perf: 优化设置布局

pull/11275/head
ibuler 2023-08-14 19:40:21 +08:00
parent e2de744398
commit 8e0c04c84c
8 changed files with 220 additions and 182 deletions

View File

@ -1,3 +1,3 @@
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
oid sha256:7bc2e996c082d5f9348277e69cd70b7b9884dc416d9d83e075656a4d8b9bc141
size 152939
oid sha256:762fb91213e28a5545cb4706bd0cd6097965b3bb4a234fa89d945428f36bab5d
size 152159

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 18:22+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-14 16:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "コンソールセッションに接続"
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: assets/const/protocol.py:66 settings/serializers/security.py:153
#: assets/const/protocol.py:66 settings/serializers/security.py:160
msgid "Security"
msgstr "セキュリティ"
@ -4382,7 +4382,7 @@ msgid "View permission tree"
msgstr "権限ツリーの表示"
#: settings/api/dingtalk.py:31 settings/api/feishu.py:36
#: settings/api/sms.py:155 settings/api/vault.py:39 settings/api/wecom.py:37
#: settings/api/sms.py:155 settings/api/vault.py:40 settings/api/wecom.py:37
msgid "Test success"
msgstr "テストの成功"
@ -4898,8 +4898,10 @@ msgid "Site url"
msgstr "サイトURL"
#: settings/serializers/basic.py:31
msgid "eg: http://dev.jumpserver.org:8080"
msgstr "例えば: http://dev.jumpserver.org:8080"
msgid ""
"Email links or other system callbacks are used to access it, eg: http://dev."
"jumpserver.org:8080"
msgstr ""
#: settings/serializers/basic.py:34
msgid "User guide url"
@ -5158,6 +5160,10 @@ msgid "Must contain special"
msgstr "特別な"
#: settings/serializers/security.py:31
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If the user has failed to log in for a limited number of times, no login "
#| "is allowed during this time interval."
msgid ""
"If the user has failed to log in for a limited number of times, no login is "
"allowed during this time interval."
@ -5269,11 +5275,11 @@ msgstr ""
"ローカル認証方法を除く他の認証方法のユーザーはログインでき、ユーザーが自動的"
"に作成されます (ユーザーが存在しない場合)。"
#: settings/serializers/security.py:105
#: settings/serializers/security.py:108
msgid "Only from source login"
msgstr "ソースログインからのみ"
#: settings/serializers/security.py:107
#: settings/serializers/security.py:110
msgid ""
"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging "
"in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled "
@ -5284,28 +5290,38 @@ msgstr ""
"な場合、ユーザーはログイン時に、いずれかの認証方法が成功する限り、有効なすべ"
"ての認証方法を特定の順序で認証します。 、直接ログインできます"
#: settings/serializers/security.py:111
msgid "MFA verify TTL (secend)"
#: settings/serializers/security.py:118
#, fuzzy
#| msgid "MFA verify TTL (secend)"
msgid "MFA verify TTL"
msgstr "MFAはTTLを確認します"
#: settings/serializers/security.py:113
#: settings/serializers/security.py:120
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The verification MFA takes effect only when you view the account password"
msgid ""
"The verification MFA takes effect only when you view the account password"
"Unit: second, The verification MFA takes effect only when you view the "
"account password"
msgstr "検証MFAはアカウントのパスワードを表示したときにのみ有効になります。"
#: settings/serializers/security.py:118
msgid "Verify code TTL"
#: settings/serializers/security.py:125
#, fuzzy
#| msgid "Verify code TTL"
msgid "Verify code TTL (second)"
msgstr "認証コード有効時間"
#: settings/serializers/security.py:119
msgid "Unit: second, reset password and send SMS code expiration time"
#: settings/serializers/security.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Unit: second, reset password and send SMS code expiration time"
msgid "Reset password and send SMS code expiration time"
msgstr "パスワードをリセットしてSMSコードの有効期限を送信します"
#: settings/serializers/security.py:123
#: settings/serializers/security.py:130
msgid "Enable Login dynamic code"
msgstr "ログイン動的コードの有効化"
#: settings/serializers/security.py:124
#: settings/serializers/security.py:131
msgid ""
"The password and additional code are sent to a third party authentication "
"system for verification"
@ -5313,28 +5329,28 @@ msgstr ""
"パスワードと追加コードは、検証のためにサードパーティの認証システムに送信され"
"ます"
#: settings/serializers/security.py:129
#: settings/serializers/security.py:136
msgid "MFA in login page"
msgstr "ログインページのMFA"
#: settings/serializers/security.py:130
#: settings/serializers/security.py:137
msgid "Eu security regulations(GDPR) require MFA to be on the login page"
msgstr ""
"Euセキュリティ規制 (GDPR) では、MFAがログインページにある必要があります"
#: settings/serializers/security.py:133
#: settings/serializers/security.py:140
msgid "Enable Login captcha"
msgstr "ログインcaptchaの有効化"
#: settings/serializers/security.py:134
#: settings/serializers/security.py:141
msgid "Enable captcha to prevent robot authentication"
msgstr "Captchaを有効にしてロボット認証を防止する"
#: settings/serializers/security.py:156
#: settings/serializers/security.py:163
msgid "Enable terminal register"
msgstr "ターミナルレジスタの有効化"
#: settings/serializers/security.py:158
#: settings/serializers/security.py:165
msgid ""
"Allow terminal register, after all terminal setup, you should disable this "
"for security"
@ -5342,86 +5358,94 @@ msgstr ""
"ターミナルレジスタを許可し、すべてのターミナルセットアップの後、セキュリティ"
"のためにこれを無効にする必要があります"
#: settings/serializers/security.py:162
#: settings/serializers/security.py:169
msgid "Enable watermark"
msgstr "透かしの有効化"
#: settings/serializers/security.py:163
#: settings/serializers/security.py:170
msgid "Enabled, the web session and replay contains watermark information"
msgstr "Webセッションとリプレイには透かし情報が含まれています。"
#: settings/serializers/security.py:167
#: settings/serializers/security.py:174
msgid "Connection max idle time (minute)"
msgstr "接続最大アイドル時間(分)"
#: settings/serializers/security.py:168
#: settings/serializers/security.py:175
msgid "If idle time more than it, disconnect connection."
msgstr "この設定以上の操作がない場合、接続は切断されます"
#: settings/serializers/security.py:172
#: settings/serializers/security.py:179
msgid "Session max connection time (hour)"
msgstr "セッション最大接続時間(時間)"
#: settings/serializers/security.py:173
#: settings/serializers/security.py:180
msgid "If session connection time more than it, disconnect connection."
msgstr "セッション接続時間がこれを超えると、接続が切断されます"
#: settings/serializers/security.py:176
#: settings/serializers/security.py:183
msgid "Remember manual auth"
msgstr "手動入力パスワードの保存"
#: settings/serializers/security.py:179
#: settings/serializers/security.py:186
msgid "Insecure command alert"
msgstr "安全でないコマンドアラート"
#: settings/serializers/security.py:182
#: settings/serializers/security.py:189
msgid "Email recipient"
msgstr "メール受信者"
#: settings/serializers/security.py:183
#: settings/serializers/security.py:190
msgid "Multiple user using , split"
msgstr "複数のユーザーを使用して、分割"
#: settings/serializers/security.py:186
#: settings/serializers/security.py:193
msgid "Operation center"
msgstr "職業センター"
#: settings/serializers/security.py:187
#: settings/serializers/security.py:194
msgid "Allow user run batch command or not using ansible"
msgstr "ユーザー実行バッチコマンドを許可するか、ansibleを使用しない"
#: settings/serializers/security.py:191
#: settings/serializers/security.py:198
msgid "Operation center command blacklist"
msgstr "オペレーション センター コマンド ブラックリスト"
#: settings/serializers/security.py:192
#: settings/serializers/security.py:199
msgid "Commands that are not allowed execute."
msgstr "実行が許可されていないコマンド"
#: settings/serializers/security.py:195
#: settings/serializers/security.py:202
msgid "Session share"
msgstr "セッション共有"
#: settings/serializers/security.py:196
#: settings/serializers/security.py:203
msgid "Enabled, Allows user active session to be shared with other users"
msgstr ""
"ユーザーのアクティブなセッションを他のユーザーと共有できるようにします。"
#: settings/serializers/security.py:200
#: settings/serializers/security.py:207
#, fuzzy
#| msgid "Unused user timeout (day)"
msgid "Unused user timeout (day)"
msgstr ""
msgstr "未使用のユーザータイムアウト(日)"
#: settings/serializers/security.py:201
#: settings/serializers/security.py:208
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Detect infrequent users daily and disable them if they exceed the "
#| "predetermined time limit."
msgid ""
"Detect infrequent users daily and disable them if they exceed the "
"predetermined time limit."
msgstr ""
"毎日、頻度の低いユーザーを検出し、予め決められた時間制限を超えた場合は無効に"
"します。"
#: settings/serializers/security.py:204
#: settings/serializers/security.py:211
msgid "Remote Login Protection"
msgstr "リモートログイン保護"
#: settings/serializers/security.py:206
#: settings/serializers/security.py:213
msgid ""
"The system determines whether the login IP address belongs to a common login "
"city. If the account is logged in from a common login city, the system sends "
@ -8120,6 +8144,9 @@ msgstr "究極のエディション"
msgid "Community edition"
msgstr "コミュニティ版"
#~ msgid "eg: http://dev.jumpserver.org:8080"
#~ msgstr "例えば: http://dev.jumpserver.org:8080"
#~ msgid "Strategy"
#~ msgstr "戦略"

View File

@ -1,3 +1,3 @@
version https://git-lfs.github.com/spec/v1
oid sha256:d1a6a042b4813d67922799caf3ac81ce3f1e831aed1a771dc9a16dab147a0692
size 125568
oid sha256:3656dfce61012412c97720e60c1134f39d0f5c1faed26bff88ca795ebce31f81
size 125596

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: JumpServer 0.3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 18:22+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-14 16:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 10:54+0800\n"
"Last-Translator: ibuler <ibuler@qq.com>\n"
"Language-Team: JumpServer team<ibuler@qq.com>\n"
@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid ""
"support)"
msgstr ""
"* 表示匹配所有。例如: 192.168.10.1, 192.168.1.0/24, 10.1.1.1-10.1.1.20, 2001:"
"db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (支持网域)"
"db8:2de::e13, 2001:db8:1a:1110::/64 (支持网域)"
#: acls/serializers/base.py:41 assets/serializers/asset/host.py:19
msgid "IP/Host"
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "连接到控制台会话"
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: assets/const/protocol.py:66 settings/serializers/security.py:153
#: assets/const/protocol.py:66 settings/serializers/security.py:160
msgid "Security"
msgstr "安全"
@ -2507,20 +2507,20 @@ msgid ""
"You can also try {times_try} times (The account will be temporarily locked "
"for {block_time} minutes)"
msgstr ""
"您输入的用户名或密码不正确,请重新输入。 您还可以尝试 {times_try} 次账号将"
"被临时 锁定 {block_time} 分钟"
"您输入的用户名或密码不正确,请重新输入。 您还可以尝试 {times_try} 次 (账号将"
"被临时 锁定 {block_time} 分钟)"
#: authentication/errors/const.py:47 authentication/errors/const.py:55
msgid ""
"The account has been locked (please contact admin to unlock it or try again "
"after {} minutes)"
msgstr "账号已被锁定(请联系管理员解锁或{}分钟后重试)"
msgstr "账号已被锁定 (请联系管理员解锁或{}分钟后重试)"
#: authentication/errors/const.py:51
msgid ""
"The address has been locked (please contact admin to unlock it or try again "
"after {} minutes)"
msgstr "IP 已被锁定(请联系管理员解锁或 {} 分钟后重试)"
msgstr "IP 已被锁定 (请联系管理员解锁或 {} 分钟后重试)"
#: authentication/errors/const.py:59
#, python-brace-format
@ -2528,7 +2528,7 @@ msgid ""
"{error}, You can also try {times_try} times (The account will be temporarily "
"locked for {block_time} minutes)"
msgstr ""
"{error},您还可以尝试 {times_try} 次(账号将被临时锁定 {block_time} 分钟)"
"{error},您还可以尝试 {times_try} 次 (账号将被临时锁定 {block_time} 分钟)"
#: authentication/errors/const.py:63
msgid "MFA required"
@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "清空手机号码禁用"
#: authentication/middleware.py:93 settings/utils/ldap.py:661
msgid "Authentication failed (before login check failed): {}"
msgstr "认证失败(登录前检查失败): {}"
msgstr "认证失败 (登录前检查失败): {}"
#: authentication/mixins.py:91
msgid ""
@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr "运行目录"
#: ops/models/job.py:126
msgid "Timeout (Seconds)"
msgstr "超时时间(秒)"
msgstr "超时时间 (秒)"
#: ops/models/job.py:133
msgid "Use Parameter Define"
@ -4332,7 +4332,7 @@ msgid "View permission tree"
msgstr "查看授权树"
#: settings/api/dingtalk.py:31 settings/api/feishu.py:36
#: settings/api/sms.py:155 settings/api/vault.py:39 settings/api/wecom.py:37
#: settings/api/sms.py:155 settings/api/vault.py:40 settings/api/wecom.py:37
msgid "Test success"
msgstr "测试成功"
@ -4843,11 +4843,13 @@ msgstr "更多信息 URL"
#: settings/serializers/basic.py:30
msgid "Site url"
msgstr "当前站点URL"
msgstr "当前站点 URL"
#: settings/serializers/basic.py:31
msgid "eg: http://dev.jumpserver.org:8080"
msgstr "如: http://dev.jumpserver.org:8080"
msgid ""
"Email links or other system callbacks are used to access it, eg: http://dev."
"jumpserver.org:8080"
msgstr ""
#: settings/serializers/basic.py:34
msgid "User guide url"
@ -4891,38 +4893,38 @@ msgstr "定時清掃"
#: settings/serializers/cleaning.py:12
msgid "Login log keep days (day)"
msgstr "登录日志(天)"
msgstr "登录日志 (天)"
#: settings/serializers/cleaning.py:16
msgid "Task log keep days (day)"
msgstr "任务日志(天)"
msgstr "任务日志 (天)"
#: settings/serializers/cleaning.py:20
msgid "Operate log keep days (day)"
msgstr "操作日志(天)"
msgstr "操作日志 (天)"
#: settings/serializers/cleaning.py:24
msgid "FTP log keep days (day)"
msgstr "上传下载(天)"
msgstr "上传下载 (天)"
#: settings/serializers/cleaning.py:28
msgid "Cloud sync record keep days (day)"
msgstr "云同步记录(天)"
msgstr "云同步记录 (天)"
#: settings/serializers/cleaning.py:31
msgid "Session keep duration (day)"
msgstr "会话日志(天)"
msgstr "会话日志 (天)"
#: settings/serializers/cleaning.py:33
msgid ""
"Session, record, command will be delete if more than duration, only in "
"database, OSS will not be affected."
msgstr ""
"会话、录像,命令记录超过该时长将会被清除影响数据库存储OSS 等不受影响)"
"会话、录像,命令记录超过该时长将会被清除 (影响数据库存储OSS 等不受影响)"
#: settings/serializers/cleaning.py:37
msgid "Activity log keep days (day)"
msgstr "活动记录(天)"
msgstr "活动记录 (天)"
#: settings/serializers/email.py:21
msgid "SMTP host"
@ -5101,7 +5103,7 @@ msgstr "必须包含特殊字符"
msgid ""
"If the user has failed to log in for a limited number of times, no login is "
"allowed during this time interval."
msgstr "当用户登录失败次数达到限制后,那么在此时间间隔内禁止登录"
msgstr "当用户登录失败次数达到限制后,那么在此间隔内禁止登录"
#: settings/serializers/security.py:39
msgid "Not enabled"
@ -5121,7 +5123,7 @@ msgstr "全局启用 MFA 认证"
#: settings/serializers/security.py:47
msgid "Third-party login users perform MFA authentication"
msgstr "第三方登录用户进行MFA认证"
msgstr "第三方认证开启 MFA"
#: settings/serializers/security.py:48
msgid "The third-party login modes include OIDC, CAS, and SAML2"
@ -5133,7 +5135,7 @@ msgstr "限制用户登录失败次数"
#: settings/serializers/security.py:56
msgid "Block user login interval (minute)"
msgstr "禁止用户登录时间间隔(分)"
msgstr "禁止用户登录间隔 (分)"
#: settings/serializers/security.py:61
msgid "Limit the number of IP login failures"
@ -5141,7 +5143,7 @@ msgstr "限制 IP 登录失败次数"
#: settings/serializers/security.py:65
msgid "Block IP login interval (minute)"
msgstr "禁止 IP 登录时间间隔(分)"
msgstr "禁止 IP 登录间隔 (分)"
#: settings/serializers/security.py:69
msgid "Login IP White List"
@ -5153,7 +5155,7 @@ msgstr "IP 登录黑名单"
#: settings/serializers/security.py:80
msgid "User password expiration (day)"
msgstr "用户密码过期时间(天)"
msgstr "用户密码过期时间 (天)"
#: settings/serializers/security.py:82
msgid ""
@ -5162,7 +5164,7 @@ msgid ""
"sent to the user by system within 5 days (daily) before the password expires"
msgstr ""
"如果用户在此期间没有更新密码,用户密码将过期失效; 密码过期提醒邮件将在密码过"
"期前5天内由系统(每天)自动发送给用户"
"期前5天内由系统 (每天)自动发送给用户"
#: settings/serializers/security.py:89
msgid "Number of repeated historical passwords"
@ -5196,13 +5198,13 @@ msgid ""
"exist)"
msgstr ""
"如果开启,不存在的用户将不被允许登录;如果关闭,除本地认证方式外,其他认证方"
"式的用户都允许登录并自动创建用户(如果用户不存在)"
"式的用户都允许登录并自动创建用户 (如果用户不存在)"
#: settings/serializers/security.py:105
#: settings/serializers/security.py:108
msgid "Only from source login"
msgstr "仅从用户来源登录"
#: settings/serializers/security.py:107
#: settings/serializers/security.py:110
msgid ""
"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging "
"in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled "
@ -5212,28 +5214,29 @@ msgstr ""
"如果开启,用户登录时仅会向来源端进行认证;如果关闭,用户登录时会按照一定的顺"
"序对所有已开启的认证方式进行顺序认证,只要有一个认证成功就可以直接登录"
#: settings/serializers/security.py:111
msgid "MFA verify TTL (secend)"
msgstr "MFA 校验有效期(秒)"
#: settings/serializers/security.py:113
msgid ""
"The verification MFA takes effect only when you view the account password"
msgstr "目前仅在查看账号密码校验 MFA 时生效"
#: settings/serializers/security.py:118
msgid "Verify code TTL"
msgstr "验证码有效时间"
msgid "MFA verify TTL"
msgstr "MFA 校验有效期"
#: settings/serializers/security.py:119
msgid "Unit: second, reset password and send SMS code expiration time"
#: settings/serializers/security.py:120
msgid ""
"Unit: second, The verification MFA takes effect only when you view the "
"account password"
msgstr "单位:秒,目前仅在查看账号密码校验 MFA 时生效"
#: settings/serializers/security.py:125
msgid "Verify code TTL (second)"
msgstr "验证码有效时间 (分)"
#: settings/serializers/security.py:126
msgid "Reset password and send SMS code expiration time"
msgstr "重置密码的验证码及发送短信的验证码过期时间"
#: settings/serializers/security.py:123
#: settings/serializers/security.py:130
msgid "Enable Login dynamic code"
msgstr "启用登录附加码"
#: settings/serializers/security.py:124
#: settings/serializers/security.py:131
msgid ""
"The password and additional code are sent to a third party authentication "
"system for verification"
@ -5241,111 +5244,111 @@ msgstr ""
"密码和附加码一并发送给第三方认证系统进行校验, 如:有的第三方认证系统,需要 密"
"码+6位数字 完成认证"
#: settings/serializers/security.py:129
#: settings/serializers/security.py:136
msgid "MFA in login page"
msgstr "MFA 在登录页面输入"
#: settings/serializers/security.py:130
#: settings/serializers/security.py:137
msgid "Eu security regulations(GDPR) require MFA to be on the login page"
msgstr "欧盟数据安全法规(GDPR) 要求 MFA 在登录页面,来确保系统登录安全"
#: settings/serializers/security.py:133
#: settings/serializers/security.py:140
msgid "Enable Login captcha"
msgstr "启用登录验证码"
#: settings/serializers/security.py:134
#: settings/serializers/security.py:141
msgid "Enable captcha to prevent robot authentication"
msgstr "开启验证码,防止机器人登录"
#: settings/serializers/security.py:156
#: settings/serializers/security.py:163
msgid "Enable terminal register"
msgstr "终端注册"
#: settings/serializers/security.py:158
#: settings/serializers/security.py:165
msgid ""
"Allow terminal register, after all terminal setup, you should disable this "
"for security"
msgstr "是否允许终端注册,当所有终端启动后,为了安全应该关闭"
#: settings/serializers/security.py:162
#: settings/serializers/security.py:169
msgid "Enable watermark"
msgstr "开启水印"
#: settings/serializers/security.py:163
#: settings/serializers/security.py:170
msgid "Enabled, the web session and replay contains watermark information"
msgstr "启用后Web 会话和录像将包含水印信息"
#: settings/serializers/security.py:167
#: settings/serializers/security.py:174
msgid "Connection max idle time (minute)"
msgstr "连接最大空闲时间(分)"
msgstr "连接最大空闲时间 (分)"
#: settings/serializers/security.py:168
#: settings/serializers/security.py:175
msgid "If idle time more than it, disconnect connection."
msgstr "提示:如果超过该配置没有操作,连接会被断开"
#: settings/serializers/security.py:172
#: settings/serializers/security.py:179
msgid "Session max connection time (hour)"
msgstr "会话连接最大时间(时)"
msgstr "会话连接最大时间 (时)"
#: settings/serializers/security.py:173
#: settings/serializers/security.py:180
msgid "If session connection time more than it, disconnect connection."
msgstr "提示:如果会话连接超过该配置,连接会被断开"
#: settings/serializers/security.py:176
#: settings/serializers/security.py:183
msgid "Remember manual auth"
msgstr "保存手动输入密码"
#: settings/serializers/security.py:179
#: settings/serializers/security.py:186
msgid "Insecure command alert"
msgstr "危险命令告警"
#: settings/serializers/security.py:182
#: settings/serializers/security.py:189
msgid "Email recipient"
msgstr "邮件收件人"
#: settings/serializers/security.py:183
#: settings/serializers/security.py:190
msgid "Multiple user using , split"
msgstr "多个用户,使用 , 分割"
#: settings/serializers/security.py:186
#: settings/serializers/security.py:193
msgid "Operation center"
msgstr "作业中心"
#: settings/serializers/security.py:187
#: settings/serializers/security.py:194
msgid "Allow user run batch command or not using ansible"
msgstr "是否允许用户使用 ansible 执行批量命令"
#: settings/serializers/security.py:191
#: settings/serializers/security.py:198
msgid "Operation center command blacklist"
msgstr "作业中心命令黑名单"
#: settings/serializers/security.py:192
#: settings/serializers/security.py:199
msgid "Commands that are not allowed execute."
msgstr "不允许执行的命令"
#: settings/serializers/security.py:195
#: settings/serializers/security.py:202
msgid "Session share"
msgstr "会话分享"
#: settings/serializers/security.py:196
#: settings/serializers/security.py:203
msgid "Enabled, Allows user active session to be shared with other users"
msgstr "开启后允许用户分享已连接的资产会话给他人,协同工作"
#: settings/serializers/security.py:200
#: settings/serializers/security.py:207
msgid "Unused user timeout (day)"
msgstr ""
msgstr "不活跃用户自动禁用 (天)"
#: settings/serializers/security.py:201
#: settings/serializers/security.py:208
msgid ""
"Detect infrequent users daily and disable them if they exceed the "
"predetermined time limit."
msgstr ""
msgstr "每天检测一次,超过预设时间的用户自动禁用"
#: settings/serializers/security.py:204
#: settings/serializers/security.py:211
msgid "Remote Login Protection"
msgstr "异地登录保护"
msgstr "异地登录通知"
#: settings/serializers/security.py:206
#: settings/serializers/security.py:213
msgid ""
"The system determines whether the login IP address belongs to a common login "
"city. If the account is logged in from a common login city, the system sends "
@ -5479,27 +5482,27 @@ msgstr "LDAP认证没有启用"
#: settings/utils/ldap.py:613
msgid "Error (Invalid LDAP server): {}"
msgstr "错误 不合法的LDAP服务器地址: {}"
msgstr "错误 (不合法的LDAP服务器地址): {}"
#: settings/utils/ldap.py:615
msgid "Error (Invalid Bind DN): {}"
msgstr "错误不合法的绑定DN: {}"
msgstr "错误 (不合法的绑定DN): {}"
#: settings/utils/ldap.py:617
msgid "Error (Invalid LDAP User attr map): {}"
msgstr "错误不合法的LDAP属性映射: {}"
msgstr "错误 (不合法的LDAP属性映射): {}"
#: settings/utils/ldap.py:619
msgid "Error (Invalid User OU or User search filter): {}"
msgstr "错误不合法的用户OU或用户过滤器: {}"
msgstr "错误 (不合法的用户OU或用户过滤器): {}"
#: settings/utils/ldap.py:621
msgid "Error (Not enabled LDAP authentication): {}"
msgstr "错误没有启用LDAP认证: {}"
msgstr "错误 (没有启用LDAP认证): {}"
#: settings/utils/ldap.py:623
msgid "Error (Unknown): {}"
msgstr "错误(未知): {}"
msgstr "错误 (未知): {}"
#: settings/utils/ldap.py:626
msgid "Succeed: Match {} s user"
@ -5507,7 +5510,7 @@ msgstr "成功匹配 {} 个用户"
#: settings/utils/ldap.py:659
msgid "Authentication failed (configuration incorrect): {}"
msgstr "认证失败(配置错误): {}"
msgstr "认证失败 (配置错误): {}"
#: settings/utils/ldap.py:663
msgid "Authentication failed (username or password incorrect): {}"
@ -6349,8 +6352,8 @@ msgid ""
"access address of the current browser will be used (the default endpoint "
"does not allow modification of the host)"
msgstr ""
"连接资产时访问的主机地址,如果为空则使用当前浏览器的访问地址默认端点不允许"
"修改主机"
"连接资产时访问的主机地址,如果为空则使用当前浏览器的访问地址 (默认端点不允许"
"修改主机)"
#: terminal/serializers/endpoint.py:64
msgid ""
@ -6899,8 +6902,8 @@ msgid ""
"in. you can also directly bind in \"personal information -> quick "
"modification -> change MFA Settings\"!"
msgstr ""
"启用之后您将会在下次登录时进入多因子认证绑定流程;您也可以在个人信息->快速"
"修改->设置 MFA 多因子认证中直接绑定!"
"启用之后您将会在下次登录时进入多因子认证绑定流程;您也可以在 (个人信息->快速"
"修改->设置 MFA 多因子认证)中直接绑定!"
#: users/forms/profile.py:61
msgid "* Enable MFA to make the account more secure."
@ -6912,8 +6915,8 @@ msgid ""
"and key sensitive information properly. (for example: setting complex "
"password, enabling MFA)"
msgstr ""
"为了保护您和公司的安全,请妥善保管您的账号、密码和密钥等重要敏感信息;如:"
"设置复杂密码,并启用 MFA 多因子认证"
"为了保护您和公司的安全,请妥善保管您的账号、密码和密钥等重要敏感信息; (如:"
"设置复杂密码,并启用 MFA 多因子认证)"
#: users/forms/profile.py:77
msgid "Finish"
@ -7341,7 +7344,7 @@ msgstr "iPhone手机下载"
msgid ""
"After installation, click the next step to enter the binding page (if "
"installed, go to the next step directly)."
msgstr "安装完成后点击下一步进入绑定页面(如已安装,直接进入下一步)"
msgstr "安装完成后点击下一步进入绑定页面 (如已安装,直接进入下一步)"
#: users/templates/users/user_password_verify.html:8
#: users/templates/users/user_password_verify.html:9
@ -7618,95 +7621,95 @@ msgstr "同步实例详情"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:18
msgid "China (Beijing)"
msgstr "中国(北京)"
msgstr "中国 (北京)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:19
msgid "China (Ningxia)"
msgstr "中国(宁夏)"
msgstr "中国 (宁夏)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:22
msgid "US East (Ohio)"
msgstr "美国东部(俄亥俄州)"
msgstr "美国东部 (俄亥俄州)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:23
msgid "US East (N. Virginia)"
msgstr "美国东部(弗吉尼亚北部)"
msgstr "美国东部 (弗吉尼亚北部)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:24
msgid "US West (N. California)"
msgstr "美国西部(加利福尼亚北部)"
msgstr "美国西部 (加利福尼亚北部)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:25
msgid "US West (Oregon)"
msgstr "美国西部(俄勒冈)"
msgstr "美国西部 (俄勒冈)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:26
msgid "Africa (Cape Town)"
msgstr "非洲(开普敦)"
msgstr "非洲 (开普敦)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:27
msgid "Asia Pacific (Hong Kong)"
msgstr "亚太地区(香港)"
msgstr "亚太地区 (香港)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:28
msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
msgstr "亚太地区(孟买)"
msgstr "亚太地区 (孟买)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:29
msgid "Asia Pacific (Osaka-Local)"
msgstr "亚太区域(大阪当地)"
msgstr "亚太区域 (大阪当地)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:30
msgid "Asia Pacific (Seoul)"
msgstr "亚太区域(首尔)"
msgstr "亚太区域 (首尔)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:31
msgid "Asia Pacific (Singapore)"
msgstr "亚太区域(新加坡)"
msgstr "亚太区域 (新加坡)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:32
msgid "Asia Pacific (Sydney)"
msgstr "亚太区域(悉尼)"
msgstr "亚太区域 (悉尼)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:33
msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
msgstr "亚太区域(东京)"
msgstr "亚太区域 (东京)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:34
msgid "Canada (Central)"
msgstr "加拿大(中部)"
msgstr "加拿大 (中部)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:35
msgid "Europe (Frankfurt)"
msgstr "欧洲(法兰克福)"
msgstr "欧洲 (法兰克福)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:36
msgid "Europe (Ireland)"
msgstr "欧洲(爱尔兰)"
msgstr "欧洲 (爱尔兰)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:37
msgid "Europe (London)"
msgstr "欧洲(伦敦)"
msgstr "欧洲 (伦敦)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:38
msgid "Europe (Milan)"
msgstr "欧洲(米兰)"
msgstr "欧洲 (米兰)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:39
msgid "Europe (Paris)"
msgstr "欧洲(巴黎)"
msgstr "欧洲 (巴黎)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:40
msgid "Europe (Stockholm)"
msgstr "欧洲(斯德哥尔摩)"
msgstr "欧洲 (斯德哥尔摩)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:41
msgid "Middle East (Bahrain)"
msgstr "中东(巴林)"
msgstr "中东 (巴林)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/aws_international.py:42
msgid "South America (São Paulo)"
msgstr "南美洲(圣保罗)"
msgstr "南美洲 (圣保罗)"
#: xpack/plugins/cloud/providers/baiducloud.py:54
#: xpack/plugins/cloud/providers/jdcloud.py:125
@ -7995,6 +7998,9 @@ msgstr "旗舰版"
msgid "Community edition"
msgstr "社区版"
#~ msgid "eg: http://dev.jumpserver.org:8080"
#~ msgstr "如: http://dev.jumpserver.org:8080"
#~ msgid "Strategy"
#~ msgstr "策略"

View File

@ -28,7 +28,7 @@ class BasicSettingSerializer(serializers.Serializer):
SITE_URL = serializers.URLField(
required=True, label=_("Site url"),
help_text=_('eg: http://dev.jumpserver.org:8080')
help_text=_('Email links or other system callbacks are used to access it, eg: http://dev.jumpserver.org:8080')
)
USER_GUIDE_URL = serializers.URLField(
required=False, allow_blank=True, allow_null=True, label=_("User guide url"),

View File

@ -44,6 +44,10 @@ class EmailSettingSerializer(serializers.Serializer):
EMAIL_SUBJECT_PREFIX = serializers.CharField(
max_length=1024, required=True, label=_('Subject prefix')
)
EMAIL_SUFFIX = serializers.CharField(
required=False, max_length=1024, label=_("Email suffix"),
help_text=_('This is used by default if no email is returned during SSO authentication')
)
class EmailContentSettingSerializer(serializers.Serializer):

View File

@ -5,19 +5,6 @@ from rest_framework import serializers
class OtherSettingSerializer(serializers.Serializer):
PREFIX_TITLE = _('More...')
EMAIL_SUFFIX = serializers.CharField(
required=False, max_length=1024, label=_("Email suffix"),
help_text=_('This is used by default if no email is returned during SSO authentication')
)
OTP_ISSUER_NAME = serializers.CharField(
required=False, max_length=16, label=_('OTP issuer name'),
)
OTP_VALID_WINDOW = serializers.IntegerField(
min_value=1, max_value=10,
label=_("OTP valid window")
)
PERM_SINGLE_ASSET_TO_UNGROUP_NODE = serializers.BooleanField(
required=False, label=_("Perm ungroup node"),
help_text=_("Perm single to ungroup node")

View File

@ -99,24 +99,31 @@ class SecurityAuthSerializer(serializers.Serializer):
ONLY_ALLOW_EXIST_USER_AUTH = serializers.BooleanField(
required=False, default=False, label=_("Only exist user login"),
help_text=_(
"If enabled, non-existent users will not be allowed to log in; if disabled, users of other authentication methods except local authentication methods are allowed to log in and automatically create users (if the user does not exist)")
"If enabled, non-existent users will not be allowed to log in; if disabled, "
"users of other authentication methods except local authentication methods are allowed "
"to log in and automatically create users (if the user does not exist)"
)
)
ONLY_ALLOW_AUTH_FROM_SOURCE = serializers.BooleanField(
required=False, default=False, label=_("Only from source login"),
help_text=_(
"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging in; if it is disabled, the user will authenticate all the enabled authentication methods in a certain order when logging in, and as long as one of the authentication methods is successful, they can log in directly")
"If it is enabled, the user will only authenticate to the source when logging in; "
"if it is disabled, the user will authenticate all the enabled authentication methods "
"in a certain order when logging in, and as long as one of the authentication methods is successful, "
"they can log in directly"
)
)
SECURITY_MFA_VERIFY_TTL = serializers.IntegerField(
min_value=5, max_value=60 * 60 * 10,
label=_("MFA verify TTL (secend)"),
label=_("MFA verify TTL"),
help_text=_(
"The verification MFA takes effect only when you view the account password"
"Unit: second, The verification MFA takes effect only when you view the account password"
)
)
VERIFY_CODE_TTL = serializers.IntegerField(
min_value=5, max_value=60 * 60 * 10,
label=_("Verify code TTL"),
help_text=_("Unit: second, reset password and send SMS code expiration time")
label=_("Verify code TTL (second)"),
help_text=_("Reset password and send SMS code expiration time")
)
SECURITY_LOGIN_CHALLENGE_ENABLED = serializers.BooleanField(
required=False, default=False,
@ -207,3 +214,10 @@ class SecuritySettingSerializer(SecurityPasswordRuleSerializer, SecurityAuthSeri
'If the account is logged in from a common login city, the system sends a remote login reminder'
)
)
OTP_ISSUER_NAME = serializers.CharField(
required=False, max_length=16, label=_('OTP issuer name'),
)
OTP_VALID_WINDOW = serializers.IntegerField(
min_value=1, max_value=10,
label=_("OTP valid window")
)