chevereto-free/app/content/languages/pt.po

3532 lines
128 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-13 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-13 17:55+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE TEAM <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../../app/install/installer.php:826
#: ../../../app/install/installer.php:835
#: ../../../app/install/installer.php:838
#: ../../../app/routes/route.account.php:402
#: ../../../app/routes/route.json.php:551
#: ../../../app/routes/route.settings.php:170
#: ../../../app/routes/route.signup.php:95
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:31
msgid "Invalid email"
msgstr "E-mail inválido"
#: ../../../app/install/installer.php:829
#: ../../../app/routes/route.json.php:546
#: ../../../app/routes/route.settings.php:166
#: ../../../app/routes/route.signup.php:98
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome de utilizador inválido"
#: ../../../app/install/installer.php:832
#: ../../../app/routes/route.account.php:345
#: ../../../app/routes/route.json.php:556
#: ../../../app/routes/route.settings.php:300
#: ../../../app/routes/route.signup.php:101
msgid "Invalid password"
msgstr "Senha inválida"
#: ../../../app/install/template/ready.php:31
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1463
msgid "From email address"
msgstr "A partir do endereço de e-mail"
#: ../../../app/install/template/ready.php:32
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1466
msgid "Sender email for emails sent to users."
msgstr "E-mail do remetente para os e-mails enviados aos utilizadores."
#: ../../../app/install/template/ready.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1469
msgid "Incoming email address"
msgstr "Endereço de email de entrada"
#: ../../../app/install/template/ready.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1472
msgid "Recipient for contact form and system alerts."
msgstr "Destinatário para formulário de contacto e alertas do sistema."
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:94
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
#: ../../../app/lib/classes/class.album.php:318
#: ../../../app/lib/classes/class.user.php:105
#, php-format
msgid "%s's images"
msgstr "Imagens de %s"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:695
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:69
msgid "Private upload"
msgstr "Upload privado"
#: ../../../app/lib/classes/class.image.php:954
msgid "view"
msgid_plural "views"
msgstr[0] "Vista"
msgstr[1] "visualizações"
#: ../../../app/lib/classes/class.listing.php:238
#: ../../../app/routes/route.album.php:169
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:87
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1866 ../../../app/lib/chevereto.min.js:88
msgid "image"
msgid_plural "images"
msgstr[0] "imagem"
msgstr[1] "imagens"
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:303
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:358
msgid "Can't verify storage credentials."
msgstr "Não foi possível verificar as credenciais de alojamento."
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:339
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2719 ../../../app/lib/chevereto.min.js:132
#, python-format, php-format, javascript-format
msgid "Storage capacity can't be lower than its current usage (%s)."
msgstr "A capacidade do alojamento não pode ser menor que a que está a ser usada actualmente (%s)."
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:551
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
#: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:551
msgid "used"
msgstr "usado"
#: ../../../app/lib/functions.php:37 ../../../app/lib/functions.php:49
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "ano"
msgstr[1] "anos"
#: ../../../app/lib/functions.php:38 ../../../app/lib/functions.php:50
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "mês"
msgstr[1] "meses"
#: ../../../app/lib/functions.php:39 ../../../app/lib/functions.php:51
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "semana"
msgstr[1] "semanas"
#: ../../../app/lib/functions.php:40 ../../../app/lib/functions.php:52
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dia"
msgstr[1] "dias"
#: ../../../app/lib/functions.php:41 ../../../app/lib/functions.php:53
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
#: ../../../app/lib/functions.php:42 ../../../app/lib/functions.php:54
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#: ../../../app/lib/functions.php:43 ../../../app/lib/functions.php:55
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
#: ../../../app/lib/functions.php:67
msgid "moments ago"
msgstr "a momentos atrás"
#: ../../../app/lib/functions.php:195
#, php-format
msgid "System database is outdated. You need to run the <a href=\"%s\">update</a> tool."
msgstr "O sistema da base de dados está desactualizado. É necessário correr a ferramenta de <a href=\"%s\">actualização</a>."
#: ../../../app/lib/functions.php:198
#, php-format
msgid "Website is in maintenance mode. To revert this setting go to <a href=\"%s\">Dashboard > Settings</a>."
msgstr "O site encontrasse em modo de manutenção. Para reverter esta configuração dirija-se a página de <a href=\"%s\">Administração</a>."
#: ../../../app/lib/functions.php:203
#, php-format
msgid "You haven't changed the default email settings. Go to <a href='%s'>Dashboard > Settings > Email</a> to fix this."
msgstr "Não alterou as definições de email padrão. Dirija-se a página de <a href='%s'>Administração</a> > Configurações > Email para as definir."
#: ../../../app/loader.php:168
msgid "You have been forbidden to use this website."
msgstr "Foi proibido de usar este site."
#: ../../../app/loader.php:326 ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:6
msgid "That page doesn't exist"
msgstr "Esta página não existe"
#: ../../../app/routes/route.account.php:72
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:291
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:251
msgid "Forgot password?"
msgstr "Esqueceu-se da senha?"
#: ../../../app/routes/route.account.php:73
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:8
msgid "Reset password"
msgstr "Redefinir senha"
#: ../../../app/routes/route.account.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:8
msgid "Resend account activation"
msgstr "Reenviar ativação de conta"
#: ../../../app/routes/route.account.php:76
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:8
msgid "Add your email address"
msgstr "Adicione o seu endereço de email"
#: ../../../app/routes/route.account.php:77
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:7
msgid "Email changed"
msgstr "E-mail alterado"
#: ../../../app/routes/route.account.php:95
#: ../../../app/routes/route.login.php:71
#: ../../../app/routes/route.settings.php:128
#: ../../../app/routes/route.signup.php:73
msgid "The reCAPTCHA wasn't entered correctly"
msgstr "O reCAPTCHA não foi introduzido corretamente"
#: ../../../app/routes/route.account.php:119
#: ../../../app/routes/route.account.php:164
#: ../../../app/routes/route.account.php:260
msgid "Invalid Username/Email"
msgstr "Nome de usuário inválido / Email"
#: ../../../app/routes/route.account.php:129
msgid "User doesn't have an email."
msgstr "O utilizador não tem um e-mail."
#: ../../../app/routes/route.account.php:140
#: ../../../app/routes/route.account.php:287
#: ../../../app/routes/route.account.php:309
#: ../../../app/routes/route.account.php:376
#: ../../../app/routes/route.json.php:24 ../../../app/routes/route.json.php:37
#: ../../../app/routes/route.json.php:49
#: ../../../app/routes/route.json.php:533
#: ../../../app/routes/route.json.php:595
#: ../../../app/routes/route.json.php:644
#: ../../../app/routes/route.json.php:691
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:17
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:8
msgid "Request denied"
msgstr "Pedido negado"
#: ../../../app/routes/route.account.php:145
msgid "Account needs to be activated to use this feature"
msgstr "A conta precisa ser ativada antes de poder usar este recurso"
#: ../../../app/routes/route.account.php:151
msgid "Account already activated"
msgstr "Conta activada"
#: ../../../app/routes/route.account.php:181
msgid "Allow up to 15 minutes for the email. You can try again later."
msgstr "Aguarde até 15 minutos pela recepção do e-mail. Poderá tentar novamente mais tarde."
#: ../../../app/routes/route.account.php:220
#, php-format
msgid "Reset your password at %s"
msgstr "Restabeleça a sua senha em %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:222
#: ../../../app/routes/route.account.php:442
#: ../../../app/routes/route.settings.php:260
#: ../../../app/routes/route.signup.php:180
#, php-format
msgid "Confirmation required at %s"
msgstr "Confirmação necessária no %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:330
#: ../../../app/routes/route.signup.php:203
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo ao %s"
#: ../../../app/routes/route.account.php:348
#: ../../../app/routes/route.settings.php:304
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:265
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:282
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1270 ../../../app/lib/chevereto.min.js:54
msgid "Passwords don't match"
msgstr "As senhas não coincidem"
#: ../../../app/routes/route.account.php:410
#: ../../../app/routes/route.json.php:571
#: ../../../app/routes/route.settings.php:220
#: ../../../app/routes/route.signup.php:137
msgid "Email already being used"
msgstr "Esse e-mail já está a ser utilizado"
#: ../../../app/routes/route.account.php:496
#: ../../../app/routes/route.signup.php:223
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:146
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:194 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:10
msgid "Check the errors in the form to continue."
msgstr "Verifique os erros no formulário para continuar."
#: ../../../app/routes/route.album.php:80
#: ../../../app/routes/route.category.php:48
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:663
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:692
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:721
#: ../../../app/routes/route.explore.php:34
#: ../../../app/routes/route.user.php:131
#: ../../../app/routes/route.user.php:169
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
msgid "Most recent"
msgstr "Mais recentes"
#: ../../../app/routes/route.album.php:88
#: ../../../app/routes/route.category.php:56
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:671
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:700
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:729
#: ../../../app/routes/route.explore.php:42
#: ../../../app/routes/route.user.php:139
#: ../../../app/routes/route.user.php:175
msgid "Oldest"
msgstr "Mais antigas"
#: ../../../app/routes/route.album.php:96
#: ../../../app/routes/route.category.php:64
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:679
#: ../../../app/routes/route.explore.php:50
#: ../../../app/routes/route.user.php:147
msgid "Most viewed"
msgstr "Mais vistas"
#: ../../../app/routes/route.album.php:107
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:91
msgid "Share"
msgstr "Partilhar"
#: ../../../app/routes/route.album.php:116
#: ../../../app/routes/route.image.php:132
msgid "Full info"
msgstr "Informação completa"
#: ../../../app/routes/route.album.php:151
msgid "%a album hosted in %w"
msgstr "Álbum %a alojado em %w"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:38
msgid "Stats"
msgstr "Estatísticas"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:39
#: ../../../app/routes/route.search.php:83
#: ../../../app/routes/route.user.php:191
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:73
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:125
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:40
#: ../../../app/routes/route.search.php:90
#: ../../../app/routes/route.user.php:197
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:364
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:77
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:125
msgid "Albums"
msgstr "Álbuns"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:41
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:222
#: ../../../app/routes/route.search.php:97
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:42
#: ../../../app/routes/route.settings.php:442
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:365
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:153
msgid "Chevereto version"
msgstr "Versão Chevereto"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:154
msgid "update"
msgstr "actualizar"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:154
msgid "check for updates"
msgstr "procurar por actualizações"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:161
msgid "PHP version"
msgstr "Versão do PHP"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:165
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:40
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:169
msgid "MySQL version"
msgstr "Versão do MySQL"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:173
msgid "MySQL server info"
msgstr "Informação do servidor MySQL"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:177
msgid "GD Library"
msgstr "Biblioteca GD"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:181
msgid "File uploads"
msgstr "Envios de ficheiros"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:182
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:273
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:283
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:293
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:338
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:347
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:418
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:438
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:448
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:458
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:610
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:623
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:645
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:654
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:683
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:693
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:732
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:742
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:752
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:898
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:953
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:963
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:987
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:997
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1007
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1019
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1126
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1287
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1296
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1305
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1330
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1340
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1530
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1556
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1589
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1615
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1641
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1660
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1705
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:182
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:273
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:283
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:293
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:338
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:347
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:418
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:438
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:448
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:458
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:610
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:623
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:645
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:654
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:683
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:693
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:732
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:742
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:752
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:898
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:953
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:963
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:987
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:997
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1007
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1019
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1126
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1287
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1296
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1305
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1330
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1340
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1530
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1556
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1589
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1615
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1641
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1660
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1705
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:185
msgid "Max. upload size"
msgstr "Tamanho máximo de envio"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:189
msgid "Max. post size"
msgstr "Max. post size"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:193
msgid "Max. execution time"
msgstr "Tempo máximo de execução"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:194
#, php-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:197
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite de memória"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:217
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:322
msgid "Website"
msgstr "Site"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:218
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:219
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1191
msgid "Listings"
msgstr "Resultados"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:220
msgid "Image upload"
msgstr "Envio de imagem"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:221
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:223
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:680
msgid "Flood protection"
msgstr "Protecção contra as inundações"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:224
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:820
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:225
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1177
msgid "Homepage"
msgstr "Página principal"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:226
msgid "Banners"
msgstr "Banners"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:227
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:228
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:229
msgid "External storage"
msgstr "Alojamento externo"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:230
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:99
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:231
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:79
msgid "Social networks"
msgstr "Redes sociais"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:232
msgid "External services"
msgstr "Serviços externos"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:233
msgid "IP bans"
msgstr "Banimentos por IP"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:260
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:264
msgid "External"
msgstr "Externo"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:269
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:174
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:37
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:62
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:274
#: ../../../app/routes/route.image.php:147
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1413
msgid "search content"
msgstr "conteúdo de pesquisa"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:311
msgid "Invalid website name"
msgstr "Nome da página inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:316
msgid "Invalid language"
msgstr "Idioma inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:321
msgid "Invalid timezone"
msgstr "Fuso horário inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:326
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:361
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:471
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:605
msgid "Invalid value"
msgstr "Valor inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:331
msgid "Invalid upload storage mode"
msgstr "Invalid upload storage mode"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:336
msgid "Invalid upload filenaming"
msgstr "Invalid upload filenaming"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:341
msgid "Invalid thumb width"
msgstr "largura da miniatura inválida"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:346
msgid "Invalid thumb height"
msgstr "Altura da miniatura inválida"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:351
msgid "Invalid medium width"
msgstr "Largura média inválida"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:356
msgid "Invalid theme"
msgstr "Tema inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:366
msgid "Invalid theme tone"
msgstr "Tom de tema inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:371
msgid "Invalid theme main color"
msgstr "Cor principal do tema inválida"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:376
msgid "Invalid theme top bar color"
msgstr "Cor do menu no topo inválida"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:381
msgid "Invalid theme top bar button color"
msgstr "Cor dos botões do menu no topo inválida"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:386
msgid "Invalid theme image listing size"
msgstr "Tamanho para os resultados do tema inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:391
msgid "Invalid user id"
msgstr "ID de usuário Inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:396
msgid "Invalid email mode"
msgstr "Modo de e-mail inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:401
msgid "Invalid SMTP port"
msgstr "Porta SMTP inválida"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:406
msgid "Invalid SMTP security"
msgstr "Segurança inválida SMTP "
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:411
msgid "Invalid website mode"
msgstr "Invalid website mode"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:416
msgid "Invalid website content privacy mode"
msgstr "modo de conteúdo do site privacidade inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:421
msgid "Invalid homepage style"
msgstr "Estilo da página principal inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:447
msgid "Invalid upload image path"
msgstr "Caminho para o envio de imagens inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:474
#, php-format
msgid "Max. allowed %s"
msgstr "Máximo permitido %s"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:524
msgid "Invalid SMTP server"
msgstr "Servidor SMTP inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:525
msgid "Invalid SMTP username"
msgstr "Nome de usuário SMTP inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:587
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválido"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:713
msgid "Top users"
msgstr "Top utilizadores"
#: ../../../app/routes/route.dashboard.php:775
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:367
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:9
msgid "Dashboard"
msgstr "Administração"
#: ../../../app/routes/route.explore.php:81
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:184
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:202
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:280
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/explore.php:9
msgid "Explore"
msgstr "Galeria"
#: ../../../app/routes/route.image.php:118
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:381
msgid "About"
msgstr "Sobre"
#: ../../../app/routes/route.image.php:125
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:92
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:85
msgid "Embed codes"
msgstr "Códigos para Incorporar"
#: ../../../app/routes/route.image.php:142
msgid "Image ID"
msgstr "ID da imagem"
#: ../../../app/routes/route.image.php:146
msgid "Uploader IP"
msgstr "IP do uploader"
#: ../../../app/routes/route.image.php:147
msgid "Ban IP"
msgstr "Banir IP"
#: ../../../app/routes/route.image.php:147
msgid "IP already banned"
msgstr "Esse IP já se encontra banido"
#: ../../../app/routes/route.image.php:150
msgid "Upload date"
msgstr "Data de carregamento"
#: ../../../app/routes/route.image.php:175
#, php-format
msgid "%s images"
msgstr "imagens de %s"
#: ../../../app/routes/route.image.php:183
msgid "Image %i in %a album"
msgstr "Imagem %i no álbum %a"
#: ../../../app/routes/route.image.php:185
msgid "Image %i in %c category"
msgstr "Imagem %i na categoria %c"
#: ../../../app/routes/route.image.php:187
msgid "Image %i hosted in %w"
msgstr "Imagem %i alojada em %w"
#: ../../../app/routes/route.json.php:44 ../../../app/routes/route.json.php:59
#: ../../../app/routes/route.json.php:232
#: ../../../app/routes/route.json.php:718
#: ../../../app/routes/route.json.php:782
#: ../../../app/routes/route.json.php:883
#: ../../../app/routes/route.json.php:1026
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:4
msgid "Login needed"
msgstr "Necessário iniciar sessão"
#: ../../../app/routes/route.json.php:471
#: ../../../app/routes/route.json.php:662
msgid "IP address already banned"
msgstr "Endereço de IP já banido"
#: ../../../app/routes/route.json.php:540
#: ../../../app/routes/route.json.php:602
msgid "Missing values"
msgstr "Valores em falta"
#: ../../../app/routes/route.json.php:561
msgid "Invalid role"
msgstr "Papel inválido"
#: ../../../app/routes/route.json.php:566
msgid "Username already being used"
msgstr "Nome de utilizador já está a ser utilizado"
#: ../../../app/routes/route.json.php:1063
#, php-format
msgid "%s has been disconnected."
msgstr "%s foi desconectado."
#: ../../../app/routes/route.login.php:133
msgid "Wrong Username/Email password combination"
msgstr "Nome de utilizador errado / combinação de senha - email"
#: ../../../app/routes/route.login.php:148
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:265
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:271
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:52
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sessão"
#: ../../../app/routes/route.logout.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:8
msgid "Logged out"
msgstr "Desligado"
#: ../../../app/routes/route.search.php:118
#, php-format
msgid "Image search results for %s"
msgstr "Resultados de imagens contendo %s"
#: ../../../app/routes/route.search.php:121
#, php-format
msgid "Album search results for %s"
msgstr "Resultados de álbuns contendo %s"
#: ../../../app/routes/route.search.php:124
#, php-format
msgid "User search results for %s"
msgstr "Resultados de utilizadores contendo %s"
#: ../../../app/routes/route.search.php:129
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:211
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:216
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:270
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:58
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:59
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:60
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:288
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:336
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:51
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:104
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:274
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:44
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:45
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:61
msgid "Linked accounts"
msgstr "Contas vinculadas"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:246
#, php-format
msgid "An email has been sent to %s with instructions to activate this email"
msgstr "Um email foi enviado para %s com instruções para ativar"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:279
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:22
msgid "Invalid name"
msgstr "Nome inválido"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:282
msgid "Invalid website"
msgstr "Página inválida"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:290
msgid "Wrong password"
msgstr "Senha errada"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:293
msgid "Use a new password"
msgstr "Use uma nova senha"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:360
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1751
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:409
msgid "Changes have been saved."
msgstr "As alterações foram guardadas."
#: ../../../app/routes/route.settings.php:379
msgid "Password has been changed"
msgstr "A senha foi alterada"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:384
msgid "Password has been created."
msgstr "A senha foi criada"
#: ../../../app/routes/route.settings.php:399
msgid "Wrong Username/Email values"
msgstr "Nome de utilizador/e-mail errado "
#: ../../../app/routes/route.settings.php:442
#, php-format
msgid "Settings for %s"
msgstr "Configurações para %s"
#: ../../../app/routes/route.signup.php:238
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:312
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:318
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:81
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:58
msgid "Create account"
msgstr "Criar conta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:124
#, php-format
msgid "%s's Images"
msgstr "Imagens de %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:124
#, php-format
msgid "%s's Albums"
msgstr "Álbuns de %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:218
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:218
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222
msgid "Advanced search"
msgstr "Pesquisa avançada"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:229
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:290
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:239
#, php-format
msgid "Notices (%s)"
msgstr "Notificações (%s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:254
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:69
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:277
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:65
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:71
msgid "Sign in with another account"
msgstr "Entre com outra conta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:281
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:328
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:137
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:69
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:73
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:32
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1728
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:62
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:395
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:68
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:480 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2192
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:29
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:120
msgid "or"
msgstr "ou"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:287
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:38
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:23
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:35
msgid "Username or Email address"
msgstr "Nome de usuário ou Endereço de e-mail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:290
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:23
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:53
msgid "Keep me logged in"
msgstr "Mantenha-me conectado"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:297
#, php-format
msgid "Don't have an account? <a href='%s'>Sign up</a> now."
msgstr "Não tem uma conta? <a href='%s'> Registe-se </a> agora."
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:324
msgid "Sign up with another account"
msgstr "Entrar através de outra conta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:334
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:106
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:100
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:143
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:35
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de email"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:335
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:94
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:95
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:137
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:138
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:39
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:337
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:60
#, php-format
msgid "By signing up you agree to our <a href=\"%s\">Terms of service</a>"
msgstr "Ao criar conta concorda com os nossos <a href=\"%s\">Termos de Serviço</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:363
msgid "My Profile"
msgstr "O meu perfil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:369
msgid "Sign out"
msgstr "Terminar sessão"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:385
msgid "Terms of service"
msgstr "Termos do serviço"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:386
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
#: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:387
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:93
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:4
msgid "We received a request to change the email of your <a href=\"%u\">%n</a> account at %w."
msgstr "Recebemos uma pedido de alteração do e-mail associado a sua <a href=\"%u\">%n</a> conta no site %w."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your email</a>."
msgstr "Para completar o processo, deve <a href=\"%s\">ativar aqui o seu e-mail</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:8
#, php-format
msgid "Alternatively you can copy and paste the URL into your browser: <a href=\"%s\">%s</a>"
msgstr "Poderá também optar por copiar e colar o seguinte URL no seu browser: <a href=\"%s\">%s</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:10
msgid "If you didn't intend this just ignore this message."
msgstr "Se não pretendia isto, ignore esta mensagem."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:12
#, php-format
msgid "This request was made from IP: %s"
msgstr "Este pedido foi feito apartir do IP: %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:4
msgid "We received a request to register the %n account at %w."
msgstr "Recebemos um pedido para registar a conta %n no site %w."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:6
#, php-format
msgid "To complete the process you must <a href=\"%s\">activate your account</a>."
msgstr "Para completar o processo, deverá <a href=\"%s\"> ativar a sua conta </a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:4
msgid "We received a request to reset the password for your <a href=\"%u\">%n</a> account."
msgstr "Recebemos um pedido para redefinir a senha da sua conta <a href=\"%u\">%n</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:6
#, php-format
msgid "To reset your password <a href=\"%s\">follow this link</a>."
msgstr "Para redefinir sua senha <a href=\"%s\">Clique neste link</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:4
msgid "Hi %n, welcome to %w"
msgstr "Olá %n, bem-vindo ao %w"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:6
msgid "Now that your account is ready you can enjoy uploading your images, creating albums and setting the privacy of your content as well as many more cool things that you will discover."
msgstr "Agora que a sua conta está activada, poderá desfrutar do envio de imagens, criar álbuns e definir a sua privacidade, bem como partilhar as suas imagens nos mais variados locais."
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:8
msgid "By the way, here is you very own awesome profile page: <a href=\"%u\">%n</a>. Go ahead and customize it, its yours!."
msgstr "Aliás, aqui está a sua fantástica página de perfil: <a href=\"%u\">%n</a>. Vá até la e edite-a a seu gosto. É toda sua!"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:10
msgid "Thank you for joining"
msgstr "Obrigado por se juntar a nós"
#: ../../../app/themes/Peafowl/mails/footer.php:3
msgid "This email was sent from %w %u"
msgstr "Este e-mail foi enviado por %w %u"
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:10
msgid "General questions/comments"
msgstr "Questões gerais / comentários"
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:11
msgid "DMCA complaint"
msgstr "Denúncia de DMCA"
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:25
msgid "Invalid message"
msgstr "Mensagem inválida"
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:28
msgid "Invalid subject"
msgstr "Assunto inválido"
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:36
msgid "Invalid reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA inválido"
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:81
msgid "Mail error"
msgstr "Erro de correio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:93
msgid "Message sent"
msgstr "Mensagem enviada"
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:99
msgid "We will be in touch soon."
msgstr "Entraremos em contacto em breve."
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:99
msgid "If you want to send a message fill the form below."
msgstr "Se quiser enviar uma mensagem preencha o formulário abaixo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:101
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:523
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1396
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:316
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:102
msgid "Your name"
msgstr "O seu nome"
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:107
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144
msgid "Your email address"
msgstr "O seu endereço de email"
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:111
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:125
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:574
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:137
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:137
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:69
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:73
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1728
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:395
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2193
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:120
msgid "cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:13
msgid "Drag and drop images here to upload"
msgstr "Arraste e largue as imagens aqui para as enviar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:14
msgid "Select the images to upload"
msgstr "Selecionar as imagens para envio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:15
msgid "You can also <a data-trigger=\"anywhere-upload-input\">browse from your computer</a> or <a data-modal=\"form\" data-target=\"anywhere-upload-paste-url\">add image URLs</a>."
msgstr "Pode também <a data-trigger=\"anywhere-upload-input\">enviar do seu computador</a> ou <a data-modal=\"form\" data-target=\"anywhere-upload-paste-url\">adicionar URLs de imagem</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:16
msgid "You can also <a data-trigger=\"anywhere-upload-input-camera\">take a picture</a>."
msgstr "Pode também <a data-trigger=\"anywhere-upload-input-camera\"> tirar uma foto</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:20
msgid "Uploading <span data-text=\"queue-size\">0</span> <span data-text=\"queue-objects\">images</span>"
msgstr "Enviando <span data-text=\"queue-size\">0</span> <span data-text=\"queue-objects\">Imagens</span>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:20
msgid "complete"
msgstr "completo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:21
msgid "The queue is being uploaded. It will take just a few seconds to complete."
msgstr "A lista está a ser enviada. Demorará alguns segundos para completar."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:25
msgid "Upload complete"
msgstr "Envio completo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:27
#, php-format
msgid "Content added to <a data-text=\"upload-target\" data-link=\"upload-target\" href=\"%s\">public stream</a>. You can <a data-modal=\"form\" data-target=\"form-uploaded-create-album\">create an album</a> or <a data-modal=\"form\" data-target=\"form-uploaded-move-album\">move the <span data-text=\"queue-objects\">images</span></a> to an existing album."
msgstr "Conteúdo adicionado aos <a data-text=\"upload-target\" data-link=\"upload-target\" href=\"%s\">fluxo de público</a>. Pode <a data-modal=\"form\" data-target=\"form-uploaded-create-album\">criar um álbum</a> ou <a data-modal=\"form\" data-target=\"form-uploaded-move-album\">mover imagens <span data-text=\"queue-objects\">para</span></a> um álbum existente."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:28
msgid "You can <a href=\"%s\">create an account</a> or <a href=\"%l\">sign in</a> to save future uploads in your account."
msgstr "Pode <a href=\"%s\">criar uma conta</a> ou <a href=\"%l\">iniciar sessão</a> para gravar os envios na sua conta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:33
msgid "No <span data-text=\"queue-objects\">images</span> have been uploaded"
msgstr "Não foram enviadas nenhumas <span data-text=\"queue-objects\">imagens</span>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:34
msgid "Some errors have occured and the system couldn't process your request."
msgstr "Alguns erros ocorreram e o sistema não pode processar o seu pedido."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:54
msgid "Select category"
msgstr "Seleccione a categoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:69
msgid "Change upload privacy"
msgstr "Mude privacidade do envio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:70
msgid "Mark this if the upload is not family safe"
msgstr "Marque esta opção se o envio é de conteúdo impróprio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:70
msgid "Not family safe upload"
msgstr "Envio de conteúdo impróprio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:73
msgid "Uploading"
msgstr "A enviar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:73
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:86
msgid "cancel remaining"
msgstr "Cancelar restantes"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:78
msgid "Note: Some images couldn't be uploaded."
msgstr "Nota: Algumas imagens não puderam ser enviadas."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:78
msgid "learn more"
msgstr "Saber mais"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:79
msgid "Check the <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\">error report</a> for more information."
msgstr "Verifique o <a data-modal=\"simple\" data-target=\"failed-upload-result\">relatório de erro</a> para mais informações."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:82
msgid "max"
msgstr "máximo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:84
msgid "close"
msgstr "fechar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:143
msgid "Add image URLs"
msgstr "Adicionar URLs de imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:145
msgid "Add the image URLs here"
msgstr "Adicione os URLs de imagem aqui"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:160
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:31
msgid "Create album"
msgstr "Criar álbum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:161
msgid "The uploaded content will be moved to this newly created album. You can also move the content to an <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">existing album</a>."
msgstr "O conteúdo enviado será movido para o álbum recém criado. Pode mover o conteúdo para um <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">álbum já existente</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:172
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:27
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:46
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:70
msgid "Move to album"
msgstr "Mover para o álbum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:173
msgid "Select an existing album to move the uploaded content. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the content there."
msgstr "Selecione um álbum existente para mover o conteúdo enviado. Pode <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">criar um novo álbum</a> e mover o conteúdo para lá."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:189
msgid "Error report"
msgstr "Relatório de erro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:87
msgid "album"
msgid_plural "albums"
msgstr[0] "álbum"
msgstr[1] "álbuns"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:6
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:9
msgid "Viewer links"
msgstr "Ver links"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:14
msgid "Direct links"
msgstr "Links Diretos"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:21
msgid "HTML Codes"
msgstr "Códigos HTML"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:24
msgid "HTML embed"
msgstr "Código HTML"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:29
msgid "HTML original linked"
msgstr "HTML Original"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:34
msgid "HTML medium linked"
msgstr "HTML médio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:39
msgid "HTML thumbnail linked"
msgstr "HTML da miniatura"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:46
msgid "BBCodes"
msgstr "BBCodes"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:49
msgid "BBCode embed"
msgstr "Código BBCode"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:54
msgid "BBCode original linked"
msgstr "BBCode original"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:59
msgid "BBCode medium linked"
msgstr "Código BBCode do tamanho médio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:64
msgid "BBCode thumbnail linked"
msgstr "Código BBCode da miniatura"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:6
msgid "All these words"
msgstr "Todas estas palavras"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:7
msgid "Type the important words: tri-colour rat terrier"
msgstr "Introduza as palavras importantes: tri-color rato terrier"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:10
msgid "This exact word or phrase"
msgstr "Esta palavra ou frase exacta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:11
msgid "Put exact words in quotes: \"rat terrier\""
msgstr "Introduza palavras exactas entre aspas: \"rato terrier\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:20
msgid "None of these words"
msgstr "Nenhuma destas palavras"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:21
msgid "Put a minus sign just before words you don't want: -rodent -\"Jack Russell\""
msgstr "Coloque um sinal de subtracção antes das palavras que não lhe interessam: -roedor -\"Jack Russell\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:41
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:3
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:66
msgid "Storage"
msgstr "Alojamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:81
msgid "Uploader IP address"
msgstr "IP do Uploader"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:7
msgid "Album name"
msgstr "Nome do álbum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:8
msgid "Untitled album"
msgstr "Álbum sem titulo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12
msgid "move to existing album"
msgstr "mover para um álbum existente"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:18
msgid "Album description"
msgstr "Descrição do álbum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1069
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1079
msgid "optional"
msgstr "Opcional"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:19
msgid "Brief description of this album"
msgstr "Breve descrição deste álbum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:24
msgid "Album Privacy"
msgstr "Privacidade do álbum "
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:25
msgid "Who can view this content"
msgstr "Quem pode visualizar este conteúdo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:305
msgid "Public"
msgstr "Público"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:27
msgid "Private (just me)"
msgstr "Privado (apenas eu)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:28
msgid "Private (anyone with the link)"
msgstr "Privado (qualquer pessoa com o link)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:9
msgid "No category"
msgstr "Sem categoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:5
msgid "Category name"
msgstr "Nome da categoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:524
msgid "URL key"
msgstr "Chave URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Category URL key"
msgstr "Chave URL da categoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9
msgid "Only letters, numbers, and hyphens"
msgstr "Apenas letras, números ou hyfens"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:525
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:13
msgid "Brief description of this category"
msgstr "Breve descrição desta categoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091
msgid "Title"
msgstr "Titulo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:5
msgid "Untitled image"
msgstr "Imagem sem titulo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
msgid "Mark this if the image is not family safe"
msgstr "Marque esta opção se a imagem é de conteúdo impróprio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:8
msgid "Flag as unsafe"
msgstr "Assinalar como inseguro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:29
msgid "Brief description of this image"
msgstr "Breve descrição desta imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:4
msgid "IP address"
msgstr "Endereço de IP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9
msgid "Expiration date"
msgstr "Data de validade"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
msgstr "AAAA-MM-DD HH:MM:SS"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:12
msgid "Until which date this IP address will be banned? Leave it empty for no expiration."
msgstr "Até quando este endereço de IP ficará banido? Deixe em branco para permanente."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:16
msgid "Text message, HTML or a redirect URL"
msgstr "Mensagem de texto, HTML ou um redireccionamento URL"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
msgid "Existing album"
msgstr "Álbum existente"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:17
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:28
msgid "Album"
msgid_plural "Albums"
msgstr[0] "Álbum"
msgstr[1] "Álbuns"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:9
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2341 ../../../app/lib/chevereto.js:3254
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:115 ../../../app/lib/chevereto.min.js:162
msgid "private"
msgstr "Privado"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15
msgid "create new album"
msgstr "Criar novo álbum "
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:4
msgid "Storage name"
msgstr "Nome do alojamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:7
msgid "API"
msgstr "API"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:16
msgid "Region"
msgstr "Região"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:26
msgid "Storage bucket"
msgstr "Banco de alojamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:29
msgid "Key"
msgstr "Chave"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:30
msgid "Storage key"
msgstr "Chave do alojamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:33
msgid "Secret"
msgstr "Segredo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:34
msgid "Storage secret"
msgstr "Segredo do alojamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:40
msgid "Hostname or IP of the storage server"
msgstr "Hostname ou IP do servidor de alojamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:43
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:44
msgid "Server path"
msgstr "Caminho do servidor"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:44
msgid "Server path where the files will be stored"
msgstr "Caminho do servidor onde os ficheiros serão alojados"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:48
msgid "Server username"
msgstr "Nome de utilizador do servidor"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:52
msgid "Server password"
msgstr "Senha do servidor"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:57
msgid "Storage capacity"
msgstr "Capacidade do alojamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:58
msgid "Example: 20 GB, 1 TB, etc."
msgstr "Exemplo: 20 GB, 1 TB, etc."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:60
msgid "This storage will be disabled when it reach this capacity. Leave it blank or zero for no limit."
msgstr "Este alojamento será desligado quando atingir esta capacidade. Deixe em branco ou zero para ilimitado."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:64
msgid "Storage URL"
msgstr "URL do alojamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:65
msgid "The system will map the images of this storage to this URL."
msgstr "O sistema irá mapear as imagens deste alojamento neste URL."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/image_album_slice.php:14
msgid "view more"
msgstr "ver mais"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:9
msgid "Load more"
msgstr "Carregar mais"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:91
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:98
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar tudo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:11
msgid "Selection"
msgstr "Selecção"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:12
msgid "Action"
msgstr "Acção"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:19
msgid "Get embed codes"
msgstr "Obter códigos para partilha"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:85
msgid "Assign category"
msgstr "Definir categoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:35
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:9
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:9
msgid "Flag as safe"
msgstr "Assinalar como seguro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:20
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:21
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:532
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:581
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:41
msgid "Clear selection"
msgstr "Limpar selecção"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:5
#, php-format
msgid "To use all the features of this site you must be logged in. If you don't have an account you can <a href=\"%s\">sign up</a> right now."
msgstr "Para usar todos os recursos deste site, deverá estar conectado. Se ainda não tem uma conta, pode <a href=\"%s\">registar</a> uma agora."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:24
msgid "forgot?"
msgstr "Esqueceu-se?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:10
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:14
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:74
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:282
msgid "Note: This content is private. Change privacy to \"public\" to share."
msgstr "Nota: Este conteúdo é privado. Mude a privacidade para \"público\" para o partilhar."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/template_content_empty.php:5
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63
msgid "There's nothing to show here."
msgstr "Não há nada para ver aqui."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:75
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:441
msgid "Edit image details"
msgstr "Editar os detalhes da imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:18
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:118
msgid "Edit album details"
msgstr "Editar detalhes do álbum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:32
msgid "All the images will be moved to this newly created album. You can also move the images to an <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">existing album</a>."
msgstr "Todas as imagens serão transferidas para este álbum recém criado. Pode também mover as imagens para um <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-existing-album\">álbum já existente</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:50
msgid "Select an existing album to move the image. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the image there."
msgstr "Selecione um álbum existente para mover a imagem. Pode também <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">criar um novo álbum</a> e mover a imagem para lá."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:52
msgid "Select an existing album to move the album contents. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the album contents there."
msgstr "Select an existing album to move the album contents. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the album contents there."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:71
msgid "Select an existing album to move the images. You can also <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">create a new album</a> and move the images there."
msgstr "Selecione um álbum existente para mover as imagens. Pode também <a class=\"modal-switch\" data-switch=\"move-new-album\">criar um novo álbum</a> e mover as imagens para ali."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:87
msgid "All the selected images will be assigned to this category."
msgstr "Todas as imagens seleccionadas serão movidas para esta categoria."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:92
msgid "There is no categories."
msgstr "Não existem categorias."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:97
msgid "Confirm flag content as safe"
msgstr "Confirme que o conteúdo é seguro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:98
msgid "Do you really want to flag this content as safe?"
msgstr "Quer mesmo confirmar isto como sendo conteúdo seguro?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:101
msgid "Confirm flag content as unsafe"
msgstr "Confirme o conteúdo como imprórpio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:102
msgid "Do you really want to flag this content as unsafe?"
msgstr "Deseja mesmo denunciar este conteúdo como impróprio?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:106
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:110
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirme a eliminação"
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:107
msgid "Do you really want to remove this content? This can't be undone."
msgstr "Deseja mesmo remover este conteúdo? Isto não pode ser revertido."
#: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:111
msgid "Do you really want to remove all the selected content? This can't be undone."
msgstr "Deseja mesmo remover todo o conteúdo seleccionado? Isto não pode ser revertido."
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_guest.php:2
msgid "Uploaded by guest to Public"
msgstr "Enviado por visitante"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_owner.php:2
#, php-format
msgid "From %s"
msgstr "De %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_user.php:2
msgid "From %a by %u"
msgstr "De %a por %u"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:4
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:3
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:4
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3186 ../../../app/lib/chevereto.min.js:157
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:625 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:36
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:6
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:12
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:13
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:7
#: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:7
msgid "Toggle unsafe flag"
msgstr "Alterar para conteúdo imprópio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:7
msgid "The requested page was not found."
msgstr "A página solicitada não foi encontrada."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:11
msgid "Search something else"
msgstr "Search something else"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
msgid "The user has been deleted"
msgstr "O utilizador foi eliminado"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:134
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:158
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3163 ../../../app/lib/chevereto.min.js:155
msgid "The content has been deleted."
msgstr "O conteúdo foi eliminado."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:7
msgid "Your account is almost ready"
msgstr "A sua conta está quase pronta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:9
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. The activation link is only valid for 48 hours. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Um e-mail para foi enviado para %s com as instruções para activar a sua conta. O link de activação só é válido por 48 horas. Se não receber as instruções verifique a sua pasta de correio não solicitado/spam/Lixo."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:13
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:13
msgid "Go to homepage"
msgstr "Ir para página inicial"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13
msgid "Resend activation"
msgstr "Reenviar ativação"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:10
#, php-format
msgid "You have successfully changed your account email to %s"
msgstr "Alrerou com sucesso a sua conta de e-mail para %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11
msgid "Go to my profile"
msgstr "Ir para o meu perfil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:12
msgid "A confirmation link will be sent to this email with details to activate your account."
msgstr "Um link de confirmação será enviado para este e-mail com os detalhes para ativar sua conta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:26
msgid "Add email"
msgstr "Adicionar e-mail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:15
msgid "An email with instructions to reset your password has been sent to the registered email address. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Um e-mail com instruções para redefinir sua senha foi enviado para o endereço de e-mail de registo. Se não receber as instruções verifique a sua pasta de correio não solicitado/spam/Lixo."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26
msgid "Resend instructions"
msgstr "Reenviar instruções"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:22
#: ../../../app/lib/chevereto.js:989 ../../../app/lib/chevereto.js:1065
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1143 ../../../app/lib/chevereto.js:1293
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:44 ../../../app/lib/chevereto.min.js:48
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:52 ../../../app/lib/chevereto.min.js:55
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2422 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2937
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:138
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:169
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente novamente mais tarde."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:24
msgid "A previous email has been sent with instructions to reset your password. If you did not receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Um email anterior foi enviado com instruções para redefinir a sua palavra passe. Se não recebeu as instruções verifique a sua pasta de correio não solicitado/spam/Lixo."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:32
msgid "Enter your username or the email address that you used to create your account."
msgstr "Introduza o seu nome de utilizador ou o seu endereço de e-mail que usou para criar a sua conta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:52
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:47
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:37
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:407 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2191
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:23
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:120
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:15
msgid "Your password has been changed. You can now try logging in using your new password."
msgstr "A sua palavra passe foi alterada, Agora pode iniciar sessão com a sua nova senha."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16
msgid "Login now"
msgstr "Entrar agora"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:22
msgid "Enter the new password that you want to use."
msgstr "Introduza a nova senha que pretende usar."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:28
msgid "New Password"
msgstr "A nova senha"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:258
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:275
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:45
#, php-format
msgid "%d characters min"
msgstr "%d caracteres mínimos"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:258
msgid "Enter your new password"
msgstr "introduza a nova senha"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:280
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirme a nova senha"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:35
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:264
msgid "Re-enter your new password"
msgstr "Re-digite a nova senha"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:12
#, php-format
msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account.n\\If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters."
msgstr "Foi enviado um e-mail para %s com instruções para ativar sua conta. Se não receber as instruções verifique a sua pasta de correio não solicitado/spam/Lixo."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:19
msgid "Enter the email address that you used to create your account to continue."
msgstr "Introduza o endereço de e-mail que usou ao criar a sua conta para continuar."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:16
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:69
msgid "This content is private"
msgstr "Este conteúdo é privado"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25
msgid "Do you really want to delete this album and all of its images? This can't be undone."
msgstr "Quer mesmo apagar este álbum e todas as suas imagens? Esta operação não poderá ser revertida."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25
msgid "Delete album"
msgstr "Apagar álbum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:86
msgid "Album link"
msgstr "Link do álbum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:22
msgid "Image"
msgid_plural "Images"
msgstr[0] "imagem"
msgstr[1] "imagens"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:34
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:90
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:120
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "Utilizador"
msgstr[1] "Utilizadores"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1435
msgid "Disk used"
msgstr "Espaço usado"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:80
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:84
msgid "Add user"
msgstr "Adicionar usuário"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:87
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:115
msgid "Role"
msgstr "Papel"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:89
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:119
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:152
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:156
msgid "Add category"
msgstr "Adicionar categoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:165
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:169
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:225
msgid "Add IP ban"
msgstr "Adicionar banimento de IP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:178
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:182
msgid "Add storage"
msgstr "Adicionar alojamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:197
msgid "Website name"
msgstr "Nome da página"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:202
msgid "Website doctitle"
msgstr "Subtítulo "
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:206
msgid "Website description"
msgstr "Descrição da página"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:211
msgid "Website keywords"
msgstr "Palavras-chave da página"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:232
msgid "Default time zone"
msgstr "Fuso horário padrão"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:236
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:202
msgid "Select region"
msgstr "Seleccionar região"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:276
msgid "Enable this if you want to allow the search feature."
msgstr "Active isto se quiser permitir a função de pesquisa."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:286
msgid "Enable this if you want to allow the explore page."
msgstr "Active isto se quiser permitir página explorar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:296
msgid "Enable this if you want to allow the random feature."
msgstr "Active isto se quiser permitir a função de aleatório."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:302
msgid "Website mode"
msgstr "Modo do Site"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:305
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:309
msgid "Private mode will make the website only available for registered users."
msgstr "Modo privado fará com que o site só esteja disponível para usuários registados."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:315
msgid "Content privacy mode"
msgstr "Modo de privacidade conteúdo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:319
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:876
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1114
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:320
msgid "Force private (self)"
msgstr "Forçar privado (auto)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:321
msgid "Force private (anyone with the link)"
msgstr "Forçar privado (qualquer pessoa com o link)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:326
msgid "Forced privacy modes will override user selected privacy."
msgstr "Modos de privacidade forçadas substituirá preferência de privacidade de usuário."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:335
msgid "Enable uploads"
msgstr "Activar envios"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:341
msgid "Enable this if you want to allow image uploads. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Active esta opção se quiser permitir envios de imagens. Esta configuração não afecta administradores."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:344
msgid "Guest uploads"
msgstr "Envios de visitantes"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:350
msgid "Enable this if you want to allow non registered users to upload."
msgstr "Ative isto se quiser permitir que os utilizadores não registados façam envios."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:351
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:614
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:627
msgid "This setting is disabled when personal mode is active."
msgstr "Esta definição será desactivada quando o modo pessoal está activo."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:357
msgid "Max. filesize"
msgstr "Tamanho máximo do ficheiro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:360
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "Tamanho máximo permitido para os envios (Máximo permitido pelo site é %s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:363
msgid "Image path"
msgstr "Caminho da imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:364
msgid "Relative to Chevereto root"
msgstr "Relativo ao root do Chevereto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366
msgid "Where to store the images? Relative to Chevereto root."
msgstr "Onde alojar as imagens? Relativo ao root do Chevereto."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:369
msgid "Storage mode"
msgstr "Modo de armazenamento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:372
msgid "Datefolders"
msgstr "Datefolders"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:372
msgid "Direct"
msgstr "Directo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:375
#, php-format
msgid "Datefolders creates %s structure"
msgstr "Datefolders cria %s estrutura"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:378
msgid "File naming method"
msgstr "Método de nomeação do arquivo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381
msgid "Mixed"
msgstr "Misturado"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:384
msgid "\"Original\" will try to keep the image source name while \"Random\" will generate a random name. \"Mixed\" is a combination of both methods."
msgstr "\"Original\" vai tentar manter o nome da original da imagem enquanto \"Random\" irá gerar um nome aleatório. \"Misto\" é uma combinação de ambos os métodos."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:390
msgid "Thumb size"
msgstr "Tamanho da miniatura"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:401
msgid "Thumbnails will be fixed to this size."
msgstr "As miniaturas serão ajustadas para este tamanho."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:404
msgid "Medium size"
msgstr "Tamanho médio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:409
msgid "Height will be automatic calculated."
msgstr "A altura será automaticamente calculada."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:415
msgid "Watermarks"
msgstr "Marcas de água"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:422
msgid "Enable this to put a logo or anything you want in image uploads."
msgstr "Active para colocar uma marca de água em todos os envios de imagens."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:429
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:889
#, php-format
msgid "Warning: Can't write in %s"
msgstr "Aviso: Não é possível escrever em %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:435
msgid "Watermark guest images"
msgstr "Marca de água para visitantes"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:442
msgid "Enable this if you want to watermark guest uploads."
msgstr "Active isto se desejar colocar uma marca de água nos envios feitos por visitantes."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:445
msgid "Watermark user images"
msgstr "Marca de água para envios de imagens feitos por utilizadores"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:452
msgid "Enable this if you want to watermark user uploads."
msgstr "Active isto se desejar colocar uma marca de água nos envios feitos por utilizadores."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:455
msgid "Watermark admin images"
msgstr "Marca de água para envios de imagens feitos por administradores"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:462
msgid "Enable this if you want to watermark admin user uploads."
msgstr "Active isto se desejar colocar uma marca de água nos envios feitos por administradores."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:466
msgid "Watermark image"
msgstr "Imagem de marca de água"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:472
msgid "Watermark image to use. Must be a PNG."
msgstr "Imagem de marca de água para usar. Deve ser em PNG."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:475
msgid "Watermark position"
msgstr "Posição da marca de água"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:479
msgid "left top"
msgstr "Topo esquerdo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:480
msgid "left center"
msgstr "Centro esquerda"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:481
msgid "left bottom"
msgstr "Canto inferior esquerdo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:482
msgid "center top"
msgstr "Topo centro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:483
msgid "center center"
msgstr "Centro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:484
msgid "center bottom"
msgstr "Centro na parte inferior"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:485
msgid "right top"
msgstr "Topo direita"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:486
msgid "right center"
msgstr "Centro direita"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:487
msgid "right bottom"
msgstr "Inferior direito"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:492
msgid "Relative position of the watermark image. First horizontal align then vertical align."
msgstr "Posição relativa da imagem de marca de água. Primeiro alinhamento horizontal e depois alinhamento vertical."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:495
msgid "Watermark margin"
msgstr "Margem da marca de água"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:500
msgid "Margin from the border of the image to the watermark image."
msgstr "Margem da borda para a imagem de marca de água"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503
msgid "Watermark opacity"
msgstr "Opacidade da marca de água"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:508
msgid "Opacity of the watermark in the final watermarked image. Values 0 to 100."
msgstr "Opacidade da marca de água na imagem final. Valores de 0 a 100."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:532
#, php-format
msgid "Do you really want to delete the %s category? This can't be undone."
msgstr "Quer realmente apagar a categoria %s? Esta operação não pode ser revertida."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:548
msgid "Note: Deleting a category doesn't delete the images that belongs to that category."
msgstr "Nota: Apagar a categoria não apagará as imagens que ela contém."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:550
msgid "Edit category"
msgstr "Editar categoria"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:581
#, php-format
msgid "Do you really want to remove the ban to the IP %s? This can't be undone."
msgstr "Quer mesmo remover o ban do IP %s? Esta operação não pode ser revertida."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:595
msgid "Banned IP address will be forbidden to use the entire website."
msgstr "Endereço de IP banido será proibido de usar todo o site."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:597
msgid "Edit IP ban"
msgstr "Editar IP do ban"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607
msgid "Enable signups"
msgstr "Activar as inscrições"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:613
msgid "Enable this if you want to allow users to signup."
msgstr "Active esta opção para permitir que os utilizadores possam registar-se."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:620
msgid "Username routing"
msgstr "Routing de nome de utilizador"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:626
#, php-format
msgid "Enable this if you want to use %s/username URLs instead of %s/user/username."
msgstr "Active isto se desejar usar %s/nome_de_utilizador em vez de %s/utilizador/nome_de_utilizador"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633
msgid "User profile"
msgstr "Perfil de usuário"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642
msgid "Require email confirmation"
msgstr "Requerer confirmação de email"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:648
msgid "Enable this if users must validate their email address on sign up."
msgstr "Active isto se desejar que os utilizadores necessitem de validar o email quando criam conta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:651
msgid "Require email for social signup"
msgstr "Requerer confirmação de email quando criam conta através de uma rede social"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:657
msgid "Enable this if users using social networks to register must provide an email address."
msgstr "Active isto se desejar que os utilizadores necessitem de validar o email quando criam conta através de uma rede social."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:663
msgid "User avatar max. filesize"
msgstr "Tamanho máximo do ficheiro de avatar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:666
#, php-format
msgid "Max. allowed filesize for user avatar image. (Max allowed by server is %s)"
msgstr "Tamanho máximo do ficheiro para o avatar do utilizador. (O tamanho máximo permitido pelo servidor é %s)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:669
msgid "User background max. filesize"
msgstr "Tamanho máximo para o fundo do utilizador"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:678
msgid "Block image uploads by IP if the system notice a flood behavior based on the number of uploads per time period. This setting doesn't affect administrators."
msgstr "Bloquear envios de imagens por IP se o sistema de detectar um comportamento de inundação com base no número de envios por período de tempo. Esta configuração não afecta administradores."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:690
msgid "Notify to email"
msgstr "Notificar para o e-mail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:696
msgid "If enabled the system will send an email on flood incidents."
msgstr "Se habilitado, o sistema irá enviar um e-mail sobre incidentes de flood."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:699
msgid "Minute limit"
msgstr "Limite por minuto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704
msgid "Hourly limit"
msgstr "Limite por hora"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:709
msgid "Daily limit"
msgstr "Limite por dia"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:714
msgid "Weekly limit"
msgstr "Limite por semana"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:719
msgid "Monthly limit"
msgstr "Limite por mês"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:729
msgid "Show not safe content in listings"
msgstr "Mostrar conteúdo não seguro em listas"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:739
msgid "Show banners in not safe content"
msgstr "Mostrar banners em conteúdo não seguro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:745
msgid "Enable this if you want to show banners in not safe content pages."
msgstr "Ative esta opção se quiser mostrar banners em páginas de conteúdo não seguras."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:760
msgid "List items per page"
msgstr "itens da lista por página"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:763
msgid "How many items should be displayed per page listing."
msgstr "Quantos itens devem ser mostrador por página de listagem."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:767
msgid "List pagination mode"
msgstr "Modo Lista de paginação"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:770
msgid "Endless scrolling"
msgstr "Rolagem Infinita"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:770
msgid "Classic pagination"
msgstr "Paginação clássica"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:774
msgid "What pagination method should be used."
msgstr "Qual método de paginação deve ser usado."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:781
msgid "Fluid"
msgstr "Fluído"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:781
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:794
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:798
msgid "Phablet"
msgstr "Phablet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:802
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:806
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:810
msgid "Desktop"
msgstr "Computador"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:818
#, php-format
msgid "Put your themes in the %s folder"
msgstr "Coloque seus temas na pasta %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:837
msgid "Tone"
msgstr "Tom"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:840
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:840
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:847
msgid "Main color"
msgstr "Cor principal"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:848
msgid "Hexadecimal color value"
msgstr "Valor hexadecimal da cor"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:854
msgid "Top bar color"
msgstr "Cor da barra no topo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:857
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:874
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1112
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:857
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:875
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1113
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:861
msgid "If you set this to \"white\" the top bar and all the black tones will be changed to white tones."
msgstr "Se definir isto para \"branco\" a barra no topo e todos os tons escuros serão alterados para tons brancos."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:865
msgid "Top bar button color"
msgstr "Cor dos botões na barra do topo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:869
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1107
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:870
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1108
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:871
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1109
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:872
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1110
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:873
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1111
msgid "Grey"
msgstr "Cinzento"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:881
msgid "Color for the top bar buttons like the \"Create account\" button."
msgstr "Cor dos botões na barra do topo como o botão de \"Criar conta\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:895
msgid "Enable vector logo"
msgstr "Activar logo em imagem vectorial"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:902
msgid "Enable vector logo for high quality logo in devices with high pixel density."
msgstr "Activar logo vector para o logótipo de alta qualidade em dispositivos com alta resolução."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:907
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1069
msgid "Vector logo image"
msgstr "Imagem do logotipo Vetor"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:913
msgid "Vector version or your website logo in SVG format."
msgstr "Versão Vector ou o seu logótipo em formato SVG."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:919
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1079
msgid "Raster logo image"
msgstr "Imagem do logotipo raster"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:925
msgid "Bitmap version or your website logo. PNG format is recommended."
msgstr "Versão Bitmap ou teu logotipo. O formato PNG é recomendado."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:929
msgid "Logo height"
msgstr "Altura do logo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:930
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1165
msgid "No value"
msgstr "Sem valor"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:932
msgid "Use this to set the logo height if needed."
msgstr "Utilize este quadro para definir a altura do logo, caso seja necessário."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:938
msgid "Favicon image"
msgstr "Imagem do favicon"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:944
msgid "Favicon image. Image must have same width and height."
msgstr "Imagem Favicon. A imagem deve ter a mesma largura e altura."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:950
msgid "Enable download button"
msgstr "Ativar botão de download"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:956
msgid "Enable this if you want to show the image download button."
msgstr "Active esta opção se quiser mostrar o botão de download da imagem."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:960
msgid "Enable right click on image"
msgstr "Activar clique direito sobre a imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:966
msgid "Enable this if you want to allow right click on image viewer page."
msgstr "Active isto se desejar activar a função de clicar com o botão direito do rato sobre a imagem na página de visualização das imagens"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:984
msgid "Enable social share"
msgstr "Activar partilhas sociais"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:990
msgid "Enable this if you want to show social network buttons to share content."
msgstr "Active isto se desejar activar os botões das redes sociais de modo a poder partilhar as suas imagens"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1016
msgid "Not safe content checkbox in uploader"
msgstr "Não é seguro checkbox conteúdo em Uploader"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1022
msgid "Enable this if you want to show a checkbox to indicate not safe content upload."
msgstr "Ative esta opção se quiser mostrar uma caixa de seleção para indicar upload de conteúdo não seguro."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1028
msgid "Custom CSS code"
msgstr "Código CSS personalizado"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1029
msgid "Put your custom CSS code here. It will be placed as <style> just before the closing </head> tag."
msgstr "Coloca o teu código CSS personalizado aqui. Ele será colocado como <style> antes da tag </head>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1033
msgid "Custom JS code"
msgstr " Código personalizado JS"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034
msgid "Put your custom JS code here. It will be placed as <script> just before the closing </head> tag."
msgstr "Coloca o teu código JS personalizado aqui. Ele será colocado como <script> antes da tag </head>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1176
msgid "Here you can set the codes for the predefined ad spaces."
msgstr "Aqui tu podes definir os códigos para os espaços de anúncios pré-definidos."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1179
msgid "Before cover (homepage)"
msgstr "Antes da capa (homepage)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1183
msgid "After cover (homepage)"
msgstr "Depois da capa (homepage)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1187
msgid "After listing (homepage)"
msgstr "After listing (homepage)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1193
msgid "Before pagination"
msgstr "Antes de paginação"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1197
msgid "After pagination"
msgstr "Depois de paginação"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1203
msgid "Content (image and album)"
msgstr "Content (image and album)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1205
msgid "Tab about column"
msgstr "Tab about column"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1209
msgid "Before comments"
msgstr "Antes dos comentários"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1215
msgid "Image page"
msgstr "Página da imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1217
msgid "Inside viewer top (image page)"
msgstr "Topo da página para visualizar a imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1219
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1224
msgid "Expected banner size 728x90"
msgstr "Tamanho de banner 728x90"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1222
msgid "Inside viewer foot (image page)"
msgstr "Inside viewer foot (image page)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1227
msgid "After image viewer (image page)"
msgstr "After image viewer (image page)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1231
msgid "Before header (image page)"
msgstr "Before header (image page)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1235
msgid "After header (image page)"
msgstr "After header (image page)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1239
msgid "Footer (image page)"
msgstr "Rodapé (página imagem)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1245
msgid "Album page"
msgstr "Página album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247
msgid "Before header (album page)"
msgstr "Antes do cabeçalho (página do álbum)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1251
msgid "After header (album page)"
msgstr "Depois do cabeçalho (página do álbum)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1257
msgid "User profile page"
msgstr "Página de perfil do utilizador"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1259
msgid "After top (user profile)"
msgstr "Depois de topo (perfil do utlizador)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1263
msgid "Before listing (user profile)"
msgstr "Before listing (user profile)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1269
msgid "Explore page"
msgstr "Explore page"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1271
msgid "After top (explore page)"
msgstr "Depois do topo (página explorar)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1279
msgid "Crypt salt"
msgstr "Crypt salt"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1281
msgid "This is the salt used to convert numeric ID to alphanumeric. It was generated on install."
msgstr "This is the salt used to convert numeric ID to alphanumeric. It was generated on install."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1293
msgid "Error reporting"
msgstr "Relatório de erros"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1299
msgid "Enable this if you need to debug PHP errors."
msgstr "Ative se você precisar de depurar erros do PHP."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1314
msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1323
msgid "Default base language to use."
msgstr "Idioma base para usar como padrão."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1327
msgid "Auto language"
msgstr "Idioma automático"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1337
msgid "Language chooser"
msgstr "Selecção de Idioma"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1343
msgid "Enable this if you want to allow language selection."
msgstr "Active isto se desejar que os utilizadores possam escolher o seu próprio Idioma"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1350
msgid "Enabled languages"
msgstr "Activar Idiomas"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1359
msgid "Unchecked languages won't be used in your website."
msgstr "Idiomas não selecionados não serão usados no seu website."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1382
msgid "Toggle this to enable or disable HTTPS"
msgstr "Use isto para activar ou desactivar o HTTPS"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1399
msgid "Quota"
msgstr "Cota"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1401
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1457
msgid "From name"
msgstr "Do nome"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1460
msgid "Sender name for emails sent to users."
msgstr "Nome do remetente dos e-mails enviados para os utilizadores."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475
msgid "Email mode"
msgstr "Modo de e-mail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1482
msgid "How to send emails? SMTP recommended."
msgstr "Como enviar e-mails? SMTP é recomedado."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1487
msgid "SMTP server and port"
msgstr "Servidor SMTP e porta"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1490
msgid "SMTP server"
msgstr "Servidor SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1503
msgid "SMTP username"
msgstr "Nome de utilizador SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1508
msgid "SMTP password"
msgstr "Palavra passe SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1513
msgid "SMTP security"
msgstr "Segurança SMTP"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1516
msgid "Unsecured"
msgstr "Inseguro"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1533
msgid "You need a <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\">Facebook app</a> for this."
msgstr "Você precisa de um <a href=\"https://developers.facebook.com/\" target=\"_blank\">Facebook app</a> para este."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1538
msgid "Facebook app id"
msgstr "Id app Facebook app id"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1543
msgid "Facebook app secret"
msgstr "Facebook app secret"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1559
msgid "You need a <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">Twitter app</a> for this."
msgstr "Tu precisas de um <a href=\"https://apps.twitter.com\" target=\"_blank\">Twitter app</a> para esta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1564
msgid "Twitter API key"
msgstr "Twitter API key"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1569
msgid "Twitter API secret"
msgstr "Twitter API secret"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1576
msgid "Twitter account"
msgstr "Conta Twitter"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592
msgid "You need a <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">Google app</a> for this."
msgstr "Você precisa de um <a href=\"https://cloud.google.com/console\" target=\"_blank\">Google app</a> para esta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1597
msgid "Google client id"
msgstr "ID de cliente do Google"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1602
msgid "Google client secret"
msgstr "Google client secret"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1623
msgid "VK client id"
msgstr "ID do cliente VK"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1628
msgid "VK client secret"
msgstr "Segredo do cliente VK"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1663
#, php-format
msgid "You need a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">reCAPTCHA key</a> for this."
msgstr "Você precisas de uma chave <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> reCAPTCHA </a> para isto."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1669
msgid "reCAPTCHA public key"
msgstr "chave pública reCAPTCHA"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1674
msgid "reCAPTCHA private key"
msgstr "chave privada reCAPTCHA"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1681
msgid "reCAPTCHA threshold"
msgstr "limiar reCAPTCHA"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1692
msgid "Comment code"
msgstr "Código para comentários"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1693
msgid "Disqus, Facebook or anything you want. It will be used in image view."
msgstr "Disqus, Facebook ou qualquer coisa que você quiser. Será utilizado no modo de exibição de imagem."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1697
msgid "Analytics code"
msgstr "Código do Analytics"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1698
msgid "Google Analytics or anything you want. It will be added to the theme footer."
msgstr "Google Analytics ou qualquer coisa que você quiser. Será adicionado ao rodapé tema."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1708
msgid "Enable this if you are using Cloudflare."
msgstr "Ative se você estiver a usar Cloudflare."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1713
msgid "For documentation about the API check <a href=\"http://chevereto.com/docs/api\" target=\"_blank\">docs/api</a>"
msgstr "Para documentação sobre a verificação de API <a href=\"http://chevereto.com/docs/api\" target=\"_blank\">docs/api</a>"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1715
msgid "API v1 key"
msgstr "Chave API v1"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1718
msgid "Use this key when using the API v1. <a href=\"https://chevereto.com/docs/api-v1\">Learn more</a>."
msgstr "Use esta tecla ao usar a API v1. <a href=\"https://chevereto.com/docs/api-v1\">Saber Mais</a>."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1728
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:395
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:407 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:23
msgid "Save changes"
msgstr "Salvar as alterações"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1751
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:409
msgid "Check the errors to proceed."
msgstr "Verifique os erros para continuar."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:63
msgid "Guest"
msgstr "Convidado"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:78
msgid "Do you really want to delete this image? This can't be undone."
msgstr "Você realmente quer eliminar esta imagem? Esta acção não pode ser revertida."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:78
msgid "Delete image"
msgstr "Apagar imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:144
#, php-format
msgid "Added to %s"
msgstr "Adicionar a %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:151
#, php-format
msgid "Uploaded %s"
msgstr "Uploaded %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:188
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:249
msgid "Share image"
msgstr "Partilhar imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:204
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:210
msgid "Album ID"
msgstr "ID do álbum"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:260
msgid "In this album"
msgstr "Neste album"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:287
msgid "Image links"
msgstr "Links da imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:289
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:295
msgid "Image link"
msgstr "Link da imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:301
msgid "Thumbnail URL"
msgstr "URL Thumbnail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:310
msgid "Medium URL"
msgstr "URL Médio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:328
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:348
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:371
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:396
msgid "Image embed codes"
msgstr "Inserir códigos Imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:348
msgid "Linked image"
msgstr "Imagem com link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:371
msgid "Linked medium"
msgstr "Tamanho médio com link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:396
msgid "Linked thumbnail"
msgstr "Miniatura com link"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:15
msgid "Upload and share your images."
msgstr "Envie e compartilhe as suas imagens."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63
#, php-format
msgid "Fill this section uploading pictures to %s account.<br>You can edit the target user in your dashboard settings."
msgstr "Fill this section uploading pictures to %s account.<br>You can edit the target user in your dashboard settings."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:79
msgid "Sign up to unlock all the features"
msgstr "Registre-se agora Grátis"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:80
msgid "Manage your content, create private albums, customize your profile and more."
msgstr "Gerencie suas imagens, crie álbuns privados, personalize seu perfil e muito mais."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:40
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:275
msgid "Enter your password"
msgstr "Digite sua senha"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:12
#, php-format
msgid "You have been logged off %s. Hope to see you soon."
msgstr "Terminou sessão %s. Esperamos vê-lo em breve."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/maintenance.php:7
msgid "Website under maintenance"
msgstr "Website sob manutenção"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/maintenance.php:8
msgid "We're performing scheduled maintenance tasks in the website. Please come back in a few minutes."
msgstr "Estamos a efectuar as manutenções necessárias no website . Por favor, volte mais tarde."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:12
msgid "You either don't have permission to access this page or the link has expired."
msgstr "Ou não têm permissão para acessar esta página ou o link expirou."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/search.php:8
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:111
msgid "Results for"
msgstr "Resultados para"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:68
msgid "Do you really want to delete this user? This can't be undone."
msgstr "Deseja realmente excluir este utilizador? Esta acção não pode ser revertida."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:36
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:68
msgid "Delete user"
msgstr "Apagar utilizador"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:69
msgid "User ID"
msgstr "ID de utilizador"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:81
msgid "Register date"
msgstr "Data de registo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:99
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:103
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:104
msgid "Banned"
msgstr "Banido"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:105
msgid "Awaiting email"
msgstr "Aguardando e-mail"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:106
msgid "Awaiting confirmation"
msgstr "Aguardando confirmação"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:138
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40
msgid "%i to %f characters<br>Letters, numbers and \"_\""
msgstr "Caractéres de %i a %f<br>Letras, números e \"_\""
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:153
msgid "Newsletter"
msgstr "Subscrição"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:154
#, php-format
msgid "Send me emails with news about %s"
msgstr "Enviem-me emails de notícias sobre o %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:158
msgid "Content settings"
msgstr "Configurações de conteúdo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:159
msgid "Check this if you want to see not family safe content. This setting doesn't affect your content"
msgstr "Seleccione se deseja visualizar conteúdo marcado como impróprio. Esta definição não afecta o seu conteúdo."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:159
msgid "Show not safe content in listings (from others)"
msgstr "Mostrar conteúdo marcado como impróprio nas listas (de outros)"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:167
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:197
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:248
msgid "Current password"
msgstr "Palavra passe actual"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:249
msgid "Enter your current password"
msgstr "Digite a sua palavra passe atual"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:257
msgid "New password"
msgstr "Nova palavra passe"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:263
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmar nova palavra passe"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:271
msgid "Add a password to be able to login using your username or email."
msgstr "Adicionar uma palavra passe para ser capaz de fazer login usando o seu nome de utilizador ou e-mail."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:271
msgid "This user doesn't have a password. Add one using this form."
msgstr "Este utilizador não têm uma palavra passe definida. Adicionar uma usando este formulário."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:281
msgid "Re-enter your password"
msgstr "Re-digite a sua palavra passe"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:300
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3356
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:207
msgid "loading"
msgstr "Carregando"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:304
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:21
msgid "Upload new image"
msgstr "Carregar nova imagem"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306
msgid "Delete existing image"
msgstr "Apagar a imagem existente"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:319
msgid "This is your real name, not your username."
msgstr "Este é o seu verdadeiro nome, não o seu nome de utilizador."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323
msgid "http://yourwebsite.com"
msgstr "http://omeusite.pt"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:327
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:328
msgid "Tell us a little bit about you"
msgstr "Conte-nos um pouco sobre si"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:339
msgid "User has no connections."
msgstr "O utilizador não tem conexões."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:343
msgid "Link your account to external services to be able to login and share content."
msgstr "Vincular a sua conta para serviços externos para poder entrar e compartilhar conteúdo."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:350
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect %s from this account?"
msgstr "Deseja realmente desconectar %s desta conta?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:351
#, php-format
msgid "This account is connected to %s"
msgstr "Esta conta está ligada a %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:353
#, php-format
msgid "Do you really want to disconnect your %s account?"
msgstr "Deseja realmente desligar o %s da sua conta?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:355
#, php-format
msgid "You will be logged out and you won't be able to login to your account using this %s account."
msgstr "Será desconectado e não será capaz de acessar a sua conta usando este %s conta."
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:357
#, php-format
msgid "Your account is connected to %s"
msgstr "A sua conta está ligada a %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:362
msgid "disconnect"
msgstr "Desligar"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:375
#, php-format
msgid "Connect %s"
msgstr "Conectar %s"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:15
msgid "Upload profile background"
msgstr "Carregar fundo de perfil"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:17
msgid "Change background"
msgstr "Alterar a imagem de fundo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "The profile background image will be deleted. This can't be undone. Are you sure that you want to delete the profile background image?"
msgstr "A imagem de fundo de perfil será apagada. Esta acção não pode ser revertida. Têm a certeza que quer apagar esta imagem de fundo de perfil?"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:22
msgid "Delete background"
msgstr "Apagar a imagem de fundo"
#: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:64
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar o perfil"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:496 ../../../app/lib/chevereto.js:568
#: ../../../app/lib/chevereto.js:750 ../../../app/lib/chevereto.js:2155
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2208 ../../../app/lib/chevereto.js:2306
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:20 ../../../app/lib/chevereto.min.js:24
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:30 ../../../app/lib/chevereto.min.js:107
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:110 ../../../app/lib/chevereto.min.js:114
msgid "You must enter the album name."
msgstr "Deve indicar o nome do álbum."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:610 ../../../app/lib/chevereto.js:796
#: ../../../app/lib/chevereto.js:892 ../../../app/lib/chevereto.min.js:27
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:34 ../../../app/lib/chevereto.min.js:36
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2225
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:123
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:728 ../../../app/lib/chevereto.min.js:29
msgid "Select existing album"
msgstr "Selecione um álbum existente"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1011 ../../../app/lib/chevereto.js:1091
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:45 ../../../app/lib/chevereto.min.js:50
msgid "Please select a valid image file type."
msgstr "Por favor, seleccione um tipo de ficheiro de imagem válido."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1016 ../../../app/lib/chevereto.js:1096
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:46 ../../../app/lib/chevereto.min.js:51
#, python-format, javascript-format
msgid "Please select a picture of at most %s size."
msgstr "Por favor seleccione uma imagem com o máximo %s tamanho.."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1063 ../../../app/lib/chevereto.min.js:48
msgid "Profile image updated."
msgstr "Imagem de perfil actualizada."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1133 ../../../app/lib/chevereto.min.js:52
msgid "Profile background image updated."
msgstr "Imagem de fundo actualizada."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1207 ../../../app/lib/chevereto.min.js:53
msgid "Profile background image deleted."
msgstr "Imagem de fundo eliminada."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1212 ../../../app/lib/chevereto.min.js:53
msgid "Error deleting profile background image."
msgstr "Erro apagar imagem de fundo do perfil"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1301 ../../../app/lib/chevereto.min.js:56
#, python-format, javascript-format
msgid "Update available (%s)"
msgstr "Actualização disponível (%s)"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1302 ../../../app/lib/chevereto.min.js:56
#, python-format, javascript-format
msgid "There is an update available for your system. Go to %s to proceed to download the file."
msgstr "Existe uma actualização disponível para o seu sistema. Dirija-se a %s para efectuar o download."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1302 ../../../app/lib/chevereto.min.js:56
msgid "The release notes for the update available are:"
msgstr "As alterações da nova actualização são:"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1306 ../../../app/lib/chevereto.min.js:56
msgid "Your website is running the latest version of Chevereto."
msgstr "Não existem actualizações disponíveis. O seu website já está a correr a ultima versão Chevereto."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1690 ../../../app/lib/chevereto.min.js:74
msgid "File too big."
msgstr "Ficheiro muito grande."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:1701 ../../../app/lib/chevereto.js:1849
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:76 ../../../app/lib/chevereto.min.js:87
msgid "Some files couldn't be added"
msgstr "Alguns arquivos não puderam ser adiccionados"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2283 ../../../app/lib/chevereto.min.js:114
msgid "Image edited successfully."
msgstr "Imagem editada com sucesso."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2346 ../../../app/lib/chevereto.min.js:115
msgid "Album edited successfully."
msgstr "Álbum editado com sucesso."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2364 ../../../app/lib/chevereto.min.js:116
msgid "Invalid URL key."
msgstr "Chave URL inválida."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2379 ../../../app/lib/chevereto.min.js:118
msgid "Category URL key already being used."
msgstr "Chave de URL da categoria já está a ser usada."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2457 ../../../app/lib/chevereto.min.js:120
msgid "Category successfully deleted."
msgstr "Categoria apagada com sucesso."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2503 ../../../app/lib/chevereto.min.js:122
#, python-format, javascript-format
msgid "Category %s added."
msgstr "Categoria %s adicionada."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2524 ../../../app/lib/chevereto.min.js:123
msgid "Invalid expiration date."
msgstr "Data de validade inválida."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2539 ../../../app/lib/chevereto.min.js:125
#, python-format, javascript-format
msgid "IP %s already banned."
msgstr "O IP %s já se encontra banido."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2590 ../../../app/lib/chevereto.min.js:129
#, python-format, javascript-format
msgid "IP %s banned."
msgstr "IP %s banido."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2670 ../../../app/lib/chevereto.min.js:130
msgid "IP ban successfully deleted."
msgstr "Banimento de IP apagado com sucesso."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2706 ../../../app/lib/chevereto.js:2949
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2978 ../../../app/lib/chevereto.min.js:131
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:146 ../../../app/lib/chevereto.min.js:147
msgid "Please fill all the required fields."
msgstr "Por favor preencha todos os campos."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2717 ../../../app/lib/chevereto.min.js:132
msgid "Invalid storage capacity value. Make sure to use a valid format."
msgstr "Valor para a capacidade de alojamento inválido. Verifique se está a usar o formato correcto."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2729 ../../../app/lib/chevereto.min.js:134
msgid "Invalid URL."
msgstr "URL inválido."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2780 ../../../app/lib/chevereto.min.js:137
msgid "Storage successfully edited."
msgstr "Alojamento editado com sucesso,"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:2997 ../../../app/lib/chevereto.min.js:148
msgid "User added successfully."
msgstr "Utilizador adicionado com sucesso."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3171 ../../../app/lib/chevereto.js:3246
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3329 ../../../app/lib/chevereto.js:3338
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:156 ../../../app/lib/chevereto.min.js:162
#: ../../../app/lib/chevereto.min.js:164
msgid "The content has been moved."
msgstr "O conteúdo foi movido."
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3191 ../../../app/lib/chevereto.min.js:157
msgid "Unselect"
msgstr "Cancelar selecção"
#: ../../../app/lib/chevereto.js:3246 ../../../app/lib/chevereto.min.js:162
msgid "The content has been edited."
msgstr "O conteúdo foi editado."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:25 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:480
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:1
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:29
msgid "All the changes that you have made will be lost if you continue."
msgstr "Todas as mudanças que fez serão perdidas se continuar."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:464 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:28
msgid "Changes saved successfully."
msgstr "Alterações guardadas com sucesso."
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:480 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:29
msgid "Go back to form"
msgstr "Voltar para o formulário"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:480 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:29
msgid "continue anyway"
msgstr "Continuar assim mesmo"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2368
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:135
msgid "Saving"
msgstr "A guardar"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2373
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:135
msgid "Sending"
msgstr "A enviar"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2453
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:138
msgid "Confirm action"
msgstr "Confirmar acção"
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2465
#: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:139
msgid "information"
msgstr "Informação"