group"
msgstr "创建用户组"
#: users/templates/users/user_group_list.html:82
msgid "This will delete the selected groups !!!"
msgstr "删除选择组"
#: users/templates/users/user_group_list.html:90
msgid "UserGroups Deleted."
msgstr "用户组删除"
#: users/templates/users/user_group_list.html:91
#: users/templates/users/user_group_list.html:96
msgid "UserGroups Delete"
msgstr "用户组删除"
#: users/templates/users/user_group_list.html:95
msgid "UserGroup Deleting failed."
msgstr "用户组删除失败"
#: users/templates/users/user_list.html:196
msgid "This will delete the selected users !!!"
msgstr "删除选中用户 !!!"
#: users/templates/users/user_list.html:204
msgid "User Deleted."
msgstr "已被删除"
#: users/templates/users/user_list.html:205
#: users/templates/users/user_list.html:210
msgid "User Delete"
msgstr "删除"
#: users/templates/users/user_list.html:209
msgid "User Deleting failed."
msgstr "用户删除失败"
#: users/templates/users/user_profile.html:95
msgid "Administrator Settings force MFA login"
msgstr "管理员设置强制使用MFA登录"
#: users/templates/users/user_profile.html:116 users/views/user.py:224
#: users/views/user.py:278
msgid "User groups"
msgstr "用户组"
#: users/templates/users/user_profile.html:148
msgid "Update password"
msgstr "更改密码"
#: users/templates/users/user_profile.html:156
msgid "Update MFA settings"
msgstr "更改MFA设置"
#: users/templates/users/user_profile.html:177
msgid "Update SSH public key"
msgstr "更改SSH密钥"
#: users/templates/users/user_profile.html:185
msgid "Reset public key and download"
msgstr "重置并下载SSH密钥"
#: users/templates/users/user_profile.html:215
msgid "Failed to update SSH public key."
msgstr "更新密钥失败"
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:51
msgid "Old public key"
msgstr "原来ssh密钥"
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:59
msgid "Fingerprint"
msgstr "指纹"
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:65
msgid "Update public key"
msgstr "更新密钥"
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:68
msgid "Or reset by server"
msgstr "或者重置并下载密钥"
#: users/templates/users/user_pubkey_update.html:94
msgid ""
"The new public key has been set successfully, Please download the "
"corresponding private key."
msgstr "新的公钥已设置成功,请下载对应的私钥"
#: users/templates/users/user_update.html:4 users/views/user.py:112
msgid "Update user"
msgstr "更新用户"
#: users/utils.py:41
msgid "Create account successfully"
msgstr "创建账户成功"
#: users/utils.py:43
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Hello %(name)s:\n"
" </br>\n"
" Your account has been created successfully\n"
" </br>\n"
" Username: %(username)s\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">click "
"here to set your password</a>\n"
" </br>\n"
" This link is valid for 1 hour. After it expires, <a href="
"\"%(forget_password_url)s?email=%(email)s\">request new one</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" ---\n"
"\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 你好 %(name)s:\n"
" </br>\n"
" 恭喜您,您的账号已经创建成功 </br>\n"
" 用户名: %(username)s\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">请点击这"
"里设置密码</a> </br>\n"
" 这个链接有效期1小时, 超过时间您可以 <a href=\"%(forget_password_url)s?"
"email=%(email)s\">重新申请</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" ---\n"
"\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
#: users/utils.py:82
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Hello %(name)s:\n"
" </br>\n"
" Please click the link below to reset your password, if not your request, "
"concern your account security\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">Click "
"here reset password</a>\n"
" </br>\n"
" This link is valid for 1 hour. After it expires, <a href="
"\"%(forget_password_url)s?email=%(email)s\">request new one</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" ---\n"
"\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 您好 %(name)s:\n"
" </br>\n"
" 请点击下面链接重置密码, 如果不是您申请的,请关注账号安全\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(rest_password_url)s?token=%(rest_password_token)s\">请点击这"
"里设置密码 </a>\n"
" </br>\n"
" 这个链接有效期1小时, 超过时间您可以<a href=\"%(forget_password_url)s?"
"email=%(email)s\">重新申请</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" ---\n"
"\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">直接登录</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
#: users/utils.py:113
msgid "SSH Key Reset"
msgstr "重置ssh密钥"
#: users/utils.py:115
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Hello %(name)s:\n"
" </br>\n"
" Your ssh public key has been reset by site administrator.\n"
" Please login and reset your ssh public key.\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 你好 %(name)s:\n"
" </br>\n"
" 您的密钥已被管理员重置,\n"
" 请登录并重新设置您的密钥.\n"
" </br>\n"
" <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
"\n"
" </br>\n"
" "
#: users/utils.py:148
msgid "User not exist"
msgstr "用户不存在"
#: users/utils.py:150
msgid "Disabled or expired"
msgstr "禁用或失效"
#: users/utils.py:163
msgid "Password or SSH public key invalid"
msgstr "密码或密钥不合法"
#: users/utils.py:289 users/utils.py:299
msgid "Bit"
msgstr " 位"
#: users/views/group.py:28
msgid "User group list"
msgstr "用户组列表"
#: users/views/group.py:62
msgid "Update user group"
msgstr "更新用户组"
#: users/views/group.py:95
msgid "User group granted asset"
msgstr "用户组授权资产"
#: users/views/login.py:77
msgid "Please enable cookies and try again."
msgstr "设置你的浏览器支持cookie"
#: users/views/login.py:181 users/views/user.py:518 users/views/user.py:543
msgid "MFA code invalid"
msgstr "MFA码认证失败"
#: users/views/login.py:210
msgid "Logout success"
msgstr "退出登录成功"
#: users/views/login.py:211
msgid "Logout success, return login page"
msgstr "退出登录成功,返回到登录页面"
#: users/views/login.py:227
msgid "Email address invalid, please input again"
msgstr "邮箱地址错误,重新输入"
#: users/views/login.py:240
msgid "Send reset password message"
msgstr "发送重置密码邮件"
#: users/views/login.py:241
msgid "Send reset password mail success, login your mail box and follow it "
msgstr ""
"发送重置邮件成功, 请登录邮箱查看, 按照提示操作 (如果没收到,请等待3-5分钟)"
#: users/views/login.py:254
msgid "Reset password success"
msgstr "重置密码成功"
#: users/views/login.py:255
msgid "Reset password success, return to login page"
msgstr "重置密码成功,返回到登录页面"
#: users/views/login.py:276 users/views/login.py:289
msgid "Token invalid or expired"
msgstr "Token错误或失效"
#: users/views/login.py:285
msgid "Password not same"
msgstr "密码不一致"
#: users/views/login.py:295 users/views/user.py:127 users/views/user.py:416
msgid "* Your password does not meet the requirements"
msgstr "* 您的密码不符合要求"
#: users/views/login.py:333
msgid "First login"
msgstr "首次登陆"
#: users/views/login.py:398
msgid "Login log list"
msgstr "登录日志"
#: users/views/user.py:144
msgid "Bulk update user success"
msgstr "批量更新用户成功"
#: users/views/user.py:253
msgid "Invalid file."
msgstr "文件不合法"
#: users/views/user.py:349
msgid "User granted assets"
msgstr "用户授权资产"
#: users/views/user.py:380
msgid "Profile setting"
msgstr "个人信息设置"
#: users/views/user.py:399
msgid "Password update"
msgstr "密码更新"
#: users/views/user.py:434
msgid "Public key update"
msgstr "密钥更新"
#: users/views/user.py:475
msgid "Password invalid"
msgstr "用户名或密码无效"
#: users/views/user.py:569
msgid "MFA enable success"
msgstr "MFA 绑定成功"
#: users/views/user.py:570
msgid "MFA enable success, return login page"
msgstr "MFA 绑定成功,返回到登录页面"
#: users/views/user.py:572
msgid "MFA disable success"
msgstr "MFA 解绑成功"
#: users/views/user.py:573
msgid "MFA disable success, return login page"
msgstr "MFA 解绑成功,返回登录页面"
#~ msgid "Admin"
#~ msgstr "管理员"
#~ msgid "Select admins"
#~ msgstr "选择管理员"
#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "组织管理"
#~ msgid "Org detail"
#~ msgstr "组织详情"
#~ msgid "Add admin"
#~ msgstr "添加管理员"
#~ msgid "Create organization "
#~ msgstr "创建组织"
#~ msgid "Org"
#~ msgstr "组织"
#~ msgid "Org list"
#~ msgstr "组织列表"
#~ msgid "Orgs"
#~ msgstr "组织"
#~ msgid "Create org"
#~ msgstr "创建组织"
#~ msgid "Update org"
#~ msgstr "更新组织"
#~ msgid "* required Must set exact system platform, Windows, Linux ..."
#~ msgstr "* required 必须准确设置操作系统平台如Windows, Linux ..."
#~ msgid "Unblock user successfully. "
#~ msgstr "解除登录限制成功"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "清除"
#~ msgid "MFA setting"
#~ msgstr "MFA 设置"