|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-16 15:05+0800\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-22 11:05+0800\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
@ -2676,21 +2676,21 @@ msgstr "認証"
|
|
|
|
|
msgid "User invalid, disabled or expired"
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーが無効、無効、または期限切れです"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: authentication/backends/drf.py:39
|
|
|
|
|
#: authentication/backends/drf.py:50
|
|
|
|
|
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
|
|
|
|
|
msgstr "無効なトークンヘッダー。資格情報は提供されていません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: authentication/backends/drf.py:42
|
|
|
|
|
#: authentication/backends/drf.py:53
|
|
|
|
|
msgid "Invalid token header. Sign string should not contain spaces."
|
|
|
|
|
msgstr "無効なトークンヘッダー。記号文字列にはスペースを含めないでください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: authentication/backends/drf.py:48
|
|
|
|
|
#: authentication/backends/drf.py:59
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Invalid token header. Sign string should not contain invalid characters."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"無効なトークンヘッダー。署名文字列に無効な文字を含めることはできません。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: authentication/backends/drf.py:61
|
|
|
|
|
#: authentication/backends/drf.py:72
|
|
|
|
|
msgid "Invalid token or cache refreshed."
|
|
|
|
|
msgstr "無効なトークンまたはキャッシュの更新。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3780,6 +3780,9 @@ msgstr "華為雲"
|
|
|
|
|
msgid "CMPP v2.0"
|
|
|
|
|
msgstr "CMPP v2.0"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom type (File)"
|
|
|
|
|
msgstr "カスタム(ファイル)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: common/sdk/sms/endpoint.py:32
|
|
|
|
|
msgid "SMS provider not support: {}"
|
|
|
|
|
msgstr "SMSプロバイダーはサポートしていません: {}"
|
|
|
|
@ -4200,7 +4203,7 @@ msgstr "Material"
|
|
|
|
|
msgid "Material Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Material を選択してオプションを設定します。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ops/models/job.py:536
|
|
|
|
|
#: ops/models/job.py:544
|
|
|
|
|
msgid "Job Execution"
|
|
|
|
|
msgstr "ジョブ実行"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -7674,7 +7677,10 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Determines whether the client computer should scale the content on the "
|
|
|
|
|
"remote computer to fit the window size of the client computer when the "
|
|
|
|
|
"window is resized."
|
|
|
|
|
msgstr "ウィンドウサイズを変更するときにクライアントコンピュータがクライアントコンピュータのウィンドウサイズに合わせるためにリモートコンピュータ上のコンテンツをスケーリングすべきかどうかを判断する"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ウィンドウサイズを変更するときにクライアントコンピュータがクライアントコン"
|
|
|
|
|
"ピュータのウィンドウサイズに合わせるためにリモートコンピュータ上のコンテンツ"
|
|
|
|
|
"をスケーリングすべきかどうかを判断する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: users/serializers/preference/luna.py:51
|
|
|
|
|
msgid "Remote application connection method"
|
|
|
|
@ -7797,7 +7803,7 @@ msgstr "ユーザーの有効期限の定期的な検出"
|
|
|
|
|
msgid "Check unused users"
|
|
|
|
|
msgstr "未使用のユーザーを確認する"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: users/tasks.py:114
|
|
|
|
|
#: users/tasks.py:115
|
|
|
|
|
msgid "The user has not logged in recently and has been disabled."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーは最近ログインしておらず、無効になっています。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|