diff --git a/apps/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po b/apps/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po
index 9698cbb94..331089dcb 100644
--- a/apps/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/apps/locale/zh/LC_MESSAGES/django.po
@@ -16,15 +16,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
+"X-ZhConverter: 繁化姬 dict-74c8d060-r1048 @ 2024/04/07 18:19:20 | https://zhconvert.org\n"
#: accounts/api/automations/base.py:79 tickets/api/ticket.py:132
msgid "The parameter 'action' must be [{}]"
-msgstr "参数 'action' 必须是 [{}]"
+msgstr "參數 'action' 必須是 [{}]"
#: accounts/automations/change_secret/manager.py:225
#, python-format
msgid "Success: %s, Failed: %s, Total: %s"
-msgstr "成功: %s, 失败: %s, 总数: %s"
+msgstr "成功: %s, 失敗: %s, 總數: %s"
#: accounts/const/account.py:6
#: accounts/serializers/automations/change_secret.py:34
@@ -40,13 +41,13 @@ msgstr "成功: %s, 失败: %s, 总数: %s"
#: users/templates/users/user_password_verify.html:18
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:28
msgid "Password"
-msgstr "密码"
+msgstr "密碼"
#: accounts/const/account.py:7
#: accounts/serializers/automations/change_secret.py:35
#: terminal/serializers/storage.py:124
msgid "SSH key"
-msgstr "SSH 密钥"
+msgstr "SSH 金鑰"
#: accounts/const/account.py:8 authentication/models/access_key.py:42
msgid "Access key"
@@ -69,19 +70,19 @@ msgstr "全部"
#: accounts/const/account.py:15 accounts/models/virtual.py:26
msgid "Manual input"
-msgstr "手动输入"
+msgstr "手動輸入"
#: accounts/const/account.py:16
msgid "Dynamic user"
-msgstr "同名账号"
+msgstr "同名帳號"
#: accounts/const/account.py:17
msgid "Anonymous account"
-msgstr "匿名账号"
+msgstr "匿名帳號"
#: accounts/const/account.py:25 users/models/user.py:742
msgid "Local"
-msgstr "数据库"
+msgstr "資料庫"
#: accounts/const/account.py:26
msgid "Collected"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "模板"
#: accounts/const/account.py:31 ops/const.py:46
msgid "Skip"
-msgstr "跳过"
+msgstr "跳過"
#: accounts/const/account.py:32 audits/const.py:24 rbac/tree.py:239
#: templates/_csv_import_export.html:18 templates/_csv_update_modal.html:6
@@ -106,32 +107,32 @@ msgstr "更新"
#: audits/signal_handlers/activity_log.py:33 common/const/choices.py:19
#: ops/const.py:76 terminal/const.py:79 xpack/plugins/cloud/const.py:46
msgid "Failed"
-msgstr "失败"
+msgstr "失敗"
#: accounts/const/automation.py:24 rbac/tree.py:52
msgid "Push account"
-msgstr "账号推送"
+msgstr "帳號推送"
#: accounts/const/automation.py:25
msgid "Change secret"
-msgstr "更改密码"
+msgstr "更改密碼"
#: accounts/const/automation.py:26
msgid "Verify account"
-msgstr "验证账号"
+msgstr "驗證帳號"
#: accounts/const/automation.py:27 accounts/tasks/remove_account.py:24
#: accounts/tasks/remove_account.py:33
msgid "Remove account"
-msgstr "移除账号"
+msgstr "移除帳號"
#: accounts/const/automation.py:28
msgid "Gather accounts"
-msgstr "收集账号"
+msgstr "收集帳號"
#: accounts/const/automation.py:29
msgid "Verify gateway account"
-msgstr "验证网关账号"
+msgstr "驗證網關帳號"
#: accounts/const/automation.py:47
msgid "Specific secret"
@@ -139,7 +140,7 @@ msgstr "指定"
#: accounts/const/automation.py:48
msgid "Random generate"
-msgstr "随机生成"
+msgstr "隨機生成"
#: accounts/const/automation.py:52 ops/const.py:13
msgid "Append SSH KEY"
@@ -147,59 +148,59 @@ msgstr "追加"
#: accounts/const/automation.py:53 ops/const.py:14
msgid "Empty and append SSH KEY"
-msgstr "清空所有并添加"
+msgstr "清空所有並添加"
#: accounts/const/automation.py:54 ops/const.py:15
msgid "Replace (Replace only keys pushed by JumpServer) "
-msgstr "替换 (只替换由 JumpServer 推送的密钥)"
+msgstr "替換 (只替換由 JumpServer 推送的金鑰)"
#: accounts/const/automation.py:59
msgid "On asset create"
-msgstr "资产创建时"
+msgstr "資產創建時"
#: accounts/const/automation.py:62
msgid "On perm add user"
-msgstr "授权变更时添加用户"
+msgstr "授權變更時添加用戶"
#: accounts/const/automation.py:64
msgid "On perm add user group"
-msgstr "授权变更时添加用户组"
+msgstr "授權變更時添加用戶組"
#: accounts/const/automation.py:66
msgid "On perm add asset"
-msgstr "授权变更时添加资产"
+msgstr "授權變更時添加資產"
#: accounts/const/automation.py:68
msgid "On perm add node"
-msgstr "授权变更时添加节点"
+msgstr "授權變更時添加節點"
#: accounts/const/automation.py:70
msgid "On perm add account"
-msgstr "授权变更时添加账号"
+msgstr "授權變更時添加帳號"
#: accounts/const/automation.py:72
msgid "On asset join node"
-msgstr "资产变更时添加到节点"
+msgstr "資產變更時添加到節點"
#: accounts/const/automation.py:74
msgid "On user join group"
-msgstr "用户变更时添加到用户组"
+msgstr "用戶變更時添加到用戶組"
#: accounts/const/automation.py:82
msgid "On perm change"
-msgstr "授权变更时"
+msgstr "授權變更時"
#: accounts/const/automation.py:89
msgid "Inherit from group or node"
-msgstr "继承自用户组或资产节点"
+msgstr "繼承自用戶組或資產節點"
#: accounts/const/automation.py:97
msgid "Create and push"
-msgstr "创建并推送"
+msgstr "創建並推送"
#: accounts/const/automation.py:98
msgid "Only create"
-msgstr "仅创建"
+msgstr "僅創建"
#: accounts/const/automation.py:103
#: authentication/serializers/password_mfa.py:16
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "仅创建"
#: users/templates/users/forgot_password.html:160
#: users/views/profile/reset.py:94
msgid "Email"
-msgstr "邮箱"
+msgstr "信箱"
#: accounts/const/automation.py:105 terminal/const.py:87
msgid "SFTP"
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "待定的"
#: accounts/const/vault.py:8 assets/const/category.py:12
#: assets/models/asset/database.py:9 assets/models/asset/database.py:24
msgid "Database"
-msgstr "数据库"
+msgstr "資料庫"
#: accounts/const/vault.py:9 settings/serializers/feature.py:43
msgid "HCP Vault"
@@ -241,21 +242,21 @@ msgstr "HashiCorp Vault"
#: accounts/mixins.py:35
msgid "Export all"
-msgstr "导出所有"
+msgstr "匯出所有"
#: accounts/mixins.py:37
msgid "Export only selected items"
-msgstr "仅导出选择项"
+msgstr "僅匯出選擇項"
#: accounts/mixins.py:42
#, python-format
msgid "Export filtered: %s"
-msgstr "导出搜素: %s"
+msgstr "匯出搜素: %s"
#: accounts/mixins.py:48
#, python-format
msgid "User %s view/export secret"
-msgstr "用户 %s 查看/导出 了密码"
+msgstr "用戶 %s 查看/匯出 了密碼"
#: accounts/models/account.py:49
#: accounts/models/automations/gather_account.py:16
@@ -277,7 +278,7 @@ msgstr "用户 %s 查看/导出 了密码"
#: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:4
#: tickets/models/ticket/apply_asset.py:16 xpack/plugins/cloud/models.py:252
msgid "Asset"
-msgstr "资产"
+msgstr "資產"
#: accounts/models/account.py:53 accounts/models/template.py:16
#: accounts/serializers/account/account.py:220
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "资产"
#: accounts/serializers/account/template.py:27
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:50
msgid "Su from"
-msgstr "切换自"
+msgstr "切換自"
#: accounts/models/account.py:55 assets/const/protocol.py:177
#: settings/serializers/auth/cas.py:20 terminal/models/applet/applet.py:35
@@ -296,11 +297,11 @@ msgstr "版本"
#: accounts/models/account.py:57 accounts/serializers/account/account.py:215
#: users/models/user.py:849
msgid "Source"
-msgstr "来源"
+msgstr "來源"
#: accounts/models/account.py:58
msgid "Source ID"
-msgstr "来源 ID"
+msgstr "來源 ID"
#: accounts/models/account.py:61
#: accounts/serializers/automations/change_secret.py:110
@@ -316,40 +317,40 @@ msgstr "来源 ID"
#: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:8
#: tickets/models/ticket/command_confirm.py:13 xpack/plugins/cloud/models.py:85
msgid "Account"
-msgstr "账号"
+msgstr "帳號"
#: accounts/models/account.py:67
msgid "Can view asset account secret"
-msgstr "可以查看资产账号密码"
+msgstr "可以查看資產帳號密碼"
#: accounts/models/account.py:68
msgid "Can view asset history account"
-msgstr "可以查看资产历史账号"
+msgstr "可以查看資產歷史帳號"
#: accounts/models/account.py:69
msgid "Can view asset history account secret"
-msgstr "可以查看资产历史账号密码"
+msgstr "可以查看資產歷史帳號密碼"
#: accounts/models/account.py:70
msgid "Can verify account"
-msgstr "可以验证账号"
+msgstr "可以驗證帳號"
#: accounts/models/account.py:71
msgid "Can push account"
-msgstr "可以推送账号"
+msgstr "可以推送帳號"
#: accounts/models/account.py:72
msgid "Can remove account"
-msgstr "可以移除账号"
+msgstr "可以移除帳號"
#: accounts/models/automations/backup_account.py:27
msgid "Backup Type"
-msgstr "备份类型"
+msgstr "備份類型"
#: accounts/models/automations/backup_account.py:28
#: accounts/models/automations/backup_account.py:29
msgid "Is Password Divided"
-msgstr "密钥是否拆分成前后两部分"
+msgstr "金鑰是否拆分成前後兩部分"
#: accounts/models/automations/backup_account.py:32
msgid "Recipient part one"
@@ -361,21 +362,21 @@ msgstr "收件人部分二"
#: accounts/models/automations/backup_account.py:40
msgid "Object Storage Recipient part one"
-msgstr "接收服务器一"
+msgstr "接收伺服器一"
#: accounts/models/automations/backup_account.py:44
msgid "Object Storage Recipient part two"
-msgstr "接收服务器二"
+msgstr "接收伺服器二"
#: accounts/models/automations/backup_account.py:47
#: accounts/serializers/account/backup.py:20
msgid "Zip Encrypt Password"
-msgstr "文件加密密码"
+msgstr "文件加密密碼"
#: accounts/models/automations/backup_account.py:55
#: accounts/models/automations/backup_account.py:138
msgid "Account backup plan"
-msgstr "账号备份计划"
+msgstr "帳號備份計劃"
#: accounts/models/automations/backup_account.py:119
#: assets/models/automations/base.py:115 audits/models.py:65
@@ -387,18 +388,18 @@ msgstr "账号备份计划"
#: tickets/models/ticket/apply_application.py:30
#: tickets/models/ticket/apply_asset.py:19
msgid "Date start"
-msgstr "开始日期"
+msgstr "開始日期"
#: accounts/models/automations/backup_account.py:122
#: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:11
#: notifications/notifications.py:186
#: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:3
msgid "Time"
-msgstr "时间"
+msgstr "時間"
#: accounts/models/automations/backup_account.py:126
msgid "Account backup snapshot"
-msgstr "账号备份快照"
+msgstr "帳號備份快照"
#: accounts/models/automations/backup_account.py:130
#: accounts/serializers/account/backup.py:49
@@ -406,7 +407,7 @@ msgstr "账号备份快照"
#: assets/models/automations/base.py:122
#: assets/serializers/automations/base.py:40
msgid "Trigger mode"
-msgstr "触发模式"
+msgstr "觸發模式"
#: accounts/models/automations/backup_account.py:133 audits/models.py:203
#: terminal/models/session/sharing.py:125 xpack/plugins/cloud/models.py:204
@@ -422,47 +423,47 @@ msgstr "是否成功"
#: accounts/models/automations/backup_account.py:143
msgid "Account backup execution"
-msgstr "账号备份执行"
+msgstr "帳號備份執行"
#: accounts/models/automations/base.py:18
msgid "Account automation task"
-msgstr "账号自动化任务"
+msgstr "帳號自動化任務"
#: accounts/models/automations/base.py:32
msgid "Automation execution"
-msgstr "自动化执行"
+msgstr "自動化執行"
#: accounts/models/automations/base.py:33
msgid "Automation executions"
-msgstr "自动化执行"
+msgstr "自動化執行"
#: accounts/models/automations/base.py:35
msgid "Can view change secret execution"
-msgstr "查看改密执行"
+msgstr "查看改密執行"
#: accounts/models/automations/base.py:36
msgid "Can add change secret execution"
-msgstr "创建改密执行"
+msgstr "創建改密執行"
#: accounts/models/automations/base.py:38
msgid "Can view gather accounts execution"
-msgstr "查看收集账号执行"
+msgstr "查看收集帳號執行"
#: accounts/models/automations/base.py:39
msgid "Can add gather accounts execution"
-msgstr "创建收集账号执行"
+msgstr "創建收集帳號執行"
#: accounts/models/automations/base.py:41
msgid "Can view push account execution"
-msgstr "查看推送账号执行"
+msgstr "查看推送帳號執行"
#: accounts/models/automations/base.py:42
msgid "Can add push account execution"
-msgstr "创建推送账号执行"
+msgstr "創建推送帳號執行"
#: accounts/models/automations/base.py:54
msgid "SSH key change strategy"
-msgstr "SSH 密钥推送方式"
+msgstr "SSH 金鑰推送方式"
#: accounts/models/automations/change_secret.py:15
#: accounts/models/automations/gather_account.py:58
@@ -474,26 +475,26 @@ msgstr "收件人"
#: accounts/models/automations/change_secret.py:22
msgid "Change secret automation"
-msgstr "自动化改密"
+msgstr "自動化改密"
#: accounts/models/automations/change_secret.py:39
msgid "Old secret"
-msgstr "原密钥"
+msgstr "原金鑰"
#: accounts/models/automations/change_secret.py:40
msgid "New secret"
-msgstr "新密钥"
+msgstr "新金鑰"
#: accounts/models/automations/change_secret.py:41
msgid "Date started"
-msgstr "开始日期"
+msgstr "開始日期"
#: accounts/models/automations/change_secret.py:42
#: assets/models/automations/base.py:116 ops/models/base.py:56
#: ops/models/celery.py:89 ops/models/job.py:237
#: terminal/models/applet/host.py:142
msgid "Date finished"
-msgstr "结束日期"
+msgstr "結束日期"
#: accounts/models/automations/change_secret.py:44
#: assets/models/automations/base.py:113 audits/models.py:208
@@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "结束日期"
#: tickets/serializers/ticket/ticket.py:20 xpack/plugins/cloud/models.py:200
#: xpack/plugins/cloud/models.py:256
msgid "Status"
-msgstr "状态"
+msgstr "狀態"
#: accounts/models/automations/change_secret.py:47
#: accounts/serializers/account/account.py:260
@@ -518,11 +519,11 @@ msgstr "状态"
#: authentication/views/base.py:44 common/const/choices.py:20
#: settings/templates/ldap/_msg_import_ldap_user.html:26
msgid "Error"
-msgstr "错误"
+msgstr "錯誤"
#: accounts/models/automations/change_secret.py:51
msgid "Change secret record"
-msgstr "改密记录"
+msgstr "改密記錄"
#: accounts/models/automations/gather_account.py:14
msgid "Present"
@@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "存在"
#: accounts/models/automations/gather_account.py:15
msgid "Date last login"
-msgstr "最后登录日期"
+msgstr "最後登錄日期"
#: accounts/models/automations/gather_account.py:17
#: accounts/models/automations/push_account.py:15 accounts/models/base.py:65
@@ -545,28 +546,28 @@ msgstr "最后登录日期"
#: users/templates/users/_msg_user_created.html:12
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:26
msgid "Username"
-msgstr "用户名"
+msgstr "使用者名稱"
#: accounts/models/automations/gather_account.py:18
msgid "Address last login"
-msgstr "最后登录地址"
+msgstr "最後登錄地址"
#: accounts/models/automations/gather_account.py:44
msgid "Gather account automation"
-msgstr "自动化收集账号"
+msgstr "自動化收集帳號"
#: accounts/models/automations/gather_account.py:56
msgid "Is sync account"
-msgstr "是否同步账号"
+msgstr "是否同步帳號"
#: accounts/models/automations/gather_account.py:75
#: accounts/tasks/gather_accounts.py:29
msgid "Gather asset accounts"
-msgstr "收集账号"
+msgstr "收集帳號"
#: accounts/models/automations/push_account.py:14
msgid "Triggers"
-msgstr "触发方式"
+msgstr "觸發方式"
#: accounts/models/automations/push_account.py:16 acls/models/base.py:41
#: acls/serializers/base.py:57 assets/models/cmd_filter.py:81
@@ -575,15 +576,15 @@ msgstr "触发方式"
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:34
#: tickets/serializers/ticket/ticket.py:21
msgid "Action"
-msgstr "动作"
+msgstr "動作"
#: accounts/models/automations/push_account.py:57
msgid "Push asset account"
-msgstr "账号推送"
+msgstr "帳號推送"
#: accounts/models/automations/verify_account.py:15
msgid "Verify asset account"
-msgstr "账号验证"
+msgstr "帳號驗證"
#: accounts/models/base.py:37 accounts/models/base.py:67
#: accounts/serializers/account/account.py:440
@@ -593,7 +594,7 @@ msgstr "账号验证"
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:51
#: terminal/serializers/storage.py:140
msgid "Secret type"
-msgstr "密文类型"
+msgstr "密文類型"
#: accounts/models/base.py:39 accounts/models/mixins/vault.py:49
#: accounts/serializers/account/base.py:20
@@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "密文类型"
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:31
#: settings/serializers/auth/radius.py:19
msgid "Secret"
-msgstr "密钥"
+msgstr "金鑰"
#: accounts/models/base.py:42
#: accounts/serializers/automations/change_secret.py:41
@@ -611,7 +612,7 @@ msgstr "密文策略"
#: accounts/models/base.py:44 accounts/serializers/account/template.py:24
#: accounts/serializers/automations/change_secret.py:46
msgid "Password rules"
-msgstr "密码规则"
+msgstr "密碼規則"
#: accounts/models/base.py:64 accounts/serializers/account/virtual.py:20
#: acls/models/base.py:35 acls/models/base.py:96 acls/models/command_acl.py:21
@@ -641,11 +642,11 @@ msgstr "密码规则"
#: xpack/plugins/cloud/models.py:32 xpack/plugins/cloud/models.py:272
#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:70
msgid "Name"
-msgstr "名称"
+msgstr "名稱"
#: accounts/models/base.py:69
msgid "Privileged"
-msgstr "特权账号"
+msgstr "特權帳號"
#: accounts/models/base.py:70 assets/models/asset/common.py:166
#: assets/models/automations/base.py:21 assets/models/cmd_filter.py:39
@@ -655,72 +656,72 @@ msgstr "特权账号"
#: terminal/models/component/endpoint.py:120
#: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:23 users/serializers/user.py:169
msgid "Is active"
-msgstr "激活"
+msgstr "啟用"
#: accounts/models/template.py:18 assets/models/_user.py:53
msgid "Auto push"
-msgstr "自动推送"
+msgstr "自動推送"
#: accounts/models/template.py:21
msgid "Platforms"
-msgstr "系统平台"
+msgstr "系統平台"
#: accounts/models/template.py:23
msgid "Push params"
-msgstr "账号推送参数"
+msgstr "帳號推送參數"
#: accounts/models/template.py:26 xpack/plugins/cloud/models.py:329
msgid "Account template"
-msgstr "账号模板"
+msgstr "帳號模板"
#: accounts/models/template.py:31
msgid "Can view asset account template secret"
-msgstr "可以查看资产账号模板密码"
+msgstr "可以查看資產帳號模板密碼"
#: accounts/models/template.py:32
msgid "Can change asset account template secret"
-msgstr "可以更改资产账号模板密码"
+msgstr "可以更改資產帳號模板密碼"
# msgid "Can view asset account template secret"
-# msgstr "可以查看资产账号模板密码"
+# msgstr "可以查看資產帳號模板密碼"
# msgid "Can change asset account template secret"
-# msgstr "可以更改资产账号模板密码"
+# msgstr "可以更改資產帳號模板密碼"
#: accounts/models/virtual.py:13
msgid "Alias"
-msgstr "别名"
+msgstr "別名"
#: accounts/models/virtual.py:14
msgid "Secret from login"
-msgstr "与用户登录时相同"
+msgstr "與用戶登錄時相同"
#: accounts/models/virtual.py:27
msgid "Same with user"
-msgstr "用户名与用户相同"
+msgstr "使用者名稱與用戶相同"
#: accounts/models/virtual.py:36
msgid "Non-asset account, Input username/password on connect"
-msgstr "登录时手动输入 用户名/密码 来连接的账号"
+msgstr "登錄時手動輸入 使用者名稱/密碼 來連接的帳號"
#: accounts/models/virtual.py:37
msgid "The account username name same with user on connect"
-msgstr "登录资产时,账号用户名与使用者用户名相同的账号"
+msgstr "登錄資產時,帳號使用者名稱與使用者使用者名稱相同的帳號"
#: accounts/models/virtual.py:38
msgid ""
"Connect asset without using a username and password, and it only supports "
"web-based and custom-type assets"
msgstr ""
-"连接资产时不使用用户名和密码的账号,仅支持 web类型 和 自定义类型 的资产"
+"連接資產時不使用使用者名稱和密碼的帳號,僅支持 web類型 和 自訂類型 的資產"
#: accounts/notifications.py:12 accounts/notifications.py:37
msgid "Notification of account backup route task results"
-msgstr "账号备份任务结果通知"
+msgstr "帳號備份任務結果通知"
#: accounts/notifications.py:22 accounts/notifications.py:46
msgid ""
"{} - The account backup passage task has been completed. See the attachment "
"for details"
-msgstr "{} - 账号备份任务已完成, 详情见附件"
+msgstr "{} - 帳號備份任務已完成, 詳情見附件"
#: accounts/notifications.py:25
msgid ""
@@ -728,18 +729,18 @@ msgid ""
"password has not been set - please go to personal information -> Basic file "
"encryption password for preference settings"
msgstr ""
-"{} - 账号备份任务已完成: 未设置加密密码 - 请前往个人信息 -> 偏好设置的基本中"
-"设置文件加密密码"
+"{} - 帳號備份任務已完成: 未設置加密密碼 - 請前往個人資訊 -> 偏好設置的基本中"
+"設置文件加密密碼"
#: accounts/notifications.py:56
msgid "Notification of implementation result of encryption change plan"
-msgstr "改密计划任务结果通知"
+msgstr "改密計劃任務結果通知"
#: accounts/notifications.py:67
msgid ""
"{} - The encryption change task has been completed. See the attachment for "
"details"
-msgstr "{} - 改密任务已完成, 详情见附件"
+msgstr "{} - 改密任務已完成, 詳情見附件"
#: accounts/notifications.py:71
msgid ""
@@ -747,17 +748,17 @@ msgid ""
"has not been set - please go to personal information -> set encryption "
"password in preferences"
msgstr ""
-"{} - 改密任务已完成: 未设置加密密码 - 请前往个人信息 -> 偏好设置中设置加密密"
-"码"
+"{} - 改密任務已完成: 未設置加密密碼 - 請前往個人資訊 -> 偏好設置中設置加密密"
+"碼"
#: accounts/notifications.py:83
#: accounts/templates/accounts/asset_account_change_info.html:3
msgid "Gather account change information"
-msgstr "账号变更信息"
+msgstr "帳號變更資訊"
#: accounts/notifications.py:105
msgid "Change secret or push account failed information"
-msgstr "改密或推送账号失败信息"
+msgstr "改密或推送帳號失敗資訊"
#: accounts/serializers/account/account.py:31
msgid "Push now"
@@ -765,7 +766,7 @@ msgstr "立即推送"
#: accounts/serializers/account/account.py:38
msgid "Exist policy"
-msgstr "账号存在策略"
+msgstr "帳號存在策略"
#: accounts/serializers/account/account.py:193 applications/models.py:11
#: assets/models/label.py:21 assets/models/platform.py:96
@@ -774,7 +775,7 @@ msgstr "账号存在策略"
#: perms/serializers/user_permission.py:26 settings/models.py:35
#: tickets/models/ticket/apply_application.py:13 users/models/preference.py:12
msgid "Category"
-msgstr "类别"
+msgstr "類別"
#: accounts/serializers/account/account.py:194
#: accounts/serializers/automations/base.py:54 acls/models/command_acl.py:24
@@ -794,21 +795,21 @@ msgstr "类别"
#: tickets/models/ticket/general.py:272 tickets/serializers/flow.py:53
#: tickets/serializers/ticket/ticket.py:19
msgid "Type"
-msgstr "类型"
+msgstr "類型"
#: accounts/serializers/account/account.py:209
msgid "Asset not found"
-msgstr "资产不存在"
+msgstr "資產不存在"
#: accounts/serializers/account/account.py:249
msgid "Has secret"
-msgstr "已托管密码"
+msgstr "已託管密碼"
#: accounts/serializers/account/account.py:259 ops/models/celery.py:83
#: tickets/models/comment.py:13 tickets/models/ticket/general.py:45
#: tickets/models/ticket/general.py:276 tickets/serializers/super_ticket.py:14
msgid "State"
-msgstr "状态"
+msgstr "狀態"
#: accounts/serializers/account/account.py:261
msgid "Changed"
@@ -823,20 +824,20 @@ msgstr "已修改"
#: ops/models/job.py:147 ops/serializers/job.py:19
#: terminal/templates/terminal/_msg_command_execute_alert.html:16
msgid "Assets"
-msgstr "资产"
+msgstr "資產"
#: accounts/serializers/account/account.py:326
msgid "Account already exists"
-msgstr "账号已存在"
+msgstr "帳號已存在"
#: accounts/serializers/account/account.py:376
#, python-format
msgid "Asset does not support this secret type: %s"
-msgstr "资产不支持账号类型: %s"
+msgstr "資產不支持帳號類型: %s"
#: accounts/serializers/account/account.py:408
msgid "Account has exist"
-msgstr "账号已存在"
+msgstr "帳號已存在"
#: accounts/serializers/account/account.py:441
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:159
@@ -864,7 +865,7 @@ msgstr "ID"
#: tickets/models/comment.py:21 users/const.py:14 users/models/user.py:1009
#: users/models/user.py:1047 users/serializers/group.py:21
msgid "User"
-msgstr "用户"
+msgstr "用戶"
#: accounts/serializers/account/account.py:452
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:33
@@ -877,76 +878,76 @@ msgstr "日期"
#: assets/serializers/automations/base.py:34 ops/mixin.py:23 ops/mixin.py:104
#: settings/serializers/auth/ldap.py:66
msgid "Periodic perform"
-msgstr "定时执行"
+msgstr "定時執行"
#: accounts/serializers/account/backup.py:39
#: accounts/serializers/automations/base.py:37
msgid "Executed amount"
-msgstr "执行次数"
+msgstr "執行次數"
#: accounts/serializers/account/backup.py:42
#: accounts/serializers/automations/change_secret.py:59
msgid "Currently only mail sending is supported"
-msgstr "当前只支持邮件发送"
+msgstr "當前只支持郵件發送"
#: accounts/serializers/account/backup.py:44
msgid "Asset type"
-msgstr "资产类型"
+msgstr "資產類型"
#: accounts/serializers/account/base.py:25 terminal/serializers/storage.py:149
msgid "Key password"
-msgstr "密钥密码"
+msgstr "金鑰密碼"
#: accounts/serializers/account/base.py:78
#: assets/serializers/asset/common.py:384
msgid "Spec info"
-msgstr "特殊信息"
+msgstr "特殊資訊"
#: accounts/serializers/account/base.py:80
msgid ""
"Tip: If no username is required for authentication, fill in `null`, If AD "
"account, like `username@domain`"
msgstr ""
-"提示: 如果认证时不需要用户名,可填写为 null, 如果是 AD 账号,格式为 "
+"提示: 如果認證時不需要使用者名稱,可填寫為 null, 如果是 AD 帳號,格式為 "
"username@domain"
#: accounts/serializers/account/template.py:13
msgid "Password length"
-msgstr "密码长度"
+msgstr "密碼長度"
#: accounts/serializers/account/template.py:14
msgid "Lowercase"
-msgstr "小写字母"
+msgstr "小寫字母"
#: accounts/serializers/account/template.py:15
msgid "Uppercase"
-msgstr "大写字母"
+msgstr "大寫字母"
#: accounts/serializers/account/template.py:16
msgid "Digit"
-msgstr "数字"
+msgstr "數字"
#: accounts/serializers/account/template.py:17
msgid "Special symbol"
-msgstr "特殊字符"
+msgstr "特殊字元"
#: accounts/serializers/account/template.py:19
msgid "Exclude symbol"
-msgstr "排除字符"
+msgstr "排除字元"
#: accounts/serializers/account/template.py:38
msgid "Secret generation strategy for account creation"
-msgstr "密码生成策略,用于账号创建时,设置密码"
+msgstr "密碼生成策略,用於帳號創建時,設置密碼"
#: accounts/serializers/account/template.py:39
msgid "Whether to automatically push the account to the asset"
-msgstr "是否自动推送账号到资产"
+msgstr "是否自動推送帳號到資產"
#: accounts/serializers/account/template.py:42
msgid ""
"Associated platform, you can configure push parameters. If not associated, "
"default parameters will be used"
-msgstr "关联平台,可配置推送参数,如果不关联,将使用默认参数"
+msgstr "關聯平台,可配置推送參數,如果不關聯,將使用默認參數"
#: accounts/serializers/account/virtual.py:19 assets/models/_user.py:27
#: assets/models/cmd_filter.py:40 assets/models/cmd_filter.py:88
@@ -961,7 +962,7 @@ msgstr "关联平台,可配置推送参数,如果不关联,将使用默认
#: tickets/models/ticket/general.py:294 users/models/user.py:840
#: xpack/plugins/cloud/models.py:39 xpack/plugins/cloud/models.py:106
msgid "Comment"
-msgstr "备注"
+msgstr "備註"
#: accounts/serializers/account/virtual.py:24
msgid ""
@@ -969,88 +970,88 @@ msgid ""
"asset secret > Login secret > Manual input.
For security, please set "
"config CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED to true"
msgstr ""
-"当前仅支持 AD/LDAP 登录方式用户。 同名账号密码生效顺序: 资产上存在的同名账号"
-"密码 > 登录密码 > 手动输入
为了安全起见,请设置配置项 "
-"CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true,重启服务才能开启"
+"當前僅支持 AD/LDAP 登錄方式用戶。 同名帳號密碼生效順序: 資產上存在的同名帳號"
+"密碼 > 登錄密碼 > 手動輸入
為了安全起見,請設置配置項 "
+"CACHE_LOGIN_PASSWORD_ENABLED=true,重啟服務才能開啟"
#: accounts/serializers/automations/base.py:23
#: assets/serializers/automations/base.py:21
msgid "Nodes"
-msgstr "节点"
+msgstr "節點"
#: accounts/serializers/automations/base.py:44
msgid "Name already exists"
-msgstr "名称已存在"
+msgstr "名稱已存在"
#: accounts/serializers/automations/base.py:53
#: assets/models/automations/base.py:118
#: assets/serializers/automations/base.py:39
msgid "Automation snapshot"
-msgstr "自动化快照"
+msgstr "自動化快照"
#: accounts/serializers/automations/change_secret.py:44
msgid "SSH Key strategy"
-msgstr "SSH 密钥更改方式"
+msgstr "SSH 金鑰更改方式"
#: accounts/serializers/automations/change_secret.py:81
msgid "* Please enter the correct password length"
-msgstr "* 请输入正确的密码长度"
+msgstr "* 請輸入正確的密碼長度"
#: accounts/serializers/automations/change_secret.py:85
msgid "* Password length range 6-30 bits"
-msgstr "* 密码长度范围 6-30 位"
+msgstr "* 密碼長度範圍 6-30 位"
#: accounts/serializers/automations/change_secret.py:114
#: assets/models/automations/base.py:127
msgid "Automation task execution"
-msgstr "自动化任务执行历史"
+msgstr "自動化任務執行歷史"
#: accounts/signal_handlers.py:47
#, python-format
msgid "Push related accounts to assets: %s, by system"
-msgstr "推送账号到资产: %s, 由系统执行"
+msgstr "推送帳號到資產: %s, 由系統執行"
#: accounts/signal_handlers.py:56
#, python-format
msgid "Add account: %s"
-msgstr "添加账号: %s"
+msgstr "添加帳號: %s"
#: accounts/signal_handlers.py:58
#, python-format
msgid "Delete account: %s"
-msgstr "删除账号: %s"
+msgstr "刪除帳號: %s"
#: accounts/tasks/automation.py:25
msgid "Account execute automation"
-msgstr "账号执行自动化"
+msgstr "帳號執行自動化"
#: accounts/tasks/automation.py:51 accounts/tasks/automation.py:56
msgid "Execute automation record"
-msgstr "自动化执行记录"
+msgstr "自動化執行記錄"
#: accounts/tasks/backup_account.py:25
msgid "Execute account backup plan"
-msgstr "执行账号备份计划"
+msgstr "執行帳號備份計劃"
#: accounts/tasks/gather_accounts.py:34
msgid "Gather assets accounts"
-msgstr "收集资产上的账号"
+msgstr "收集資產上的帳號"
#: accounts/tasks/push_account.py:15 accounts/tasks/push_account.py:23
msgid "Push accounts to assets"
-msgstr "推送账号到资产"
+msgstr "推送帳號到資產"
#: accounts/tasks/remove_account.py:44
msgid "Clean historical accounts"
-msgstr "清理历史账号"
+msgstr "清理歷史帳號"
#: accounts/tasks/remove_account.py:76
msgid "Remove historical accounts that are out of range."
-msgstr "删除超出范围的历史帐户。"
+msgstr "刪除超出範圍的歷史帳戶。"
#: accounts/tasks/template.py:11
msgid "Template sync info to related accounts"
-msgstr "同步信息到关联的账号"
+msgstr "同步資訊到關聯的帳號"
#: accounts/tasks/vault.py:31
msgid "Sync secret to vault"
@@ -1058,28 +1059,28 @@ msgstr "同步密文到 vault"
#: accounts/tasks/verify_account.py:49
msgid "Verify asset account availability"
-msgstr "验证资产账号可用性"
+msgstr "驗證資產帳號可用性"
#: accounts/tasks/verify_account.py:55
msgid "Verify accounts connectivity"
-msgstr "测试账号可连接性"
+msgstr "測試帳號可連接性"
#: accounts/templates/accounts/asset_account_change_info.html:8
msgid "Added account"
-msgstr "新增账号"
+msgstr "新增帳號"
#: accounts/templates/accounts/asset_account_change_info.html:9
msgid "Deleted account"
-msgstr "删除账号"
+msgstr "刪除帳號"
#: accounts/templates/accounts/change_secret_failed_info.html:3
#: ops/templates/ops/celery_task_log.html:71 terminal/serializers/task.py:10
msgid "Task name"
-msgstr "任务名称"
+msgstr "任務名稱"
#: accounts/templates/accounts/change_secret_failed_info.html:4
msgid "Task execution id"
-msgstr "任务执行 ID"
+msgstr "任務執行 ID"
#: accounts/templates/accounts/change_secret_failed_info.html:5
#: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:3
@@ -1091,26 +1092,26 @@ msgstr "尊敬的"
msgid ""
"Hello! The following is the failure of changing the password of your assets "
"or pushing the account. Please check and handle it in time."
-msgstr "你好! 以下是资产改密或推送账户失败的情况。 请及时检查并处理。"
+msgstr "你好! 以下是資產改密或推送帳戶失敗的情況。 請及時檢查並處理。"
#: accounts/utils.py:52
msgid ""
"If the password starts with {{` and ends with }} `, then the password is not "
"allowed."
-msgstr "如果密码以 `{{` 开始,并且以 `}}` 结束,则该密码是不允许的。"
+msgstr "如果密碼以 `{{` 開始,並且以 `}}` 結束,則該密碼是不允許的。"
#: accounts/utils.py:59
msgid "private key invalid or passphrase error"
-msgstr "密钥不合法或密钥密码错误"
+msgstr "金鑰不合法或金鑰密碼錯誤"
#: acls/apps.py:7
msgid "Acls"
-msgstr "访问控制"
+msgstr "訪問控制"
#: acls/const.py:6 audits/const.py:36 terminal/const.py:11 tickets/const.py:44
#: tickets/templates/tickets/approve_check_password.html:47
msgid "Reject"
-msgstr "拒绝"
+msgstr "拒絕"
#: acls/const.py:7 audits/const.py:33 terminal/const.py:9
msgid "Accept"
@@ -1118,7 +1119,7 @@ msgstr "接受"
#: acls/const.py:8 audits/const.py:34
msgid "Review"
-msgstr "审批"
+msgstr "審批"
#: acls/const.py:9 terminal/const.py:10
msgid "Warning"
@@ -1132,18 +1133,18 @@ msgstr "通知"
#: assets/models/cmd_filter.py:76 terminal/models/component/endpoint.py:112
#: xpack/plugins/cloud/models.py:278
msgid "Priority"
-msgstr "优先级"
+msgstr "優先度"
#: acls/models/base.py:38 assets/models/_user.py:51
#: assets/models/cmd_filter.py:76 terminal/models/component/endpoint.py:113
#: xpack/plugins/cloud/models.py:279
msgid "1-100, the lower the value will be match first"
-msgstr "优先级可选范围为 1-100 (数值越小越优先)"
+msgstr "優先度可選範圍為 1-100 (數值越小越優先)"
#: acls/models/base.py:42 assets/models/cmd_filter.py:86
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:91
msgid "Reviewers"
-msgstr "审批人"
+msgstr "審批人"
#: acls/models/base.py:43 authentication/models/access_key.py:25
#: authentication/models/connection_token.py:53
@@ -1151,17 +1152,17 @@ msgstr "审批人"
#: perms/models/asset_permission.py:82 terminal/models/session/sharing.py:29
#: tickets/const.py:36
msgid "Active"
-msgstr "激活中"
+msgstr "啟用中"
#: acls/models/base.py:81 users/apps.py:9 users/models/preference.py:16
msgid "Users"
-msgstr "用户管理"
+msgstr "用戶管理"
#: acls/models/base.py:98 assets/models/automations/base.py:17
#: assets/models/cmd_filter.py:38 perms/serializers/user_permission.py:75
#: rbac/tree.py:35
msgid "Accounts"
-msgstr "账号管理"
+msgstr "帳號管理"
#: acls/models/command_acl.py:16 assets/models/cmd_filter.py:60
#: ops/serializers/job.py:70 terminal/const.py:86
@@ -1175,78 +1176,78 @@ msgstr "命令"
#: acls/models/command_acl.py:17 assets/models/cmd_filter.py:59
#: xpack/plugins/cloud/models.py:295
msgid "Regex"
-msgstr "正则表达式"
+msgstr "正則表達式"
#: acls/models/command_acl.py:26 assets/models/cmd_filter.py:79
#: settings/models.py:182 settings/serializers/feature.py:19
#: xpack/plugins/license/models.py:30
msgid "Content"
-msgstr "内容"
+msgstr "內容"
#: acls/models/command_acl.py:26 assets/models/cmd_filter.py:79
msgid "One line one command"
-msgstr "每行一个命令"
+msgstr "每行一個命令"
#: acls/models/command_acl.py:27 assets/models/cmd_filter.py:80
msgid "Ignore case"
-msgstr "忽略大小写"
+msgstr "忽略大小寫"
#: acls/models/command_acl.py:33 acls/models/command_acl.py:97
#: acls/serializers/command_acl.py:29
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:88
#: terminal/templates/terminal/_msg_command_warning.html:14
msgid "Command group"
-msgstr "命令组"
+msgstr "命令組"
#: acls/models/command_acl.py:86
msgid "The generated regular expression is incorrect: {}"
-msgstr "生成的正则表达式有误"
+msgstr "生成的正則表達式有誤"
#: acls/models/command_acl.py:103
#: terminal/templates/terminal/_msg_command_warning.html:12
msgid "Command acl"
-msgstr "命令过滤"
+msgstr "命令過濾"
#: acls/models/command_acl.py:112 tickets/const.py:12
msgid "Command confirm"
-msgstr "命令复核"
+msgstr "命令覆核"
#: acls/models/connect_method.py:10
msgid "Connect methods"
-msgstr "连接方式"
+msgstr "連接方式"
#: acls/models/connect_method.py:13
msgid "Connect method acl"
-msgstr "连接方式控制"
+msgstr "連接方式控制"
#: acls/models/login_acl.py:11 acls/models/login_asset_acl.py:9
#: acls/serializers/login_acl.py:15 acls/serializers/login_asset_acl.py:13
msgid "Rule"
-msgstr "规则"
+msgstr "規則"
#: acls/models/login_acl.py:14
msgid "Login acl"
-msgstr "登录访问控制"
+msgstr "登錄訪問控制"
#: acls/models/login_acl.py:27 tickets/const.py:11
msgid "Login confirm"
-msgstr "登录复核"
+msgstr "登錄覆核"
#: acls/models/login_asset_acl.py:12
msgid "Login asset acl"
-msgstr "登录资产访问控制"
+msgstr "登錄資產訪問控制"
#: acls/models/login_asset_acl.py:22 tickets/const.py:13
msgid "Login asset confirm"
-msgstr "登录资产复核"
+msgstr "登錄資產覆核"
#: acls/notifications.py:12
msgid "User login reminder"
-msgstr "用户登录提醒"
+msgstr "用戶登錄提醒"
#: acls/notifications.py:42
msgid "Asset login reminder"
-msgstr "资产登录提醒"
+msgstr "資產登錄提醒"
#: acls/serializers/base.py:11 acls/serializers/login_acl.py:11
msgid "With * indicating a match all. "
@@ -1259,11 +1260,11 @@ msgid ""
"support)"
msgstr ""
"* 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:"
-"db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (支持网域)"
+"db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (支持網域)"
#: acls/serializers/base.py:41 assets/serializers/asset/host.py:19
msgid "IP/Host"
-msgstr "IP/主机"
+msgstr "IP/主機"
#: acls/serializers/base.py:91
msgid "Recipients"
@@ -1271,16 +1272,16 @@ msgstr "接收人"
#: acls/serializers/base.py:103 tickets/serializers/ticket/ticket.py:77
msgid "The organization `{}` does not exist"
-msgstr "组织 `{}` 不存在"
+msgstr "組織 `{}` 不存在"
#: acls/serializers/base.py:109
msgid "None of the reviewers belong to Organization `{}`"
-msgstr "所有复核人都不属于组织 `{}`"
+msgstr "所有覆核人都不屬於組織 `{}`"
#: acls/serializers/rules/rules.py:20
#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:145
msgid "IP address invalid: `{}`"
-msgstr "IP 地址无效: `{}`"
+msgstr "IP 地址無效: `{}`"
#: acls/serializers/rules/rules.py:25
msgid ""
@@ -1300,7 +1301,7 @@ msgstr "IP"
#: acls/serializers/rules/rules.py:35
msgid "Time Period"
-msgstr "时段"
+msgstr "時段"
#: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:10
msgid ""
@@ -1308,25 +1309,25 @@ msgid ""
"authorized operation. If you suspect that this is an unauthorized access, "
"please take appropriate measures immediately."
msgstr ""
-"用户刚刚在登录资产。请确保这是授权的操作。如果您怀疑这是一个未经授权的访问,"
-"请立即采取适当的措施。"
+"用戶剛剛在登錄資產。請確保這是授權的操作。如果您懷疑這是一個未經授權的訪問,"
+"請立即採取適當的措施。"
#: acls/templates/acls/asset_login_reminder.html:12
#: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:13
msgid "Thank you"
-msgstr "谢谢"
+msgstr "謝謝"
#: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:7 audits/models.py:194
#: audits/models.py:263
#: authentication/templates/authentication/_msg_different_city.html:11
#: tickets/models/ticket/login_confirm.py:11
msgid "Login city"
-msgstr "登录城市"
+msgstr "登錄城市"
#: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:8 audits/models.py:197
#: audits/models.py:264 audits/serializers.py:68
msgid "User agent"
-msgstr "用户代理"
+msgstr "用戶代理"
#: acls/templates/acls/user_login_reminder.html:11
msgid ""
@@ -1334,53 +1335,53 @@ msgid ""
"this is an authorized operation. If you suspect that this is an unauthorized "
"access, please take appropriate measures immediately."
msgstr ""
-"用户刚刚成功登录到系统。请确保这是授权的操作。如果您怀疑这是一个未经授权的访"
-"问,请立即采取适当的措施。"
+"用戶剛剛成功登錄到系統。請確保這是授權的操作。如果您懷疑這是一個未經授權的訪"
+"問,請立即採取適當的措施。"
#: applications/apps.py:9
msgid "Applications"
-msgstr "应用管理"
+msgstr "應用管理"
#: applications/models.py:16 xpack/plugins/cloud/models.py:37
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account.py:67
msgid "Attrs"
-msgstr "属性"
+msgstr "屬性"
#: applications/models.py:19
msgid "Application"
-msgstr "应用程序"
+msgstr "應用程式"
#: applications/models.py:23
msgid "Can match application"
-msgstr "匹配应用"
+msgstr "匹配應用"
#: assets/api/asset/asset.py:180
msgid "Cannot create asset directly, you should create a host or other"
-msgstr "不能直接创建资产, 你应该创建主机或其他资产"
+msgstr "不能直接創建資產, 你應該創建主機或其他資產"
#: assets/api/domain.py:67
msgid "Number required"
-msgstr "需要为数字"
+msgstr "需要為數字"
#: assets/api/node.py:57
msgid "You can't update the root node name"
-msgstr "不能修改根节点名称"
+msgstr "不能修改根節點名稱"
#: assets/api/node.py:64
msgid "You can't delete the root node ({})"
-msgstr "不能删除根节点 ({})"
+msgstr "不能刪除根節點 ({})"
#: assets/api/node.py:67
msgid "Deletion failed and the node contains assets"
-msgstr "删除失败,节点包含资产"
+msgstr "刪除失敗,節點包含資產"
#: assets/api/tree.py:49 assets/serializers/node.py:42
msgid "The same level node name cannot be the same"
-msgstr "同级别节点名字不能重复"
+msgstr "同級別節點名字不能重複"
#: assets/apps.py:9
msgid "App assets"
-msgstr "资产管理"
+msgstr "資產管理"
#: assets/automations/base/manager.py:188
msgid "{} disabled"
@@ -1388,32 +1389,32 @@ msgstr "{} 已禁用"
#: assets/automations/base/manager.py:251
msgid " - Platform {} ansible disabled"
-msgstr " - 平台 {} Ansible 已禁用, 无法执行任务"
+msgstr " - 平台 {} Ansible 已禁用, 無法執行任務"
#: assets/automations/ping_gateway/manager.py:33
#: authentication/models/connection_token.py:128
msgid "No account"
-msgstr "没有账号"
+msgstr "沒有帳號"
#: assets/automations/ping_gateway/manager.py:36
msgid "Asset, {}, using account {}"
-msgstr "资产, {}, 使用账号 {}"
+msgstr "資產, {}, 使用帳號 {}"
#: assets/automations/ping_gateway/manager.py:55
#, python-brace-format
msgid "Unable to connect to port {port} on {address}"
-msgstr "无法连接到 {port} 上的端口 {address}"
+msgstr "無法連接到 {port} 上的埠 {address}"
#: assets/automations/ping_gateway/manager.py:58
#: authentication/backends/oauth2/views.py:60 authentication/middleware.py:93
#: xpack/plugins/cloud/providers/fc.py:47
msgid "Authentication failed"
-msgstr "认证失败"
+msgstr "認證失敗"
#: assets/automations/ping_gateway/manager.py:60
#: assets/automations/ping_gateway/manager.py:86 terminal/const.py:102
msgid "Connect failed"
-msgstr "连接失败"
+msgstr "連接失敗"
#: assets/const/automation.py:6 audits/const.py:6 audits/const.py:44
#: audits/signal_handlers/activity_log.py:62 common/utils/ip/geoip/utils.py:31
@@ -1427,15 +1428,15 @@ msgstr "成功"
#: assets/const/automation.py:12
msgid "Ping"
-msgstr "测试"
+msgstr "測試"
#: assets/const/automation.py:13
msgid "Ping gateway"
-msgstr "测试网关"
+msgstr "測試網關"
#: assets/const/automation.py:14
msgid "Gather facts"
-msgstr "收集资产信息"
+msgstr "收集資產資訊"
#: assets/const/base.py:32 audits/const.py:55
#: terminal/serializers/applet_host.py:32
@@ -1452,7 +1453,7 @@ msgstr "基本"
#: assets/const/base.py:34 assets/const/protocol.py:268
#: assets/models/asset/web.py:13
msgid "Script"
-msgstr "脚本"
+msgstr "腳本"
#: assets/const/category.py:10 assets/models/asset/host.py:8
#: settings/serializers/auth/radius.py:16 settings/serializers/auth/sms.py:71
@@ -1460,15 +1461,15 @@ msgstr "脚本"
#: terminal/models/component/endpoint.py:13 terminal/serializers/applet.py:17
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:72
msgid "Host"
-msgstr "主机"
+msgstr "主機"
#: assets/const/category.py:11 assets/models/asset/device.py:8
msgid "Device"
-msgstr "网络设备"
+msgstr "網路設備"
#: assets/const/category.py:13
msgid "Cloud service"
-msgstr "云服务"
+msgstr "雲服務"
#: assets/const/category.py:14 assets/models/asset/gpt.py:11
#: assets/models/asset/web.py:16 audits/const.py:42
@@ -1478,15 +1479,15 @@ msgstr "Web"
#: assets/const/category.py:16 common/sdk/sms/endpoint.py:20
msgid "Custom type"
-msgstr "自定义"
+msgstr "自訂"
#: assets/const/cloud.py:7
msgid "Public cloud"
-msgstr "公有云"
+msgstr "公有雲"
#: assets/const/cloud.py:8
msgid "Private cloud"
-msgstr "私有云"
+msgstr "私有雲"
#: assets/const/cloud.py:9
msgid "Kubernetes"
@@ -1499,7 +1500,7 @@ msgstr "一般"
#: assets/const/device.py:8
msgid "Switch"
-msgstr "交换机"
+msgstr "交換機"
#: assets/const/device.py:9
msgid "Router"
@@ -1507,7 +1508,7 @@ msgstr "路由器"
#: assets/const/device.py:10
msgid "Firewall"
-msgstr "防火墙"
+msgstr "防火牆"
#: assets/const/gpt.py:7
msgid "ChatGPT"
@@ -1523,11 +1524,11 @@ msgstr "Old SSH version"
#: assets/const/protocol.py:46
msgid "Old SSH version like openssh 5.x or 6.x"
-msgstr "旧的 SSH 版本,例如 openssh 5.x 或 6.x"
+msgstr "舊的 SSH 版本,例如 openssh 5.x 或 6.x"
#: assets/const/protocol.py:57
msgid "SFTP root"
-msgstr "SFTP 根路径"
+msgstr "SFTP 根路徑"
#: assets/const/protocol.py:59
#, python-brace-format
@@ -1536,8 +1537,8 @@ msgid ""
"account username
- ${HOME} The home directory of the connected account "
"
- ${USER} The username of the user"
msgstr ""
-"SFTP根目录,支持变量:
-${ACCOUNT}已连接帐户用户名
-${HOME}连接帐户的主"
-"目录
-${USER}用户的用户名"
+"SFTP根目錄,支持變數:
-${ACCOUNT}已連接帳戶使用者名稱
-${HOME}連接帳戶的主"
+"目錄
-${USER}用戶的使用者名稱"
#: assets/const/protocol.py:74
msgid "Console"
@@ -1545,7 +1546,7 @@ msgstr "控制台"
#: assets/const/protocol.py:75
msgid "Connect to console session"
-msgstr "连接到控制台会话"
+msgstr "連接到控制台會話"
#: assets/const/protocol.py:79
msgid "Any"
@@ -1557,27 +1558,27 @@ msgstr "安全"
#: assets/const/protocol.py:82
msgid "Security layer to use for the connection"
-msgstr "连接 RDP 使用的安全层"
+msgstr "連接 RDP 使用的安全層"
#: assets/const/protocol.py:88
msgid "AD domain"
-msgstr "AD 网域"
+msgstr "AD 網域"
#: assets/const/protocol.py:103
msgid "Username prompt"
-msgstr "用户名提示"
+msgstr "使用者名稱提示"
#: assets/const/protocol.py:104
msgid "We will send username when we see this prompt"
-msgstr "当我们看到这个提示时,我们将发送用户名"
+msgstr "當我們看到這個提示時,我們將發送使用者名稱"
#: assets/const/protocol.py:109
msgid "Password prompt"
-msgstr "密码提示"
+msgstr "密碼提示"
#: assets/const/protocol.py:110
msgid "We will send password when we see this prompt"
-msgstr "当我们看到这个提示时,我们将发送密码"
+msgstr "當我們看到這個提示時,我們將發送密碼"
#: assets/const/protocol.py:115
msgid "Success prompt"
@@ -1585,7 +1586,7 @@ msgstr "成功提示"
#: assets/const/protocol.py:116
msgid "We will consider login success when we see this prompt"
-msgstr "当我们看到这个提示时,我们将认为登录成功"
+msgstr "當我們看到這個提示時,我們將認為登錄成功"
#: assets/const/protocol.py:127 assets/models/asset/database.py:10
#: settings/serializers/msg.py:47
@@ -1598,24 +1599,24 @@ msgstr "SYSDBA"
#: assets/const/protocol.py:163
msgid "Connect as SYSDBA"
-msgstr "以 SYSDBA 角色连接"
+msgstr "以 SYSDBA 角色連接"
#: assets/const/protocol.py:178
msgid ""
"SQL Server version, Different versions have different connection drivers"
-msgstr "SQL Server 版本,不同版本有不同的连接驱动"
+msgstr "SQL Server 版本,不同版本有不同的連接驅動"
#: assets/const/protocol.py:202
msgid "Auth source"
-msgstr "认证数据库"
+msgstr "認證資料庫"
#: assets/const/protocol.py:203
msgid "The database to authenticate against"
-msgstr "要进行身份验证的数据库"
+msgstr "要進行身份驗證的資料庫"
#: assets/const/protocol.py:215
msgid "Auth username"
-msgstr "使用用户名认证"
+msgstr "使用使用者名稱認證"
#: assets/const/protocol.py:238
msgid "Safe mode"
@@ -1626,24 +1627,24 @@ msgid ""
"When safe mode is enabled, some operations will be disabled, such as: New "
"tab, right click, visit other website, etc."
msgstr ""
-"当安全模式启用时,一些操作将被禁用,例如:新建标签页、右键、访问其它网站 等"
+"當安全模式啟用時,一些操作將被禁用,例如:新建標籤頁、右鍵、訪問其它網站 等"
#: assets/const/protocol.py:245 assets/models/asset/web.py:9
#: assets/serializers/asset/info/spec.py:16
msgid "Autofill"
-msgstr "自动代填"
+msgstr "自動代填"
#: assets/const/protocol.py:253 assets/models/asset/web.py:10
msgid "Username selector"
-msgstr "用户名选择器"
+msgstr "使用者名稱選擇器"
#: assets/const/protocol.py:258 assets/models/asset/web.py:11
msgid "Password selector"
-msgstr "密码选择器"
+msgstr "密碼選擇器"
#: assets/const/protocol.py:263 assets/models/asset/web.py:12
msgid "Submit selector"
-msgstr "确认按钮选择器"
+msgstr "確認按鈕選擇器"
#: assets/const/protocol.py:286
msgid "API mode"
@@ -1651,32 +1652,32 @@ msgstr "API 模式"
#: assets/const/types.py:248
msgid "All types"
-msgstr "所有类型"
+msgstr "所有類型"
#: assets/const/web.py:7
msgid "Website"
-msgstr "网站"
+msgstr "網站"
#: assets/exceptions.py:12
msgid "This function is not supported temporarily"
-msgstr "暂时不支持此功能"
+msgstr "暫時不支持此功能"
#: assets/models/_user.py:25
msgid "SSH private key"
-msgstr "SSH密钥"
+msgstr "SSH金鑰"
#: assets/models/_user.py:26
msgid "SSH public key"
-msgstr "SSH公钥"
+msgstr "SSH公鑰"
# msgid "Comment"
-# msgstr "备注"
+# msgstr "備註"
#: assets/models/_user.py:28 assets/models/automations/base.py:114
#: assets/models/cmd_filter.py:41 assets/models/group.py:19
#: audits/models.py:267 common/db/models.py:34 ops/models/base.py:54
#: ops/models/job.py:235 users/models/user.py:1048
msgid "Date created"
-msgstr "创建日期"
+msgstr "創建日期"
#: assets/models/_user.py:29 assets/models/cmd_filter.py:42
#: common/db/models.py:35 users/models/user.py:858
@@ -1688,27 +1689,27 @@ msgstr "更新日期"
#: common/db/models.py:32 users/models/user.py:847
#: users/serializers/group.py:32
msgid "Created by"
-msgstr "创建者"
+msgstr "創建者"
#: assets/models/_user.py:40
msgid "Automatic managed"
-msgstr "托管密码"
+msgstr "託管密碼"
#: assets/models/_user.py:41
msgid "Manually input"
-msgstr "手动输入"
+msgstr "手動輸入"
#: assets/models/_user.py:45
msgid "Common user"
-msgstr "普通用户"
+msgstr "普通用戶"
#: assets/models/_user.py:46 assets/models/_user.py:95
msgid "Admin user"
-msgstr "特权用户"
+msgstr "特權用戶"
#: assets/models/_user.py:49
msgid "Username same with user"
-msgstr "用户名与用户相同"
+msgstr "使用者名稱與用戶相同"
#: assets/models/_user.py:52 authentication/models/connection_token.py:41
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:114
@@ -1717,7 +1718,7 @@ msgstr "用户名与用户相同"
#: terminal/serializers/session.py:21 terminal/serializers/session.py:48
#: terminal/serializers/storage.py:71
msgid "Protocol"
-msgstr "协议"
+msgstr "協議"
#: assets/models/_user.py:54
msgid "Sudo"
@@ -1729,46 +1730,46 @@ msgstr "Shell"
#: assets/models/_user.py:56
msgid "Login mode"
-msgstr "认证方式"
+msgstr "認證方式"
#: assets/models/_user.py:57 terminal/serializers/storage.py:152
msgid "SFTP Root"
-msgstr "SFTP根路径"
+msgstr "SFTP根路徑"
#: assets/models/_user.py:58
msgid "Home"
-msgstr "家目录"
+msgstr "家目錄"
#: assets/models/_user.py:59
msgid "System groups"
-msgstr "用户组"
+msgstr "用戶組"
#: assets/models/_user.py:62
msgid "User switch"
-msgstr "用户切换"
+msgstr "用戶切換"
#: assets/models/_user.py:63
msgid "Switch from"
-msgstr "切换自"
+msgstr "切換自"
#: assets/models/_user.py:69
msgid "System user"
-msgstr "系统用户"
+msgstr "系統用戶"
#: assets/models/_user.py:71
msgid "Can match system user"
-msgstr "可以匹配系统用户"
+msgstr "可以匹配系統用戶"
#: assets/models/asset/cloud.py:11
msgid "Cloud"
-msgstr "云服务"
+msgstr "雲服務"
#: assets/models/asset/common.py:94 assets/models/platform.py:17
#: settings/serializers/auth/radius.py:17 settings/serializers/auth/sms.py:72
#: settings/serializers/msg.py:32 terminal/serializers/storage.py:133
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:73
msgid "Port"
-msgstr "端口"
+msgstr "埠"
#: assets/models/asset/common.py:160 assets/serializers/asset/common.py:150
msgid "Address"
@@ -1779,65 +1780,65 @@ msgstr "地址"
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:118
#: perms/serializers/user_permission.py:25 xpack/plugins/cloud/models.py:325
msgid "Platform"
-msgstr "系统平台"
+msgstr "系統平台"
#: assets/models/asset/common.py:163 assets/models/domain.py:22
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:136
#: perms/serializers/user_permission.py:28 xpack/plugins/cloud/models.py:327
msgid "Domain"
-msgstr "网域"
+msgstr "網域"
#: assets/models/asset/common.py:165 assets/models/automations/base.py:18
#: assets/models/cmd_filter.py:32 assets/models/node.py:553
#: perms/models/asset_permission.py:72 perms/serializers/permission.py:37
#: tickets/models/ticket/apply_asset.py:14 xpack/plugins/cloud/models.py:326
msgid "Node"
-msgstr "节点"
+msgstr "節點"
#: assets/models/asset/common.py:167 assets/serializers/asset/common.py:385
#: assets/serializers/asset/host.py:11
msgid "Gathered info"
-msgstr "收集资产硬件信息"
+msgstr "收集資產硬體資訊"
#: assets/models/asset/common.py:168 assets/serializers/asset/custom.py:14
msgid "Custom info"
-msgstr "自定义属性"
+msgstr "自訂屬性"
#: assets/models/asset/common.py:353
msgid "Can refresh asset hardware info"
-msgstr "可以更新资产硬件信息"
+msgstr "可以更新資產硬體資訊"
#: assets/models/asset/common.py:354
msgid "Can test asset connectivity"
-msgstr "可以测试资产连接性"
+msgstr "可以測試資產連接性"
#: assets/models/asset/common.py:355
msgid "Can match asset"
-msgstr "可以匹配资产"
+msgstr "可以匹配資產"
#: assets/models/asset/common.py:356
msgid "Can change asset nodes"
-msgstr "可以修改资产节点"
+msgstr "可以修改資產節點"
#: assets/models/asset/custom.py:8
msgid "Custom asset"
-msgstr "自定义资产"
+msgstr "自訂資產"
#: assets/models/asset/database.py:11
msgid "CA cert"
-msgstr "CA 证书"
+msgstr "CA 證書"
#: assets/models/asset/database.py:12
msgid "Client cert"
-msgstr "客户端证书"
+msgstr "用戶端證書"
#: assets/models/asset/database.py:13
msgid "Client key"
-msgstr "客户端密钥"
+msgstr "用戶端金鑰"
#: assets/models/asset/database.py:14
msgid "Allow invalid cert"
-msgstr "忽略证书校验"
+msgstr "忽略證書校驗"
#: assets/models/asset/gpt.py:8 settings/serializers/feature.py:84
msgid "Proxy"
@@ -1846,87 +1847,87 @@ msgstr "代理"
#: assets/models/automations/base.py:22 ops/models/job.py:231
#: settings/serializers/auth/sms.py:103
msgid "Parameters"
-msgstr "参数"
+msgstr "參數"
#: assets/models/automations/base.py:29 assets/models/automations/base.py:111
msgid "Automation task"
-msgstr "自动化任务"
+msgstr "自動化任務"
#: assets/models/automations/base.py:104
msgid "Asset automation task"
-msgstr "资产自动化任务"
+msgstr "資產自動化任務"
#: assets/models/automations/gather_facts.py:15
msgid "Gather asset facts"
-msgstr "收集资产信息"
+msgstr "收集資產資訊"
#: assets/models/automations/ping.py:15
msgid "Ping asset"
-msgstr "测试资产"
+msgstr "測試資產"
#: assets/models/base.py:19
msgid "Connectivity"
-msgstr "可连接性"
+msgstr "可連接性"
#: assets/models/base.py:21 authentication/models/temp_token.py:12
msgid "Date verified"
-msgstr "校验日期"
+msgstr "校驗日期"
#: assets/models/cmd_filter.py:28 perms/models/asset_permission.py:66
#: perms/serializers/permission.py:34 users/models/group.py:25
#: users/models/user.py:810
msgid "User group"
-msgstr "用户组"
+msgstr "用戶組"
#: assets/models/cmd_filter.py:52
msgid "Command filter"
-msgstr "命令过滤器"
+msgstr "命令過濾器"
#: assets/models/cmd_filter.py:66
msgid "Deny"
-msgstr "拒绝"
+msgstr "拒絕"
#: assets/models/cmd_filter.py:67
msgid "Allow"
-msgstr "允许"
+msgstr "允許"
#: assets/models/cmd_filter.py:68
msgid "Reconfirm"
-msgstr "复核"
+msgstr "覆核"
#: assets/models/cmd_filter.py:72
msgid "Filter"
-msgstr "过滤器"
+msgstr "過濾器"
#: assets/models/cmd_filter.py:95
msgid "Command filter rule"
-msgstr "命令过滤规则"
+msgstr "命令過濾規則"
#: assets/models/favorite_asset.py:17
msgid "Favorite asset"
-msgstr "收藏的资产"
+msgstr "收藏的資產"
#: assets/models/gateway.py:34 assets/serializers/domain.py:19
msgid "Gateway"
-msgstr "网关"
+msgstr "網關"
#: assets/models/group.py:27
msgid "Asset group"
-msgstr "资产组"
+msgstr "資產組"
#: assets/models/group.py:31 assets/models/platform.py:20
#: assets/serializers/platform.py:121
#: xpack/plugins/cloud/providers/nutanix.py:30
msgid "Default"
-msgstr "默认"
+msgstr "默認"
#: assets/models/group.py:31
msgid "Default asset group"
-msgstr "默认资产组"
+msgstr "默認資產組"
#: assets/models/label.py:15 rbac/const.py:6 users/models/user.py:1033
msgid "System"
-msgstr "系统"
+msgstr "系統"
#: assets/models/label.py:19 assets/models/node.py:539
#: assets/serializers/cagegory.py:11 assets/serializers/cagegory.py:18
@@ -1945,11 +1946,11 @@ msgstr "值"
#: common/serializers/common.py:85 labels/models.py:17 labels/models.py:33
#: labels/serializers.py:45 settings/serializers/msg.py:90
msgid "Label"
-msgstr "标签"
+msgstr "標籤"
#: assets/models/node.py:169
msgid "New node"
-msgstr "新节点"
+msgstr "新節點"
#: assets/models/node.py:467 audits/backends/db.py:65 audits/backends/db.py:66
msgid "empty"
@@ -1957,19 +1958,19 @@ msgstr "空"
#: assets/models/node.py:538 perms/models/perm_node.py:28
msgid "Key"
-msgstr "键"
+msgstr "鍵"
#: assets/models/node.py:540 assets/serializers/node.py:20
msgid "Full value"
-msgstr "全称"
+msgstr "全稱"
#: assets/models/node.py:544 perms/models/perm_node.py:30
msgid "Parent key"
-msgstr "ssh私钥"
+msgstr "ssh私鑰"
#: assets/models/node.py:556
msgid "Can match node"
-msgstr "可以匹配节点"
+msgstr "可以匹配節點"
#: assets/models/platform.py:18
msgid "Primary"
@@ -1977,23 +1978,23 @@ msgstr "主要的"
#: assets/models/platform.py:19
msgid "Required"
-msgstr "必须的"
+msgstr "必須的"
#: assets/models/platform.py:21
msgid "Public"
-msgstr "开放的"
+msgstr "開放的"
#: assets/models/platform.py:22 assets/serializers/platform.py:49
#: settings/serializers/settings.py:95
#: users/templates/users/reset_password.html:29
msgid "Setting"
-msgstr "设置"
+msgstr "設置"
#: assets/models/platform.py:39 audits/const.py:56
#: authentication/backends/passkey/models.py:11 settings/models.py:37
#: terminal/serializers/applet_host.py:33
msgid "Enabled"
-msgstr "启用"
+msgstr "啟用"
#: assets/models/platform.py:40
msgid "Ansible config"
@@ -2001,33 +2002,33 @@ msgstr "Ansible 配置"
#: assets/models/platform.py:42 assets/serializers/platform.py:33
msgid "Ping enabled"
-msgstr "启用资产探活"
+msgstr "啟用資產探活"
#: assets/models/platform.py:43 assets/serializers/platform.py:34
msgid "Ping method"
-msgstr "资产探活方式"
+msgstr "資產探活方式"
#: assets/models/platform.py:44
msgid "Ping params"
-msgstr "资产探活参数"
+msgstr "資產探活參數"
#: assets/models/platform.py:46 assets/models/platform.py:70
#: assets/serializers/platform.py:35
msgid "Gather facts enabled"
-msgstr "启用收集资产信息"
+msgstr "啟用收集資產資訊"
#: assets/models/platform.py:48 assets/models/platform.py:72
#: assets/serializers/platform.py:36
msgid "Gather facts method"
-msgstr "收集信息方式"
+msgstr "收集資訊方式"
#: assets/models/platform.py:50 assets/models/platform.py:74
msgid "Gather facts params"
-msgstr "收集信息参数"
+msgstr "收集資訊參數"
#: assets/models/platform.py:52 assets/serializers/platform.py:39
msgid "Change secret enabled"
-msgstr "启用改密"
+msgstr "啟用改密"
#: assets/models/platform.py:54 assets/serializers/platform.py:40
msgid "Change secret method"
@@ -2035,71 +2036,71 @@ msgstr "改密方式"
#: assets/models/platform.py:56
msgid "Change secret params"
-msgstr "改密参数"
+msgstr "改密參數"
#: assets/models/platform.py:58 assets/serializers/platform.py:41
msgid "Push account enabled"
-msgstr "启用账号推送"
+msgstr "啟用帳號推送"
#: assets/models/platform.py:60 assets/serializers/platform.py:42
msgid "Push account method"
-msgstr "账号推送方式"
+msgstr "帳號推送方式"
#: assets/models/platform.py:62
msgid "Push account params"
-msgstr "账号推送参数"
+msgstr "帳號推送參數"
#: assets/models/platform.py:64 assets/serializers/platform.py:37
msgid "Verify account enabled"
-msgstr "开启账号验证"
+msgstr "開啟帳號驗證"
#: assets/models/platform.py:66 assets/serializers/platform.py:38
msgid "Verify account method"
-msgstr "账号验证方式"
+msgstr "帳號驗證方式"
#: assets/models/platform.py:68
msgid "Verify account params"
-msgstr "账号验证参数"
+msgstr "帳號驗證參數"
#: assets/models/platform.py:76
msgid "Remove account enabled"
-msgstr "开启账号移除"
+msgstr "開啟帳號移除"
#: assets/models/platform.py:78
msgid "Remove account method"
-msgstr "账号移除方式"
+msgstr "帳號移除方式"
#: assets/models/platform.py:80
msgid "Remove account params"
-msgstr "账号移除参数"
+msgstr "帳號移除參數"
#: assets/models/platform.py:98 tickets/models/ticket/general.py:297
msgid "Meta"
-msgstr "元数据"
+msgstr "元數據"
#: assets/models/platform.py:99 labels/models.py:13
msgid "Internal"
-msgstr "内置"
+msgstr "內建"
#: assets/models/platform.py:103 assets/serializers/platform.py:138
msgid "Charset"
-msgstr "编码"
+msgstr "編碼"
#: assets/models/platform.py:105 assets/serializers/platform.py:167
msgid "Domain enabled"
-msgstr "启用网域"
+msgstr "啟用網域"
#: assets/models/platform.py:107 assets/serializers/platform.py:166
msgid "Su enabled"
-msgstr "启用账号切换"
+msgstr "啟用帳號切換"
#: assets/models/platform.py:108 assets/serializers/platform.py:144
msgid "Su method"
-msgstr "账号切换方式"
+msgstr "帳號切換方式"
#: assets/models/platform.py:109 assets/serializers/platform.py:147
msgid "Custom fields"
-msgstr "自定义属性"
+msgstr "自訂屬性"
#: assets/models/utils.py:18
#, python-format
@@ -2110,7 +2111,7 @@ msgstr "%(value)s is not an even number"
msgid ""
"Batch update platform in assets, skipping assets that do not meet platform "
"type"
-msgstr "资产中批量更新平台,不符合平台类型跳过的资产"
+msgstr "資產中批次更新平台,不符合平台類型跳過的資產"
#: assets/serializers/asset/common.py:127 assets/serializers/platform.py:141
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:30
@@ -2119,17 +2120,17 @@ msgstr "资产中批量更新平台,不符合平台类型跳过的资产"
#: perms/serializers/user_permission.py:74 xpack/plugins/cloud/models.py:328
#: xpack/plugins/cloud/serializers/task.py:33
msgid "Protocols"
-msgstr "协议组"
+msgstr "協議組"
#: assets/serializers/asset/common.py:129
#: assets/serializers/asset/common.py:151
msgid "Node path"
-msgstr "节点路径"
+msgstr "節點路徑"
#: assets/serializers/asset/common.py:148
#: assets/serializers/asset/common.py:386
msgid "Auto info"
-msgstr "自动化信息"
+msgstr "自動化資訊"
#: assets/serializers/asset/common.py:245
msgid "Platform not exist"
@@ -2137,26 +2138,26 @@ msgstr "平台不存在"
#: assets/serializers/asset/common.py:281
msgid "port out of range (0-65535)"
-msgstr "端口超出范围 (0-65535)"
+msgstr "埠超出範圍 (0-65535)"
#: assets/serializers/asset/common.py:288
msgid "Protocol is required: {}"
-msgstr "协议是必填的: {}"
+msgstr "協議是必填的: {}"
#: assets/serializers/asset/common.py:316
msgid "Invalid data"
-msgstr "无效的数据"
+msgstr "無效的數據"
#: assets/serializers/asset/database.py:13
msgid "Default database"
-msgstr "默认数据库"
+msgstr "默認資料庫"
#: assets/serializers/asset/gpt.py:20
msgid ""
"If the server cannot directly connect to the API address, you need set up an "
"HTTP proxy. e.g. http(s)://host:port"
msgstr ""
-"如果服务器不能直接访问 api 地址,你需要设置一个 HTTP 代理。例如 http(s)://"
+"如果伺服器不能直接訪問 api 地址,你需要設置一個 HTTP 代理。例如 http(s)://"
"host:port"
#: assets/serializers/asset/gpt.py:24
@@ -2165,73 +2166,73 @@ msgstr "HTTP(s) 代理"
#: assets/serializers/asset/gpt.py:31
msgid "Proxy must start with http:// or https://"
-msgstr "代理必须以 http:// 或 https:// 开头"
+msgstr "代理必須以 http:// 或 https:// 開頭"
#: assets/serializers/asset/info/gathered.py:6
msgid "Vendor"
-msgstr "制造商"
+msgstr "製造商"
#: assets/serializers/asset/info/gathered.py:7
msgid "Model"
-msgstr "型号"
+msgstr "型號"
#: assets/serializers/asset/info/gathered.py:8
#: tickets/models/ticket/general.py:296
msgid "Serial number"
-msgstr "序列号"
+msgstr "序號"
#: assets/serializers/asset/info/gathered.py:9
msgid "CPU model"
-msgstr "CPU型号"
+msgstr "CPU型號"
#: assets/serializers/asset/info/gathered.py:10
msgid "CPU count"
-msgstr "CPU数量"
+msgstr "CPU數量"
#: assets/serializers/asset/info/gathered.py:11
msgid "CPU cores"
-msgstr "CPU核数"
+msgstr "CPU核數"
#: assets/serializers/asset/info/gathered.py:12
msgid "CPU vcpus"
-msgstr "CPU总数"
+msgstr "CPU總數"
#: assets/serializers/asset/info/gathered.py:13
msgid "Memory"
-msgstr "内存"
+msgstr "記憶體"
#: assets/serializers/asset/info/gathered.py:14
msgid "Disk total"
-msgstr "硬盘大小"
+msgstr "硬碟大小"
#: assets/serializers/asset/info/gathered.py:16
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:115
msgid "OS"
-msgstr "操作系统"
+msgstr "操作系統"
#: assets/serializers/asset/info/gathered.py:17
msgid "OS version"
-msgstr "系统版本"
+msgstr "系統版本"
#: assets/serializers/asset/info/gathered.py:18
msgid "OS arch"
-msgstr "系统架构"
+msgstr "系統架構"
#: assets/serializers/cagegory.py:13
msgid "Constraints"
-msgstr "约束"
+msgstr "約束"
#: assets/serializers/cagegory.py:19
msgid "Types"
-msgstr "类型"
+msgstr "類型"
#: assets/serializers/domain.py:62 perms/serializers/permission.py:188
msgid "Assets amount"
-msgstr "资产数量"
+msgstr "資產數量"
#: assets/serializers/gateway.py:23 common/validators.py:34
msgid "This field must be unique."
-msgstr "字段必须唯一"
+msgstr "欄位必須唯一"
#: assets/serializers/node.py:17
msgid "value"
@@ -2243,133 +2244,133 @@ msgstr "不能包含: /"
#: assets/serializers/platform.py:43
msgid "Gather accounts enabled"
-msgstr "启用账号收集"
+msgstr "啟用帳號收集"
#: assets/serializers/platform.py:44
msgid "Gather accounts method"
-msgstr "收集账号方式"
+msgstr "收集帳號方式"
#: assets/serializers/platform.py:50
msgid "Port from addr"
-msgstr "端口来自地址"
+msgstr "埠來自地址"
#: assets/serializers/platform.py:62
msgid ""
"This protocol is primary, and it must be set when adding assets. "
"Additionally, there can only be one primary protocol."
-msgstr "该协议是主要的,添加资产时必须设置。并且只能有一个主要协议"
+msgstr "該協議是主要的,添加資產時必須設置。並且只能有一個主要協議"
#: assets/serializers/platform.py:67
msgid "This protocol is required, and it must be set when adding assets."
-msgstr "该协议是必填的,添加资产时必须设置"
+msgstr "該協議是必填的,添加資產時必須設置"
#: assets/serializers/platform.py:70
msgid ""
"This protocol is default, when adding assets, it will be displayed by "
"default."
-msgstr "该协议是默认的,添加资产时,将默认显示"
+msgstr "該協議是預設的,添加資產時,將默認顯示"
#: assets/serializers/platform.py:73
msgid "This protocol is public, asset will show this protocol to user"
-msgstr "该协议是公开的,资产将向用户显示该协议并可以连接使用"
+msgstr "該協議是公開的,資產將向用戶顯示該協議並可以連接使用"
#: assets/serializers/platform.py:122
msgid "Help text"
-msgstr "帮助"
+msgstr "幫助"
#: assets/serializers/platform.py:123
msgid "Choices"
-msgstr "选择"
+msgstr "選擇"
#: assets/serializers/platform.py:142
msgid "Automation"
-msgstr "自动化"
+msgstr "自動化"
#: assets/serializers/platform.py:168
msgid "Default Domain"
-msgstr "默认网域"
+msgstr "默認網域"
#: assets/serializers/platform.py:189
msgid "type is required"
-msgstr "类型 该字段是必填项。"
+msgstr "類型 該欄位是必填項。"
#: assets/serializers/platform.py:204
msgid "Protocols is required"
-msgstr "协议是必填的"
+msgstr "協議是必填的"
#: assets/signal_handlers/asset.py:26 assets/tasks/ping.py:35
msgid "Test assets connectivity "
-msgstr "测试资产可连接性"
+msgstr "測試資產可連接性"
#: assets/signal_handlers/asset.py:36
msgid "Gather asset hardware info"
-msgstr "收集资产硬件信息"
+msgstr "收集資產硬體資訊"
#: assets/tasks/automation.py:24
msgid "Asset execute automation"
-msgstr "资产执行自动化"
+msgstr "資產執行自動化"
#: assets/tasks/gather_facts.py:21 assets/tasks/gather_facts.py:27
msgid "Gather assets facts"
-msgstr "收集资产信息"
+msgstr "收集資產資訊"
#: assets/tasks/gather_facts.py:39
msgid "Update assets hardware info: "
-msgstr "更新资产硬件信息"
+msgstr "更新資產硬體資訊"
#: assets/tasks/gather_facts.py:47
msgid "Update node asset hardware information: "
-msgstr "更新节点资产硬件信息: "
+msgstr "更新節點資產硬體資訊: "
#: assets/tasks/nodes_amount.py:16
msgid "Check the amount of assets under the node"
-msgstr "检查节点下资产数量"
+msgstr "檢查節點下資產數量"
#: assets/tasks/nodes_amount.py:28
msgid ""
"The task of self-checking is already running and cannot be started repeatedly"
-msgstr "自检程序已经在运行,不能重复启动"
+msgstr "自檢程序已經在運行,不能重複啟動"
#: assets/tasks/nodes_amount.py:33
msgid "Periodic check the amount of assets under the node"
-msgstr "周期性检查节点下资产数量"
+msgstr "週期性檢查節點下資產數量"
#: assets/tasks/ping.py:20 assets/tasks/ping.py:26
msgid "Test assets connectivity"
-msgstr "测试资产可连接性"
+msgstr "測試資產可連接性"
#: assets/tasks/ping.py:42
msgid "Test if the assets under the node are connectable "
-msgstr "测试节点下资产是否可连接"
+msgstr "測試節點下資產是否可連接"
#: assets/tasks/ping_gateway.py:19 assets/tasks/ping_gateway.py:25
#: assets/tasks/ping_gateway.py:34
msgid "Test gateways connectivity"
-msgstr "测试网关可连接性"
+msgstr "測試網關可連接性"
#: assets/tasks/utils.py:16
msgid "Asset has been disabled, skipped: {}"
-msgstr "资产已经被禁用, 跳过: {}"
+msgstr "資產已經被禁用, 跳過: {}"
#: assets/tasks/utils.py:20
msgid "Asset may not be support ansible, skipped: {}"
-msgstr "资产或许不支持ansible, 跳过: {}"
+msgstr "資產或許不支持ansible, 跳過: {}"
#: assets/tasks/utils.py:38
msgid "For security, do not push user {}"
-msgstr "为了安全,禁止推送用户 {}"
+msgstr "為了安全,禁止推送用戶 {}"
#: assets/tasks/utils.py:54
msgid "No assets matched, stop task"
-msgstr "没有匹配到资产,结束任务"
+msgstr "沒有匹配到資產,結束任務"
#: audits/apps.py:9
msgid "Audits"
-msgstr "日志审计"
+msgstr "日誌審計"
#: audits/backends/db.py:16
msgid "The text content is too long. Use Elasticsearch to store operation logs"
-msgstr "文字内容太长。请使用 Elasticsearch 存储操作日志"
+msgstr "文字內容太長。請使用 Elasticsearch 儲存操作日誌"
#: audits/backends/db.py:91
msgid "Tips"
@@ -2377,21 +2378,21 @@ msgstr "提示"
#: audits/const.py:12
msgid "Mkdir"
-msgstr "创建目录"
+msgstr "創建目錄"
#: audits/const.py:13
msgid "Rmdir"
-msgstr "删除目录"
+msgstr "刪除目錄"
#: audits/const.py:14 audits/const.py:25
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:65
#: rbac/tree.py:240
msgid "Delete"
-msgstr "删除"
+msgstr "刪除"
#: audits/const.py:15
msgid "Upload"
-msgstr "上传"
+msgstr "上傳"
#: audits/const.py:16
msgid "Rename"
@@ -2399,15 +2400,15 @@ msgstr "重命名"
#: audits/const.py:17
msgid "Symlink"
-msgstr "建立软链接"
+msgstr "建立軟連結"
#: audits/const.py:18 audits/const.py:28 terminal/api/session/session.py:149
msgid "Download"
-msgstr "下载"
+msgstr "下載"
#: audits/const.py:19
msgid "Rename dir"
-msgstr "映射目录"
+msgstr "映射目錄"
#: audits/const.py:23 rbac/tree.py:238 terminal/api/session/session.py:277
#: terminal/templates/terminal/_msg_command_warning.html:18
@@ -2419,17 +2420,17 @@ msgstr "查看"
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:22
#: rbac/tree.py:237
msgid "Create"
-msgstr "创建"
+msgstr "創建"
#: audits/const.py:29
msgid "Connect"
-msgstr "连接"
+msgstr "連接"
#: audits/const.py:30 authentication/templates/authentication/login.html:296
#: authentication/templates/authentication/login.html:369
#: templates/_header_bar.html:95
msgid "Login"
-msgstr "登录"
+msgstr "登錄"
#: audits/const.py:31 ops/const.py:9
msgid "Change password"
@@ -2444,31 +2445,31 @@ msgstr "同意"
#: authentication/templates/authentication/_mfa_confirm_modal.html:53
#: templates/_modal.html:22 tickets/const.py:43
msgid "Close"
-msgstr "关闭"
+msgstr "關閉"
#: audits/const.py:43 settings/serializers/terminal.py:6
#: terminal/models/applet/host.py:26 terminal/models/component/terminal.py:175
#: terminal/models/virtualapp/provider.py:14 terminal/serializers/session.py:55
#: terminal/serializers/session.py:69
msgid "Terminal"
-msgstr "终端"
+msgstr "終端"
#: audits/const.py:48 audits/models.py:132
msgid "Operate log"
-msgstr "操作日志"
+msgstr "操作日誌"
#: audits/const.py:49
msgid "Session log"
-msgstr "会话日志"
+msgstr "會話日誌"
#: audits/const.py:50
msgid "Login log"
-msgstr "登录日志"
+msgstr "登錄日誌"
#: audits/const.py:51 terminal/models/applet/host.py:144
#: terminal/models/component/task.py:22
msgid "Task"
-msgstr "任务"
+msgstr "任務"
#: audits/const.py:57
msgid "-"
@@ -2484,12 +2485,12 @@ msgstr "否"
#: audits/models.py:47
msgid "Job audit log"
-msgstr "作业审计日志"
+msgstr "作業審計日誌"
#: audits/models.py:56 audits/models.py:100 audits/models.py:175
#: terminal/models/session/session.py:39 terminal/models/session/sharing.py:113
msgid "Remote addr"
-msgstr "远端地址"
+msgstr "遠端地址"
#: audits/models.py:61 audits/serializers.py:38
msgid "Operate"
@@ -2497,7 +2498,7 @@ msgstr "操作"
#: audits/models.py:63
msgid "Filename"
-msgstr "文件名"
+msgstr "檔案名"
#: audits/models.py:66 common/serializers/common.py:98
msgid "File"
@@ -2510,7 +2511,7 @@ msgstr "文件"
#: terminal/templates/terminal/_msg_command_warning.html:17
#: tickets/models/ticket/command_confirm.py:15
msgid "Session"
-msgstr "会话"
+msgstr "會話"
#: audits/models.py:70
msgid "File transfer log"
@@ -2518,12 +2519,12 @@ msgstr "文件管理"
#: audits/models.py:94 audits/serializers.py:86
msgid "Resource Type"
-msgstr "资源类型"
+msgstr "資源類型"
#: audits/models.py:95 audits/models.py:98 audits/models.py:144
#: audits/serializers.py:85 labels/serializers.py:46
msgid "Resource"
-msgstr "资源"
+msgstr "資源"
#: audits/models.py:101 audits/models.py:147 audits/models.py:177
#: terminal/serializers/command.py:75
@@ -2532,19 +2533,19 @@ msgstr "日期"
#: audits/models.py:140
msgid "Activity type"
-msgstr "活动类型"
+msgstr "活動類型"
#: audits/models.py:150
msgid "Detail"
-msgstr "详情"
+msgstr "詳情"
#: audits/models.py:153
msgid "Detail ID"
-msgstr "详情 ID"
+msgstr "詳情 ID"
#: audits/models.py:157
msgid "Activity log"
-msgstr "活动日志"
+msgstr "活動日誌"
#: audits/models.py:173
msgid "Change by"
@@ -2552,16 +2553,16 @@ msgstr "修改者"
#: audits/models.py:183
msgid "Password change log"
-msgstr "改密日志"
+msgstr "改密日誌"
#: audits/models.py:190 audits/models.py:265
msgid "Login type"
-msgstr "登录方式"
+msgstr "登錄方式"
#: audits/models.py:192 audits/models.py:261
#: tickets/models/ticket/login_confirm.py:10
msgid "Login IP"
-msgstr "登录 IP"
+msgstr "登錄 IP"
#: audits/models.py:200 audits/serializers.py:52
#: authentication/templates/authentication/_mfa_confirm_modal.html:14
@@ -2572,35 +2573,35 @@ msgstr "MFA"
#: audits/models.py:210
msgid "Date login"
-msgstr "登录日期"
+msgstr "登錄日期"
#: audits/models.py:212 audits/models.py:266 audits/serializers.py:70
#: audits/serializers.py:184
msgid "Authentication backend"
-msgstr "认证方式"
+msgstr "認證方式"
#: audits/models.py:256
msgid "User login log"
-msgstr "用户登录日志"
+msgstr "用戶登錄日誌"
#: audits/models.py:262
msgid "Session key"
-msgstr "会话标识"
+msgstr "會話標識"
#: audits/models.py:298
msgid "User session"
-msgstr "用户会话"
+msgstr "用戶會話"
#: audits/models.py:300
msgid "Offline user session"
-msgstr "下线用户会话"
+msgstr "下線用戶會話"
#: audits/serializers.py:33 ops/models/adhoc.py:25 ops/models/base.py:16
#: ops/models/base.py:53 ops/models/celery.py:86 ops/models/job.py:146
#: ops/models/job.py:234 ops/models/playbook.py:30
#: terminal/models/session/sharing.py:25
msgid "Creator"
-msgstr "创建者"
+msgstr "創建者"
#: audits/serializers.py:69
msgid "Reason display"
@@ -2609,7 +2610,7 @@ msgstr "原因描述"
#: audits/serializers.py:134
#, python-format
msgid "User %s %s this resource"
-msgstr "用户 %s %s 了当前资源"
+msgstr "用戶 %s %s 了當前資源"
#: audits/serializers.py:172 authentication/models/connection_token.py:47
#: authentication/models/temp_token.py:13 perms/models/asset_permission.py:80
@@ -2621,21 +2622,21 @@ msgstr "失效日期"
#: audits/signal_handlers/activity_log.py:26
#, python-format
msgid "User %s use account %s login asset %s"
-msgstr "用户 %s 使用账号 %s 登录资产 %s"
+msgstr "用戶 %s 使用帳號 %s 登錄資產 %s"
#: audits/signal_handlers/activity_log.py:34
#, python-format
msgid "User %s login system %s"
-msgstr "用户 %s 登录系统 %s"
+msgstr "用戶 %s 登錄系統 %s"
#: audits/signal_handlers/activity_log.py:64
#, python-format
msgid "User %s perform a task for this resource: %s"
-msgstr "用户 %s 在当前资源, 执行了任务 (%s)"
+msgstr "用戶 %s 在當前資源, 執行了任務 (%s)"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:33
msgid "SSH Key"
-msgstr "SSH 密钥"
+msgstr "SSH 金鑰"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:35 settings/serializers/auth/sso.py:13
msgid "SSO"
@@ -2643,21 +2644,21 @@ msgstr "SSO"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:36
msgid "Auth Token"
-msgstr "认证令牌"
+msgstr "認證令牌"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:37 authentication/notifications.py:73
#: authentication/views/login.py:77 notifications/backends/__init__.py:11
#: settings/serializers/auth/wecom.py:10 users/models/user.py:749
#: users/models/user.py:859
msgid "WeCom"
-msgstr "企业微信"
+msgstr "企業微信"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:38 authentication/views/feishu.py:105
#: authentication/views/login.py:89 notifications/backends/__init__.py:14
#: settings/serializers/auth/feishu.py:10 users/models/user.py:751
#: users/models/user.py:861
msgid "FeiShu"
-msgstr "飞书"
+msgstr "飛書"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:40 authentication/views/login.py:101
#: authentication/views/slack.py:87 notifications/backends/__init__.py:16
@@ -2671,12 +2672,12 @@ msgstr ""
#: settings/serializers/auth/dingtalk.py:10 users/models/user.py:750
#: users/models/user.py:860
msgid "DingTalk"
-msgstr "钉钉"
+msgstr "釘釘"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:42
#: authentication/models/temp_token.py:16
msgid "Temporary token"
-msgstr "临时密码"
+msgstr "臨時密碼"
#: audits/signal_handlers/login_log.py:43 authentication/views/login.py:107
#: settings/serializers/auth/passkey.py:8
@@ -2685,67 +2686,67 @@ msgstr "Passkey"
#: audits/tasks.py:117
msgid "Clean audits session task log"
-msgstr "清理资产审计会话任务日志"
+msgstr "清理資產審計會話任務日誌"
#: audits/tasks.py:130
msgid "Upload FTP file to external storage"
-msgstr "上传 FTP 文件到外部存储"
+msgstr "上傳 FTP 文件到外部儲存"
#: authentication/api/access_key.py:39
msgid "Access keys can be created at most 10"
-msgstr "最多可以创建10个访问密钥"
+msgstr "最多可以創建10個訪問金鑰"
#: authentication/api/common.py:34 settings/serializers/auth/sms.py:117
#, python-format
msgid "The value in the parameter must contain %s"
-msgstr "参数中的值必须包含 %s"
+msgstr "參數中的值必須包含 %s"
#: authentication/api/confirm.py:50
msgid "This action require verify your MFA"
-msgstr "该操作需要验证您的 MFA, 请先开启并配置"
+msgstr "該操作需要驗證您的 MFA, 請先開啟並配置"
#: authentication/api/connection_token.py:260
msgid "Reusable connection token is not allowed, global setting not enabled"
-msgstr "不允许使用可重复使用的连接令牌,未启用全局设置"
+msgstr "不允許使用可重複使用的連接令牌,未啟用全局設置"
#: authentication/api/connection_token.py:374
msgid "Anonymous account is not supported for this asset"
-msgstr "匿名账号不支持当前资产"
+msgstr "匿名帳號不支持當前資產"
#: authentication/api/connection_token.py:394
msgid "Account not found"
-msgstr "账号未找到"
+msgstr "帳號未找到"
#: authentication/api/connection_token.py:397
msgid "Permission expired"
-msgstr "授权已过期"
+msgstr "授權已過期"
#: authentication/api/connection_token.py:430
msgid "ACL action is reject: {}({})"
-msgstr "ACL 动作是拒绝: {}({})"
+msgstr "ACL 動作是拒絕: {}({})"
#: authentication/api/connection_token.py:434
msgid "ACL action is review"
-msgstr "ACL 动作是复核"
+msgstr "ACL 動作是覆核"
#: authentication/api/mfa.py:59
msgid "Current user not support mfa type: {}"
-msgstr "当前用户不支持 MFA 类型: {}"
+msgstr "當前用戶不支持 MFA 類型: {}"
#: authentication/api/password.py:33 terminal/api/session/session.py:325
#: users/views/profile/reset.py:63
msgid "User does not exist: {}"
-msgstr "用户不存在: {}"
+msgstr "用戶不存在: {}"
#: authentication/api/password.py:33 users/views/profile/reset.py:164
msgid "No user matched"
-msgstr "没有匹配到用户"
+msgstr "沒有匹配到用戶"
#: authentication/api/password.py:37
msgid ""
"The user is from {}, please go to the corresponding system to change the "
"password"
-msgstr "用户来自 {} 请去相应系统修改密码"
+msgstr "用戶來自 {} 請去相應系統修改密碼"
#: authentication/api/password.py:65
#: authentication/templates/authentication/login.html:361
@@ -2754,45 +2755,45 @@ msgstr "用户来自 {} 请去相应系统修改密码"
#: users/templates/users/forgot_password_previewing.html:13
#: users/templates/users/forgot_password_previewing.html:14
msgid "Forgot password"
-msgstr "忘记密码"
+msgstr "忘記密碼"
#: authentication/apps.py:7 settings/serializers/auth/base.py:10
msgid "Authentication"
-msgstr "认证"
+msgstr "認證"
#: authentication/backends/custom.py:59
#: authentication/backends/oauth2/backends.py:173
msgid "User invalid, disabled or expired"
-msgstr "用户无效,已禁用或已过期"
+msgstr "用戶無效,已禁用或已過期"
#: authentication/backends/drf.py:52
msgid "Invalid token header. No credentials provided."
-msgstr "无效的令牌头。没有提供任何凭据。"
+msgstr "無效的令牌頭。沒有提供任何憑據。"
#: authentication/backends/drf.py:55
msgid "Invalid token header. Sign string should not contain spaces."
-msgstr "无效的令牌头。符号字符串不应包含空格。"
+msgstr "無效的令牌頭。符號字串不應包含空格。"
#: authentication/backends/drf.py:61
msgid ""
"Invalid token header. Sign string should not contain invalid characters."
-msgstr "无效的令牌头。符号字符串不应包含无效字符。"
+msgstr "無效的令牌頭。符號字串不應包含無效字元。"
#: authentication/backends/drf.py:74
msgid "Invalid token or cache refreshed."
-msgstr "刷新的令牌或缓存无效。"
+msgstr "刷新的令牌或快取無效。"
#: authentication/backends/passkey/api.py:37
msgid "Only register passkey for local user"
-msgstr "仅为本地用户注册密钥"
+msgstr "僅為本地用戶註冊金鑰"
#: authentication/backends/passkey/api.py:65
msgid "Auth failed"
-msgstr "认证失败"
+msgstr "認證失敗"
#: authentication/backends/passkey/fido.py:148
msgid "This key is not registered"
-msgstr "此密钥未注册"
+msgstr "此金鑰未註冊"
#: authentication/backends/passkey/models.py:13
msgid "Added on"
@@ -2802,43 +2803,43 @@ msgstr "附加"
#: authentication/models/access_key.py:26
#: authentication/models/private_token.py:8
msgid "Date last used"
-msgstr "最后使用日期"
+msgstr "最後使用日期"
#: authentication/backends/passkey/models.py:15
msgid "Credential ID"
-msgstr "凭证 ID"
+msgstr "憑證 ID"
#: authentication/confirm/password.py:16
msgid "Authentication failed password incorrect"
-msgstr "认证失败 (用户名或密码不正确)"
+msgstr "認證失敗 (使用者名稱或密碼不正確)"
#: authentication/confirm/relogin.py:10
msgid "Login time has exceeded {} minutes, please login again"
-msgstr "登录时长已超过 {} 分钟,请重新登录"
+msgstr "登錄時長已超過 {} 分鐘,請重新登入"
#: authentication/errors/const.py:18
msgid "Username/password check failed"
-msgstr "用户名/密码 校验失败"
+msgstr "使用者名稱/密碼 校驗失敗"
#: authentication/errors/const.py:19
msgid "Password decrypt failed"
-msgstr "密码解密失败"
+msgstr "密碼解密失敗"
#: authentication/errors/const.py:20
msgid "MFA failed"
-msgstr "MFA 校验失败"
+msgstr "MFA 校驗失敗"
#: authentication/errors/const.py:21
msgid "MFA unset"
-msgstr "MFA 没有设定"
+msgstr "MFA 沒有設定"
#: authentication/errors/const.py:22
msgid "Username does not exist"
-msgstr "用户名不存在"
+msgstr "使用者名稱不存在"
#: authentication/errors/const.py:23
msgid "Password expired"
-msgstr "密码已过期"
+msgstr "密碼已過期"
#: authentication/errors/const.py:24
msgid "Disabled or expired"
@@ -2846,27 +2847,27 @@ msgstr "禁用或失效"
#: authentication/errors/const.py:25
msgid "This account is inactive."
-msgstr "此账号已禁用"
+msgstr "此帳號已禁用"
#: authentication/errors/const.py:26
msgid "This account is expired"
-msgstr "此账号已过期"
+msgstr "此帳號已過期"
#: authentication/errors/const.py:27
msgid "Auth backend not match"
-msgstr "没有匹配到认证后端"
+msgstr "沒有匹配到認證後端"
#: authentication/errors/const.py:28
msgid "ACL is not allowed"
-msgstr "登录访问控制不被允许"
+msgstr "登錄訪問控制不被允許"
#: authentication/errors/const.py:29
msgid "Only local users are allowed"
-msgstr "仅允许本地用户"
+msgstr "僅允許本地用戶"
#: authentication/errors/const.py:39
msgid "No session found, check your cookie"
-msgstr "会话已变更,刷新页面"
+msgstr "會話已變更,刷新頁面"
#: authentication/errors/const.py:41
#, python-brace-format
@@ -2875,20 +2876,20 @@ msgid ""
"You can also try {times_try} times (The account will be temporarily locked "
"for {block_time} minutes)"
msgstr ""
-"您输入的用户名或密码不正确,请重新输入。 您还可以尝试 {times_try} 次 (账号将"
-"被临时 锁定 {block_time} 分钟)"
+"您輸入的使用者名稱或密碼不正確,請重新輸入。 您還可以嘗試 {times_try} 次 (帳號將"
+"被臨時 鎖定 {block_time} 分鐘)"
#: authentication/errors/const.py:47 authentication/errors/const.py:55
msgid ""
"The account has been locked (please contact admin to unlock it or try again "
"after {} minutes)"
-msgstr "账号已被锁定 (请联系管理员解锁或{}分钟后重试)"
+msgstr "帳號已被鎖定 (請聯絡管理員解鎖或{}分鐘後重試)"
#: authentication/errors/const.py:51
msgid ""
"The address has been locked (please contact admin to unlock it or try again "
"after {} minutes)"
-msgstr "IP 已被锁定 (请联系管理员解锁或 {} 分钟后重试)"
+msgstr "IP 已被鎖定 (請聯絡管理員解鎖或 {} 分鐘後重試)"
#: authentication/errors/const.py:59
#, python-brace-format
@@ -2896,167 +2897,167 @@ msgid ""
"{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily "
"locked for {block_time} minutes)"
msgstr ""
-"{error},您还可以尝试 {times_try} 次 (账号将被临时锁定 {block_time} 分钟)"
+"{error},您還可以嘗試 {times_try} 次 (帳號將被臨時鎖定 {block_time} 分鐘)"
#: authentication/errors/const.py:63
msgid "MFA required"
-msgstr "需要 MFA 认证"
+msgstr "需要 MFA 認證"
#: authentication/errors/const.py:64
msgid "MFA not set, please set it first"
-msgstr "MFA 没有设置,请先完成设置"
+msgstr "MFA 沒有設置,請先完成設置"
#: authentication/errors/const.py:65
msgid "Login confirm required"
-msgstr "需要登录复核"
+msgstr "需要登錄覆核"
#: authentication/errors/const.py:66
msgid "Wait login confirm ticket for accept"
-msgstr "等待登录复核处理"
+msgstr "等待登錄覆核處理"
#: authentication/errors/const.py:67
msgid "Login confirm ticket was {}"
-msgstr "登录复核: {}"
+msgstr "登錄覆核: {}"
#: authentication/errors/failed.py:145
msgid "Current IP and Time period is not allowed"
-msgstr "当前 IP 和时间段不被允许登录"
+msgstr "當前 IP 和時間段不被允許登錄"
#: authentication/errors/failed.py:150
msgid "Please enter MFA code"
-msgstr "请输入 MFA 验证码"
+msgstr "請輸入 MFA 驗證碼"
#: authentication/errors/failed.py:155
msgid "Please enter SMS code"
-msgstr "请输入短信验证码"
+msgstr "請輸入簡訊驗證碼"
#: authentication/errors/failed.py:160 users/exceptions.py:15
msgid "Phone not set"
-msgstr "手机号没有设置"
+msgstr "手機號碼沒有設置"
#: authentication/errors/mfa.py:8
msgid "SSO auth closed"
-msgstr "SSO 认证关闭了"
+msgstr "SSO 認證關閉了"
#: authentication/errors/mfa.py:18 authentication/views/wecom.py:59
msgid "WeCom is already bound"
-msgstr "企业微信已经绑定"
+msgstr "企業微信已經綁定"
#: authentication/errors/mfa.py:23 authentication/views/wecom.py:159
#: authentication/views/wecom.py:201
msgid "WeCom is not bound"
-msgstr "没有绑定企业微信"
+msgstr "沒有綁定企業微信"
#: authentication/errors/mfa.py:28 authentication/views/dingtalk.py:213
#: authentication/views/dingtalk.py:255
msgid "DingTalk is not bound"
-msgstr "钉钉没有绑定"
+msgstr "釘釘沒有綁定"
#: authentication/errors/mfa.py:33 authentication/views/feishu.py:138
msgid "FeiShu is not bound"
-msgstr "没有绑定飞书"
+msgstr "沒有綁定飛書"
#: authentication/errors/mfa.py:38 authentication/views/lark.py:48
msgid "Lark is not bound"
-msgstr "Lark 没有绑定"
+msgstr "Lark 沒有綁定"
#: authentication/errors/mfa.py:43 authentication/views/slack.py:127
msgid "Slack is not bound"
-msgstr "Slack 没有绑定"
+msgstr "Slack 沒有綁定"
#: authentication/errors/mfa.py:48
msgid "Your password is invalid"
-msgstr "您的密码无效"
+msgstr "您的密碼無效"
#: authentication/errors/mfa.py:53
#, python-format
msgid "Please wait for %s seconds before retry"
-msgstr "请在 %s 秒后重试"
+msgstr "請在 %s 秒後重試"
#: authentication/errors/redirect.py:85 authentication/mixins.py:323
msgid "Your password is too simple, please change it for security"
-msgstr "你的密码过于简单,为了安全,请修改"
+msgstr "你的密碼過於簡單,為了安全,請修改"
#: authentication/errors/redirect.py:93 authentication/mixins.py:330
msgid "You should to change your password before login"
-msgstr "登录完成前,请先修改密码"
+msgstr "登錄完成前,請先修改密碼"
#: authentication/errors/redirect.py:101 authentication/mixins.py:337
msgid "Your password has expired, please reset before logging in"
-msgstr "您的密码已过期,先修改再登录"
+msgstr "您的密碼已過期,先修改再登錄"
#: authentication/forms.py:39
msgid "Auto login"
-msgstr "自动登录"
+msgstr "自動登錄"
#: authentication/forms.py:52
msgid "MFA Code"
-msgstr "MFA 验证码"
+msgstr "MFA 驗證碼"
#: authentication/forms.py:53
msgid "MFA type"
-msgstr "MFA 类型"
+msgstr "MFA 類型"
#: authentication/forms.py:61
#: authentication/templates/authentication/_captcha_field.html:15
msgid "Captcha"
-msgstr "验证码"
+msgstr "驗證碼"
#: authentication/forms.py:66 users/forms/profile.py:28
msgid "MFA code"
-msgstr "MFA 验证码"
+msgstr "MFA 驗證碼"
#: authentication/forms.py:68
msgid "Dynamic code"
-msgstr "动态码"
+msgstr "動態碼"
#: authentication/mfa/base.py:7
msgid "Please input security code"
-msgstr "请输入动态安全码"
+msgstr "請輸入動態安全碼"
#: authentication/mfa/custom.py:20
msgid "MFA Custom code invalid"
-msgstr "自定义 MFA 验证码校验失败"
+msgstr "自訂 MFA 驗證碼校驗失敗"
#: authentication/mfa/custom.py:26
msgid "MFA custom verification code"
-msgstr "自定义 MFA 验证码"
+msgstr "自訂 MFA 驗證碼"
#: authentication/mfa/custom.py:56
msgid "MFA custom global enabled, cannot disable"
-msgstr "自定义 MFA 全局开启,无法被禁用"
+msgstr "自訂 MFA 全局開啟,無法被禁用"
#: authentication/mfa/otp.py:7
msgid "OTP code invalid, or server time error"
-msgstr "虚拟 MFA 验证码错误,或者服务器端时间不对"
+msgstr "虛擬 MFA 驗證碼錯誤,或者伺服器端時間不對"
#: authentication/mfa/otp.py:12
msgid "OTP"
-msgstr "虚拟 MFA"
+msgstr "虛擬 MFA"
#: authentication/mfa/otp.py:13
msgid "OTP verification code"
-msgstr "虚拟 MFA 验证码"
+msgstr "虛擬 MFA 驗證碼"
#: authentication/mfa/otp.py:48
msgid "Virtual OTP based MFA"
-msgstr "虚拟 MFA(OTP)"
+msgstr "虛擬 MFA(OTP)"
#: authentication/mfa/radius.py:7
msgid "Radius verify code invalid"
-msgstr "Radius 校验失败"
+msgstr "Radius 校驗失敗"
#: authentication/mfa/radius.py:13
msgid "Radius verification code"
-msgstr "Radius 动态安全码"
+msgstr "Radius 動態安全碼"
#: authentication/mfa/radius.py:44
msgid "Radius global enabled, cannot disable"
-msgstr "Radius MFA 全局开启,无法被禁用"
+msgstr "Radius MFA 全局開啟,無法被禁用"
#: authentication/mfa/sms.py:7
msgid "SMS verify code invalid"
-msgstr "短信验证码校验失败"
+msgstr "簡訊驗證碼校驗失敗"
#: authentication/mfa/sms.py:12 authentication/serializers/password_mfa.py:16
#: authentication/serializers/password_mfa.py:24
@@ -3064,41 +3065,41 @@ msgstr "短信验证码校验失败"
#: users/forms/profile.py:109 users/templates/users/forgot_password.html:155
#: users/views/profile/reset.py:100
msgid "SMS"
-msgstr "短信"
+msgstr "簡訊"
#: authentication/mfa/sms.py:13
msgid "SMS verification code"
-msgstr "短信验证码"
+msgstr "簡訊驗證碼"
#: authentication/mfa/sms.py:57
msgid "Set phone number to enable"
-msgstr "设置手机号码启用"
+msgstr "設置手機號碼啟用"
#: authentication/mfa/sms.py:61
msgid "Clear phone number to disable"
-msgstr "清空手机号码禁用"
+msgstr "清空手機號碼禁用"
#: authentication/middleware.py:94 settings/utils/ldap.py:679
msgid "Authentication failed (before login check failed): {}"
-msgstr "认证失败 (登录前检查失败): {}"
+msgstr "認證失敗 (登錄前檢查失敗): {}"
#: authentication/mixins.py:82
msgid "User is invalid"
-msgstr "无效的用户"
+msgstr "無效的用戶"
#: authentication/mixins.py:97
msgid ""
"The administrator has enabled 'Only allow login from user source'. \n"
" The current user source is {}. Please contact the administrator."
-msgstr "管理员已开启'仅允许从用户来源登录',当前用户来源为{},请联系管理员。"
+msgstr "管理員已開啟'僅允許從用戶來源登錄',當前用戶來源為{},請聯絡管理員。"
#: authentication/mixins.py:273
msgid "The MFA type ({}) is not enabled"
-msgstr "该 MFA ({}) 方式没有启用"
+msgstr "該 MFA ({}) 方式沒有啟用"
#: authentication/mixins.py:313
msgid "Please change your password"
-msgstr "请修改密码"
+msgstr "請修改密碼"
#: authentication/models/access_key.py:22
#: terminal/models/component/endpoint.py:110
@@ -3108,77 +3109,77 @@ msgstr "IPグループ"
#: authentication/models/connection_token.py:38
#: terminal/serializers/storage.py:114
msgid "Account name"
-msgstr "账号名称"
+msgstr "帳號名稱"
#: authentication/models/connection_token.py:39
msgid "Input username"
-msgstr "自定义用户名"
+msgstr "自訂使用者名稱"
#: authentication/models/connection_token.py:40
#: authentication/serializers/connection_token.py:18
msgid "Input secret"
-msgstr "自定义密码"
+msgstr "自訂密碼"
#: authentication/models/connection_token.py:42
msgid "Connect method"
-msgstr "连接方式"
+msgstr "連接方式"
#: authentication/models/connection_token.py:43
msgid "Connect options"
-msgstr "连接项"
+msgstr "連接項"
#: authentication/models/connection_token.py:44
msgid "User display"
-msgstr "用户名称"
+msgstr "使用者名稱"
#: authentication/models/connection_token.py:45
msgid "Asset display"
-msgstr "资产名称"
+msgstr "資產名稱"
#: authentication/models/connection_token.py:46
msgid "Reusable"
-msgstr "可以重复使用"
+msgstr "可以重複使用"
#: authentication/models/connection_token.py:51
#: perms/models/asset_permission.py:83
msgid "From ticket"
-msgstr "来自工单"
+msgstr "來自工單"
#: authentication/models/connection_token.py:58
msgid "Can expire connection token"
-msgstr "可以失效连接令牌"
+msgstr "可以失效連接令牌"
#: authentication/models/connection_token.py:59
msgid "Can reuse connection token"
-msgstr "可以复用连接令牌"
+msgstr "可以復用連接令牌"
#: authentication/models/connection_token.py:61
msgid "Connection token"
-msgstr "连接令牌"
+msgstr "連接令牌"
#: authentication/models/connection_token.py:115
msgid "Connection token inactive"
-msgstr "连接令牌未激活"
+msgstr "連接令牌未啟用"
#: authentication/models/connection_token.py:119
msgid "Connection token expired at: {}"
-msgstr "连接令牌过期: {}"
+msgstr "連接令牌過期: {}"
#: authentication/models/connection_token.py:122
msgid "No user or invalid user"
-msgstr "没有用户或用户失效"
+msgstr "沒有用戶或用戶失效"
#: authentication/models/connection_token.py:125
msgid "No asset or inactive asset"
-msgstr "没有资产或资产未激活"
+msgstr "沒有資產或資產未啟用"
#: authentication/models/connection_token.py:269
msgid "Can view super connection token secret"
-msgstr "可以查看超级连接令牌密文"
+msgstr "可以查看超級連接令牌密文"
#: authentication/models/connection_token.py:271
msgid "Super connection token"
-msgstr "超级连接令牌"
+msgstr "超級連接令牌"
#: authentication/models/private_token.py:11
msgid "Private Token"
@@ -3186,7 +3187,7 @@ msgstr "私有令牌"
#: authentication/models/sso_token.py:15
msgid "Expired"
-msgstr "过期时间"
+msgstr "過期時間"
#: authentication/models/sso_token.py:20
msgid "SSO token"
@@ -3194,54 +3195,54 @@ msgstr "SSO token"
#: authentication/models/temp_token.py:11
msgid "Verified"
-msgstr "已校验"
+msgstr "已校驗"
#: authentication/notifications.py:19
msgid "Different city login reminder"
-msgstr "异地登录提醒"
+msgstr "異地登錄提醒"
#: authentication/notifications.py:52
msgid "binding reminder"
-msgstr "绑定提醒"
+msgstr "綁定提醒"
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:116
msgid "Is builtin"
-msgstr "内置的"
+msgstr "內建的"
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:120
msgid "Options"
-msgstr "选项"
+msgstr "選項"
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:127
msgid "Component"
-msgstr "组件"
+msgstr "組件"
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:138
msgid "Expired now"
-msgstr "立刻过期"
+msgstr "立刻過期"
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:169
#: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:25
msgid "Image name"
-msgstr "镜像名称"
+msgstr "鏡像名稱"
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:170
#: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:27
msgid "Image port"
-msgstr "镜像端口"
+msgstr "鏡像埠"
#: authentication/serializers/connect_token_secret.py:171
#: terminal/models/virtualapp/virtualapp.py:26
msgid "Image protocol"
-msgstr "镜像协议"
+msgstr "鏡像協議"
#: authentication/serializers/connection_token.py:16
msgid "Expired time"
-msgstr "过期时间"
+msgstr "過期時間"
#: authentication/serializers/connection_token.py:20
msgid "Ticket info"
-msgstr "工单信息"
+msgstr "工單資訊"
#: authentication/serializers/connection_token.py:21
#: perms/models/asset_permission.py:77 perms/serializers/permission.py:38
@@ -3249,22 +3250,22 @@ msgstr "工单信息"
#: tickets/models/ticket/apply_application.py:28
#: tickets/models/ticket/apply_asset.py:18
msgid "Actions"
-msgstr "动作"
+msgstr "動作"
#: authentication/serializers/connection_token.py:42
#: perms/serializers/permission.py:40 perms/serializers/permission.py:60
#: users/serializers/user.py:97 users/serializers/user.py:173
msgid "Is expired"
-msgstr "已过期"
+msgstr "已過期"
#: authentication/serializers/password_mfa.py:29
#: users/templates/users/forgot_password.html:151
msgid "The {} cannot be empty"
-msgstr "{} 不能为空"
+msgstr "{} 不能為空"
#: authentication/serializers/token.py:22
msgid "Access IP"
-msgstr "IP 白名单"
+msgstr "IP 白名單"
#: authentication/serializers/token.py:92 perms/serializers/permission.py:39
#: perms/serializers/permission.py:61 users/serializers/user.py:98
@@ -3274,7 +3275,7 @@ msgstr "是否有效"
#: authentication/tasks.py:11
msgid "Clean expired session"
-msgstr "清除过期会话"
+msgstr "清除過期會話"
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:6
msgid "API key list"
@@ -3282,15 +3283,15 @@ msgstr "API Key列表"
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:18
msgid "Using api key sign api header, every requests header difference"
-msgstr "使用api key签名请求头,每个请求的头部是不一样的"
+msgstr "使用api key簽名請求頭,每個請求的頭部是不一樣的"
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:19
msgid "docs"
-msgstr "文档"
+msgstr "文件"
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:48
msgid "Show"
-msgstr "显示"
+msgstr "顯示"
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:66
#: users/const.py:42 users/models/user.py:644 users/serializers/profile.py:92
@@ -3303,34 +3304,34 @@ msgstr "禁用"
#: users/templates/users/mfa_setting.html:26
#: users/templates/users/mfa_setting.html:68
msgid "Enable"
-msgstr "启用"
+msgstr "啟用"
#: authentication/templates/authentication/_access_key_modal.html:147
msgid "Delete success"
-msgstr "删除成功"
+msgstr "刪除成功"
#: authentication/templates/authentication/_captcha_field.html:8
msgid "Play CAPTCHA as audio file"
-msgstr "语言播放验证码"
+msgstr "語言播放驗證碼"
#: authentication/templates/authentication/_mfa_confirm_modal.html:5
msgid "MFA confirm"
-msgstr "MFA 认证校验"
+msgstr "MFA 認證校驗"
#: authentication/templates/authentication/_mfa_confirm_modal.html:17
msgid "Need MFA for view auth"
-msgstr "需要 MFA 认证来查看账号信息"
+msgstr "需要 MFA 認證來查看帳號資訊"
#: authentication/templates/authentication/_mfa_confirm_modal.html:20
#: authentication/templates/authentication/auth_fail_flash_message_standalone.html:37
#: templates/_modal.html:23 templates/flash_message_standalone.html:37
#: users/templates/users/user_password_verify.html:20
msgid "Confirm"
-msgstr "确认"
+msgstr "確認"
#: authentication/templates/authentication/_mfa_confirm_modal.html:25
msgid "Code error"
-msgstr "代码错误"
+msgstr "代碼錯誤"
#: authentication/templates/authentication/_msg_different_city.html:3
#: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:3
@@ -3351,91 +3352,91 @@ msgstr "你好"
#: authentication/templates/authentication/_msg_different_city.html:6
msgid "Your account has remote login behavior, please pay attention"
-msgstr "你的账号存在异地登录行为,请关注。"
+msgstr "你的帳號存在異地登入行為,請關注。"
#: authentication/templates/authentication/_msg_different_city.html:10
msgid "Login time"
-msgstr "登录日期"
+msgstr "登錄日期"
#: authentication/templates/authentication/_msg_different_city.html:16
msgid ""
"If you suspect that the login behavior is abnormal, please modify the "
"account password in time."
-msgstr "若怀疑此次登录行为异常,请及时修改账号密码"
+msgstr "若懷疑此次登錄行為異常,請及時修改帳號密碼"
#: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:6
msgid "Your account has just been bound to"
-msgstr "您的帐户刚刚绑定到"
+msgstr "您的帳戶剛剛綁定到"
#: authentication/templates/authentication/_msg_oauth_bind.html:17
msgid "If the operation is not your own, unbind and change the password."
-msgstr "如果操作不是您本人,请解绑并且修改密码"
+msgstr "如果操作不是您本人,請解綁並且修改密碼"
#: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password.html:6
msgid ""
"Please click the link below to reset your password, if not your request, "
"concern your account security"
-msgstr "请点击下面链接重置密码, 如果不是您申请的,请关注账号安全"
+msgstr "請點擊下面連結重設密碼, 如果不是您申請的,請關注帳號安全"
#: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password.html:10
msgid "Click here reset password"
-msgstr "点击这里重置密码"
+msgstr "點擊這裡重設密碼"
#: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password.html:16
#: users/templates/users/_msg_user_created.html:22
msgid "This link is valid for 1 hour. After it expires"
-msgstr "这个链接有效期1小时, 超过时间您可以"
+msgstr "這個連結有效期1小時, 超過時間您可以"
#: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password.html:17
#: users/templates/users/_msg_user_created.html:23
msgid "request new one"
-msgstr "重新申请"
+msgstr "重新申請"
#: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password_code.html:12
#: terminal/models/session/sharing.py:27 terminal/models/session/sharing.py:97
#: terminal/templates/terminal/_msg_session_sharing.html:12
#: users/forms/profile.py:107 users/templates/users/forgot_password.html:97
msgid "Verify code"
-msgstr "验证码"
+msgstr "驗證碼"
#: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password_code.html:15
msgid ""
"Copy the verification code to the Reset Password page to reset the password."
-msgstr "将验证码复制到重置密码页面,重置密码。"
+msgstr "將驗證碼複製到重設密碼頁面,重設密碼。"
#: authentication/templates/authentication/_msg_reset_password_code.html:18
msgid "The validity period of the verification code is one minute"
-msgstr "验证码有效期为 1 分钟"
+msgstr "驗證碼有效期為 1 分鐘"
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:5
msgid "Your password has just been successfully updated"
-msgstr "你的密码刚刚成功更新"
+msgstr "你的密碼剛剛成功更新"
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:9
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_public_key_success.html:9
msgid "Browser"
-msgstr "浏览器"
+msgstr "瀏覽器"
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:13
msgid ""
"If the password update was not initiated by you, your account may have "
"security issues"
-msgstr "如果这次密码更新不是由你发起的,那么你的账号可能存在安全问题"
+msgstr "如果這次密碼更新不是由你發起的,那麼你的帳號可能存在安全問題"
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_password_success.html:14
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_public_key_success.html:14
msgid "If you have any questions, you can contact the administrator"
-msgstr "如果有疑问或需求,请联系系统管理员"
+msgstr "如果有疑問或需求,請聯絡系統管理員"
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_public_key_success.html:5
msgid "Your public key has just been successfully updated"
-msgstr "你的公钥刚刚成功更新"
+msgstr "你的公鑰剛剛成功更新"
#: authentication/templates/authentication/_msg_rest_public_key_success.html:13
msgid ""
"If the public key update was not initiated by you, your account may have "
"security issues"
-msgstr "如果这次公钥更新不是由你发起的,那么你的账号可能存在安全问题"
+msgstr "如果這次公鑰更新不是由你發起的,那麼你的帳號可能存在安全問題"
#: authentication/templates/authentication/auth_fail_flash_message_standalone.html:28
#: templates/flash_message_standalone.html:28 tickets/const.py:18
@@ -3446,19 +3447,19 @@ msgstr "取消"
msgid ""
"Configuration file has problems and cannot be logged in. Please contact the "
"administrator or view latest docs"
-msgstr "配置文件有问题,无法登录,请联系管理员或查看最新文档"
+msgstr "配置文件有問題,無法登錄,請聯絡管理員或查看最新文件"
#: authentication/templates/authentication/login.html:277
msgid "If you are administrator, you can update the config resolve it, set"
-msgstr "如果你是管理员,可以更新配置文件解决,设置配置项"
+msgstr "如果你是管理員,可以更新配置文件解決,設置配置項"
#: authentication/templates/authentication/login.html:376
msgid "More login options"
-msgstr "其他方式登录"
+msgstr "其他方式登錄"
#: authentication/templates/authentication/login_mfa.html:6
msgid "MFA Auth"
-msgstr "MFA 多因子认证"
+msgstr "MFA 多因子認證"
#: authentication/templates/authentication/login_mfa.html:19
#: users/templates/users/user_otp_check_password.html:12
@@ -3470,7 +3471,7 @@ msgstr "下一步"
#: authentication/templates/authentication/login_mfa.html:22
msgid "Can't provide security? Please contact the administrator!"
-msgstr "如果不能提供 MFA 验证码,请联系管理员!"
+msgstr "如果不能提供 MFA 驗證碼,請聯絡管理員!"
#: authentication/templates/authentication/login_wait_confirm.html:41
msgid "Refresh"
@@ -3478,7 +3479,7 @@ msgstr "刷新"
#: authentication/templates/authentication/login_wait_confirm.html:46
msgid "Copy link"
-msgstr "复制链接"
+msgstr "複製連結"
#: authentication/templates/authentication/login_wait_confirm.html:51
msgid "Return"
@@ -3486,164 +3487,164 @@ msgstr "返回"
#: authentication/templates/authentication/login_wait_confirm.html:116
msgid "Copy success"
-msgstr "复制成功"
+msgstr "複製成功"
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:162
msgid ""
"This page is not served over HTTPS. Please use HTTPS to ensure security of "
"your credentials."
-msgstr "本页面未使用 HTTPS 协议,请使用 HTTPS 协议以确保您的凭据安全。"
+msgstr "本頁面未使用 HTTPS 協議,請使用 HTTPS 協議以確保您的憑據安全。"
#: authentication/templates/authentication/passkey.html:173
msgid "Do you want to retry ?"
-msgstr "是否重试 ?"
+msgstr "是否重試 ?"
#: authentication/utils.py:24 common/utils/ip/geoip/utils.py:24
#: xpack/plugins/cloud/const.py:32
msgid "LAN"
-msgstr "局域网"
+msgstr "區域網路"
#: authentication/views/base.py:73
#: perms/templates/perms/_msg_permed_items_expire.html:21
msgid "If you have any question, please contact the administrator"
-msgstr "如果有疑问或需求,请联系系统管理员"
+msgstr "如果有疑問或需求,請聯絡系統管理員"
#: authentication/views/base.py:138
#, python-format
msgid "%s query user failed"
-msgstr "%s 查询用户失败"
+msgstr "%s 查詢用戶失敗"
#: authentication/views/base.py:147
#, python-format
msgid "The %s is already bound to another user"
-msgstr "%s 已绑定到另一个用户"
+msgstr "%s 已綁定到另一個用戶"
#: authentication/views/base.py:154
#, python-format
msgid "Binding %s successfully"
-msgstr "绑定 %s 成功"
+msgstr "綁定 %s 成功"
#: authentication/views/dingtalk.py:42
msgid "DingTalk Error, Please contact your system administrator"
-msgstr "钉钉错误,请联系系统管理员"
+msgstr "釘釘錯誤,請聯絡系統管理員"
#: authentication/views/dingtalk.py:45 authentication/views/dingtalk.py:212
msgid "DingTalk Error"
-msgstr "钉钉错误"
+msgstr "釘釘錯誤"
#: authentication/views/dingtalk.py:57 authentication/views/feishu.py:68
#: authentication/views/slack.py:47 authentication/views/wecom.py:55
msgid ""
"The system configuration is incorrect. Please contact your administrator"
-msgstr "企业配置错误,请联系系统管理员"
+msgstr "企業配置錯誤,請聯絡系統管理員"
#: authentication/views/dingtalk.py:61
msgid "DingTalk is already bound"
-msgstr "钉钉已经绑定"
+msgstr "釘釘已經綁定"
#: authentication/views/dingtalk.py:130
msgid "Invalid user_id"
-msgstr "无效的 user_id"
+msgstr "無效的 user_id"
#: authentication/views/dingtalk.py:146
msgid "DingTalk query user failed"
-msgstr "钉钉查询用户失败"
+msgstr "釘釘查詢用戶失敗"
#: authentication/views/dingtalk.py:155
msgid "The DingTalk is already bound to another user"
-msgstr "该钉钉已经绑定其他用户"
+msgstr "該釘釘已經綁定其他用戶"
#: authentication/views/dingtalk.py:162
msgid "Binding DingTalk successfully"
-msgstr "绑定 钉钉 成功"
+msgstr "綁定 釘釘 成功"
#: authentication/views/dingtalk.py:214 authentication/views/dingtalk.py:249
msgid "Failed to get user from DingTalk"
-msgstr "从钉钉获取用户失败"
+msgstr "從釘釘獲取用戶失敗"
#: authentication/views/dingtalk.py:256
msgid "Please login with a password and then bind the DingTalk"
-msgstr "请使用密码登录,然后绑定钉钉"
+msgstr "請使用密碼登錄,然後綁定釘釘"
#: authentication/views/feishu.py:43 authentication/views/feishu.py:137
msgid "FeiShu Error"
-msgstr "飞书错误"
+msgstr "飛書錯誤"
#: authentication/views/feishu.py:44
msgid "FeiShu is already bound"
-msgstr "飞书已经绑定"
+msgstr "飛書已經綁定"
#: authentication/views/feishu.py:139
msgid "Failed to get user from FeiShu"
-msgstr "从飞书获取用户失败"
+msgstr "從飛書獲取用戶失敗"
#: authentication/views/lark.py:19 authentication/views/lark.py:47
msgid "Lark Error"
-msgstr "Lark 错误"
+msgstr "Lark 錯誤"
#: authentication/views/lark.py:20
msgid "Lark is already bound"
-msgstr "Lark 已经绑定"
+msgstr "Lark 已經綁定"
#: authentication/views/lark.py:49
msgid "Failed to get user from Lark"
-msgstr "从 Lark 获取用户失败"
+msgstr "從 Lark 獲取用戶失敗"
#: authentication/views/login.py:223
msgid "Redirecting"
-msgstr "跳转中"
+msgstr "跳轉中"
#: authentication/views/login.py:224
msgid "Redirecting to {} authentication"
-msgstr "正在跳转到 {} 认证"
+msgstr "正在跳轉到 {} 認證"
#: authentication/views/login.py:247
msgid "Login timeout, please try again."
-msgstr "登录超时,请重新登录"
+msgstr "登錄超時,請重新登入"
#: authentication/views/login.py:290
msgid "User email already exists ({})"
-msgstr "用户邮箱已存在 ({})"
+msgstr "用戶信箱已存在 ({})"
#: authentication/views/login.py:368
msgid ""
"Wait for {} confirm, You also can copy link to her/him
\n"
" Don't close this page"
msgstr ""
-"等待 {} 确认, 你也可以复制链接发给他/她
\n"
-" 不要关闭本页面"
+"等待 {} 確認, 你也可以複製連結發給他/她
\n"
+" 不要關閉本頁面"
#: authentication/views/login.py:373
msgid "No ticket found"
-msgstr "没有发现工单"
+msgstr "沒有發現工單"
#: authentication/views/login.py:409
msgid "Logout success"
-msgstr "退出登录成功"
+msgstr "退出登錄成功"
#: authentication/views/login.py:410
msgid "Logout success, return login page"
-msgstr "退出登录成功,返回到登录页面"
+msgstr "退出登錄成功,返回到登入頁面"
#: authentication/views/slack.py:35 authentication/views/slack.py:126
msgid "Slack Error"
-msgstr "Slack 错误"
+msgstr "Slack 錯誤"
#: authentication/views/slack.py:63
msgid "Slack is already bound"
-msgstr "Slack 已经绑定"
+msgstr "Slack 已經綁定"
#: authentication/views/slack.py:128
msgid "Failed to get user from Slack"
-msgstr "从 Slack 获取用户失败"
+msgstr "從 Slack 獲取用戶失敗"
#: authentication/views/wecom.py:40
msgid "WeCom Error, Please contact your system administrator"
-msgstr "企业微信错误,请联系系统管理员"
+msgstr "企業微信錯誤,請聯絡系統管理員"
#: authentication/views/wecom.py:43 authentication/views/wecom.py:158
msgid "WeCom Error"
-msgstr "企业微信错误"
+msgstr "企業微信錯誤"
#: authentication/views/wecom.py:118
msgid "Wecom"
@@ -3651,31 +3652,31 @@ msgstr ""
#: authentication/views/wecom.py:160 authentication/views/wecom.py:195
msgid "Failed to get user from WeCom"
-msgstr "从企业微信获取用户失败"
+msgstr "從企業微信獲取用戶失敗"
#: authentication/views/wecom.py:202
msgid "Please login with a password and then bind the WeCom"
-msgstr "请使用密码登录,然后绑定企业微信"
+msgstr "請使用密碼登錄,然後綁定企業微信"
#: common/api/action.py:51
msgid "Request file format may be wrong"
-msgstr "上传的文件格式错误 或 其它类型资源的文件"
+msgstr "上傳的檔案格式錯誤 或 其它類型資源的文件"
#: common/const/choices.py:10
msgid "Manual trigger"
-msgstr "手动触发"
+msgstr "手動觸發"
#: common/const/choices.py:11
msgid "Timing trigger"
-msgstr "定时触发"
+msgstr "定時觸發"
#: common/const/choices.py:15
msgid "Ready"
-msgstr "准备"
+msgstr "準備"
#: common/const/choices.py:17 ops/const.py:73
msgid "Running"
-msgstr "运行中"
+msgstr "運行中"
#: common/const/choices.py:21
msgid "Canceled"
@@ -3684,7 +3685,7 @@ msgstr "取消"
#: common/const/common.py:5
#, python-format
msgid "%(name)s was created successfully"
-msgstr "%(name)s 创建成功"
+msgstr "%(name)s 創建成功"
#: common/const/common.py:6
#, python-format
@@ -3697,31 +3698,31 @@ msgstr "gettext_lazy"
#: common/db/fields.py:106
msgid "Marshal dict data to char field"
-msgstr "编码 dict 为 char"
+msgstr "編碼 dict 為 char"
#: common/db/fields.py:110
msgid "Marshal dict data to text field"
-msgstr "编码 dict 为 text"
+msgstr "編碼 dict 為 text"
#: common/db/fields.py:122
msgid "Marshal list data to char field"
-msgstr "编码 list 为 char"
+msgstr "編碼 list 為 char"
#: common/db/fields.py:126
msgid "Marshal list data to text field"
-msgstr "编码 list 为 text"
+msgstr "編碼 list 為 text"
#: common/db/fields.py:130
msgid "Marshal data to char field"
-msgstr "编码数据为 char"
+msgstr "編碼數據為 char"
#: common/db/fields.py:134
msgid "Marshal data to text field"
-msgstr "编码数据为 text"
+msgstr "編碼數據為 text"
#: common/db/fields.py:167
msgid "Encrypt field using Secret Key"
-msgstr "加密的字段"
+msgstr "加密的欄位"
#: common/db/fields.py:582
msgid ""
@@ -3729,17 +3730,17 @@ msgid ""
"{'type': 'ids', 'ids': []} or {'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', "
"'match': 'exact', 'value': '1.1.1.1'}}"
msgstr ""
-"JSON 多对多字段无效,应为 {'type': 'all'} 或 {'type': 'ids', 'ids': []} 或 "
+"JSON 多對多欄位無效,應為 {'type': 'all'} 或 {'type': 'ids', 'ids': []} 或 "
"{'type': 'attrs', 'attrs': [{'name': 'ip', 'match': 'exact', 'value': "
"'1.1.1.1'}}"
#: common/db/fields.py:589
msgid "Invalid type, should be \"all\", \"ids\" or \"attrs\""
-msgstr "无效类型,应为 all、ids 或 attrs"
+msgstr "無效類型,應為 all、ids 或 attrs"
#: common/db/fields.py:592
msgid "Invalid ids for ids, should be a list"
-msgstr "无效的ID,应为列表"
+msgstr "無效的ID,應為列表"
#: common/db/fields.py:594 common/db/fields.py:599
#: common/serializers/fields.py:133 tickets/serializers/ticket/common.py:58
@@ -3747,15 +3748,15 @@ msgstr "无效的ID,应为列表"
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:79
#: xpack/plugins/cloud/serializers/account_attrs.py:150
msgid "This field is required."
-msgstr "该字段是必填项。"
+msgstr "該欄位是必填項。"
#: common/db/fields.py:597 common/db/fields.py:602
msgid "Invalid attrs, should be a list of dict"
-msgstr "无效的属性,应为dict列表"
+msgstr "無效的屬性,應為dict列表"
#: common/db/fields.py:604
msgid "Invalid attrs, should be has name and value"
-msgstr "无效属性,应具有名称和值"
+msgstr "無效屬性,應具有名稱和值"
#: common/db/mixins.py:32
msgid "is discard"
@@ -3763,74 +3764,74 @@ msgstr "忽略的"
#: common/db/mixins.py:33
msgid "discard time"
-msgstr "忽略时间"
+msgstr "忽略時間"
#: common/db/models.py:33 users/models/user.py:848
msgid "Updated by"
-msgstr "最后更新者"
+msgstr "最後更新者"
#: common/db/validators.py:9
msgid "Invalid port range, should be like and within {}-{}"
-msgstr "无效的端口范围,应该在 {}-{} 之内"
+msgstr "無效的埠範圍,應該在 {}-{} 之內"
#: common/drf/exc_handlers.py:26
msgid "Object"
-msgstr "对象"
+msgstr "對象"
#: common/drf/metadata.py:127
msgid "Organization ID"
-msgstr "组织 ID"
+msgstr "組織 ID"
#: common/drf/parsers/base.py:21
msgid "The file content overflowed (The maximum length `{}` bytes)"
-msgstr "文件内容太大 (最大长度 `{}` 字节)"
+msgstr "文件內容太大 (最大長度 `{}` 位元組)"
#: common/drf/parsers/base.py:199
msgid "Parse file error: {}"
-msgstr "解析文件错误: {}"
+msgstr "解析文件錯誤: {}"
#: common/drf/parsers/excel.py:14
msgid "Invalid excel file"
-msgstr "无效的 excel 文件"
+msgstr "無效的 excel 文件"
#: common/drf/renders/base.py:208
msgid ""
"{} - The encryption password has not been set - please go to personal "
"information -> file encryption password to set the encryption password"
-msgstr "{} - 未设置加密密码 - 请前往个人信息 -> 文件加密密码中设置加密密码"
+msgstr "{} - 未設置加密密碼 - 請前往個人資訊 -> 文件加密密碼中設置加密密碼"
#: common/exceptions.py:15
#, python-format
msgid "%s object does not exist."
-msgstr "%s对象不存在"
+msgstr "%s對象不存在"
#: common/exceptions.py:25
msgid "Someone else is doing this. Please wait for complete"
-msgstr "其他人正在操作,请等待他人完成"
+msgstr "其他人正在操作,請等待他人完成"
#: common/exceptions.py:30
msgid "Your request timeout"
-msgstr "您的请求超时了"
+msgstr "您的請求超時了"
#: common/exceptions.py:35
msgid "M2M reverse not allowed"
-msgstr "多对多反向是不被允许的"
+msgstr "多對多反向是不被允許的"
#: common/exceptions.py:41
msgid "Is referenced by other objects and cannot be deleted"
-msgstr "被其他对象关联,不能删除"
+msgstr "被其他對象關聯,不能刪除"
#: common/exceptions.py:51
msgid "This action require confirm current user"
-msgstr "此操作需要确认当前用户"
+msgstr "此操作需要確認當前用戶"
#: common/exceptions.py:59
msgid "Unexpect error occur"
-msgstr "发生意外错误"
+msgstr "發生意外錯誤"
#: common/plugins/es.py:31
msgid "Invalid elasticsearch config"
-msgstr "无效的 Elasticsearch 配置"
+msgstr "無效的 Elasticsearch 配置"
#: common/plugins/es.py:36
msgid "Not Support Elasticsearch8"
@@ -3838,48 +3839,48 @@ msgstr "不支持 Elasticsearch8"
#: common/sdk/im/exceptions.py:23
msgid "Network error, please contact system administrator"
-msgstr "网络错误,请联系系统管理员"
+msgstr "網路錯誤,請聯絡系統管理員"
#: common/sdk/im/slack/__init__.py:77
msgid "Unknown error occur"
-msgstr "发生未知错误"
+msgstr "發生未知錯誤"
#: common/sdk/im/wecom/__init__.py:16
msgid "WeCom error, please contact system administrator"
-msgstr "企业微信错误,请联系系统管理员"
+msgstr "企業微信錯誤,請聯絡系統管理員"
#: common/sdk/sms/alibaba.py:56
msgid "Signature does not match"
-msgstr "签名不匹配"
+msgstr "簽名不匹配"
#: common/sdk/sms/cmpp2.py:44
msgid "sp_id is 6 bits"
-msgstr "SP_id 为6位"
+msgstr "SP_id 為6位"
#: common/sdk/sms/cmpp2.py:214
msgid "Failed to connect to the CMPP gateway server, err: {}"
-msgstr "连接网关服务器错误,错误:{}"
+msgstr "連接網關伺服器錯誤,錯誤:{}"
#: common/sdk/sms/custom_file.py:41
msgid "The custom sms file is invalid"
-msgstr "自定义短信文件无效"
+msgstr "自訂簡訊文件無效"
#: common/sdk/sms/custom_file.py:47
#, python-format
msgid "SMS sending failed[%s]: %s"
-msgstr "短信发送失败[%s]: %s"
+msgstr "簡訊發送失敗[%s]: %s"
#: common/sdk/sms/endpoint.py:16
msgid "Alibaba cloud"
-msgstr "阿里云"
+msgstr "阿里雲"
#: common/sdk/sms/endpoint.py:17
msgid "Tencent cloud"
-msgstr "腾讯云"
+msgstr "騰訊雲"
#: common/sdk/sms/endpoint.py:18 xpack/plugins/cloud/const.py:13
msgid "Huawei Cloud"
-msgstr "华为云"
+msgstr "華為雲"
#: common/sdk/sms/endpoint.py:19
msgid "CMPP v2.0"
@@ -3887,75 +3888,75 @@ msgstr "CMPP v2.0"
#: common/sdk/sms/endpoint.py:21
msgid "Custom type (File)"
-msgstr "自定义 (文件)"
+msgstr "自訂 (文件)"
#: common/sdk/sms/endpoint.py:32
msgid "SMS provider not support: {}"
-msgstr "短信服务商不支持:{}"
+msgstr "簡訊服務商不支持:{}"
#: common/sdk/sms/endpoint.py:54
msgid "SMS verification code signature or template invalid"
-msgstr "短信验证码签名或模板无效"
+msgstr "簡訊驗證碼簽名或模板無效"
#: common/sdk/sms/exceptions.py:8
msgid "The verification code has expired. Please resend it"
-msgstr "验证码已过期,请重新发送"
+msgstr "驗證碼已過期,請重新發送"
#: common/sdk/sms/exceptions.py:13
msgid "The verification code is incorrect"
-msgstr "验证码错误"
+msgstr "驗證碼錯誤"
#: common/sdk/sms/exceptions.py:18
msgid "Please wait {} seconds before sending"
-msgstr "请在 {} 秒后发送"
+msgstr "請在 {} 秒後發送"
#: common/serializers/common.py:90
msgid "Children"
-msgstr "节点"
+msgstr "節點"
#: common/serializers/fields.py:134
#, python-brace-format
msgid "Invalid pk \"{pk_value}\" - object does not exist."
-msgstr "错误的 pk \"{pk_value}\" - 对象不存在"
+msgstr "錯誤的 pk \"{pk_value}\" - 對象不存在"
#: common/serializers/fields.py:135
#, python-brace-format
msgid "Incorrect type. Expected pk value, received {data_type}."
-msgstr "错误类型。期望 pk 值,收到 {data_type}。"
+msgstr "錯誤類型。期望 pk 值,收到 {data_type}。"
#: common/serializers/fields.py:209
msgid "Invalid data type, should be list"
-msgstr "错误的数据类型,应该是列表"
+msgstr "錯誤的數據類型,應該是列表"
#: common/serializers/fields.py:224
msgid "Invalid choice: {}"
-msgstr "无效选项: {}"
+msgstr "無效選項: {}"
#: common/serializers/mixin.py:397 labels/apps.py:8
msgid "Labels"
-msgstr "标签管理"
+msgstr "標籤管理"
# msgid "Labels"
-# msgstr "标签管理"
+# msgstr "標籤管理"
#: common/tasks.py:31 common/utils/verify_code.py:16
msgid "Send email"
-msgstr "发件邮件"
+msgstr "發件郵件"
#: common/tasks.py:58
msgid "Send email attachment"
-msgstr "发送邮件附件"
+msgstr "發送郵件附件"
#: common/tasks.py:80 terminal/tasks.py:58
msgid "Upload session replay to external storage"
-msgstr "上传会话录像到外部存储"
+msgstr "上傳會話錄影到外部儲存"
#: common/utils/ip/geoip/utils.py:26
msgid "Invalid ip"
-msgstr "无效 IP"
+msgstr "無效 IP"
#: common/utils/ip/utils.py:98
msgid "Invalid address"
-msgstr "无效地址"
+msgstr "無效地址"
#: common/utils/translate.py:45
#, python-format
@@ -3964,36 +3965,36 @@ msgstr "你好 %s"
#: common/validators.py:16
msgid "Special char not allowed"
-msgstr "不能包含特殊字符"
+msgstr "不能包含特殊字元"
#: common/validators.py:42
msgid "Should not contains special characters"
-msgstr "不能包含特殊字符"
+msgstr "不能包含特殊字元"
#: common/validators.py:47
msgid "The mobile phone number format is incorrect"
-msgstr "手机号格式不正确"
+msgstr "手機號碼格式不正確"
#: jumpserver/conf.py:458
#, python-brace-format
msgid "The verification code is: {code}"
-msgstr "验证码为: {code}"
+msgstr "驗證碼為: {code}"
#: jumpserver/conf.py:463
msgid "Create account successfully"
-msgstr "创建账号成功"
+msgstr "創建帳號成功"
#: jumpserver/conf.py:465
msgid "Your account has been created successfully"
-msgstr "你的账号已创建成功"
+msgstr "你的帳號已創建成功"
#: jumpserver/context_processor.py:12
msgid "JumpServer Open Source Bastion Host"
-msgstr "JumpServer 开源堡垒机"
+msgstr "JumpServer 開源堡壘機"
#: jumpserver/views/celery_flower.py:22
msgid "