chevereto-free/app/content/languages/de.po

5041 lines
185 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-01 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 18:12+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE TEAM <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
msgid "Plugin route"
msgstr "Plugin-Route"
#, php-format
msgid "Enable this to display plugin instructions at %u. A link to these instructions will be added to the %s menu. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Aktivieren, um Anweisungen für Plugins auf %u anzuzeigen. Eine Verlinkung zu den Anweisungen wird zum %s Menü hinzugefügt. Diese Einstellung betrifft keine Administratoren."
msgid "Use this to set a custom URL for %p. Please note that you need to manually replicate %s in this URL."
msgstr "Nutzen Sie diese Funktion, um eine benutzerdefinierte URL für %p zu setzen. Beachten Sie bitte, dass %s manuell in der URL geändert werden muss."
#: ../../../app/install/installer.php:1168
#: ../../../app/install/installer.php:1177
#: ../../../app/install/installer.php:1180
#: ../../../app/routes/route.account.php:414
#: ../../../app/routes/route.json.php:579
#: ../../../app/routes/route.json.php:1107
#: ../../../app/routes/route.page.php:80
#: ../../../app/routes/route.settings.php:185
#: ../../../app/routes/route.signup.php:97
#: ../../../content/pages/default/contact.php:28
msgid "Invalid email"
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse"
#: ../../../app/install/installer.php:1171
#: ../../../app/routes/route.json.php:574
#: ../../../app/routes/route.settings.php:181
#: ../../../app/routes/route.signup.php:100
msgid "Invalid username"
msgstr "Ungültiger Benutzername"
#: ../../../app/install/installer.php:1174
#: ../../../app/routes/route.account.php:357
#: ../../../app/routes/route.json.php:584
#: ../../../app/routes/route.settings.php:323
#: ../../../app/routes/route.signup.php:103
msgid "Invalid password"
msgstr "Ungültiges Passwort"
#: ../../../app/install/installer.php:1183
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:667
msgid "Invalid website mode"
msgstr "Ungültiger Modus der Internetseite"
#: ../../../app/install/template/ready.php:31
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1760
msgid "From email address"
msgstr "Absender E-Mail-Adresse"
#: ../../../app/install/template/ready.php:32
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1763
msgid "Sender email for emails sent to users."
msgstr "Absenderadresse für E-Mail-Kontakt mit Benutzern."
#: ../../../app/install/template/ready.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1766
msgid "Incoming email address"
msgstr "Eintreffende E-Mail Adresse"
#: ../../../app/install/template/ready.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1769
msgid "Recipient for contact form and system alerts."
msgstr "Empfänger E-Mail-Adresse für Kontaktanfragen und Systemmeldungen."
#: ../../../app/install/template/ready.php:44
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:327
msgid "Website mode"
msgstr "Modus der Internetseite"
#: ../../../app/install/template/ready.php:45
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:334
msgid "You can switch the website mode anytime."
msgstr "Sie können den Modus der Internetseite jederzeit wechseln."
#: ../../../app/install/template/ready.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330
msgid "Community"
msgstr "Community"
#: ../../../app/install/template/ready.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330
msgid "Personal"
msgstr "Privat-Modus"
#: ../../../app/install/update/template/update.php:2
msgid "Update in progress"
msgstr "Update in Arbeit..."
#: ../../../app/install/update/updater.php:72
#, php-format
msgid "Missing %s file"
msgstr "Datei %s fehlt"
#: ../../../app/install/update/updater.php:78
msgid "Invalid license info"
msgstr "Ungültige Lizenz-Information"
#: ../../../app/install/update/updater.php:84
msgid "Invalid license key"
msgstr "Ungültiger Lizenz-Schlüssel"
#: ../../../app/install/update/updater.php:87
msgid "Can't save file"
msgstr "Speichern nicht möglich"
#: ../../../app/install/update/updater.php:100
#, php-format
msgid "Can't download %s"
msgstr "%s kann nicht heruntergeladen werden"
#: ../../../app/install/update/updater.php:126
#, php-format
msgid "Can't extract %s"
msgstr "%s kann nicht entpackt werden"
#, php-format
msgid "Can't create %s directory - %e"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden - %e"
#, php-format
msgid "Can't update %s file - %e"
msgstr "Datei %s kann nicht aktualisiert werden - %e"
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:100
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:273
#: ../../../app/lib/classes/class.user.php:114
#, php-format
msgid "%s's images"
msgstr "%ss Bilder"
msgid "Note: This content is private but anyone with the link will be able to see this."
msgstr "Hinweis: Dieser Inhalt ist privat, kann aber dennoch direkt über den Link aufgerufen werden."
msgid "Note: This content is password protected. Remember to pass the content password to share."
msgstr "Hinweis: Dieser Inhalt ist durch ein Passwort geschützt. Denken Sie daran, das Passwort ebenfalls weiterzugeben."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:14
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:272
msgid "Note: This content is private. Change privacy to \"public\" to share."
msgstr "Hinweis: Dieser Inhalt ist privat. Ändern Sie die Einstellung auf \"Öffentlich\" um den Inhalt zu teilen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich (Alle)"
msgid "Me"
msgstr "Ich"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:137
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:64
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:292
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:340
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:92
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:93
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:126
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:322
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:49
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1230
msgid "view"
msgid_plural "views"
msgstr[0] "Aufruf"
msgstr[1] "Aufrufe"
msgid "After %n %t"
msgstr "Nach %n %t"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:348
msgid "Don't autodelete"
msgstr "Automatisches Löschen deaktivieren"
#: ../../../app/lib/functions.php:42 ../../../app/lib/functions.php:54
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
#: ../../../app/lib/functions.php:41 ../../../app/lib/functions.php:53
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"
#: ../../../app/lib/functions.php:40 ../../../app/lib/functions.php:52
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tagen"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:636
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:742
msgid "Duplicated upload"
msgstr "Doppelt hochgeladen"
msgid "Error storing file in external storage server"
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei auf den externen Datenspeicher."
msgid "External storage has failed"
msgstr "Speichern auf dem externen Datenspeicher fehlgeschlagen"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:955
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Private upload"
msgstr "Privater Upload"
msgid "Upload switched to local storage"
msgstr "Upload wurde auf lokalen Datenspeicher umgestellt"
#, php-format
msgid "System has switched to local storage due to not enough disk capacity (%c) in the external storage server(s). The image %s has been allocated to local storage."
msgstr "Das Bild %s wurde aufgrund von nicht ausreichendem Speicherplatz (%c) auf dem externen Speicherserver automatisch auf dem lokalen Server gespeichert."
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1231
msgid "like"
msgid_plural "likes"
msgstr[0] "Like"
msgstr[1] "Likes"
#: ../../../app/lib/classes/class.listing.php:296
#: ../../../app/routes/route.album.php:177
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:98
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2412 ../../../app/lib/chevereto.min.js:126
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "Bild"
msgstr[1] "Bilder"
msgid "Recent"
msgstr "Aktuell"
msgid "Trending"
msgstr "Im Trend"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1163
msgid "Top users"
msgstr "Top-Benutzer"
#: ../../../app/routes/route.album.php:80
#: ../../../app/routes/route.category.php:48
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1105
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1142
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1171
#: ../../../app/routes/route.explore.php:34
#: ../../../app/routes/route.following.php:21
#: ../../../app/routes/route.user.php:187
#: ../../../app/routes/route.user.php:232
#: ../../../app/routes/route.user.php:255
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
msgid "Most recent"
msgstr "Neueste"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1113
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1150
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1179
#: ../../../app/routes/route.user.php:238
#: ../../../app/routes/route.user.php:261
msgid "Oldest"
msgstr "Älteste"
#: ../../../app/routes/route.album.php:96
#: ../../../app/routes/route.category.php:64
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1121
#: ../../../app/routes/route.explore.php:50
#: ../../../app/routes/route.following.php:29
#: ../../../app/routes/route.user.php:201
msgid "Most viewed"
msgstr "Meistgesehen"
msgid "Popular"
msgstr "Beliebt"
#: ../../../app/routes/route.album.php:104
#: ../../../app/routes/route.category.php:72
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1129
#: ../../../app/routes/route.explore.php:58
#: ../../../app/routes/route.following.php:37
#: ../../../app/routes/route.user.php:207
msgid "Most liked"
msgstr "Beliebt"
#: ../../../app/routes/route.explore.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:188
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:305
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/explore.php:9
msgid "Explore"
msgstr "Entdecken"
msgid "Animated"
msgstr "Animiert"
#: ../../../app/routes/route.search.php:130
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:215
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:220
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:295
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "People"
msgstr "Menschen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:22
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "Bild"
msgstr[1] "Bilder"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:17
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:28
msgid "Album"
msgid_plural "Albums"
msgstr[0] "Album"
msgstr[1] "Alben"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:90
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:126
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Benutzer"
msgstr[1] "Benutzer"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:108
#, php-format
msgid "Can't create %s destination dir"
msgstr "%s Zielverzeichnis kann nicht erstellt werden"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:126
#, php-format
msgid "Can't open %s for writing"
msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
#: ../../../app/lib/classes/class.page.php:136
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
msgid "Can't insert storage."
msgstr "Datenspeicher kann nicht eingefügt werden."
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:450
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3302 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172
#, php-format, javascript-format
msgid "Storage capacity can't be lower than its current usage (%s)."
msgstr "Die Speicherkapazität darf den aktuellen Verbrauch nicht unterschreiten (%s)."
msgid "Can't update storage details."
msgstr "Details zum Datenspeicher können nicht aktualisiert werden."
#, php-format
msgid "requires %s"
msgstr "Benötigt %s"
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720
msgid "Unlimited"
msgstr "Unlimitiert"
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720
msgid "used"
msgstr "benutzt"
msgid "Private profile"
msgstr "Privates Profil"
#: ../../../app/lib/functions.php:37 ../../../app/lib/functions.php:49
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "Jahr"
msgstr[1] "Jahren"
#: ../../../app/lib/functions.php:38 ../../../app/lib/functions.php:50
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "Monat"
msgstr[1] "Monaten"
#: ../../../app/lib/functions.php:39 ../../../app/lib/functions.php:51
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "Woche"
msgstr[1] "Wochen"
#: ../../../app/lib/functions.php:43 ../../../app/lib/functions.php:55
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "Sekunde"
msgstr[1] "Sekunden"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "Vor %s"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
msgid "moments ago"
msgstr "wenigen Momenten"
msgid "System notification"
msgstr "System-Benachrichtigung"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1223
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:407
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:9
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#, php-format
msgid "There is an update available for your system. Go to %s to download and install this update."
msgstr "Es ist ein Update für Ihr System zur Verfügung. Gehen Sie auf %s zum Herunterladen und Installieren des Updates."
#: ../../../app/lib/functions.php:218
#, php-format
msgid "System database is outdated. You need to run the <a href=\"%s\">update</a> tool."
msgstr "Systemdatenbank ist veraltet. Starten sie das <a href=\"%s\">Update-Tool</a>."
#: ../../../app/lib/functions.php:221
#, php-format
msgid "Website is in maintenance mode. To revert this setting go to <a href=\"%s\">Dashboard > Settings</a>."
msgstr "Die Internetseite befindet sich im Wartungsmodus. Um den Modus zu beenden, rufen Sie die <a href=\"%s\">Dashboard-Einstellungen</a> auf."
#, php-format
msgid "You should disable PHP error reporting for production enviroment. Go to <a href='%s'>System settings</a> to revert this setting."
msgstr "Die PHP-Fehlerberichterstattung sollte bei Live-Systemen deaktiviert werden. Gehen Sie in die <a href='%s'>Systemeinstellungen</a> um diese Einstellung zu ändern."
#, php-format
msgid "You haven't changed the default email settings. Go to <a href='%s'>Email settings</a> to fix this."
msgstr "Sie haben die Standard-Mail-Einstellungen nicht angepasst. Gehen Sie zu den <a href='%s'>E-Mail-Einstellungen</a> um dies zu beheben."
msgid "There is an update available for your Chevereto based website."
msgstr "Es gibt ein Update für Ihre auf Chevereto basierende Internetseite."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
msgid "The release notes for this update are:"
msgstr "Release-Notes für das Update:"
msgid "admin dashboard"
msgstr "Admin-Dashboard"
msgid "You can apply this update directly from your %a or download it from %s and then manually install it."
msgstr "Sie können dieses Update direkt aus Ihrem %a starten oder es manuell von %s herunterladen und installieren."
#, php-format
msgid "Chevereto update available (v%s)"
msgstr "Chevereto-Update verfügbar (v%s)"
#, php-format
msgid "view on %s"
msgstr "Auf %s ansehen"
#: ../../../app/lib/functions.render.php:303
msgid "We use our own and third party cookies to improve your browsing experience and our services. If you continue using our website is understood that you accept this cookie policy."
msgstr "Wir nutzen eigene und \"Cookies\" von Drittanbietern, um Ihr Nutzungserlebnis und unsere Dienste zu verbessern. Wenn Sie unsere Internetseite weiterhin benutzen, akzeptieren Sie die Anwendung von \"Cookies\"."
#: ../../../app/loader.php:180
msgid "You have been forbidden to use this website."
msgstr "Die Nutzung dieser Seite ist Ihnen nicht gestattet."
#: ../../../app/loader.php:279
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:441
msgid "Feel free to browse and discover all my shared images and albums."
msgstr "Durchsuchen und entdecke alle meine geteilten Bilder und Alben."
#: ../../../app/loader.php:282
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:447
msgid "View all my images"
msgstr "Alle meine Bilder anzeigen"
#: ../../../app/loader.php:396 ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:6
msgid "That page doesn't exist"
msgstr "Diese Seite existiert nicht"
#: ../../../app/routes/route.account.php:72
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:295
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:24
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:299
msgid "Forgot password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: ../../../app/routes/route.account.php:73
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:8
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: ../../../app/routes/route.account.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:8
msgid "Resend account activation"
msgstr "Aktivierungs-Link erneut senden"
#: ../../../app/routes/route.account.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:8
msgid "Add your email address"
msgstr "E-Mail-Adresse hinzufügen"
#: ../../../app/routes/route.account.php:77
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:7
msgid "Email changed"
msgstr "E-Mail-Adresse geändert"
#: ../../../app/routes/route.account.php:95
#: ../../../app/routes/route.login.php:71
#: ../../../app/routes/route.settings.php:140
#: ../../../app/routes/route.signup.php:73
msgid "The reCAPTCHA wasn't entered correctly"
msgstr "Das reCAPTCHA wurde nicht korrekt eingegeben"
#: ../../../app/routes/route.account.php:119
#: ../../../app/routes/route.account.php:164
#: ../../../app/routes/route.account.php:271
msgid "Invalid Username/Email"
msgstr "Ungültiger Benutzername / E-Mail"
#: ../../../app/routes/route.account.php:129
msgid "User doesn't have an email."
msgstr "Für diesen Benutzer wurde keine E-Mail-Adresse hinterlegt."
#: ../../../app/routes/route.account.php:140
#: ../../../app/routes/route.account.php:299
#: ../../../app/routes/route.account.php:321
#: ../../../app/routes/route.account.php:388
#: ../../../app/routes/route.json.php:24 ../../../app/routes/route.json.php:37
#: ../../../app/routes/route.json.php:49 ../../../app/routes/route.json.php:561
#: ../../../app/routes/route.json.php:623
#: ../../../app/routes/route.json.php:672
#: ../../../app/routes/route.json.php:719 ../../../app/routes/route.page.php:66
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:8
#: ../../../content/pages/default/contact.php:14
msgid "Request denied"
msgstr "Anfrage verweigert"
#: ../../../app/routes/route.account.php:145
msgid "Account needs to be activated to use this feature"
msgstr "Ihr Konto muss zunächst aktiviert werden, um diese Funktion nutzen zu können"
#: ../../../app/routes/route.account.php:151
msgid "Account already activated"
msgstr "Das Konto wurde bereits aktiviert"
#: ../../../app/routes/route.account.php:192
msgid "Allow up to 15 minutes for the email. You can try again later."
msgstr "Es kann bis zu 15 Minuten dauern, bis die E-Mail Ihr Postfach erreicht. Versuchen Sie es später noch einmal."
#: ../../../app/routes/route.account.php:231
#, php-format
msgid "Reset your password at %s"
msgstr "Passwort bei %s zurücksetzen"
#: ../../../app/routes/route.account.php:233
#: ../../../app/routes/route.account.php:454
#: ../../../app/routes/route.settings.php:283
#: ../../../app/routes/route.signup.php:193
#, php-format
msgid "Confirmation required at %s"
msgstr "Bestätigung für %s benötigt"
#: ../../../app/routes/route.account.php:342
#: ../../../app/routes/route.signup.php:216
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Willkommen bei %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:360
#: ../../../app/routes/route.settings.php:327
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:313
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:330
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1516 ../../../app/lib/chevereto.min.js:69
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
#: ../../../app/routes/route.account.php:422
#: ../../../app/routes/route.json.php:599
#: ../../../app/routes/route.settings.php:243
#: ../../../app/routes/route.signup.php:141
msgid "Email already being used"
msgstr "Diese E-Mail wird bereits verwendet"
#: ../../../app/routes/route.account.php:508
#: ../../../app/routes/route.signup.php:236
#: ../../../content/pages/default/contact.php:132
#: ../../../app/lib/chevereto.js:283 ../../../app/lib/chevereto.min.js:16
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:196 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:10
msgid "Check the errors in the form to continue."
msgstr "Beachten Sie die angezeigten Fehler im Formular, bevor Sie fortfahren."
msgid "Password required"
msgstr "Passwort erforderlich"
#: ../../../app/routes/route.album.php:115
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:89
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: ../../../app/routes/route.image.php:127
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:99
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:110
msgid "Embed codes"
msgstr "Embed-Codes"
#: ../../../app/routes/route.album.php:124
#: ../../../app/routes/route.image.php:134
msgid "Full info"
msgstr "Alle Informationen"
#: ../../../app/routes/route.album.php:159
msgid "%a album hosted in %w"
msgstr "%a album ist in %w gespeichert"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:38
msgid "Stats"
msgstr "Statistik"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:39
#: ../../../app/routes/route.search.php:85
#: ../../../app/routes/route.user.php:85 ../../../app/routes/route.user.php:277
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:73
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:40
#: ../../../app/routes/route.search.php:92
#: ../../../app/routes/route.user.php:90 ../../../app/routes/route.user.php:283
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:403
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:77
msgid "Albums"
msgstr "Alben"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:41
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:233
#: ../../../app/routes/route.search.php:99
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:42
#: ../../../app/routes/route.settings.php:498
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:363
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:405
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:161
msgid "Chevereto version"
msgstr "Chevereto-Version"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162
msgid "install update"
msgstr "Installiere Update"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162
msgid "check for updates"
msgstr "Suche nach Aktualisierungen"
msgid "Support"
msgstr "Support"
#, php-format
msgid "Need help? Go to %s and you will get help quickly."
msgstr "Benötigen Sie Hilfe? Gehen Sie auf %s und Ihnen wird schnellstmöglich geholfen."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:169
msgid "PHP version"
msgstr "PHP-Version"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:173
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:114
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:177
msgid "MySQL version"
msgstr "MySQL-Version"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:181
msgid "MySQL server info"
msgstr "MySQL Server-Info"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:185
msgid "GD Library"
msgstr "GD-Bibliothek"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:189
msgid "File uploads"
msgstr "Datei-Uploads"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:678
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:679
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Max. upload file size"
msgstr "Maximale Upload-Dateigröße"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:197
msgid "Max. post size"
msgstr "Maximaler POST-Wert"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:201
msgid "Max. execution time"
msgstr "Maximale Ausführungszeit"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:202
#, php-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d Sekunde"
msgstr[1] "%d Sekunden"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:205
msgid "Memory limit"
msgstr "PHP-Speicherlimit"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:6
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentation"
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"
msgid "Request new features"
msgstr "Neue Features vorschlagen"
msgid "Bug tracking"
msgstr "Bug-Tracking"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:227
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:370
msgid "Website"
msgstr "Internetseite"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:228
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:229
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:230
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:387
msgid "Listings"
msgstr "Listen"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:231
msgid "Image upload"
msgstr "Bild-Upload"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:232
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
msgid "Consent screen"
msgstr "Zustimmungsmitteilung"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:234
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1021
msgid "Flood protection"
msgstr "Flood-Schutz"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:235
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1169
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:236
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:373
#: ../../../app/routes/route.settings.php:66
msgid "Homepage"
msgstr "Startseite"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:237
msgid "Banners"
msgstr "Werbung"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:238
msgid "System"
msgstr "System"
msgid "Routing"
msgstr "Routing"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:239
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:240
msgid "External storage"
msgstr "Externe Datenspeicherung"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:241
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:99
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:242
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:79
msgid "Social networks"
msgstr "Soziale Netzwerke"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:243
msgid "External services"
msgstr "Externe Dienste"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:244
msgid "IP bans"
msgstr "IP-Banne"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:246
msgid "Additional settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:247
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
msgid "Can't delete all homepage cover images"
msgstr "Es können nicht alle Titelbilder gelöscht werden"
msgid "Homepage cover image deleted"
msgstr "Titelbild gelöscht"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:278
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:282
msgid "External"
msgstr "Extern"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:287
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:178
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:62
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:292
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1710
msgid "search content"
msgstr "Durchsuche Inhalt"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:306
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:201
msgid "Add page"
msgstr "Seite hinzufügen"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:325
#, php-format
msgid "Edit page ID %s"
msgstr "Bearbeite Seiten-ID %s"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:330
msgid "The page has been added successfully."
msgstr "Die Seite wurde erfolgreich hinzugefügt."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:360
msgid "The page has been deleted."
msgstr "Die Seite wurde gelöscht."
msgid "homepage"
msgstr "Internetseite"
#, php-format
msgid "Before main title (%s)"
msgstr "Vor Haupttitel (%s)"
#, php-format
msgid "After call to action (%s)"
msgstr "Nach \"Call to Action\" (%s)"
#, php-format
msgid "After cover (%s)"
msgstr "Nach Titelbild (%s)"
#, php-format
msgid "After listing (%s)"
msgstr "Nach Auflistung (%s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:390
msgid "Before pagination"
msgstr "Vor Seitennummerierung"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:393
msgid "After pagination"
msgstr "Nach Seitennummerierung"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:398
msgid "Content (image and album)"
msgstr "Inhalt (Bild- und Albenansicht)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:401
msgid "Tab about column"
msgstr "Neben Bilddetails"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:404
msgid "Before comments"
msgstr "Vor Kommentare"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:409
msgid "Image page"
msgstr "Bildansicht"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:412
msgid "Inside viewer top (image page)"
msgstr "In Bildansicht-Kopfzeile"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:413
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:417
msgid "Expected banner size 728x90"
msgstr "Erforderliche Banner-Größe: 728x90"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:416
msgid "Inside viewer foot (image page)"
msgstr "In Bildansicht-Fußzeile"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:420
msgid "After image viewer (image page)"
msgstr "Nach Bildansicht"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:423
msgid "Before header (image page)"
msgstr "Vor Kopfzeile"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:426
msgid "After header (image page)"
msgstr "Nach Kopfzeile"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:429
msgid "Footer (image page)"
msgstr "Fußzeile"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:434
msgid "Album page"
msgstr "Albumansicht"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:437
msgid "Before header (album page)"
msgstr "Vor Kopfzeile"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:440
msgid "After header (album page)"
msgstr "Nach Kopfzeile"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:445
msgid "User profile page"
msgstr "Profilseite"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:448
msgid "After top (user profile)"
msgstr "Nach Kopfzeile"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:451
msgid "Before listing (user profile)"
msgstr "Vor Auflistung"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:456
msgid "Explore page"
msgstr "Entdecken-Seite"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:459
msgid "After top (explore page)"
msgstr "Nach Kopfzeile"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:468
msgid "NSFW"
msgstr "NSFW"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:557
msgid "Invalid website name"
msgstr "Ungültiger Name der Internetseite"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:562
msgid "Invalid language"
msgstr "Ungültige Sprache"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:567
msgid "Invalid timezone"
msgstr "Ungültige Zeitzone"
#, php-format
msgid "Invalid value: %s"
msgstr "Ungültiger Wert: %s"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:577
msgid "Invalid upload storage mode"
msgstr "Ungültige Speichermethode"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:582
msgid "Invalid upload filenaming"
msgstr "Ungültige Upload-Dateibenennung"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:587
msgid "Invalid thumb width"
msgstr "Ungültige Vorschaubildbreite"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:592
msgid "Invalid thumb height"
msgstr "Ungültige Vorschaubildhöhe"
msgid "Invalid medium size"
msgstr "Ungültige Medium-Größe"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:602
msgid "Invalid watermark percentage"
msgstr "Ungültiges Wasserzeichen-Größenverhältnis"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:607
msgid "Invalid watermark opacity"
msgstr "Ungültige Wasserzeichen-Transparenz"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:612
msgid "Invalid theme"
msgstr "Ungültiges Theme"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:572
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:617
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:794
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:940
msgid "Invalid value"
msgstr "Ungültiger Wert"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:622
msgid "Invalid theme tone"
msgstr "Ungültiger Theme-Farbton"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:627
msgid "Invalid theme main color"
msgstr "Ungültige Hauptfarbe des Themes"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:632
msgid "Invalid theme top bar color"
msgstr "Ungültige Farbe der Theme-Hauptleiste"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:637
msgid "Invalid theme top bar button color"
msgstr "Ungültige Farbe der Theme-Hauptleisten-Buttons"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:642
msgid "Invalid theme image listing size"
msgstr "Ungültige Bildergröße für die Listung im Theme"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:647
msgid "Invalid user id"
msgstr "Ungültige User-ID"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:652
msgid "Invalid email mode"
msgstr "Ungültiger E-Mail-Modus"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:657
msgid "Invalid SMTP port"
msgstr "Ungültiger SMTP-Port"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:662
msgid "Invalid SMTP security"
msgstr "Ungültige SMTP-Sicherheitseinstellung."
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:672
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:838
msgid "Invalid personal mode user ID"
msgstr "Ungültige Benutzer-ID für den Privat-Modus"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:677
msgid "Invalid or reserved route"
msgstr "Ungültige oder reservierte Route"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:682
msgid "Invalid website privacy mode"
msgstr "Ungültiger Datenschutzmodus der Internetseite"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:687
msgid "Invalid website content privacy mode"
msgstr "Ungültiger Datenschutzmodus für den Inhalt der Internetseite"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:692
msgid "Invalid homepage style"
msgstr "Ungültiger Style"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:697
msgid "Invalid homepage call to action button color"
msgstr "Ungültige Farbe des \"Call to Action\"-Buttons"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:702
msgid "Invalid homepage call to action functionality"
msgstr "Ungültige \"Call to Action\"-Funktionsweise"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:708
msgid "Invalid title"
msgstr "Ungültiger Titel"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:713
msgid "Invalid status"
msgstr "Ungültiger Status"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:718
msgid "Invalid type"
msgstr "Ungültiger Typ"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:723
msgid "Invalid visibility"
msgstr "Ungültige Sichtbarkeit"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:728
msgid "Invalid target attribute"
msgstr "Ungültige Zieleigenschaft"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:733
msgid "Invalid rel attribute"
msgstr "Ungültiges rel-Attribut"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:738
msgid "Invalid icon"
msgstr "Ungültiges Icon"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:743
msgid "Invalid URL key"
msgstr "Ungültiger URL-Schlüssel"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:748
msgid "Invalid file path"
msgstr "Ungültiger Dateipfad"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:753
msgid "Invalid link URL"
msgstr "Ungültige Link-URL"
msgid "Invalid user minimum age"
msgstr "Ungültiges Mindestalter für den Benutzer"
msgid "Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed"
msgstr "Nur alphanumerische Zeichen, Bindestrich und Unterstriche sind erlaubt"
msgid "Routes can't be the same"
msgstr "Die Pfade dürfen nicht gleich sein"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:769
msgid "Invalid upload image path"
msgstr "Ungültiger Bild-Upload-Pfad"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:783
msgid "Invalid call to action URL"
msgstr "Ungültige \"Call to Action\"-URL"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:797
#, php-format
msgid "Max. allowed %s"
msgstr "Maximal erlaubte %s"
msgid "Can't map %m to an existing folder (%f)"
msgstr "%m kann nicht auf den bestehenden Ordner (%f) gemappt werden"
msgid "Can't map %m to an existing route (%r)"
msgstr "%m kann nicht auf den existierenden Pfad (%r) gemappt werden"
msgid "Can't map %m to %r (username collision)"
msgstr "%m kann nicht auf %r gemappt werden (Benutzernamen-Kollision)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:860
msgid "Invalid SMTP server"
msgstr "Ungültiger SMTP-Server"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:861
msgid "Invalid SMTP username"
msgstr "Ungültiger SMTP-Benutzername"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:922
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ungültige URL"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:960
#, php-format
msgid "This URL key is already being used by another page (ID %s)"
msgstr "Dieser URL-Schlüssel wird bereits für eine andere Seite genutzt (ID %s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:961
#, php-format
msgid "This file path is already being used by another page (ID %s)"
msgstr "Dieser Dateipfad wird bereits für eine andere Seite genutzt (ID %s)"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:992
#, php-format
msgid "Can't save page contents: %s."
msgstr "Seiteninhalt kann nicht gespeichert werden: %s."
#: ../../../app/routes/route.following.php:73
#: ../../../app/routes/route.user.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/following.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:80
msgid "Following"
msgstr "Folgen"
#: ../../../app/routes/route.image.php:120
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:424
msgid "About"
msgstr "Über"
#: ../../../app/routes/route.image.php:144
msgid "Image ID"
msgstr "Bild-ID"
#: ../../../app/routes/route.image.php:148
msgid "Uploader IP"
msgstr "Uploader-IP"
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
msgid "Ban IP"
msgstr "IP-Adresse bannen"
#: ../../../app/routes/route.image.php:149
msgid "IP already banned"
msgstr "IP-Adresse wurde bereits gebannt"
#: ../../../app/routes/route.image.php:152
msgid "Upload date"
msgstr "Upload-Datum"
#: ../../../app/routes/route.image.php:177
#, php-format
msgid "%s images"
msgstr "%s Bilder"
#: ../../../app/routes/route.image.php:185
msgid "Image %i in %a album"
msgstr "Bild %i in %a Album"
#: ../../../app/routes/route.image.php:187
msgid "Image %i in %c category"
msgstr "Bild %i in %c Kategorie"
#: ../../../app/routes/route.image.php:189
msgid "Image %i hosted in %w"
msgstr "Bild %i gespeichert in %w"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:14
msgid "Direct links"
msgstr "Direkt-Link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:285
msgid "Image link"
msgstr "Betrachter-URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:279
msgid "Image URL"
msgstr "Originalbild-URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:291
msgid "Thumbnail URL"
msgstr "Vorschaubild-URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:300
msgid "Medium URL"
msgstr "Medium-Bild-URL"
msgid "Full image"
msgstr "Vollansicht"
msgid "Full image (linked)"
msgstr "Vollansicht (Verlinkt)"
msgid "Medium image (linked)"
msgstr "Medium-Bild (Verlinkt)"
msgid "Thumbnail image (linked)"
msgstr "Vorschaubild (Verlinkt)"
#: ../../../app/routes/route.json.php:44 ../../../app/routes/route.json.php:59
#: ../../../app/routes/route.json.php:260
#: ../../../app/routes/route.json.php:746
#: ../../../app/routes/route.json.php:810
#: ../../../app/routes/route.json.php:911
#: ../../../app/routes/route.json.php:1055
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:4
msgid "Login needed"
msgstr "Login notwendig"
#: ../../../app/routes/route.json.php:499
#: ../../../app/routes/route.json.php:690
msgid "IP address already banned"
msgstr "IP-Adresse wurde bereits gebannt"
#: ../../../app/routes/route.json.php:568
#: ../../../app/routes/route.json.php:630
msgid "Missing values"
msgstr "Fehlende Werte"
#: ../../../app/routes/route.json.php:589
msgid "Invalid role"
msgstr "Ungültiger Status"
#: ../../../app/routes/route.json.php:594
msgid "Username already being used"
msgstr "Benutzername wird bereits genutzt"
#, php-format
msgid "Add a password or another social connection before deleting %s"
msgstr "Fügen Sie ein Passwort oder eine neue Social-Media-Verbindung hinzu bevor Sie %s löschen."
#, php-format
msgid "Add an email or another social connection before deleting %s"
msgstr "Fügen Sie eine E-Mail-Adressse oder eine andere Social-Media-Verbindung hinzu, bevor Sie %s löschen."
#: ../../../app/routes/route.json.php:1092
#, php-format
msgid "%s has been disconnected."
msgstr "Verbindung zu %s getrennt."
#: ../../../app/routes/route.json.php:1109
msgid "Test email from %s @ %t"
msgstr "Test-E-Mail von %s @ %t"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1109
msgid "This is just a test"
msgstr "Dies ist nur ein Test."
#: ../../../app/routes/route.json.php:1110
#, php-format
msgid "Test email sent to %s."
msgstr "Test-E-Mail wurde an %s gesendet."
#: ../../../app/routes/route.json.php:1128
#, php-format
msgid "User %s followed"
msgstr "Benutzer %s wird gefolgt"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1128
#, php-format
msgid "User %s unfollowed"
msgstr "Benutzer %s wird nicht mehr gefolgt"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1150
msgid "Content liked"
msgstr "Inhalt gefällt dir"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1150
msgid "Content disliked"
msgstr "Inhalt gefällt dir nicht mehr"
#: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:75
msgid "%u liked your %t %c"
msgstr "%u hat Ihren %t %c gelikt"
#: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:81
#, php-format
msgid "%u is now following you"
msgstr "%u folgt Ihnen nun"
msgid "A private user"
msgstr "Privater Nutzer"
#: ../../../app/routes/route.login.php:133
msgid "Wrong Username/Email password combination"
msgstr "Falsche Kombination aus Benutzername / E-Mail und Passwort"
#: ../../../app/routes/route.login.php:148
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:269
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:275
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:52
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
#: ../../../app/routes/route.logout.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:8
msgid "Logged out"
msgstr "Abmeldung erfolgreich"
#: ../../../app/routes/route.page.php:61
#: ../../../content/pages/default/contact.php:7
msgid "General questions/comments"
msgstr "Allgemeine Fragen / Kommentare"
#: ../../../app/routes/route.page.php:62
#: ../../../content/pages/default/contact.php:8
msgid "DMCA complaint"
msgstr "Urheberrechtsverletzung"
#: ../../../app/routes/route.page.php:71
#: ../../../app/routes/route.settings.php:302
#: ../../../content/pages/default/contact.php:19
msgid "Invalid name"
msgstr "Ungültiger Name"
#: ../../../app/routes/route.page.php:74
#: ../../../content/pages/default/contact.php:22
msgid "Invalid message"
msgstr "Ungültige Nachricht"
#: ../../../app/routes/route.page.php:77
#: ../../../content/pages/default/contact.php:25
msgid "Invalid subject"
msgstr "Ungültiger Titel"
#: ../../../app/routes/route.page.php:85
#: ../../../content/pages/default/contact.php:33
msgid "Invalid reCAPTCHA"
msgstr "Ungültiges reCAPTCHA"
#: ../../../app/routes/route.page.php:90
#, php-format
msgid "Can't submit the form: %s"
msgstr "\"%s\" kann nicht übertragen werden"
#: ../../../app/routes/route.page.php:119
msgid "Message sent. We will get in contact soon."
msgstr "Nachricht gesendet. Wir werden in Kürze mit Ihnen Kontakt aufnehmen!"
#: ../../../app/routes/route.page.php:122
#: ../../../content/pages/default/contact.php:69
msgid "Mail error"
msgstr "E-Mail Fehler"
msgid "Upload images"
msgstr "Bilder hochalden"
msgid "Upload plugin"
msgstr "Plugin hochladen"
#: ../../../app/routes/route.search.php:120
#, php-format
msgid "Image search results for %s"
msgstr "Bild-Suchergebnisse für %s"
#: ../../../app/routes/route.search.php:123
#, php-format
msgid "Album search results for %s"
msgstr "Album-Suchergebnisse für %s"
#: ../../../app/routes/route.search.php:126
#, php-format
msgid "User search results for %s"
msgstr "Benutzer-Suchergebnisse für %s"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:62
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:63
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:65
msgid "Linked accounts"
msgstr "Verbundene Konten"
#, php-format
msgid "Invalid image expiration: %s"
msgstr "Ungültiger Ablaufzeitpunkt: %s"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:269
#, php-format
msgid "An email has been sent to %s with instructions to activate this email"
msgstr "Es wurde eine E-Mail an %s mit Anweisungen zur Aktivierung versendet."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:305
msgid "Invalid website"
msgstr "Ungültige Internetseite"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:313
msgid "Wrong password"
msgstr "Ungültiges Passwort"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:316
msgid "Use a new password"
msgstr "Setzen Sie ein neues Passwort"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:416
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477
msgid "Changes have been saved."
msgstr "Die Änderungen wurden gespeichert."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:435
msgid "Password has been changed"
msgstr "Passwort wurde geändert"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:440
msgid "Password has been created."
msgstr "Passwort wurde erstellt."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:455
msgid "Wrong Username/Email values"
msgstr "Falsche Benutzernamen / E-Mail Werte"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:498
#, php-format
msgid "Settings for %s"
msgstr "Einstellungen von %s"
#, php-format
msgid "You must be at least %s years old to use this website."
msgstr "Sie müssen mindestens %s Jahre alt sein, um diese Seite zu nutzen ."
#: ../../../app/routes/route.signup.php:251
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:316
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:322
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:81
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:63
msgid "Create account"
msgstr "Konto erstellen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:258
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: ../../../app/routes/route.user.php:84
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
#, php-format
msgid "%s's Images"
msgstr "%ss Bilder"
#: ../../../app/routes/route.user.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
#, php-format, javascript-format
msgid "%s's Albums"
msgstr "%ss Alben"
#: ../../../app/routes/route.user.php:99
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/search.php:8
msgid "Results for"
msgstr "Ergebnisse für"
#: ../../../app/routes/route.user.php:94
#, php-format
msgid "Liked by %s"
msgstr "Von %s gelikt"
#: ../../../app/routes/route.user.php:95
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:404
msgid "Liked"
msgstr "Liked"
#: ../../../app/routes/route.user.php:109
msgid "Followers"
msgstr "Followers"
#: ../../../app/routes/route.user.php:379
msgid "%n (%u) albums on %w"
msgstr "%n (%u) Alben unter %w"
#: ../../../app/routes/route.user.php:384
msgid "%n (%u) on %w"
msgstr "%n (%u) unter %w"
msgid "Discovery"
msgstr "Entdecken"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:226
msgid "Advanced search"
msgstr "Erweiterte Suche"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:233
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:315
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Random"
msgstr "Zufall-Modus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:243
#, php-format
msgid "Notices (%s)"
msgstr "Anmerkungen (%s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:281
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:65
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:76
msgid "Sign in with another account"
msgstr "Mit externen Diensten anmelden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:285
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:332
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:62
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:73
#: ../../../content/pages/default/contact.php:123
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2325
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "or"
msgstr "oder"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:291
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:23
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:35
msgid "Username or Email address"
msgstr "Benutzername / E-Mail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:294
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:23
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:53
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Angemeldet bleiben"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:301
#, php-format
msgid "Don't have an account? <a href='%s'>Sign up</a> now."
msgstr "Sie haben kein Konto? Jetzt <a href='%s'>anmelden</a>!"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:328
msgid "Sign up with another account"
msgstr "Mit externen Diensten registrieren"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:338
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:100
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:155
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:35
#: ../../../content/pages/default/contact.php:92
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:339
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:88
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:122
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:94
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:95
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:143
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#, php-format
msgid "I'm at least %s years old"
msgstr "Ich bin mindestens %s Jahre alt"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:341
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:65
#, php-format
msgid "By signing up you agree to our <a href=\"%s\">Terms of service</a>"
msgstr "Mit der Anmeldung akzeptieren Sie unsere <a href=\"%s\">Nutzungsbedingungen</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:362
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:381
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:348
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3520 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:234
msgid "loading"
msgstr "Laden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:384
msgid "You don't have notifications"
msgstr "Sie haben keine neuen Benachrichtigungen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:402
msgid "My Profile"
msgstr "Mein Profil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:409
msgid "Sign out"
msgstr "Abmelden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:4
msgid "We received a request to change the email of your <a href=\"%u\">%n</a> account at %w."
msgstr "Wir haben eine Anfrage zur Änderung der E-Mail-Adresse Ihres Kontos <a href=\"%u\">%n </a> bei %w erhalten."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your email</a>."
msgstr "Um den Vorgang abzuschließen, müssen Sie Ihre <a href=\"%s\">E-Mail-Adresse bestätigen.</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:8
#, php-format
msgid "Alternatively you can copy and paste the URL into your browser: <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Alternativ können Sie den Link <a href=\"%s\">%s</a> kopieren und in Ihren Browser einfügen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:10
msgid "If you didn't intend this just ignore this message."
msgstr "Sollten Sie die Anfrage unbeabsichtigt gestellt haben, können Sie diese Nachricht ignorieren."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:12
#, php-format
msgid "This request was made from IP: %s"
msgstr "IP-Adresse des Anfragenstellers: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:4
msgid "We received a request to register the %n account at %w."
msgstr "Wir haben eine Anfrage erhalten, das Konto %n bei %w zu registrieren."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your account</a>."
msgstr "Um den Vorgang abzuschließen, müssen Sie Ihr <a href=\"%s\">Konto aktivieren</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:4
msgid "We received a request to reset the password for your <a href=\"%u\">%n</a> account."
msgstr "Wir haben eine Anfrage zur Zurücksetzung des Passworts Ihres Kontos <a href=\"%u\">%n</a> erhalten."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:6
#, php-format
msgid "To reset your password <a href=\"%s\">follow this link</a>."
msgstr "Um Ihr Passwort zurückzusetzen klicken Sie <a href=\"%s\">hier</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:4
msgid "Hi %n, welcome to %w"
msgstr "Hallo %n, willkommen bei %w!"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:6
msgid "Now that your account is ready you can enjoy uploading your images, creating albums and setting the privacy of your content as well as many more cool things that you will discover."
msgstr "Ihr Konto wurde erfolgreich aktiviert. Sie können nun Bilder hochladen, Alben erstellen, die Datenschutzeinstellungen Ihrer Inhalte festlegen und nebenbei viele weitere großartige Funktionen entdecken!"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:8
msgid "By the way, here is you very own awesome profile page: <a href=\"%u\">%n</a>. Go ahead and customize it, its yours!."
msgstr "Übrigens, Ihre ganz persönliche Profilseite können Sie hier abrufen: <a href=\"%u\">%n</a>. Sie können die Seite ganz nach Belieben anpassen!"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:10
msgid "Thank you for joining"
msgstr "Vielen Dank für Ihre Anmeldung"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/footer.php:3
msgid "This email was sent from %w %u"
msgstr "Diese E-Mail wurde von %w %u gesendet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:13
msgid "Drag and drop or paste images here to upload"
msgstr "Ziehen & Ablegen oder Kopieren & Einfügen der Bilder zum Upload"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:14
msgid "Select the images to upload"
msgstr "Bilder zum Hochladen auswählen"
msgid "browse from your computer"
msgstr "Dursuchen Sie Ihren Computer"
msgid "add image URLs"
msgstr "Image-URLs hinzufügen"
msgid "You can also %i or %u."
msgstr "Sie können auch %i oder %u."
msgid "browse from your device"
msgstr "Durchsuchen Sie Ihr Gerät"
msgid "take a picture"
msgstr "ein Foto aufnehmen"
msgid "You can also %i, %c or %u."
msgstr "Sie können auch %i, %c oder %u."
msgid "Edit or resize any image by clicking the image preview"
msgstr "Bearbeiten oder skalieren Sie ein Bild, in dem Sie auf die Vorschau klicken"
msgid "Edit any image by touching the image preview"
msgstr "Bearbeiten Sie ein Bild, in dem Sie die Vorschau berühren"
msgid "your computer"
msgstr "Ihr Computer"
msgid "You can add more images from %i or %u."
msgstr "Sie können mehr Bilder von %i oder %u hinzufügen."
msgid "your device"
msgstr "Ihre Gerät"
msgid "You can add more images from %i, %c or %u."
msgstr "Sie können mehr Bilder von %i, %c oder %u hinzufügen."
msgid "Uploading %q %o"
msgstr "Lade %q %o hoch"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:27
msgid "complete"
msgstr "Abgeschlossen"
msgid "The queue is being uploaded, it should take just a few seconds to complete."
msgstr "Die Warteschlange wird abgearbeitet, dies dauert einige Sekunden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:32
msgid "Upload complete"
msgstr "Upload abgeschlossen"
#, php-format
msgid "Uploaded content added to %s."
msgstr "Die hochgeladenen Bilder wurden zu %s hinzugefügt."
msgid "You can %c with the content just uploaded or %m."
msgstr "Sie können %c mit dem Inhalt, der gerade hochgeladen wurde oder %m."
#, php-format
msgid "You can %c with the content just uploaded."
msgstr "Sie können %c mit dem Inhalt, der gerade hochgeladen wurde."
msgid "create a new album"
msgstr "Neues Album erstellen"
msgid "move it to an existing album"
msgstr "In bestehendes Album verschieben"
msgid "create an account"
msgstr "Neuen Account erstellen"
msgid "sign in"
msgstr "Einloggen"
msgid "You can %s or %l to save this content into your account."
msgstr "Sie können %s oder %l um den Inhalt in Ihrem Account zu speichern."
#, php-format
msgid "No %s have been uploaded"
msgstr "Es wurden keine %s hochgeladen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:41
msgid "Some errors have occured and the system couldn't process your request."
msgstr "Ihre Anfrage konnte aufgrund von Fehlern im System nicht verarbeitet werden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:3
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:61
msgid "Select category"
msgstr "Wähle Kategorie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77
msgid "Mark this if the upload is not family safe"
msgstr "Markieren, wenn der Inhalt nicht jugendfrei ist"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77
msgid "Not family safe upload"
msgstr "Nicht jugendfreier Inhalt"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
msgid "Uploading"
msgstr "Uploading"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:92
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../content/pages/default/contact.php:123
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2326 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:93
msgid "cancel remaining"
msgstr "Verbleibende abbrechen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85
msgid "Note: Some images couldn't be uploaded."
msgstr "Hinweis: Einige Bilder konnten nicht hochgeladen werden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85
msgid "learn more"
msgstr "Mehr erfahren"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:86
msgid "Check the <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\">error report</a> for more information."
msgstr "Überprüfen Sie den <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\">Fehlerbericht</a> für mehr Informationen."
msgid "reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:91
msgid "close"
msgstr "Schließen"
msgid "copy"
msgstr "Kopieren"
msgid "insert"
msgstr "Einfügen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:146
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:13
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:148
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:666
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:154
msgid "Edit image"
msgstr "Bild bearbeiten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:441
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:597
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1440
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:434
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428
msgid "optional"
msgstr "Optional"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:167
msgid "Resize image"
msgstr "Größe anpassen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:170
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:725
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:738
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:798
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:173
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:728
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:801
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:176
msgid "Note: Animated GIF images won't be resized."
msgstr "Hinweis: Animierte GIF-Bilder werden nicht skaliert."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:180
msgid "Auto delete image"
msgstr "Automatisches Löschen von Bildern"
msgid "Sign up"
msgstr "Registrieren"
#, php-format
msgid "%s to be able to customize or disable image auto delete."
msgstr "%s um das automatische Löschen von Bildern anzupassen oder zu deaktivieren."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:192
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
msgid "Mark this if the image is not family safe"
msgstr "Markieren, wenn Inhalt nicht jugendfrei ist"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:194
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:8
msgid "Flag as unsafe"
msgstr "Als anstößig markieren"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:877
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:201
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:29
msgid "Brief description of this image"
msgstr "Kurze Beschreibung des Bildes"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:206
msgid "Add image URLs"
msgstr "Bild-URLs hinzufügen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:208
msgid "Add the image URLs here"
msgstr "Bild-URLs hier einfügen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:223
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:27
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:31
msgid "Create album"
msgstr "Album erstellen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:224
msgid "The uploaded content will be moved to this newly created album. You can also move the content to an <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">existing album</a>."
msgstr "Die hochgeladenen Inhalte werden in das neue Album verschoben. Sie können die Inhalte außerdem in ein <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">bestehendes Album</a> verschieben."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:235
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:70
msgid "Move to album"
msgstr "In Album verschieben"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:236
msgid "Select an existing album to move the uploaded content. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the content there."
msgstr "Markieren Sie ein bestehendes Album um die hochgeladenen Inhalte zu verschieben. Sie können außerdem ein <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">neues Album</a> erstellen und die Inhalte in das neue Album verschieben."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:252
msgid "Error report"
msgstr "Fehlermeldung"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:99
msgid "album"
msgid_plural "albums"
msgstr[0] "Album"
msgstr[1] "Alben"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:9
msgid "Viewer links"
msgstr "Betrachter-Link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:21
msgid "HTML Codes"
msgstr "HTML-Codes"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:24
msgid "HTML image"
msgstr "HTML (Vollansicht)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:29
msgid "HTML full linked"
msgstr "HTML (Vollansicht-Link)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:34
msgid "HTML medium linked"
msgstr "HTML (Medium-Bild-Link)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:39
msgid "HTML thumbnail linked"
msgstr "HTML (Vorschaubild-Link)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:46
msgid "BBCodes"
msgstr "BBCodes"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:49
msgid "BBCode full"
msgstr "BBCode (Vollansicht)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:54
msgid "BBCode full linked"
msgstr "BBCode (Vollansicht-Link)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:59
msgid "BBCode medium linked"
msgstr "BBCode (Medium-Bild-Link)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:64
msgid "BBCode thumbnail linked"
msgstr "BBCode (Vorschaubild-Link)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:74
msgid "Markdown full"
msgstr "Markdown (Vollansicht)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:79
msgid "Markdown full linked"
msgstr "Markdown (Vollansicht-Link)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:84
msgid "Markdown medium linked"
msgstr "Markdown (Mediumansicht-Link)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:89
msgid "Markdown thumbnail linked"
msgstr "Markdown (Vorschaubild-Link)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:6
msgid "All these words"
msgstr "Alle Wörter"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:7
msgid "Type the important words: tri-colour rat terrier"
msgstr "Wichtige Begriffe eingeben: Roter Afrikanischer Elefant"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:10
msgid "This exact word or phrase"
msgstr "Genauer Begriff oder Phrase"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:11
msgid "Put exact words in quotes: \"rat terrier\""
msgstr "Exakter Begriff in Anführungszeichen: \"Afrikanischer Elefant\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:20
msgid "None of these words"
msgstr "Begriffe ignorieren"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:21
msgid "Put a minus sign just before words you don't want: -rodent -\"Jack Russell\""
msgstr "Minuszeichen vor zu ignorierende Begriffe: -Indischer \"Gefangener Elefant\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:66
msgid "Storage"
msgstr "Datenspeicher"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:4
msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:8
msgid "Album name"
msgstr "Albumname"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9
msgid "move to existing album"
msgstr "in bestehendes Album verschieben"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
msgid "Album description"
msgstr "Albumbeschreibung"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:13
msgid "Brief description of this album"
msgstr "Kurze Beschreibung des Albums"
msgid "Album privacy"
msgstr "Album-Privatsphäre"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:19
msgid "Who can view this content"
msgstr "Wer kann diesen Inhalt sehen?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:21
msgid "Private (just me)"
msgstr "Privat (Nur ich)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:22
msgid "Private (anyone with the link)"
msgstr "Privat (Jeder mit Link)"
msgid "Private (password protected)"
msgstr "Privat (passwortgeschützt)"
msgid "Album password"
msgstr "Album-Passwort"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:875
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1693
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:364
#: ../../../content/pages/default/contact.php:87
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:5
msgid "Category name"
msgstr "Kategoriebezeichnung"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:486
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:596
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:876
msgid "URL key"
msgstr "URL-Schlüssel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Category URL key"
msgstr "Kategorie-URL-Schlüssel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Only letters, numbers, and hyphens"
msgstr "Buchstaben, Ziffern und Bindestriche erlaubt"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:13
msgid "Brief description of this category"
msgstr "Kurze Beschreibung der Kategorie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:5
msgid "Untitled image"
msgstr "Unbetiteltes Bild"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
msgid "Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
msgstr "JJJJ-MM-DD hh:mm:ss"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "Example"
msgstr "Beispiel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:12
msgid "Until which date this IP address will be banned? Leave it empty for no expiration."
msgstr "Bis wann soll die IP-Adresse gebannt werden? Bei keiner Eingabe wird kein Ablaufdatum festgelegt."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:926
#: ../../../content/pages/default/contact.php:111
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:16
msgid "Text message, HTML or a redirect URL"
msgstr "Textnachricht, HTML oder eine Weiterleitungs-URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
msgid "Existing album"
msgstr "Bestehendes Album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
msgid "create new album"
msgstr "Neues Album erstellen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:4
msgid "Storage name"
msgstr "Bezechnung des Datenspeichers"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:7
msgid "API"
msgstr "API"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:48
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:96
msgid "Region"
msgstr "Region"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:58
msgid "Storage bucket"
msgstr "Datenspeicher-Bucket"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:63
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:64
msgid "Storage key"
msgstr "Datenspeicher-Schlüssel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:67
msgid "Secret"
msgstr "Secret"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:68
msgid "Storage secret"
msgstr "Datenspeicher-Secret"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:73
msgid "Client email"
msgstr "Kunden E-Mail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:74
msgid "Google Cloud client email"
msgstr "Google Cloud Kunden E-Mail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:75
#, php-format
msgid "You will need a <a %s>service account</a> for this."
msgstr "Sie benötigen einen <a %s>Account</a> für diese Funktion."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:78
msgid "Private key"
msgstr "Privater Schlüssel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:79
msgid "Google Cloud JSON key"
msgstr "Google Cloud JSON Schlüssel"
msgid "Service name"
msgstr "Dienstname"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:84
msgid "Identity URL"
msgstr "Identifizierungs-URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85
msgid "Identity API endpoint"
msgstr "Identifizierungs-API-Endpunkt"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85
msgid "API endpoint for OpenStack identity"
msgstr "API-Endounkt für OpenStack-Indentifizierung"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:97
msgid "Storage region"
msgstr "Datenspeicher-Region"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:100
msgid "Container"
msgstr "Container"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:101
msgid "Storage container"
msgstr "Speicher-Container"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104
msgid "Tenant id"
msgstr "Mieter-ID"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:105
msgid "Tenant id (account id)"
msgstr "Mieter-ID (Konto-ID)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108
msgid "Tenant name"
msgstr "Mietername"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:109
msgid "Tenant name (account name)"
msgstr "Mietername (Kontoname)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115
msgid "Hostname or IP of the storage server"
msgstr "Hostname oder IP des Datenspeicher-Server"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:118
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119
msgid "Server path"
msgstr "Server-Pfad"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119
msgid "Server path where the files will be stored"
msgstr "Server-Pfad auf dem die Dateien gespeichert werden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:123
msgid "Server username"
msgstr "Server-Benutzername"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:127
msgid "Server password"
msgstr "Server-Passwort"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:132
msgid "Storage capacity"
msgstr "Speicherkapazität"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:133
msgid "Example: 20 GB, 1 TB, etc."
msgstr "Beispiel: 20 GB, 1 TB, usw."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:135
msgid "This storage will be disabled when it reach this capacity. Leave it blank or zero for no limit."
msgstr "Dieser Datenspeicher wird deaktiviert, wenn die maximale Kapazität erreicht wird. Wert auf Null oder setzen oder freilassen, für unlimitierte Nutzung."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:139
msgid "Storage URL"
msgstr "Datenspeicher-URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:140
msgid "The system will map the images of this storage to this URL."
msgstr "Das System wird die Dateien auf diesem Speicher über diese URL abbilden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/image_album_slice.php:14
msgid "view more"
msgstr "Mehr anzeigen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:9
msgid "Load more"
msgstr "Mehr laden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10
msgid "Select all"
msgstr "Markiere alle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:56
msgid "Clear selection"
msgstr "Markierung löschen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:20
msgid "Get embed codes"
msgstr "Zeige Embed-Codes"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:85
msgid "Assign category"
msgstr "Kategorie zuweisen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:45
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:9
msgid "Flag as safe"
msgstr "Als sicher markieren"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:54
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Create new album"
msgstr "Neues Album erstellen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:5
#, php-format
msgid "To use all the features of this site you must be logged in. If you don't have an account you can <a href=\"%s\">sign up</a> right now."
msgstr "Um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Wenn Sie bisher noch kein Konto erstellt haben, können Sie sich jetzt <a href=\"%s\">registrieren</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/template_content_empty.php:5
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:618
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63
msgid "There's nothing to show here."
msgstr "Keine Inhalte vorhanden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:69
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:457
msgid "Edit image details"
msgstr "Bearbeite Bilddetails"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:118
msgid "Edit album details"
msgstr "Album-Details bearbeiten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:32
msgid "All the images will be moved to this newly created album. You can also move the images to an <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">existing album</a>."
msgstr "Alle Bilder werden in das neue Album verschoben. Sie können die Bilder außerdem in ein <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">bestehendes Album</a> verschieben."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:50
msgid "Select an existing album to move the image. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the image there."
msgstr "Markieren Sie ein bestehendes Album um das Bild zu verschieben. Sie können außerdem ein <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">neues Album</a> erstellen und das Bild in das neue Album verschieben."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:52
msgid "Select an existing album to move the album contents. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the album contents there."
msgstr "Markieren Sie ein bestehendes Album um den Inhalt des Albums zu verschieben. Sie können außerdem ein <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">neues Album</a> erstellen und den Inhalt in das neue Album verschieben."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:71
msgid "Select an existing album to move the images. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the images there."
msgstr "Markieren Sie ein bestehendes Album um die Bilder zu verschieben. Sie können außerdem ein <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">neues Album</a> erstellen und die Bilder in das neue Album verschieben."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:87
msgid "All the selected images will be assigned to this category."
msgstr "Alle ausgewählten Bilder werden der Kategorie zugewiesen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:92
msgid "There is no categories."
msgstr "Es gibt keine Kategorien."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:97
msgid "Confirm flag content as safe"
msgstr "Bestätige markierten Inhalt als sicher"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:98
msgid "Do you really want to flag this content as safe?"
msgstr "Wollen Sie diesen Inhalt wirklich als sicher markieren?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:101
msgid "Confirm flag content as unsafe"
msgstr "Bestätige markierten Inhalt als anstößig"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:102
msgid "Do you really want to flag this content as unsafe?"
msgstr "Wollen Sie diesen Inhalt wirklich als anstößig markieren?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:106
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:110
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Löschung bestätigen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:107
msgid "Do you really want to remove this content? This can't be undone."
msgstr "Wollen Sie diese Inhalte wirklich löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:111
msgid "Do you really want to remove all the selected content? This can't be undone."
msgstr "Wollen Sie die markierten Inhalte wirklich löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Uploaded by guest"
msgstr "Hochgeladen von einem Gast"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_owner.php:2
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "Aus %s"
msgid "Uploaded by private"
msgstr "Hochgeladen von Privat"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_user.php:2
#, php-format
msgid "by %u"
msgstr "Von %u"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:4
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3778 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:639 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:38
msgid "Select"
msgstr "Markieren"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:7
msgid "Toggle unsafe flag"
msgstr "Als anstößig markieren"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:7
msgid "The requested page was not found."
msgstr "Die angeforderte Seite wurde nicht gefunden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:11
msgid "Search something else"
msgstr "Etwas anderes suchen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
msgid "The user has been deleted"
msgstr "Der Benutzer wurde gelöscht."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:134
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:171
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3756 ../../../app/lib/chevereto.min.js:196
msgid "The content has been deleted."
msgstr "Der Inhalt wurde gelöscht."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:7
msgid "Your account is almost ready"
msgstr "Ihr Konto ist fast fertig"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:9
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. The activation link is only valid for 48 hours. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Es wurde eine E-Mail an %s mit Informationen zur Aktivierung Ihres Kontos gesendet. Der Aktivierungslink ist nur für einen Zeitraum von 48 Stunden gültig. Falls Sie keine E-Mail erhalten haben, sollten Sie Ihren Junk- oder Spam-Filter überprüfen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:13
msgid "Go to homepage"
msgstr "Zur Startseite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
msgid "Resend activation"
msgstr "Aktivierung wiederholen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:10
#, php-format
msgid "You have successfully changed your account email to %s"
msgstr "Die E-Mail-Adresse des Kontos wurde erfolgreich auf %s geändert."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
msgid "Go to my profile"
msgstr "Gehe zum Profil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:12
msgid "A confirmation link will be sent to this email with details to activate your account."
msgstr "Ein Bestätigungslink mit Anweisungen zur Aktivierung Ihres Kontos wird an Ihre E-Mail-Adresse versendet."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:156
#: ../../../content/pages/default/contact.php:93
msgid "Your email address"
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:26
msgid "Add email"
msgstr "E-Mail hinzufügen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:15
msgid "An email with instructions to reset your password has been sent to the registered email address. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Es wurde eine E-Mail mit Anweisungen zum Zurücksetzen Ihres Passworts an die hinterlegte E-Mail-Adresse gesendet. Falls Sie keine E-Mail erhalten haben, sollten Sie Ihren Junk- oder Spam-Filter überprüfen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
msgid "Resend instructions"
msgstr "Anweisungen erneut senden"
#: ../../../app/install/update/updater.php:62
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:22
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1237 ../../../app/lib/chevereto.js:1313
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1391 ../../../app/lib/chevereto.js:1539
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1623 ../../../app/lib/chevereto.js:1668
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:59 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:67 ../../../app/lib/chevereto.min.js:70
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:74 ../../../app/lib/chevereto.min.js:77
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2560 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3096
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:195
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:24
msgid "A previous email has been sent with instructions to reset your password. If you did not receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Es wurde bereits eine E-Mail mit Anweisungen an die hinterlegte E-Mail-Adresse versendet. Falls Sie keine E-Mail erhalten haben, sollten Sie Ihren Junk- oder Spam-Filter überprüfen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:32
msgid "Enter your username or the email address that you used to create your account."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen oder die E-Mail-Adresse an, die Sie bei der Erstellung des Kontos benutzt haben."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:52
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:37
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2324
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140
msgid "Submit"
msgstr "Senden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:15
msgid "Your password has been changed. You can now try logging in using your new password."
msgstr "Ihr Passwort wurde geändert. Sie können nun versuchen, sich mit Ihrem neuen Passwort anzumelden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
msgid "Login now"
msgstr "Jetzt anmelden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:22
msgid "Enter the new password that you want to use."
msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort ein."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:28
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50
#, php-format
msgid "%d characters min"
msgstr "Mindestens %d Zeichen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
msgid "Enter your new password"
msgstr "Neues Passwort eingeben"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:328
msgid "Confirm password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:35
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:312
msgid "Re-enter your new password"
msgstr "Passwort wiederholen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:12
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Es wurde eine E-Mail an %s mit Anweisungen zur Aktivierung des Benutzerkontos versendet. Sollten Sie keine E-Mail mit Anweisungen erhalten haben, überprüfen Sie bitte Ihren Spam-Filter."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:19
msgid "Enter the username or email address that you used to create your account to continue."
msgstr "Geben Sie den Benutzername oder die E-Mail-Adresse, die bei der Erstellung des Benutzeraccounts benutzt wurden ein, um fortzufahren."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:63
msgid "This content is private"
msgstr "Dieser Inhalt ist privat"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25
msgid "Do you really want to delete this album and all of its images? This can't be undone."
msgstr "Wollen Sie dieses Album inklusive der enthaltenen Bilder wirklich löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25
msgid "Delete album"
msgstr "Album löschen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85
msgid "You like this"
msgstr "Dir gefällt das"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:86
msgid "Like"
msgstr "Like"
msgid "Upload to album"
msgstr "In Album hochladen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:86
msgid "Album link"
msgstr "Album-Link"
msgid "Please read and comply with the following conditions before you continue:"
msgstr "Bitte lesen und bestätigen Sie die folgenden Bedingungen, bevor Sie fortfahren:"
#, php-format
msgid "This website contains information, links and images of sexually explicit material. If you are under the age of %s, if such material offends you or if it's illegal to view such material in your community please do not continue.\n\nI am at least %s years of age and I believe that as an adult it is my inalienable right to receive/view sexually explicit material. I desire to receive/view sexually explicit material. \n\nI believe that sexual acts between consenting adults are neither offensive nor obscene. The viewing, reading and downloading of sexually explicit materials does not violate the standards of my community, town, city, state or country.\n\nThe sexually explicit material I am viewing is for my own personal use and I will not expose minors to the material.\n\nI am solely responsible for any false disclosures or legal ramifications of viewing, reading or downloading any material in this site. Furthermore this website nor its affiliates will be held responsible for any legal ramifications arising from fraudulent entry into or use of this website.\n\nThis consent screen constitutes a legal agreement between this website and you and/or any business in which you have any legal or equitable interest. If any portion of this agreement is deemed unenforceable by a court of competent jurisdiction it shall not affect the enforceability of the other portions of the agreement."
msgstr "Diese Internetseite enthält Informationen, Links und Bilder mit sexuell anstößigen Materialien. Sollten Sie weniger als %s Jahre alt sein, sollten Sie mit den gezeigten Materialien in jedweder Weise nicht einverstanden sein oder sollten die gezeigten Materialien in Ihrem Land illegal sein, verlassen Sie bitte diese Seite.\n\nIch bin mindestens %s Jahre alt und ich bin der Meinung, dass ich als Erwachsener berechtigt bin, die sexuell anstößigen Materialien zu betrachten. Ich wünsche, das sexuell anstößige Material zu betrachten bzw. zu empfangen.\n\nIch bin der Meinung, dass sexuelle Akte zwischen Erwachsenen weder obszön noch anstößig sind. Das Betrachten, Lesen und Herunterladen des sexuell anstößigen Materials verletzt nicht die Gesetzte meiner Gemeinschafft, Stadt, Staates oder Landes.\n\nDas sexuell anstößige Material ist nur zu meinem persönlichen Gebrauch gedacht und ich werde das Material nicht an Minderjährige aushändigen.\n\nIch bin persönlich für jegliche unerlaubte Veröffentlichung und rechtliche Konsequenzen verantwortlich, die eventuell durch das Betrachten, Lesen und Herunterladen des Materials auf dieser Seite entstehen können. Weiterhin sind weder der Betreiber dieser Seite, noch andere Partner dieser Internetseite für rechtliche Konsequenzen haftbar, die durch meinen Besuch oder meine Nutzung dieser Seite entstehen können.\n\nDiese Zustimmungs-Mitteilung stellt eine rechtlich verbindliche Vereinbarung zwischen Ihnen als Nutzer und dem Betreiber dieser Internetseite dar. Sollte ein Bestandteil dieser Vereinbarung rechtlich unwirksam sein, bleiben alle anderen Bestandteile in ihrer Wirksamkeit unberührt."
msgid "By clicking in \"I Agree\" you declare that you have read and understood all the conditions mentioned above."
msgstr "Mit dem Klick auf \"Ich stimme zu\" erklären Sie, dass Sie die oben genannten Bedingungen gelesen und verstanden haben."
msgid "I Agree"
msgstr "Ich stimme zu"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1732
msgid "Disk used"
msgstr "Genutzter Speicherplatz"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:84
msgid "Add user"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:87
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:121
msgid "Role"
msgstr "Berechtigung"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:125
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "This setting is always diabled when using personal website mode."
msgstr "Diese Einstellung ist immer deaktivert, wenn Sie den Privat-Modus aktiviert habe."
msgid "documentation"
msgstr "Dokumentation"
#, php-format
msgid "Learn more about %s at our %d."
msgstr "Lernen Sie mehr über %s in unserer %d."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:152
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:156
msgid "Add category"
msgstr "Kategorie hinzufügen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:165
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:169
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:219
msgid "Add IP ban"
msgstr "IP-Bann hinzufügen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:178
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:182
msgid "Add storage"
msgstr "Datenspeicher hinzufügen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:195
msgid "Return to pages"
msgstr "Zurück zu den Seiten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:222
msgid "Website name"
msgstr "Name der Internetseite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:227
msgid "Website doctitle"
msgstr "Titel der Internetseite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:231
msgid "Website description"
msgstr "Beschreibung der Internetseite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:236
msgid "Website keywords"
msgstr "Schlagwörter der Internetseite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:257
msgid "Default time zone"
msgstr "Standard-Zeitzone"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:261
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:250
msgid "Select region"
msgstr "Region wählen"
msgid "Allows to search images, albums and users based on a given search query."
msgstr "Ermöglicht die Suche nach Bildern, Alben und Benutzern anhand der gegebenen Suchanfrage."
msgid "Enables to browse public uploaded images. It also enables categories."
msgstr "Erlaubt, öffentlich bereitgestellte Bilder zu durchsuchen. Die Kategorien weren ebenso aktiviert."
msgid "Enables to browse images randomly."
msgstr "Aktiviert das zufällige Durchsuchen von Bildern."
msgid "Likes"
msgstr "Likes"
msgid "Allows users to like content and populate \"Most liked\" listings."
msgstr "Erlaubt Benutzern, Content zu liken und die beliebtesten Inhalte anzeigen zu lassen."
msgid "Followers allows users to follow each other."
msgstr "Die Funktion \"Followers\" ermöglicht es, Inhalte anderer Benutzer zu folgen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:344
msgid "Personal mode target user"
msgstr "Privat-Modus Zielbenutzer"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:69
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514
#, php-format
msgid "Your user id is: %s"
msgstr "Ihre Benutzer-ID lautet: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:347
msgid "Numeric ID of the target user for personal mode."
msgstr "Numerische ID des Zielbenutzer für den Privat-Modus."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:350
msgid "Personal mode routing"
msgstr "Privat-Modus Routing"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:353
msgid "Custom route to map /username to /something. Use \"/\" to map to homepage."
msgstr "Individuelle Route um /Benutzername auf /etwas abzubilden. Verwenden Sie \"/\" auf die Startseite abzubilden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:363
msgid "Website privacy mode"
msgstr "Datenschutzmodus der Internetseite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:370
msgid "Private mode will make the website only available for registered users."
msgstr "Im Privat-Modus ist die Internetseite nur für registrierte Benutzer verfügbar."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:376
msgid "Content privacy mode"
msgstr "Inhalt-Datenschutzmodus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:380
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1225
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1463
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381
msgid "Force private (self)"
msgstr "Erzwinge Privat (Ich)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:382
msgid "Force private (anyone with the link)"
msgstr "Erzwinge Privat (Alle mit Link)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:387
msgid "Forced privacy modes will override user selected privacy."
msgstr "Erzwungener Datenschutz-Modus ignoriert ausgewählte Datenschutzeinstellung des Benutzers."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:442
msgid "Page title"
msgstr "Seitentitel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:447
msgid "Page status"
msgstr "Seitenstatus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450
msgid "Active page"
msgstr "Aktive Seite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450
#, php-format
msgid "Inactive page (%s)"
msgstr "Inaktive Seite (%s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:454
msgid "Only active pages will be accessible."
msgstr "Nur aktive Seiten werden angezeigt."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:458
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:595
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:475
msgid "Page visibility"
msgstr "Seitensichtbarkeit"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478
msgid "Visible page"
msgstr "Sichtbare Seite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478
msgid "Hidden page"
msgstr "Versteckte Seite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:482
msgid "Hidden pages won't be show in system menus, but anyone can access to it with the link."
msgstr "Versteckte Seiten werden nicht im Menü angezeigt, allerdings kann jeder über die direkte URL auf sie zugreifen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:487
msgid "Only alphanumerics, hyphens and forward slash"
msgstr "Nur alphanumerische Zeichen, Bindestriche und Schrägstriche erlaubt."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:493
msgid "File path"
msgstr "Dateifpad"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:498
#, php-format
msgid "A %f file relative to %s"
msgstr "Eine %f Datei relativ zu %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503
msgid "Meta keywords"
msgstr "Meta-Schlüsselwörter"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509
msgid "Meta description"
msgstr "Meta-Beschreibung"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:515
msgid "Source code"
msgstr "Quellcode"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:519
#, php-format
msgid "No write permission in %s path you will need to add this file using an external editor."
msgstr "Keine Schreibberechtigung im Pfad %s. Sie müssen diese Datei mit einem externen Editor hinzufügen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:525
#, php-format
msgid "No write permission in %s you will need to edit the contents of this file using an external editor."
msgstr "Keine Schreibberechtigung in %s. Sie müssen den Inhalt dieser Datei mit einem externen Editor bearbeiten."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:532
#, php-format
msgid "Taken from: %s"
msgstr "Von: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:546
msgid "Link URL"
msgstr "Link-URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:555
msgid "Link target attribute"
msgstr "Link-Zieleigenschaft"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:562
#, php-format
msgid "Select %s to open the page or link in a new window."
msgstr "Wählen Sie %s um die Seite zu öffnen oder in ein neues Fenster zu verlinken."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566
msgid "Link rel attribute"
msgstr "Link-rel-Attribut"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:567
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:574
msgid "Only alphanumerics, hyphens and whitespaces"
msgstr "Nur alphanumerische Zeichen, Bindestriche und Leerzeichen erlaubt."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:569
#, php-format
msgid "HTML &lt;a&gt; %s attribute"
msgstr "HTML &lt;a&gt;%s Eigenschaft"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573
msgid "Link icon"
msgstr "Link-Icon"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:576
#, php-format
msgid "Check the <a %s>icon reference</a> for the complete list of supported icons."
msgstr "Überprüfen Sie die <a %s>Icon-Referenz</a> für eine vollständige Liste mit allen unterstützten Icons."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580
msgid "Sort order display"
msgstr "Anzeige der Sortierungsreihenfolge"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:583
msgid "Page sort order display for menus and listings. Use \"1\" for top priority."
msgstr "Anzeige der Sortierungsreihenfolge für Seiten und Auflistungen. Setzen Sie \"1\" für höchste Priorität."
msgid "pages"
msgstr "Seiten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the page ID %s? This can't be undone."
msgstr "Wollen Sie wirklich die Seite mit der ID %s löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Unchecked image formats won't be allowed to be uploaded."
msgstr "Nicht markierte Bildformate sind nicht für das Hochladen zugelassen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:630
msgid "Enable uploads"
msgstr "Uploads aktivieren"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:636
msgid "Enable this if you want to allow image uploads. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Aktivieren, falls das Hochladen von Bildern erlaubt sein soll. Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf Administratoren."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:639
msgid "Guest uploads"
msgstr "Gast-Uploads"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:645
msgid "Enable this if you want to allow non registered users to upload."
msgstr "Aktivieren, falls nicht registrierten Benutzern das Hochladen von Bildern erlaubt sein soll."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1353
msgid "Enable embed codes (uploader)"
msgstr "Aktiviere Embed-Codes (Uploader)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1359
msgid "Enable this if you want to show embed codes when upload gets completed."
msgstr "Aktivieren, falls Embed-Codes nach einem Upload angezeigt werden sollen."
msgid "Upload threads"
msgstr "Upload-Threads"
msgid "Number of simultaneous upload threads (parallel uploads)"
msgstr "Anzahl der maximal möglichen gleichzeitigen Uploads (Threads)"
msgid "Redirect on single upload"
msgstr "Direkte Weiterleitung bei einzelnen Upload"
msgid "Enable this if you want to redirect to image page on single upload."
msgstr "Aktivieren Sie diese Funktion, wenn Sie bei einem einzelnen Upload auf die Seite des Bildes weiterleiten wollen."
msgid "Enable duplicate uploads"
msgstr "Erlaube doppelte Uploads"
msgid "Enable this if you want to allow duplicate uploads from the same IP within 24hrs. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn sie doppelte Uploads von der identischen IP-Adresse innerhalb von 24h ermöglichen wollen. Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf Administratoren."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:649
msgid "Enable expirable uploads"
msgstr "Uploads mit Ablaufdatum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:655
msgid "Enable this if you want to allow uploads with an automatic delete option."
msgstr "Aktivieren, falls Sie Uploads mit einer automatischen Löschung nach einer bestimmten Zeit aktivieren wollen."
msgid "Auto delete guest uploads"
msgstr "Automatisches Löschen von Gast-Uploads"
msgid "Enable this if you want to force guest uploads to be auto deleted after certain time."
msgstr "Aktivieren, falls hochgeladene Bilder von Gästen automatisch nach einer bestimmten Zeit gelöscht werden sollen."
msgid "Maximum image size"
msgstr "Maximale Bildgröße"
msgid "Images greater than this size will get automatically downsized. Use zero (0) to don't set a limit."
msgstr "Bilder mit einer größeren Dateigröße werden automatisch verkleinert. Verwenden Sie Null (0), um kein Limit festzulegen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:661
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:183
msgid "Image Exif data"
msgstr "EXIF-Daten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:665
msgid "Keep"
msgstr "Beibehalten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:670
#, php-format
msgid "Select the default setting for image <a %s>Exif data</a> on upload."
msgstr "Wählen Sie die Standardeinstellung für <a %s>EXIF-Daten</a> beim Upload."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:674
msgid "Image Exif data (user setting)"
msgstr "EXIF-Daten (Benutzer-Einstellung)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:683
msgid "Enable this if you want to allow each user to configure how image Exif data will be handled."
msgstr "Aktivieren, falls Sie Benutzern erlauben wollen, die Behandlung von EXIF-Daten beim Upload individuell zu wählen."
msgid "Maximum upload file size"
msgstr "Maximale Upload-Dateigröße"
msgid "Maximum size allowed by server is %s. This limit is capped by %u and %p (%f values)."
msgstr "Die maximale Dateigröße die vom Server erlaubt wird beträgt %s. Dieses Limit wird von %u und %p begrenzt (%f Werte)."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:695
msgid "Image path"
msgstr "Bildpfad"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:696
msgid "Relative to Chevereto root"
msgstr "Relativ zum Chevereto-Stammverzeichnis"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:698
msgid "Where to store the images? Relative to Chevereto root."
msgstr "Wo wollen Sie die Bilder speichern? Relativ zum Chevereto-Stammverzeichnis."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:701
msgid "Storage mode"
msgstr "Speichermodus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704
msgid "Datefolders"
msgstr "Datum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704
msgid "Direct"
msgstr "Direkt"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:707
#, php-format
msgid "Datefolders creates %s structure"
msgstr "\"Datum\" erstellt %s Struktur"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:710
msgid "File naming method"
msgstr "Benennungsmethode"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713
msgid "Mix original + random"
msgstr "Mix Original & Zufall"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:716
msgid "\"Original\" will try to keep the image source name while \"Random\" will generate a random name. \"ID\" will name the image just like the image ID."
msgstr "Die Einstellung \"Original\" versucht den ursprünglichen Dateinamen des Bildes zu erhalten, während \"Zufall\" einen zufälligen Dateinamen erzeugt. \"ID\" bennent das Bild nach der Bild-ID."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:722
msgid "Thumb size"
msgstr "Vorschaubildgröße"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:733
msgid "Thumbnails will be fixed to this size."
msgstr "Vorschaubilder werden an die gewählte Größe angepasst."
msgid "Medium image fixed dimension"
msgstr "Feste Größe für Medium-Bild"
msgid "Medium sized images will be fixed to this dimension. For example, if you select \"width\" that dimension will be fixed and image height will be automatically calculated."
msgstr "Medium-Bilder werden auf eine feste Größe gesetzt. Wenn Sie zum Beispiel die Breite als feste Größe setzen, wird die Höhe automatisch berechnet."
msgid "Medium image fixed size"
msgstr "Feste Größe für Medium-Bild"
msgid "Width or height will be automatically calculated."
msgstr "Breite oder Höhe wird automatisch berechnet."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:747
msgid "Watermarks"
msgstr "Wasserzeichen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:754
msgid "Enable this to put a logo or anything you want in image uploads."
msgstr "Aktivieren, falls Logos oder Grafiken auf hochgeladenen Bildern angezeigt werden sollen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:761
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1238
#, php-format
msgid "Warning: Can't write in %s"
msgstr "Warnung: Keine Schreibrechte in %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:767
msgid "Watermark user toggles"
msgstr "Wasserzeichen-Modus nach Benutzer"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:770
msgid "Enable watermark on guest uploads"
msgstr "Aktiviere Wasserzeichen für Gäste-Uploads"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:775
msgid "Enable watermark on user uploads"
msgstr "Aktiviere Wasserzeichen für Benutzer-Uploads"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:780
msgid "Enable watermark on admin uploads"
msgstr "Aktiviere Wasserzeichen für Admin-Uploads"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:786
msgid "Watermark file toggles"
msgstr "Wasserzeichen-Modus nach Dateityp"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:789
msgid "Enable watermark on GIF image uploads"
msgstr "Aktiviere Wasserzeichen für GIF-Uploads"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:795
msgid "Minimum image size needed to apply watermark"
msgstr "Mindestbildgröße zur Anwendung von Wasserzeichen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:806
msgid "Images smaller than this won't be watermarked. Use zero (0) to don't set a minimum image size limit."
msgstr "Liegt ein Bild unterhalb der Mindestbildgröße, werden keine Wasserzeichen angewandt. Setzen Sie Null (0), um keine Mindestbildgröße festzulegen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:810
msgid "Watermark image"
msgstr "Wasserzeichen-Grafik"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:816
msgid "You will get best results with plain logos with drop shadow. You can use a large image if the file size is not that big (recommended max. is 16KB). Must be a PNG."
msgstr "Die besten Resultate werden mit flachen Logos mit Schlagschatten erzielt. Auch große Bilder können verwendet werden, sofern die Dateigröße gering ist (es werden maximal 16 KB empfohlen). Das Dateiformat PNG ist zwingend erforderlich."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:819
msgid "Watermark position"
msgstr "Wasserzeichen-Position"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:823
msgid "left top"
msgstr "Links oben"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:824
msgid "left center"
msgstr "Links mittig"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:825
msgid "left bottom"
msgstr "Links unten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:826
msgid "center top"
msgstr "Mittig oben"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:827
msgid "center center"
msgstr "Zentriert"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:828
msgid "center bottom"
msgstr "Mittig unten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:829
msgid "right top"
msgstr "Rechts oben"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:830
msgid "right center"
msgstr "Rechts mittig"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:831
msgid "right bottom"
msgstr "Rechts unten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:836
msgid "Relative position of the watermark image. First horizontal align then vertical align."
msgstr "Relative Position des Wasserzeichens. Horizontale Ausrichtung zuerst, dann vertikale Ausrichtung."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:839
msgid "Watermark percentage"
msgstr "Wasserzeichen-Größenverhältnis"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:844
msgid "Watermark percentual size relative to the target image area. Values 1 to 100."
msgstr "Größenverhältnis des Wasserzeichen relativ zum Original-Bild. Werte zwischen 1 und 100."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:847
msgid "Watermark margin"
msgstr "Wasserzeichen-Abstand"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:852
msgid "Margin from the border of the image to the watermark image."
msgstr "Abstand vom Rand des Bildes zur Wasserzeichen-Grafik."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:855
msgid "Watermark opacity"
msgstr "Wasserzeichen-Transparenz"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:860
msgid "Opacity of the watermark in the final watermarked image. Values 0 to 100."
msgstr "Transparenz des Wasserzeichens im Bild. Werte von 0 bis 100 erlaubt."
msgid "Dashboard > Settings > Website"
msgstr "Dashboard > Einstellungen > Internetseite"
#, php-format
msgid "Categories won't work when the explorer feature is turned off. To revert this setting go to %s."
msgstr "Kategorien funktionieren nicht, wenn die \"Entdecken\"-Funktion ausgeschaltet ist. Um die Einstellung zu ändern, klicken Sie hier %s."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the %s category? This can't be undone."
msgstr "Wollen Sie wirklich die Kategorie %s löschen? Dies kann nicht ruckgängig gemacht werden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:900
msgid "Note: Deleting a category doesn't delete the images that belongs to that category."
msgstr "Hinweis: Wird eine Kategorie gelöscht, bleiben die zugehörigen Bilder erhalten."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:902
msgid "Edit category"
msgstr "Kategorie bearbeiten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:925
msgid "Expires"
msgstr "Ablaufdatum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933
#, php-format
msgid "Do you really want to remove the ban to the IP %s? This can't be undone."
msgstr "Wollen Sie wirklich die IP-Adresse %s entbannen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:947
msgid "Banned IP address will be forbidden to use the entire website."
msgstr "Für gebannte IP-Adressen wird die Nutzung der gesamten Internetseite unterbunden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:949
msgid "Edit IP ban"
msgstr "IP-Bann bearbeiten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:959
msgid "Enable signups"
msgstr "Registrierung aktivieren"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:965
msgid "Enable this if you want to allow users to signup."
msgstr "Aktivieren, falls Benutzern die Registrierung erlaubt sein soll."
msgid "Enable user content delete"
msgstr "Löschen von Nutzerinhalten aktivieren"
msgid "Enable this if you want to allow users to delete their own content. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Aktivieren, falls Nutzern erlaubt werden soll, ihre eigenen Inhalte zu löschen. Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf Administratoren."
msgid "Minimum age required"
msgstr "Mindestalter erforderlich"
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
msgid "Leave it empty to don't require a minimum age to use the website."
msgstr "Lassen Sie dieses Feld leer, um kein Mindestalter für die Internetseite einzurichten."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:972
msgid "Username routing"
msgstr "Benutzernamen-Routing"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:978
#, php-format
msgid "Enable this if you want to use %s/username URLs instead of %s/user/username."
msgstr "Aktivieren, falls %s/Benutzername URLs anstatt %s/user/Benutzername für die Darstellung der URLs benutzt werden soll."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:983
msgid "Require email confirmation"
msgstr "E-Mail-Bestätigung"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:989
msgid "Enable this if users must validate their email address on sign up."
msgstr "Aktivieren, falls eine Validierung der E-Mail-Adresse bei Anmeldung durch den Benutzer erfolgen soll."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:992
msgid "Require email for social signup"
msgstr "E-Mail-Bestätigung für Anmeldung über soziales Netzwerk"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:998
msgid "Enable this if users using social networks to register must provide an email address."
msgstr "Aktivieren, falls bei Anmeldung über ein soziales Netzwerk die Eingabe einer E-Mail-Adresse vorausgesetzt werden soll."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1004
msgid "User avatar max. filesize"
msgstr "Profilbild - Maximale Dateigröße"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1007
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize for user avatar image. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "Maximale Dateigröße für Profilbild des Benutzers (%s werden vom Server maximal erlaubt)."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1010
msgid "User background max. filesize"
msgstr "Hintergrundbild - Maximale Dateigröße"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1013
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize for user background image. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "Maximale Dateigröße für das Hintergrundbild des Benutzers (%s werden vom Server maximal erlaubt)."
msgid "Shows a consent screen before accessing the website. Useful for adult content websites where minors shouldn't be allowed."
msgstr "Zeigt ein Zustimmungsmitteilung, bevor der Zugriff auf die Website erlaubt wird. Dies ist nützlich für Internetseiten, mit Inhalten für Erwachsene, auf denen Minderjährige nicht zugelassen werden sollten."
msgid "Enable consent screen"
msgstr "Aktiviere Zustimmungsmitteilung"
msgid "Consent screen cover image"
msgstr "Titelbild für Zustimmungsmitteilung"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1019
msgid "Block image uploads by IP if the system notice a flood behavior based on the number of uploads per time period. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Der Flood-Schutz verhindert Bild-Uploads über bestimmte IP-Adressen, so bald das System eine zu hohe Anzahl an Uploads innerhalb einer vorgegebenen Zeitspanne registriert. Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf Administratoren."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1031
msgid "Notify to email"
msgstr "Nachricht an E-Mail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1037
msgid "If enabled the system will send an email on flood incidents."
msgstr "Aktivieren, falls bei Flood-Ereignissen eine E-Mail an den Administrator versendet werden soll."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1040
msgid "Minute limit"
msgstr "Minuten-Limit"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1045
msgid "Hourly limit"
msgstr "Stunden-Limit"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1050
msgid "Daily limit"
msgstr "Tages-Limit"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1055
msgid "Weekly limit"
msgstr "Wochen-Limit"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1060
msgid "Monthly limit"
msgstr "Monats-Limit"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1070
msgid "Show not safe content in listings"
msgstr "Anstößige Inhalte anzeigen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1076
msgid "Enable this if you want to show not safe content in listings. This setting doesn't affect administrators and can be overridden by user own settings."
msgstr "Aktivieren, falls anstößiger Inhalt in Auflistungen angezeigt werden sollen. Diese Einstellung gilt nicht für Administratoren und kann durch Benutzereinstellungen außer Kraft gesetzt werden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1079
msgid "Blur NSFW content in listings"
msgstr "Freizügige Inhalte in Auflistung verschleiern"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1085
msgid "Enable this if you want to apply a blur effect on the NSFW images in listings."
msgstr "Aktivieren, falls als freizügig markierte Inhalte in der Auflistung der Bilder verschwommen dargestellt werden sollen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1088
msgid "Show banners in not safe content"
msgstr "Werbeanzeigen bei anstößigem Inhalt anzeigen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1094
msgid "Enable this if you want to show banners in not safe content pages."
msgstr "Aktivieren, falls Werbeanzeigen bei Seiten mit anstößigem Inhalt angezeigt werden sollen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1098
msgid "Show not safe content in random mode"
msgstr "Zeige anstößigen Inhalt im Zufall-Modus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1109
msgid "List items per page"
msgstr "Listen-Objekte je Seite"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1112
msgid "How many items should be displayed per page listing."
msgstr "Anzahl der dargestellten Objekte je Seite."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1116
msgid "List pagination mode"
msgstr "Seitenumbruch-Modus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119
msgid "Endless scrolling"
msgstr "Endlos-Scrolling"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119
msgid "Classic pagination"
msgstr "Klassischer Seitenumbruch"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1123
msgid "What pagination method should be used."
msgstr "Auswahl der Methode zum Seitenumbruch."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1127
msgid "Image listing size"
msgstr "Bildgröße für Auflistung"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130
msgid "Fluid"
msgstr "Fließend"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130
msgid "Fixed"
msgstr "Fixiert"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1134
msgid "Both methods use a fixed width but fluid method uses automatic heights."
msgstr "Beide Methoden nutzen eine feste Bildbreite, mit \"Fließend\" wird die Bildhöhe automatisch angepasst."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1140
msgid "Listing columns number"
msgstr "Anzahl der Listen-Spalten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1141
msgid "Here you can set how many columns are used based on each target device."
msgstr "Hier können Sie festlegen, wie viele Spalten auf welchem Gerät benutzt werden sollen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1143
msgid "Phone"
msgstr "Smartphone"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1147
msgid "Phablet"
msgstr "Phablet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1151
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1155
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1159
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
msgid "theme editing"
msgstr "Theme-Bearbeitung"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1167
#, php-format
msgid "Put your themes in the %s folder"
msgstr "Platzieren Sie Ihre Themes in das Verzeichnis \"%s\"."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1186
msgid "Tone"
msgstr "Farbschema"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1196
msgid "Main color"
msgstr "Hauptfarbe"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1197
msgid "Hexadecimal color value"
msgstr "Hexadezimaler Farbwert"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1199
#, php-format
msgid "Use this to set the main theme color. Value must be in <a href=\"%s\" target=\"_blank\">hex format</a>."
msgstr "Nutzen Sie diese Funktion, um die Hauptfarbe des Themes zu bestimmen. Der Wert muss im <a href=\"%s\" target=\"_blank\">HEX-Format</a> angegeben werden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1203
msgid "Top bar color"
msgstr "Farbe der Hauptleiste"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1223
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1461
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1224
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1462
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1210
msgid "If you set this to \"white\" the top bar and all the black tones will be changed to white tones."
msgstr "Wenn dieser Wert auf \"Weiß\" gesetzt wird, färben sich die Hauptleiste und alle dunklen Farbtöne in die Farbe Weiß um."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1214
msgid "Top bar button color"
msgstr "Farbe der Hauptleisten-Buttons"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1218
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1456
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1219
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1457
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1220
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1458
msgid "Orange"
msgstr "Orange"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1221
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1459
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1222
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1460
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1230
msgid "Color for the top bar buttons like the \"Create account\" button."
msgstr "Farbe der Hauptleisten-Buttons, z. B. der \"Konto erstellen\"-Button."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1244
msgid "Enable vector logo"
msgstr "Aktiviere Vektor-Logo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1251
msgid "Enable vector logo for high quality logo in devices with high pixel density."
msgstr "Aktiviere Vektor-Logo für hochauflösende Anzeigegeräte."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1256
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418
msgid "Vector logo image"
msgstr "Vektor-Logo-Grafik"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1262
msgid "Vector version or your website logo in SVG format."
msgstr "Vektor-Grafik des Internetseiten-Logos im SVG-Format."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1268
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428
msgid "Raster logo image"
msgstr "Raster-Logo-Grafik"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1274
msgid "Bitmap version or your website logo. PNG format is recommended."
msgstr "Bitmap-Grafik des Internetseiten-Logos. PNG-Format wird empfohlen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1278
msgid "Logo height"
msgstr "Logo-Höhe"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1279
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514
msgid "No value"
msgstr "Kein Wert"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1281
msgid "Use this to set the logo height if needed."
msgstr "Diese Funktion gibt eine feste Höhe des Logos vor."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1287
msgid "Favicon image"
msgstr "Favicon-Grafik"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1293
msgid "Favicon image. Image must have same width and height."
msgstr "Die Favicon-Grafik muss die gleiche Höhe und Breite aufweisen."
msgid "Image load max. filesize"
msgstr "Maximale Bilder-Dateigröße"
msgid "Images greater than this size will show a button to load full resolution image."
msgstr "Bilder mit einer größeren Dateigröße erhalten eine Schaltfläche zum Laden der vollen Auflösung."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1299
msgid "Enable download button"
msgstr "Download-Button aktivieren"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1305
msgid "Enable this if you want to show the image download button."
msgstr "Aktivieren, falls ein Download-Button für Bilder angezeigt werden soll."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1309
msgid "Enable right click on image"
msgstr "Rechte Maustaste aktivieren"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1315
msgid "Enable this if you want to allow right click on image viewer page."
msgstr "Aktivieren, falls ein Klick mit der rechten Maustaste im Bildbetrachter erlaubt sein soll."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1321
msgid "Enable show Exif data"
msgstr "EXIF-Daten anzeigen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1327
msgid "Enable this if you want to show image Exif data."
msgstr "Aktivieren, falls die EXIF-Daten der Bilder angezeigt werden sollen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1333
msgid "Enable social share"
msgstr "Aktiviere Social-Share-Funktion"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1339
msgid "Enable this if you want to show social network buttons to share content."
msgstr "Aktivieren, falls Buttons von sozialen Netzwerken angezeigt werden sollen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1343
msgid "Enable embed codes (content)"
msgstr "Aktiviere Embed-Codes (Inhalt)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1349
msgid "Enable this if you want to show embed codes for the content."
msgstr "Aktivieren, falls Embed-Codes auf den Inhalt-Seiten angezeigt werden sollen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1365
msgid "Not safe content checkbox in uploader"
msgstr "Marker für anstößigen Inhalt beim Hochladen anzeigen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1371
msgid "Enable this if you want to show a checkbox to indicate not safe content upload."
msgstr "Aktivieren, falls eine Option zur Kennzeichnung von anstößigem Inhalt beim Hochladen angezeigt werden soll."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1377
msgid "Custom CSS code"
msgstr "Eigener CSS-Code"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1378
msgid "Put your custom CSS code here. It will be placed as <style> just before the closing </head> tag."
msgstr "Eigener CSS-Code kann hier eingefügt werden. Das Code wird als <style> platziert bevor der </head> Tag geschlossen wird."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1382
msgid "Custom JS code"
msgstr "Eigener JS-Code"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1383
msgid "Put your custom JS code here. It will be placed as <script> just before the closing </head> tag."
msgstr "Eigener JS-Code kann hier eingefügt werden. Der Code wird als <script> platziert bevor der </head> Tag geschlossen wird."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1390
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1394
msgid "Landing page"
msgstr "Landing-Page"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1395
msgid "Split landing + images"
msgstr "Trennung Landing-Page + Bilder"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1396
msgid "Route explore"
msgstr "Entdecken"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1401
#, php-format
msgid "Select the homepage style. To customize it further edit app/themes/%s/views/index.php"
msgstr "Wählen Sie den Style Ihrer Internetseite aus. Zum Anpassen muss app/themes/%s/views/index.php bearbeitet werden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1406
msgid "Cover image"
msgstr "Titelbild"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:72
msgid "Do you really want to delete this image? This can't be undone."
msgstr "Wollen Sie dieses Bild wirklich löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:72
msgid "Delete image"
msgstr "Bild löschen"
msgid "Add new cover image"
msgstr "Neues Titelbild hinzufügen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1424
msgid "Vector version or your website logo in SVG format (only for homepage)."
msgstr "Vektor-Grafik des Internetseiten-Logos im SVG-Format."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1434
msgid "Bitmap version or your website logo (only for homepage). PNG format is recommended."
msgstr "Bitmap-Grafik des Internetseiten-Logos. PNG-Format wird empfohlen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1441
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1446
#, php-format
msgid "This will be added inside the homepage %s tag. Leave it blank to use the default contents."
msgstr "Die Eingabe wird innerhalb des %s Tag der Internetseite eingefügt. Lassen Sie das Feld frei, um die Standardinhalte zu verwenden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1445
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:440
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraph"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1452
msgid "Call to action button color"
msgstr "\"Call to Action\"-Button-Farbe"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1468
msgid "Color of the homepage call to action button."
msgstr "Farbe des \"Call to Action\"-Buttons."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1472
msgid "Call to action outline style button"
msgstr "\"Call to Action\"-Button-Außenlinie"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1479
msgid "Enable this to use outline style for the homepage call to action button."
msgstr "Aktivieren, falls für den \"Call to Action\"-Button eine Umrandung gesetzt werden soll."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1483
msgid "Call to action functionality"
msgstr "\"Call to Action\"-Funktionsweise"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1487
msgid "Trigger uploader"
msgstr "Trigger-Uploader"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1488
msgid "Open URL"
msgstr "URL öffnen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1497
msgid "Call to action URL"
msgstr "\"Call to Action\" URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1498
msgid "Enter an absolute or relative URL"
msgstr "Geben Sie eine absolute oder relative URL an."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1500
msgid "A relative URL like %r will be mapped to %l"
msgstr "Eine relative URL wie zum Beispiel %r wird auf %l abgebildet."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1506
msgid "Call to action HTML"
msgstr "\"Call to Action\" HTML"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1507
msgid "This will be added inside the call to action <a> tag. Leave it blank to use the default contents."
msgstr "Dies wird innerhalb des \"Call to Action\" <a> Tag eingefügt. Lassen Sie das Feld frei, um den Standardinhalt zu verwenden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1513
msgid "User IDs"
msgstr "Benutzer-IDs"
msgid "Comma-separated list of target user IDs to show images on homepage. Leave it empty to display all recent images."
msgstr "Kommagetrennte Liste der Zielbenutzer-IDs, deren Bilder auf der Startseite angezeigt werden sollen. Lassen Sie dieses Feld leer oder auf Null, um die zuletzt hinzugefügten Bilder anzuzeigen."
msgid "banners"
msgstr "Banner"
msgid "Automatic updates check"
msgstr "Automatisch nach Updates suchen"
msgid "When enabled the system will automatically check for new updates."
msgstr "Falls aktiviert, wird das System automatisch auf neue Aktualisierungen hinweisen."
msgid "Display available updates notification"
msgstr "Anzeigen der verfügbaren Update-Benachrichtigungen"
msgid "Enable this to show a notice on top warning you about new available system updates."
msgstr "Aktivieren, wenn Sie einen Hinweis über verfügbare System-Updates wünschen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1570
msgid "Minify code"
msgstr "Code-Reduktion"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1576
msgid "Enable this if you want to auto minify CSS and JS code."
msgstr "Aktivieren, falls CSS und JS Code automatisch reduziert werden soll."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1579
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1585
msgid "When enabled the website will show a maintenance message. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Aktivieren, falls eine Wartungsmeldung angezeigt werden soll. Diese Einstellung hat keine Auswirkung auf Administratoren."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1565
msgid "Crypt salt"
msgstr "Krypto-Salt"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1567
msgid "This is the salt used to convert numeric ID to alphanumeric. It was generated on install."
msgstr "Das Salt, das zur Umwandlung von numerischen in alphanumerische IDs genutzt wird. Dieses wurde bei der Installation automatisch erzeugt."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1589
msgid "PHP error reporting"
msgstr "PHP-Fehler-Bericht"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1595
#, php-format
msgid "Enable this if you want to print errors generated by PHP <a %s>error_reporting()</a>. This should be disabled in production."
msgstr "Aktivieren, falls Fehlermeldungen von PHP über <a %s>error_reporting()</a> angezeigt werden sollen. Diese Funktion sollte im Live-Betrieb deaktiviert werden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1598
msgid "Debug level"
msgstr "Debug-Level"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Error log"
msgstr "Fehler-Log"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Print errors without error log"
msgstr "Fehlerausgabe ohne Fehler-Log"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1601
msgid "Print and log errors"
msgstr "Fehlerausgabe mit Fehler-Log"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1604
#, php-format
msgid "To configure the debug level check the <a %s>debug documentation</a>. Default level is \"Error log\" (1)."
msgstr "Um den Debug-Level zu konfigurieren prüfen Sie die<a %s>Debug-Dokumentation</a>. Die Standardeinstellung lautet \"Fehler-Log\" (1)."
#, php-format
msgid "Routing allows you to customize default route binds on the fly. Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed. Check out our %s if you want to override or add new routes."
msgstr "Das Routing erlaubt, benutzerdefinierte Pfade festzulegen. Es sind nur alphanumerische Zeichen, Bindestriche und Unterstriche erlaubt. Prüfen Sie %s, wenn Sie pfade überschreiben oder neue festlegen wollen."
msgid "Image routing"
msgstr "Bild-Routing"
#, php-format
msgid "Routing for %s"
msgstr "Routing for %s"
msgid "Album routing"
msgstr "Album-Routing"
msgid "Custom language strings"
msgstr "Eigene Sprachen-Strings"
msgid "language strings"
msgstr "Sprachen-String"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1611
msgid "Default language"
msgstr "Standardsprache"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1620
msgid "Default base language to use."
msgstr "Diese Option ermöglicht die Festsetzung einer Sprachversion als Standardeinstellung."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1624
msgid "Auto language"
msgstr "Automatische Spracheinstellung"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1630
msgid "Enable this if you want to automatically detect and set the right language for each user."
msgstr "Aktivieren, falls automatisch die passende Sprache für den Benutzer gewählt werden soll."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1634
msgid "Language chooser"
msgstr "Sprachauswahl"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1640
msgid "Enable this if you want to allow language selection."
msgstr "Aktivieren, falls die Sprachauswahl aktiviert werden soll."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1647
msgid "Enabled languages"
msgstr "Sprachen aktivieren"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1656
msgid "Unchecked languages won't be used in your website."
msgstr "Nicht markierte Sprachen werden nicht verwendet."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1679
msgid "Toggle this to enable or disable HTTPS"
msgstr "Aktivieren, falls HTTPS genutzt werden soll."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1680
msgid "Toggle this to enable or disable this storage"
msgstr "Aktivieren, falls externer Datenspeicher genutzt werden soll."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1696
msgid "Quota"
msgstr "Kontingent"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1698
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1731
msgid "Storage method"
msgstr "Speichermethode"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1742
msgid "Local storage is used by default or when no external storage is active."
msgstr "Der lokale Speicher wird entweder standardmäßig genutzt oder wenn kein externer Speicher aktiv ist."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1742
#, php-format
msgid "If you need help check the <a %s>storage documentation</a>."
msgstr "Falls Sie Hilfe benötigen, überprüfen Sie die <a %s>Datenspeicher Dokumentation</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1744
msgid "Edit storage"
msgstr "Datenspeicher bearbeiten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1754
msgid "From name"
msgstr "Absendername"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1757
msgid "Sender name for emails sent to users."
msgstr "Absendername für E-Mail-Kontakt mit Benutzern."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1772
msgid "Email mode"
msgstr "E-Mail-Modus"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1779
msgid "How to send emails? SMTP recommended."
msgstr "Wie wollen Sie E-Mails versenden? SMTP wird empfohlen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1784
msgid "SMTP server and port"
msgstr "SMTP-Server und Port"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1787
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP-Server"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1800
msgid "SMTP username"
msgstr "SMTP-Benutzername"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1805
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP-Passwort"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1810
msgid "SMTP security"
msgstr "SMTP-Sicherheit"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1813
msgid "Unsecured"
msgstr "Ungesichert"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1824
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1825
msgid "Send test email"
msgstr "Test-E-Mail senden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1825
msgid "test@somedomain.com"
msgstr "test@domain.de"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1826
#, php-format
msgid "Use this to test how your emails are being delivered. We recommend you to use %s."
msgstr "Nutzen Sie diese Funktion um zu testen, wie Ihre E-Mails ausgeliefert werden. Wir empfehlen die Nutzung von %s."
msgid "social networks"
msgstr "Soziale Netzwerke"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1838
msgid "You need a <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\">Facebook app</a> for this."
msgstr "Sie benötigen eine <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\">Facebook App</a> für diese Funktion."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1843
msgid "Facebook app id"
msgstr "Facebook App-ID"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1848
msgid "Facebook app secret"
msgstr "Facebook App-Secret"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1864
msgid "You need a <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">Twitter app</a> for this."
msgstr "Sie benötigen eine <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">Twitter App</a> für diese Funktion."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1869
msgid "Twitter API key"
msgstr "Twitter API-Schlüssel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1874
msgid "Twitter API secret"
msgstr "Twitter API-Secret"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1881
msgid "Twitter account"
msgstr "Twitter Konto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1897
msgid "You need a <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">Google app</a> for this."
msgstr "Sie benötigen zunächst eine <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">Google App</a> für diese Funktion."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1902
msgid "Google client id"
msgstr "Google Client-ID"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1907
msgid "Google client secret"
msgstr "Google Client-Secret"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1923
msgid "You need a <a href=\"http://vk.com/dev\" target=\"_blank\">VK app</a> for this."
msgstr "Sie benötigen eine <a href=\"http://vk.com/dev\" target=\"_blank\">VK App</a> für diese Funktion."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1928
msgid "VK client id"
msgstr "VK Client-ID"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1933
msgid "VK client secret"
msgstr "VK Client-Secret"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1968
#, php-format
msgid "You need a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reCAPTCHA key</a> for this."
msgstr "Sie benötigen einen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reCAPTCHA Schlüssel</a> für diese Funktion."
#, php-format
msgid "%s site key"
msgstr "%s Seiten-Schlüssel"
#, php-format
msgid "%s secret key"
msgstr "%s Geheimer Schlüssel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1986
msgid "reCAPTCHA threshold"
msgstr "reCAPTCHA Schwelle"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1991
msgid "How many failed attempts are needed to ask for reCAPTCHA? Use zero (0) to always show reCAPTCHA."
msgstr "Ab wie vielen Fehlversuchen beim Login soll eine reCAPTCHA-Abfrage notwendig werden? Bei Null (0) wird immer eine reCAPTCHA-Eingabe verlangt."
msgid "Comments API"
msgstr "Kommentare-API"
#, php-format
msgid "Disqus API works with %s."
msgstr "Disqus API unterstützt %s."
msgid "Disqus shortname"
msgstr "Disqus Name"
#, php-format
msgid "%s public key"
msgstr "%s Öffentlicher Schlüssel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1997
msgid "Comment code"
msgstr "Kommentarfunktion"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1998
msgid "Disqus, Facebook or anything you want. It will be used in image view."
msgstr "Disqus, Facebook und vergleichbare Dienste. Diese werden unter der Bildansicht angezeigt."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2002
msgid "Analytics code"
msgstr "Analytics-Code"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2003
msgid "Google Analytics or anything you want. It will be added to the theme footer."
msgstr "Google Analytics und vergleichbare Dienste. Diese werden im Fußbereich der Seite eingefügt."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2017
#, php-format
msgid "For documentation about the API check the <a %s>API documentation</a>"
msgstr "Die Dokumentation zur API ist in der <a %s>API-Dokumentation</a> hinterlegt."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2019
msgid "API v1 key"
msgstr "API-Schlüssel v1"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2022
#, php-format
msgid "Use this key when using the <a %s>API v1</a>."
msgstr "Nutzen Sie diesen Schlüssel wenn Sie <a %s>API v1</a> verwenden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2028
msgid "Cookie law compliance"
msgstr "Rechtlicher Hinweis zu Cookies"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2034
msgid "Enable this to display a message that complies with the EU Cookie law requirements. Note: You only need this if your website is hosted in the EU and if you add tracking cookies."
msgstr "Aktivieren, falls eine zum EU-Recht konforme Meldung hinsichtlich der Verwendung von \"Cookies\" angezeigt werden soll. Hinweis: Diese Einstellung ist nur notwendig, wenn Ihre Internetseite innerhalb der EU gehostet wird und \"Cookies\" gespeichert werden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25
msgid "Save changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477
msgid "Check the errors to proceed."
msgstr "Überprüfen Sie die angezeigten Fehler um fortfahren zu können."
msgid "Play GIF"
msgstr "GIF abspielen"
msgid "Load full resolution"
msgstr "Volle Auflösung laden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:57
msgid "Guest"
msgstr "Gast"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:136
msgid "Added to %a and categorized in %c"
msgstr "Bild wurde zu %a hinzugefügt und in %c kategorisiert"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:138
#, php-format
msgid "Added to %s"
msgstr "Hinzugefügt zu %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:143
#, php-format
msgid "Uploaded to %s"
msgstr "Zu %s hochgeladen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:145
#, php-format
msgid "Uploaded %s"
msgstr "%s hochgeladen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:157
msgid "Less Exif data"
msgstr "Weniger EXIF-Daten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:157
msgid "More Exif data"
msgstr "Mehr EXIF-Daten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:182
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:241
msgid "Share image"
msgstr "Bild teilen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:198
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:204
msgid "Album ID"
msgstr "Album-ID"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:252
msgid "In this album"
msgstr "In diesem Album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:15
msgid "Upload and share your images."
msgstr "Bilder hochladen und teilen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:17
#, php-format
msgid "Drag and drop anywhere you want and start uploading your images now. %s limit. Direct image links, BBCode and HTML thumbnails."
msgstr "Jetzt ganz leicht per Drag-and-Drop! Bis %s Bildgröße. Inklusive direkter Bildlinks, BBCodes und HTML Vorschaubilder."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:25
msgid "Start uploading"
msgstr "Upload starten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63
#, php-format
msgid "Fill this section uploading pictures to %s account.<br>You can edit the target user in your dashboard settings."
msgstr "Laden Sie Bilder zu %ss Benutzerkonto hoch, um diesen Bereich mit Inhalten zu füllen.<br>Die Basis-User-ID kann im Dashboard bearbeitet werden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:79
msgid "Sign up to unlock all the features"
msgstr "Jetzt registrieren, um alle Funktionen nutzen zu können"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:80
msgid "Manage your content, create private albums, customize your profile and more."
msgstr "Verwalten Sie Ihre Inhalte, erstellen Sie private Alben, personalisieren Sie Ihr Profil und vieles mehr."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323
msgid "Enter your password"
msgstr "Passwort eingeben"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:12
#, php-format
msgid "You have been logged off %s. Hope to see you soon."
msgstr "Sie wurden von %s abgemeldet. Wir freuen uns auf Ihren nächsten Besuch!"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/maintenance.php:7
msgid "Website under maintenance"
msgstr "Internetseite in Wartung"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/maintenance.php:8
msgid "We're performing scheduled maintenance tasks in the website. Please come back in a few minutes."
msgstr "Wir führen aktuell geplante Wartungsarbeiten durch. Bitte besuchen Sie uns in einigen Minuten wieder."
msgid "This content is password protected."
msgstr "Dieser Inhalt ist durch ein Passwort geschützt."
msgid "Please enter your password to continue."
msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein, um fortzufahren."
msgid "Send"
msgstr "Senden"
msgid "Add image uploading to your website, blog or forum by installing our upload plugin. It provides image uploading to any website by placing a button that will allow your users to directly upload images to our service and it will automatically handle the codes needed for insertion. All features included like drag and drop, remote upload, image resizing and more."
msgstr "Ermöglichen Sie das Hochladen von Bildern auf Ihre Internetseite, Ihren Blog oder Ihr Forum, indem Sie das Upload-Plugin installieren. Es ermöglicht das Hochladen von Bildern über einen zusätzlichen Button der Ihren Nutzern erlaubt, Bilder direkt über diesen Service hochzuladen. Das Plugin verwaltet automatisch die Codes, die für ein Einfügen der Bilder notwendig sind. Der Funktionsumfang umfasst Drag & Drop, Remote Uploads, Änderungen der Bildgröße und vieles mehr."
msgid "Supported software"
msgstr "Unterstützte Software"
msgid "supported software"
msgstr "Unterstützte Software"
#, php-format
msgid "The plugin works in any website with user-editable content and for %sv, it will place an upload button that will match the target editor toolbar so no extra customization is needed."
msgstr "Das Plugin arbeitet auf jeder Internetseite, die über editierbare Inhalte verfügt. Im Fall von %sv wird ein Upload-Button platziert, der sich an die Editor-Toolbar ohne weitere Anpassungen anpasst."
msgid "Add it to your website"
msgstr "Zu Ihrer Internetseite hinzufügen"
msgid "options"
msgstr "Optionen"
#, php-format
msgid "Copy and paste the plugin code into your website HTML code (preferably inside the head section). There are plenty %o to make it fit better to your needs."
msgstr "Kopieren Sie den Plugin-Code und fügen SIe ihn in den HTML-Code Ihrer Internetseite ein (vorzugsweise immerhalb des Head-Bereichs). Es gibt viele %o um den Code an Ihre Bedürfnisse anzupassen."
msgid "Basic options"
msgstr "Grundoptionen"
msgid "Color palette"
msgstr "Farbpalette"
msgid "Button color scheme"
msgstr "Button-Farbschema"
msgid "Embed codes that will be auto-inserted in editor box"
msgstr "Eingebette Codes, die automatisch in die Editor-Box eingefügt werden."
msgid "Sibling selector"
msgstr "Geschwister-Selektor"
msgid "Sibling element selector where to place the button next to"
msgstr "Bestimmt, an welchem Geschwister-Element der Button platziert wird."
msgid "Sibling position"
msgstr "Geschwister-Position"
msgid "After"
msgstr "Nach"
msgid "Before"
msgstr "Vorher"
msgid "Position relative to sibling element"
msgstr "Bestimmt die Position relativ zum Geschwister-Element"
msgid "Advanced options"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#, php-format
msgid "The plugin has a large set of additional options that allow full customization. You can use custom HTML, CSS, own color palette, set observers and more. Check the %d and the plugin source to get a better idea of these advanced options."
msgstr "Das Plugin hat eine breite Auswahl an weiteren Einstellungen die eine vollständige Anpassung an die eigenen Bedürfnisse erlauben. Sie können benutzerdefinierte HTML-Codes, CSS, eigene Farbpaletten und Beobachter und vieles mehr festlegen. Prüfen Sie %d und den Quellcode des Plugins, um ein bessers Verständnis von diesen Optionen zu erhalten."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:12
msgid "You either don't have permission to access this page or the link has expired."
msgstr "Sie haben entweder keine Berechtigung zum Anzeigen der Seite oder der aufgerufene Link ist nicht mehr gültig."
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:65
msgid "Do you really want to delete this user? This can't be undone."
msgstr "Wollen Sie diesen Benutzer wirklich löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:65
msgid "Delete user"
msgstr "Benutzer löschen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:81
msgid "Register date"
msgstr "Registrierungsdatum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:91
msgid "Registration IP"
msgstr "Registrierungs-IP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:105
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:109
msgid "Valid"
msgstr "Aktiv"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:110
msgid "Banned"
msgstr "Gebannt"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:111
msgid "Awaiting email"
msgstr "Erwarte E-Mail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:112
msgid "Awaiting confirmation"
msgstr "Erwarte Bestätigung"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "%i to %f characters<br>Letters, numbers and \"_\""
msgstr "%i bis %f Zeichen<br>Buchstaben, Ziffern, \"_\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:166
msgid "Auto delete uploads"
msgstr "Automatisches Löschen von Uploads"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:174
msgid "This setting will apply to all your image uploads by default. You can override this setting on each upload."
msgstr "Diese Einstellung wird als Standard auf alle Uploads angewandt. Sie können diese Einstellung bei jedem Upload überspringen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:186
#, php-format
msgid "Keep image <a %s>Exif data</a> on upload"
msgstr "<a %s>EXIF-Daten</a> beim Upload behalten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:193
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:196
#, php-format
msgid "Send me emails with news about %s"
msgstr "Senden Sie mir E-Mails mit Neuigkeiten über %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:202
msgid "Content settings"
msgstr "Inhaltseinstellungen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:205
msgid "Show not safe content in listings (from others)"
msgstr "Zeige anstößigen Inhalt (von anderen Benutzern) in Auflistungen an"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:215
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:245
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:296
msgid "Current password"
msgstr "Aktuelles Passwort"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:297
msgid "Enter your current password"
msgstr "Aktuelles Passwort eingeben"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:305
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:311
msgid "Confirm new password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:319
msgid "Add a password to be able to login using your username or email."
msgstr "Sie müssen ein Passwort angeben, um sich mit Ihrem Benutznamen oder Ihrer E-Mail-Adresse anzumelden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:319
msgid "This user doesn't have a password. Add one using this form."
msgstr "Diesem Benutzer wurde kein Passwort zugewiesen. Teilen Sie dem Nutzer ein Passwort über das Eingabefeld zu."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:329
msgid "Re-enter your password"
msgstr "Passwort wiederholen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:352
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:21
msgid "Upload new image"
msgstr "Neues Bild hochladen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354
msgid "Delete existing image"
msgstr "Bild löschen"
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"
msgid "Make my profile and identity totally private"
msgstr "Schalten Sie Ihr Profil und Ihre Identität in den \"Privat\"-Modus"
msgid "Enable this if you want to act like an anonymous user"
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie anonym handeln wollen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:367
msgid "This is your real name, not your username."
msgstr "Zusätzlich zum Benutzernamen kann hier ein Realname festgelegt werden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:371
msgid "http://yourwebsite.com"
msgstr "http://www.ihreinternetseite.de"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:375
msgid "Bio"
msgstr "Über"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:376
msgid "Tell us a little bit about you"
msgstr "Informationen über Ihre Person"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:387
msgid "User has no connections."
msgstr "Benutzer hat keine Verbindungen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:391
msgid "Link your account to external services to be able to login and share content."
msgstr "Verbinden Sie Ihr Konto mit externen Diensten um sich damit einzuloggen und Inhalte zu teilen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:398
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect %s from this account?"
msgstr "Wollen Sie %s wirklich von diesem Konto trennen?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:399
#, php-format
msgid "This account is connected to %s"
msgstr "Dieses Konto ist mit %s verbunden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:401
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect your %s account?"
msgstr "Wollen Sie Ihr %s Konto wirklich trennen?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:403
#, php-format
msgid "You will be logged out and you won't be able to login to your account using this %s account."
msgstr "Sie werden abgemeldet und können nicht mehr mit Ihrem %s Konto auf dieses Konto zugreifen."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:405
#, php-format
msgid "Your account is connected to %s"
msgstr "Ihr Konto ist mit %s verbunden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:410
msgid "disconnect"
msgstr "Trennen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:423
#, php-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Verbinde %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:446
msgid "Button"
msgstr "Button"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:45
msgid "resend account activation"
msgstr "Account-Aktivierung erneut senden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:45
#, php-format
msgid "If you have already signed up maybe you need to request to %s"
msgstr "Falls Sie sich bereits registriert haben, sollten Sie sich eventuell an %s wenden"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:15
msgid "Upload profile background"
msgstr "Hintergrundbild hochladen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:17
msgid "Change background"
msgstr "Hintergrundbild ändern"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "The profile background image will be deleted. This can't be undone. Are you sure that you want to delete the profile background image?"
msgstr "Wollen Sie das Hintergrundbild wirklich löschen? Dies kann nicht rückgänig gemacht werden."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "Delete background"
msgstr "Hintergrundbild löschen"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:61
msgid "Edit profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:75
msgid "Follower"
msgid_plural "Followers"
msgstr[0] "Follower"
msgstr[1] "Followers"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:81
msgid "Follow"
msgstr "Folgen"
msgid "Message sent"
msgstr "Nachricht gesendet"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "If you want to send a message fill the form below."
msgstr "Wenn Sie uns eine Nachricht übermitteln möchten, füllen Sie bitte das folgende Formular aus."
msgid "Your name"
msgstr "Ihr Name"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:19
#, javascript-format
msgid "Installed version is v%s"
msgstr "Installierte Version: v%s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:26
#: ../../../app/install/update/template/update.js:55
#: ../../../app/install/update/template/update.js:78
#, javascript-format
msgid "Can't connect to %s"
msgstr "Es kann keine Verbindung zu %s aufgebaut werden"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:30
#, javascript-format
msgid "Last available release is v%s"
msgstr "v%s ist die aktuellste verfügbare Version"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:33
msgid "Update needed, proceeding to download"
msgstr "Update notwendig, Download wird ausgeführt"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:40
msgid "No update needed"
msgstr "Kein Update notwendig"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:41
msgid "System files already up to date"
msgstr "System-Dateien sind bereit zum Update"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:49
#, javascript-format
msgid "Starting v%s download"
msgstr "Starte Download der Version v%s"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:60
#, javascript-format
msgid "Downloaded v%s, proceeding to extraction"
msgstr "v%s wurde heruntergeladen, Entpacken wird fortgeführt"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:72
#, javascript-format
msgid "Attempting to extract v%s"
msgstr "Versuche v%s zu entpacken"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:82
msgid "Extraction completed"
msgstr "Entpacken abgeschlossen"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:84
msgid "Proceding to install the update"
msgstr "Installation des Updates wird fortgeführt"
#: ../../../app/install/update/template/update.js:111
msgid "Update failed"
msgstr "Update fehlgeschlagen"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:592 ../../../app/lib/chevereto.min.js:36
msgid "Please provide a valid email address"
msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse an"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:732 ../../../app/lib/chevereto.js:809
#: ../../../app/lib/chevereto.js:998 ../../../app/lib/chevereto.js:2732
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2785 ../../../app/lib/chevereto.js:2888
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:39 ../../../app/lib/chevereto.min.js:43
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:49 ../../../app/lib/chevereto.min.js:147
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:150 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154
msgid "You must enter the album name."
msgstr "Sie müssen einen Namen für das Album eingeben."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:851 ../../../app/lib/chevereto.js:1044
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1140 ../../../app/lib/chevereto.min.js:46
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:53 ../../../app/lib/chevereto.min.js:55
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2358 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:143
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:976 ../../../app/lib/chevereto.min.js:48
msgid "Select existing album"
msgstr "Wähle ein bestehendes Album"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1259 ../../../app/lib/chevereto.js:1339
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:60 ../../../app/lib/chevereto.min.js:65
msgid "Please select a valid image file type."
msgstr "Bitte wählen Sie ein gültiges Dateiformat."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1264 ../../../app/lib/chevereto.js:1344
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:61 ../../../app/lib/chevereto.min.js:66
#, javascript-format
msgid "Please select a picture of at most %s size."
msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild mit höchstens %s Dateigröße."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1311 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63
msgid "Profile image updated."
msgstr "Profilbild aktualisiert."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1381 ../../../app/lib/chevereto.min.js:67
msgid "Profile background image updated."
msgstr "Hintergrundbild aktualisiert."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1453 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68
msgid "Profile background image deleted."
msgstr "Hintergrundbild gelöscht."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1458 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68
msgid "Error deleting profile background image."
msgstr "Fehler beim Löschen des Hintergrundbildes."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1547 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#, javascript-format
msgid "Update available v%s"
msgstr "Update v%s verfügbar"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
#, javascript-format
msgid "There is an update available for your system. You can automatic download and install this update or go to %s to proceed to download the file."
msgstr "Es steht ein Update für Ihr System zur Verfügung. Sie können das Update automatisch herutnerladen und installieren oder unter %s einen manuellen Download der Datei starten."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71
msgid "Update now"
msgstr "Jetzt updaten"
#, javascript-format
msgid "This website is running latest %s version"
msgstr "Die Internetseite läuft mit der aktuellsten %s Version."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2112 ../../../app/lib/chevereto.min.js:101
msgid "Clipboard image"
msgstr "Bild in Zwischenablage"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2194 ../../../app/lib/chevereto.min.js:106
msgid "File too big."
msgstr "Die Datei ist zu groß."
msgid "Invalid or unsupported file format."
msgstr "Ungültiges oder nicht unterstütztes Dateiformat."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2212 ../../../app/lib/chevereto.js:2395
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:109 ../../../app/lib/chevereto.min.js:125
msgid "Some files couldn't be added"
msgstr "Einige Dateien konnten nicht hinzugefügt werden"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2860 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154
msgid "Image edited successfully."
msgstr "Das Bild wurde erfolgreich bearbeitet."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:9
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2923 ../../../app/lib/chevereto.js:3863
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:155 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
msgid "private"
msgstr "Privat"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2928 ../../../app/lib/chevereto.min.js:155
msgid "Album edited successfully."
msgstr "Das Album wurde erfolgreich bearbeitet."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2946 ../../../app/lib/chevereto.min.js:156
msgid "Invalid URL key."
msgstr "Ungültiger URL-Schlüssel."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2961 ../../../app/lib/chevereto.min.js:158
msgid "Category URL key already being used."
msgstr "Der URL-Schlüssel der Kategorie wird bereits verwendet."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3039 ../../../app/lib/chevereto.min.js:160
msgid "Category successfully deleted."
msgstr "Kategorie wurde gelöscht."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3085 ../../../app/lib/chevereto.min.js:162
#, javascript-format
msgid "Category %s added."
msgstr "Kategorie \"%s\" hinzugefügt."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3106 ../../../app/lib/chevereto.min.js:163
msgid "Invalid expiration date."
msgstr "Ungültiges Ablaufdatum."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3121 ../../../app/lib/chevereto.min.js:165
#, javascript-format
msgid "IP %s already banned."
msgstr "IP-Adresse %s wurde bereits gebannt."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3172 ../../../app/lib/chevereto.min.js:169
#, javascript-format
msgid "IP %s banned."
msgstr "IP-Adresse %s gebannt."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3252 ../../../app/lib/chevereto.min.js:170
msgid "IP ban successfully deleted."
msgstr "IP-Bann wurde erfolgreich gelöscht."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3289 ../../../app/lib/chevereto.js:3539
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3568 ../../../app/lib/chevereto.min.js:171
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:186 ../../../app/lib/chevereto.min.js:187
msgid "Please fill all the required fields."
msgstr "Bitte füllen Sie alle notwendigen Felder aus."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3300 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172
msgid "Invalid storage capacity value. Make sure to use a valid format."
msgstr "Ungültiger Wert für die Speicherkapazität. Bitte geben Sie einen gültigen Wert an."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3312 ../../../app/lib/chevereto.min.js:174
msgid "Invalid URL."
msgstr "Ungültige URL."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3363 ../../../app/lib/chevereto.min.js:177
msgid "Storage successfully edited."
msgstr "Datenspeicher erfolgreich bearbeitet."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3587 ../../../app/lib/chevereto.min.js:188
msgid "User added successfully."
msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3764 ../../../app/lib/chevereto.js:3855
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3938 ../../../app/lib/chevereto.js:3947
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:197 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:205
msgid "The content has been moved."
msgstr "Der Inhalt wurde verschoben."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3786 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198
msgid "Unselect"
msgstr "Demarkieren"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3855 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203
msgid "The content has been edited."
msgstr "Der Inhalt wurde bearbeitet."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:25 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:1 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "All the changes that you have made will be lost if you continue."
msgstr "Alle Änderungen werden verworfen, sofern der Vorgang fortgesetzt wird."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:476 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:30
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Die Änderungen wurden erfolgreich gespeichert."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "Go back to form"
msgstr "Zurück zum Formular"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31
msgid "continue anyway"
msgstr "Fortfahren"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2506 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:155
msgid "Saving"
msgstr "Speichern"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2511 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:155
msgid "Sending"
msgstr "Senden"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2591 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158
msgid "Confirm action"
msgstr "Bestätigen"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2603 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:159
msgid "information"
msgstr "Information"