mirror of https://github.com/jumpserver/jumpserver
fix(i18n): 修改翻译文件
parent
70e8a03888
commit
cae956f9a5
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
|||
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
|
||||
oid sha256:4fea2cdf5a5477757cb95ff36016ed754fd65f839c12adbac9247ebdcca138ef
|
||||
size 93440
|
||||
oid sha256:e9172f06d374831f6c332158b163c4044b6abf76fa7047b29a9bb9091cca5cf3
|
||||
size 93453
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: JumpServer 0.3.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-17 16:39+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-18 19:00+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 10:54+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: ibuler <ibuler@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: JumpServer team<ibuler@qq.com>\n"
|
||||
|
@ -1653,43 +1653,43 @@ msgstr "等待登录复核处理"
|
|||
msgid "Login confirm ticket was {}"
|
||||
msgstr "登录复核 {}"
|
||||
|
||||
#: authentication/errors.py:184 authentication/errors.py:248
|
||||
#: authentication/errors.py:121 authentication/errors.py:251
|
||||
msgid "IP is not allowed"
|
||||
msgstr "来源 IP 不被允许登录"
|
||||
|
||||
#: authentication/errors.py:255
|
||||
#: authentication/errors.py:258
|
||||
msgid "Time Period is not allowed"
|
||||
msgstr "该 时间段 不被允许登录"
|
||||
|
||||
#: authentication/errors.py:288
|
||||
#: authentication/errors.py:291
|
||||
msgid "SSO auth closed"
|
||||
msgstr "SSO 认证关闭了"
|
||||
|
||||
#: authentication/errors.py:293 authentication/mixins.py:360
|
||||
#: authentication/errors.py:296 authentication/mixins.py:360
|
||||
msgid "Your password is too simple, please change it for security"
|
||||
msgstr "你的密码过于简单,为了安全,请修改"
|
||||
|
||||
#: authentication/errors.py:302 authentication/mixins.py:367
|
||||
#: authentication/errors.py:305 authentication/mixins.py:367
|
||||
msgid "You should to change your password before login"
|
||||
msgstr "登录完成前,请先修改密码"
|
||||
|
||||
#: authentication/errors.py:311 authentication/mixins.py:374
|
||||
#: authentication/errors.py:314 authentication/mixins.py:374
|
||||
msgid "Your password has expired, please reset before logging in"
|
||||
msgstr "您的密码已过期,先修改再登录"
|
||||
|
||||
#: authentication/errors.py:345
|
||||
#: authentication/errors.py:348
|
||||
msgid "Your password is invalid"
|
||||
msgstr "您的密码无效"
|
||||
|
||||
#: authentication/errors.py:350
|
||||
#: authentication/errors.py:353
|
||||
msgid "Please enter MFA code"
|
||||
msgstr "请输入 MFA 验证码"
|
||||
|
||||
#: authentication/errors.py:355
|
||||
#: authentication/errors.py:358
|
||||
msgid "Please enter SMS code"
|
||||
msgstr "请输入短信验证码"
|
||||
|
||||
#: authentication/errors.py:360 users/exceptions.py:15
|
||||
#: authentication/errors.py:363 users/exceptions.py:15
|
||||
msgid "Phone not set"
|
||||
msgstr "手机号没有设置"
|
||||
|
||||
|
@ -3579,104 +3579,104 @@ msgstr "RDP 访问地址, 如: dev.jumpserver.org:3389"
|
|||
msgid "Enable XRDP"
|
||||
msgstr "启用 XRDP 服务"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:412
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:415
|
||||
msgid "ldap:// or ldaps:// protocol is used."
|
||||
msgstr "使用 ldap:// 或 ldaps:// 协议"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:423
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:426
|
||||
msgid "Host or port is disconnected: {}"
|
||||
msgstr "主机或端口不可连接: {}"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:425
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:428
|
||||
msgid "The port is not the port of the LDAP service: {}"
|
||||
msgstr "端口不是LDAP服务端口: {}"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:427
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:430
|
||||
msgid "Please add certificate: {}"
|
||||
msgstr "请添加证书"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:431 settings/utils/ldap.py:458
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:488 settings/utils/ldap.py:516
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:434 settings/utils/ldap.py:461
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:491 settings/utils/ldap.py:519
|
||||
msgid "Unknown error: {}"
|
||||
msgstr "未知错误: {}"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:445
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:448
|
||||
msgid "Bind DN or Password incorrect"
|
||||
msgstr "绑定DN或密码错误"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:452
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:455
|
||||
msgid "Please enter Bind DN: {}"
|
||||
msgstr "请输入绑定DN: {}"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:454
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:457
|
||||
msgid "Please enter Password: {}"
|
||||
msgstr "请输入密码: {}"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:456
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:459
|
||||
msgid "Please enter correct Bind DN and Password: {}"
|
||||
msgstr "请输入正确的绑定DN和密码: {}"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:474
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:477
|
||||
msgid "Invalid User OU or User search filter: {}"
|
||||
msgstr "不合法的用户OU或用户过滤器: {}"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:505
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:508
|
||||
msgid "LDAP User attr map not include: {}"
|
||||
msgstr "LDAP属性映射没有包含: {}"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:512
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:515
|
||||
msgid "LDAP User attr map is not dict"
|
||||
msgstr "LDAP属性映射不合法"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:531
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:534
|
||||
msgid "LDAP authentication is not enabled"
|
||||
msgstr "LDAP认证没有启用"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:549
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:552
|
||||
msgid "Error (Invalid LDAP server): {}"
|
||||
msgstr "错误 (不合法的LDAP服务器地址): {}"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:551
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:554
|
||||
msgid "Error (Invalid Bind DN): {}"
|
||||
msgstr "错误(不合法的绑定DN): {}"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:553
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:556
|
||||
msgid "Error (Invalid LDAP User attr map): {}"
|
||||
msgstr "错误(不合法的LDAP属性映射): {}"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:555
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:558
|
||||
msgid "Error (Invalid User OU or User search filter): {}"
|
||||
msgstr "错误(不合法的用户OU或用户过滤器): {}"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:557
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:560
|
||||
msgid "Error (Not enabled LDAP authentication): {}"
|
||||
msgstr "错误(没有启用LDAP认证): {}"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:559
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:562
|
||||
msgid "Error (Unknown): {}"
|
||||
msgstr "错误(未知): {}"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:562
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:565
|
||||
msgid "Succeed: Match {} s user"
|
||||
msgstr "成功匹配 {} 个用户"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:595
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:598
|
||||
msgid "Authentication failed (configuration incorrect): {}"
|
||||
msgstr "认证失败(配置错误): {}"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:597
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:600
|
||||
msgid "Authentication failed (before login check failed): {}"
|
||||
msgstr "认证失败(登录前检查失败): {}"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:599
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:602
|
||||
msgid "Authentication failed (username or password incorrect): {}"
|
||||
msgstr "认证失败 (用户名或密码不正确): {}"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:601
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:604
|
||||
msgid "Authentication failed (Unknown): {}"
|
||||
msgstr "认证失败: (未知): {}"
|
||||
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:604
|
||||
#: settings/utils/ldap.py:607
|
||||
msgid "Authentication success: {}"
|
||||
msgstr "认证成功: {}"
|
||||
|
||||
|
@ -3827,11 +3827,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Send verification code"
|
||||
msgstr "发送验证码"
|
||||
|
||||
#: templates/_mfa_login_field.html:105
|
||||
#: templates/_mfa_login_field.html:106
|
||||
msgid "Wait: "
|
||||
msgstr "等待:"
|
||||
|
||||
#: templates/_mfa_login_field.html:115
|
||||
#: templates/_mfa_login_field.html:116
|
||||
msgid "The verification code has been sent"
|
||||
msgstr "验证码已发送"
|
||||
|
||||
|
@ -6126,201 +6126,3 @@ msgstr "旗舰版"
|
|||
#: xpack/plugins/license/models.py:77
|
||||
msgid "Community edition"
|
||||
msgstr "社区版"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No upload or download permission"
|
||||
#~ msgstr "没有上传下载权限"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OTP not set, please set it first"
|
||||
#~ msgstr "OTP认证没有设置,请先完成设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radius MFA"
|
||||
#~ msgstr "Radius MFA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help Website URL"
|
||||
#~ msgstr "官网链接"
|
||||
|
||||
#~ msgid "default: http://www.jumpserver.org"
|
||||
#~ msgstr "如: http://dev.jumpserver.org:8080"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One-time password invalid, or ntp sync server time"
|
||||
#~ msgstr "MFA 验证码不正确,或者服务器端时间不对"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download MFA APP, Using dynamic code"
|
||||
#~ msgstr "下载 MFA APP, 使用一次性动态码"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MFA Radius"
|
||||
#~ msgstr "Radius MFA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter verification code"
|
||||
#~ msgstr "请输入验证码"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "One-time password invalid, or ntp sync server time, You can also try "
|
||||
#~ "{times_try} times (The account will be temporarily locked for "
|
||||
#~ "{block_time} minutes)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "虚拟MFA 不正确,或者服务器端时间不对。 您还可以尝试 {times_try} 次(账号将"
|
||||
#~ "被临时 锁定 {block_time} 分钟)"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The MFA type({mfa_type}) is not supported, You can also try {times_try} "
|
||||
#~ "times (The account will be temporarily locked for {block_time} minutes)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "该({mfa_type}) MFA 类型不支持, 您还可以尝试 {times_try} 次(账号将被临时 "
|
||||
#~ "锁定 {block_time} 分钟)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "One-time password"
|
||||
#~ msgstr "一次性密码"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go"
|
||||
#~ msgstr "立即"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid "Hello {name}"
|
||||
#~ msgstr "你好 {name}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login direct"
|
||||
#~ msgstr "直接登录"
|
||||
|
||||
#~ msgid "to apply for a password reset email."
|
||||
#~ msgstr "申请重置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please login and reset your MFA."
|
||||
#~ msgstr "请登录并重新设置你的 MFA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please login and reset your ssh public key."
|
||||
#~ msgstr "请登录并重新设置你的密钥"
|
||||
|
||||
# msgid "Update user"
|
||||
# msgstr "更新用户"
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <div>\n"
|
||||
#~ " <p>Your account has been created successfully</p>\n"
|
||||
#~ " <div>\n"
|
||||
#~ " Username: %(username)s\n"
|
||||
#~ " <br/>\n"
|
||||
#~ " Password: <a href=\"%(rest_password_url)s?token="
|
||||
#~ "%(rest_password_token)s\">\n"
|
||||
#~ " click here to set your password</a> \n"
|
||||
#~ " (This link is valid for 1 hour. After it expires, <a href="
|
||||
#~ "\"%(forget_password_url)s?email=%(email)s\">request new one</a>)\n"
|
||||
#~ " </div>\n"
|
||||
#~ " <div>\n"
|
||||
#~ " <p>---</p>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(login_url)s\">Login direct</a>\n"
|
||||
#~ " </div>\n"
|
||||
#~ " </div>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " <div>\n"
|
||||
#~ " <p>您的账户已创建成功</p>\n"
|
||||
#~ " <div>\n"
|
||||
#~ " 用户名: %(username)s\n"
|
||||
#~ " <br/>\n"
|
||||
#~ " 密码: <a href=\"%(rest_password_url)s?token="
|
||||
#~ "%(rest_password_token)s\">请点击这里设置密码</a> (这个链接有效期1小时, 超"
|
||||
#~ "过时间您可以 <a href=\"%(forget_password_url)s?email=%(email)s\">重新申请"
|
||||
#~ "</a>)\n"
|
||||
#~ " </div>\n"
|
||||
#~ " <div>\n"
|
||||
#~ " <p>---</p>\n"
|
||||
#~ " <a href=\"%(login_url)s\">直接登录</a>\n"
|
||||
#~ " </div>\n"
|
||||
#~ " </div>\n"
|
||||
#~ " "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
#~ msgid "Hello %(name)s"
|
||||
#~ msgstr "你好 %(name)s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This link is valid for 1 hour. After it expires,"
|
||||
#~ msgstr "这个链接有效期1小时, 超过时间您可以"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Welcome to the JumpServer open source Bastion Host"
|
||||
#~ msgstr "欢迎使用JumpServer开源堡垒机"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login IP"
|
||||
#~ msgstr "登录IP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The user `{}` is not in the current organization: `{}`"
|
||||
#~ msgstr "用户 `{}` 不在当前组织: `{}`"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login Confirm"
|
||||
#~ msgstr "登录复核"
|
||||
|
||||
#~ msgid "{} need confirm by {}"
|
||||
#~ msgstr "{} 需要 {} 复核"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enabled, please go to the user detail add approver"
|
||||
#~ msgstr "启用后, 请在用户详情中添加审批人"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Time: {}"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "时间:{}"
|
||||
|
||||
#~ msgid "asset permission"
|
||||
#~ msgstr "资产授权"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Asset permissions will expired"
|
||||
#~ msgstr "资产授权即将过期"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Organization: {org}\n"
|
||||
#~ "Permissions: {perms}\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "组织: {org}\n"
|
||||
#~ "权限: {perms}\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "asset permissions of organization"
|
||||
#~ msgstr "组织资产授权"
|
||||
|
||||
#~ msgid "application permissions of organization"
|
||||
#~ msgstr "组织的应用授权 {}"
|
||||
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ " Organization: {org} \n"
|
||||
#~ " Permissions: {perms} \n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "组织: {org} \n"
|
||||
#~ "授权: {perms} \n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You've been hacked"
|
||||
#~ msgstr "你被攻击了"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding DingTalk failed"
|
||||
#~ msgstr "绑定钉钉失败"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding FeiShu failed"
|
||||
#~ msgstr "绑定飞书失败"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Binding WeCom failed"
|
||||
#~ msgstr "绑定企业微信失败"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Login MFA"
|
||||
#~ msgstr "启用登录MFA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable login password add-on"
|
||||
#~ msgstr "启用登录密码附加码"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OpenID"
|
||||
#~ msgstr "OpenID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CAS"
|
||||
#~ msgstr "CAS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Only "
|
||||
#~ msgstr "仅能从用户配置来源登录"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue