msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-06 20:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-06 20:25+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE TEAM \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "To use all the features of this site you must be logged in." msgstr "Debes ingresar para usar todas las características de este sitio." #, php-format msgid "If you don't have an account you can sign up right now." msgstr "Si no tienes una cuenta puedes crear cuenta ahora mismo." msgid "Decode ID" msgstr "Descodificar ID" msgid "Encode ID" msgstr "Codificar ID" #: ../../../app/install/installer.php:1168 #: ../../../app/install/installer.php:1177 #: ../../../app/install/installer.php:1180 #: ../../../app/routes/route.account.php:414 #: ../../../app/routes/route.json.php:579 #: ../../../app/routes/route.json.php:1107 #: ../../../app/routes/route.page.php:80 #: ../../../app/routes/route.settings.php:185 #: ../../../app/routes/route.signup.php:97 #: ../../../content/pages/default/contact.php:28 msgid "Invalid email" msgstr "Email inválido" #: ../../../app/install/installer.php:1171 #: ../../../app/routes/route.json.php:574 #: ../../../app/routes/route.settings.php:181 #: ../../../app/routes/route.signup.php:100 msgid "Invalid username" msgstr "Nombre de usuario inválido" #: ../../../app/install/installer.php:1174 #: ../../../app/routes/route.account.php:357 #: ../../../app/routes/route.json.php:584 #: ../../../app/routes/route.settings.php:323 #: ../../../app/routes/route.signup.php:103 msgid "Invalid password" msgstr "Contraseña inválida" #: ../../../app/install/installer.php:1183 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:667 msgid "Invalid website mode" msgstr "Modo de sitio inválido" #: ../../../app/install/template/ready.php:31 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1760 msgid "From email address" msgstr "Email de origen" #: ../../../app/install/template/ready.php:32 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1763 msgid "Sender email for emails sent to users." msgstr "Email del emisor de los correos enviados a los usuarios." #: ../../../app/install/template/ready.php:36 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1766 msgid "Incoming email address" msgstr "Dirección de correo electrónico entrante" #: ../../../app/install/template/ready.php:37 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1769 msgid "Recipient for contact form and system alerts." msgstr "Recipiente para el formulario de contacto y alertas del sistema." #: ../../../app/install/template/ready.php:44 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:327 msgid "Website mode" msgstr "Modo del sitio" #: ../../../app/install/template/ready.php:45 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:334 msgid "You can switch the website mode anytime." msgstr "Puedes alternar el modo del sitio en cualquier momento." #: ../../../app/install/template/ready.php:47 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330 msgid "Community" msgstr "Comunidad" #: ../../../app/install/template/ready.php:47 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: ../../../app/install/update/template/update.php:2 msgid "Update in progress" msgstr "Actualización en progreso" #: ../../../app/install/update/updater.php:72 #, php-format msgid "Missing %s file" msgstr "Falta archivo %s" #: ../../../app/install/update/updater.php:78 msgid "Invalid license info" msgstr "Información de licencia inválida" #: ../../../app/install/update/updater.php:84 msgid "Invalid license key" msgstr "Llave de licencia inválida" #: ../../../app/install/update/updater.php:87 msgid "Can't save file" msgstr "No se puede guardar el archivo" #: ../../../app/install/update/updater.php:100 #, php-format msgid "Can't download %s" msgstr "No se puede descargar %s" #: ../../../app/install/update/updater.php:126 #, php-format msgid "Can't extract %s" msgstr "No se puede extraer %s" #, php-format msgid "Can't create %s directory - %e" msgstr "No se puede crear el directorio %s - %e" #, php-format msgid "Can't update %s file - %e" msgstr "No se puede actualizar el archivo %s - %e" #: ../../../app/lib/classes/class.album.php:100 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" #: ../../../app/lib/classes/class.album.php:273 #: ../../../app/lib/classes/class.user.php:114 #, php-format msgid "%s's images" msgstr "Imágenes de %s" msgid "Note: This content is private but anyone with the link will be able to see this." msgstr "Nota: Este contenido es privado pero cualquiera con el enlace podrá ver esto." msgid "Note: This content is password protected. Remember to pass the content password to share." msgstr "Nota: Este contenido está protegido con contraseña. Recuerda pasar la contraseña para compartir." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:14 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:74 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:272 msgid "Note: This content is private. Change privacy to \"public\" to share." msgstr "Nota: Este contenido es privado. Cambia su privacidad a \"publico\" para compatir." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366 msgid "Private" msgstr "Privado" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:20 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366 msgid "Public" msgstr "Público" msgid "Me" msgstr "Yo" #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:137 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: ../../../app/routes/route.settings.php:64 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:292 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:340 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:92 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:93 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:126 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:21 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:104 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:39 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:322 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:49 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1230 msgid "view" msgid_plural "views" msgstr[0] "visita" msgstr[1] "visitas" msgid "After %n %t" msgstr "Después de %n %t" #: ../../../app/lib/functions.php:42 ../../../app/lib/functions.php:54 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" #: ../../../app/lib/functions.php:41 ../../../app/lib/functions.php:53 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" #: ../../../app/lib/functions.php:40 ../../../app/lib/functions.php:52 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "día" msgstr[1] "días" #: ../../../app/lib/functions.php:39 ../../../app/lib/functions.php:51 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "semana" msgstr[1] "semanas" #: ../../../app/lib/functions.php:38 ../../../app/lib/functions.php:50 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mes" msgstr[1] "meses" #: ../../../app/lib/functions.php:37 ../../../app/lib/functions.php:49 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "año" msgstr[1] "años" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:348 msgid "Don't autodelete" msgstr "No eliminar automáticamente" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:636 #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:742 msgid "Duplicated upload" msgstr "Subida duplicada" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:955 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 msgid "Private upload" msgstr "Subida privada" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1231 msgid "like" msgid_plural "likes" msgstr[0] "me gusta" msgstr[1] "me gusta" #: ../../../app/lib/classes/class.listing.php:296 #: ../../../app/routes/route.album.php:177 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:25 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:98 #: ../../../app/lib/chevereto.js:2412 ../../../app/lib/chevereto.min.js:126 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "imagen" msgstr[1] "imágenes" msgid "Recent" msgstr "Reciente" msgid "Trending" msgstr "Tendencia" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1163 msgid "Top users" msgstr "Usuarios top" #: ../../../app/routes/route.album.php:80 #: ../../../app/routes/route.category.php:48 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1105 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1142 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1171 #: ../../../app/routes/route.explore.php:34 #: ../../../app/routes/route.following.php:21 #: ../../../app/routes/route.user.php:187 #: ../../../app/routes/route.user.php:232 #: ../../../app/routes/route.user.php:255 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46 msgid "Most recent" msgstr "Más reciente" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1113 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1150 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1179 #: ../../../app/routes/route.user.php:238 #: ../../../app/routes/route.user.php:261 msgid "Oldest" msgstr "Más antiguo" #: ../../../app/routes/route.album.php:96 #: ../../../app/routes/route.category.php:64 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1121 #: ../../../app/routes/route.explore.php:50 #: ../../../app/routes/route.following.php:29 #: ../../../app/routes/route.user.php:201 msgid "Most viewed" msgstr "Más visto" msgid "Popular" msgstr "Popular" #: ../../../app/routes/route.album.php:104 #: ../../../app/routes/route.category.php:72 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1129 #: ../../../app/routes/route.explore.php:58 #: ../../../app/routes/route.following.php:37 #: ../../../app/routes/route.user.php:207 msgid "Most liked" msgstr "Más me gusta" #: ../../../app/routes/route.explore.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:188 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:206 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:305 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/explore.php:9 msgid "Explore" msgstr "Explorar" msgid "Animated" msgstr "Animado" #: ../../../app/routes/route.search.php:130 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:215 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:220 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:295 msgid "Search" msgstr "Buscar" msgid "People" msgstr "Gente" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:22 msgid "Image" msgid_plural "Images" msgstr[0] "Imagen" msgstr[1] "Imágenes" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:17 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:28 msgid "Album" msgid_plural "Albums" msgstr[0] "Álbum" msgstr[1] "Álbumes" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:90 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:126 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Usuario" msgstr[1] "Usuarios" #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:108 #, php-format msgid "Can't create %s destination dir" msgstr "No se puede crear el directorio %s de destino" #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:126 #, php-format msgid "Can't open %s for writing" msgstr "No se puede abrir %s para escritura" #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:136 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461 msgid "Internal" msgstr "Interna" msgid "Can't insert storage." msgstr "No se puede insertar el almacenamiento." #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:450 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3302 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172 #, php-format, javascript-format msgid "Storage capacity can't be lower than its current usage (%s)." msgstr "La capacidad de almacenamiento no puede ser menor que su uso actual (%s)." msgid "Can't update storage details." msgstr "No se pueden actualizar los datos del almacenamiento." #, php-format msgid "requires %s" msgstr "requiere %s" #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720 msgid "used" msgstr "usado" msgid "Private profile" msgstr "Perfil privado" #: ../../../app/lib/functions.php:43 ../../../app/lib/functions.php:55 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" #: ../../../app/lib/functions.php:67 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "hace %s" #: ../../../app/lib/functions.php:67 msgid "moments ago" msgstr "hace unos momentos" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1223 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:407 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:9 msgid "Dashboard" msgstr "Administrar" #, php-format msgid "There is an update available for your system. Go to %s to download and install this update." msgstr "Hay una actualización disponible para tu sistema. Ve a %s para descargar e instalar esta actualización." #: ../../../app/lib/functions.php:218 #, php-format msgid "System database is outdated. You need to run the update tool." msgstr "La base de datos del sistema esta desactualizada. Necesitas ejecutar la herramienta de actualización." #: ../../../app/lib/functions.php:221 #, php-format msgid "Website is in maintenance mode. To revert this setting go to Dashboard > Settings." msgstr "La página web está en modo de mantenimiento. Para revertir este ajuste ve a Administrar > Configuraciones." #, php-format msgid "You should disable PHP error reporting for production enviroment. Go to System settings to revert this setting." msgstr "Deberías inhabilitar el reporte de errores de PHP en entorno de producción. ve a Ajustes de sistema para revertir este ajuste." #, php-format msgid "You haven't changed the default email settings. Go to Email settings to fix this." msgstr "No has cambiado los ajustes de email por defecto. Ve a Ajustes de email para reparar esto." msgid "There is an update available for your Chevereto based website." msgstr "Hay una actualización disponible para tu sitio basado en Chevereto." #: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 msgid "The release notes for this update are:" msgstr "Las notas de versión para esta actualización son:" msgid "admin dashboard" msgstr "panel de administración" msgid "You can apply this update directly from your %a or download it from %s and then manually install it." msgstr "Puedes aplicar esta actualización directamente desde %a o puedes descargarla desde %s e instalar manualmente." #, php-format msgid "view on %s" msgstr "ver en %s" msgid "cookie policy" msgstr "política de cookies" #, php-format msgid "We use our own and third party cookies to improve your browsing experience and our services. If you continue using our website is understood that you accept this %cookie_policy_link." msgstr "Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar tu experiencia de navegación y nuestros servicios. Si continúas usando nuestro sitio web, se entiende que aceptas esta %cookie_policy_link." msgid "I understand" msgstr "Entiendo" #: ../../../app/loader.php:180 msgid "You have been forbidden to use this website." msgstr "Se te ha prohibido el acceso a este sitio web." #: ../../../app/loader.php:279 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:441 msgid "Feel free to browse and discover all my shared images and albums." msgstr "Siéntete libre de navegar y descubrir todas mis imágenes y álbumes compartidos." #: ../../../app/loader.php:282 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:447 msgid "View all my images" msgstr "Ver todas mis imágenes" msgid "Plugin" msgstr "Complemento" #: ../../../app/loader.php:396 ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:6 msgid "That page doesn't exist" msgstr "Esa página no existe" #: ../../../app/routes/route.account.php:72 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:295 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:24 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:41 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:299 msgid "Forgot password?" msgstr "Recuperar contraseña" #: ../../../app/routes/route.account.php:73 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:8 msgid "Reset password" msgstr "Restablecer contraseña" #: ../../../app/routes/route.account.php:74 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:8 msgid "Resend account activation" msgstr "Re-enviar activación de cuenta" #: ../../../app/routes/route.account.php:76 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:8 msgid "Add your email address" msgstr "Agrega tu dirección de email" #: ../../../app/routes/route.account.php:77 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:7 msgid "Email changed" msgstr "Email cambiado" #: ../../../app/routes/route.account.php:95 #: ../../../app/routes/route.login.php:71 #: ../../../app/routes/route.settings.php:140 #: ../../../app/routes/route.signup.php:73 msgid "The reCAPTCHA wasn't entered correctly" msgstr "El reCAPTCHA no fue ingresado correctamente" #: ../../../app/routes/route.account.php:119 #: ../../../app/routes/route.account.php:164 #: ../../../app/routes/route.account.php:271 msgid "Invalid Username/Email" msgstr "Nombre de usuario / Email inválido" #: ../../../app/routes/route.account.php:129 msgid "User doesn't have an email." msgstr "El usuario no tiene email." #: ../../../app/routes/route.account.php:140 #: ../../../app/routes/route.account.php:299 #: ../../../app/routes/route.account.php:321 #: ../../../app/routes/route.account.php:388 #: ../../../app/routes/route.json.php:24 ../../../app/routes/route.json.php:37 #: ../../../app/routes/route.json.php:49 ../../../app/routes/route.json.php:561 #: ../../../app/routes/route.json.php:623 #: ../../../app/routes/route.json.php:672 #: ../../../app/routes/route.json.php:719 ../../../app/routes/route.page.php:66 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:8 #: ../../../content/pages/default/contact.php:14 msgid "Request denied" msgstr "Solicitud denegada" #: ../../../app/routes/route.account.php:145 msgid "Account needs to be activated to use this feature" msgstr "La cuenta necesita ser activada para usar esta característica" #: ../../../app/routes/route.account.php:151 msgid "Account already activated" msgstr "La cuenta ya está activada" #: ../../../app/routes/route.account.php:192 msgid "Allow up to 15 minutes for the email. You can try again later." msgstr "Permite hasta 15 minutos para el email. Puedes intentar más tarde." #: ../../../app/routes/route.account.php:231 #, php-format msgid "Reset your password at %s" msgstr "Restablecer tu contraseña en %s" #: ../../../app/routes/route.account.php:233 #: ../../../app/routes/route.account.php:454 #: ../../../app/routes/route.settings.php:283 #: ../../../app/routes/route.signup.php:193 #, php-format msgid "Confirmation required at %s" msgstr "Confirmación requerida en %s" #: ../../../app/routes/route.account.php:342 #: ../../../app/routes/route.signup.php:216 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenido/a a %s" #: ../../../app/routes/route.account.php:360 #: ../../../app/routes/route.settings.php:327 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:36 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:313 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:330 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1516 ../../../app/lib/chevereto.min.js:69 msgid "Passwords don't match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" #: ../../../app/routes/route.account.php:422 #: ../../../app/routes/route.json.php:599 #: ../../../app/routes/route.settings.php:243 #: ../../../app/routes/route.signup.php:141 msgid "Email already being used" msgstr "Email actualmente en uso" #: ../../../app/routes/route.account.php:508 #: ../../../app/routes/route.signup.php:236 #: ../../../content/pages/default/contact.php:132 #: ../../../app/lib/chevereto.js:283 ../../../app/lib/chevereto.min.js:16 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:196 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:10 msgid "Check the errors in the form to continue." msgstr "Comprueba los errores en el formulario para continuar." msgid "Password required" msgstr "Contraseña requerida" #: ../../../app/routes/route.album.php:115 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:36 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:89 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: ../../../app/routes/route.image.php:127 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:99 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:110 msgid "Embed codes" msgstr "Insertar" #: ../../../app/routes/route.album.php:124 #: ../../../app/routes/route.image.php:134 msgid "Full info" msgstr "Info completa" #: ../../../app/routes/route.album.php:159 msgid "%a album hosted in %w" msgstr "Álbum %a alojado en %w" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:38 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:39 #: ../../../app/routes/route.search.php:85 #: ../../../app/routes/route.user.php:85 ../../../app/routes/route.user.php:277 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:73 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:40 #: ../../../app/routes/route.search.php:92 #: ../../../app/routes/route.user.php:90 ../../../app/routes/route.user.php:283 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:403 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:77 msgid "Albums" msgstr "Álbumes" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:41 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:233 #: ../../../app/routes/route.search.php:99 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:42 #: ../../../app/routes/route.settings.php:498 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:363 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:405 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:161 msgid "Chevereto version" msgstr "Versión de Chevereto" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162 msgid "install update" msgstr "instalar actualización" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162 msgid "check for updates" msgstr "comprobar actualizaciones" msgid "Support" msgstr "Soporte" #, php-format msgid "Need help? Go to %s and you will get help quickly." msgstr "¿Necesitas ayuda? Ve a %s y obtendrás ayuda rápidamente." #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:169 msgid "PHP version" msgstr "Versión de PHP" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:173 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:114 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:177 msgid "MySQL version" msgstr "Versión de MySQL" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:181 msgid "MySQL server info" msgstr "Info servidor MySQL" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:185 msgid "GD Library" msgstr "Librería GD" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:189 msgid "File uploads" msgstr "Subidas de archivos" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:678 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:679 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031 msgid "Disabled" msgstr "Deshabilitado" msgid "Max. upload file size" msgstr "Tamaño máx. de archivo de subida" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:197 msgid "Max. post size" msgstr "Tamaño máx. de post" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:201 msgid "Max. execution time" msgstr "Tiempo máx. de ejecución" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:202 #, php-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:205 msgid "Memory limit" msgstr "Límite de memoria" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:6 msgid "Links" msgstr "Enlaces" msgid "Documentation" msgstr "Documentación" msgid "Changelog" msgstr "Cambios" msgid "Request new features" msgstr "Solicitar nuevas funciones" msgid "Bug tracking" msgstr "Seguimiento de errores" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:227 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:370 msgid "Website" msgstr "Sitio web" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:228 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:229 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:230 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:387 msgid "Listings" msgstr "Listados" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:231 msgid "Image upload" msgstr "Subida de imágenes" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:232 msgid "Categories" msgstr "Categorías" msgid "Consent screen" msgstr "Pantalla de consentimiento" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:234 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1021 msgid "Flood protection" msgstr "Protección flood" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:235 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1169 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:236 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:373 #: ../../../app/routes/route.settings.php:66 msgid "Homepage" msgstr "Página principal" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:237 msgid "Banners" msgstr "Anuncios" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:238 msgid "System" msgstr "Sistema" msgid "Routing" msgstr "Enrutamiento" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:239 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:240 msgid "External storage" msgstr "Almacenamiento externo" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:241 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:99 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:242 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:79 msgid "Social networks" msgstr "Redes sociales" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:243 msgid "External services" msgstr "Servicios externos" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:244 msgid "IP bans" msgstr "Baneos de IP" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:246 msgid "Additional settings" msgstr "Ajustes adicionales" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:247 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" msgid "Can't delete all homepage cover images" msgstr "No puedes borrar todas las imágenes de portada" msgid "Homepage cover image deleted" msgstr "Imagen de portada eliminada" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:278 msgid "Local" msgstr "Local" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:282 msgid "External" msgstr "Externo" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:287 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:178 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:37 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:62 msgid "All" msgstr "Todo" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:292 #: ../../../app/routes/route.image.php:149 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1710 msgid "search content" msgstr "buscar contenido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:306 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:201 msgid "Add page" msgstr "Añadir página" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:325 #, php-format msgid "Edit page ID %s" msgstr "Editar página ID %s" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:330 msgid "The page has been added successfully." msgstr "La página ha sido añadida exitosamente." #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:360 msgid "The page has been deleted." msgstr "La página ha sido eliminada." msgid "homepage" msgstr "pagina principal" #, php-format msgid "Before main title (%s)" msgstr "Antes del título principal (%s)" #, php-format msgid "After call to action (%s)" msgstr "Después de la llamada de acción (%s)" #, php-format msgid "After cover (%s)" msgstr "Después del cover (%s)" #, php-format msgid "After listing (%s)" msgstr "Después del listado (%s)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:390 msgid "Before pagination" msgstr "Antes de la paginación" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:393 msgid "After pagination" msgstr "Después de la paginación" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:398 msgid "Content (image and album)" msgstr "Contenido (imagen y álbum)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:401 msgid "Tab about column" msgstr "Columna en pestaña sobre" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:404 msgid "Before comments" msgstr "Antes de los comentarios" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:409 msgid "Image page" msgstr "Página de imagen" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:412 msgid "Inside viewer top (image page)" msgstr "En el interior superior del visualizador (página de imagen)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:413 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:417 msgid "Expected banner size 728x90" msgstr "Tamaño esperado del aviso es 728x90" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:416 msgid "Inside viewer foot (image page)" msgstr "En el interior inferior del visualizador (página de imagen)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:420 msgid "After image viewer (image page)" msgstr "Después del visualizador de imagen (página de imagen)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:423 msgid "Before header (image page)" msgstr "Antes del header (página de imagen)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:426 msgid "After header (image page)" msgstr "Después del header (página de imagen)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:429 msgid "Footer (image page)" msgstr "Footer (página de imagen)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:434 msgid "Album page" msgstr "Página de álbum" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:437 msgid "Before header (album page)" msgstr "Antes del header (página de álbum)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:440 msgid "After header (album page)" msgstr "Después del header (página de álbum)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:445 msgid "User profile page" msgstr "Página de perfil de usuario" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:448 msgid "After top (user profile)" msgstr "Después del top (página de perfil de usuario)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:451 msgid "Before listing (user profile)" msgstr "Antes del listado (página de perfil de usuario)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:456 msgid "Explore page" msgstr "Página de exploración" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:459 msgid "After top (explore page)" msgstr "Después del top (página de exploración)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:468 msgid "NSFW" msgstr "No seguro" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:557 msgid "Invalid website name" msgstr "Nombre de sitio inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:562 msgid "Invalid language" msgstr "Idioma inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:567 msgid "Invalid timezone" msgstr "Zona horaria inválida" #, php-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "Valor inválido: %s" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:577 msgid "Invalid upload storage mode" msgstr "Método de almacenamiento inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:582 msgid "Invalid upload filenaming" msgstr "Nombramiento de subidas inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:587 msgid "Invalid thumb width" msgstr "Ancho de miniatura inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:592 msgid "Invalid thumb height" msgstr "Alto de miniatura inválido" msgid "Invalid medium size" msgstr "Tamaño medio inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:602 msgid "Invalid watermark percentage" msgstr "Porcentaje de marca de agua inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:607 msgid "Invalid watermark opacity" msgstr "Opacidad de marca de agua inválida" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:612 msgid "Invalid theme" msgstr "Tema inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:572 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:617 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:794 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:940 msgid "Invalid value" msgstr "Valor inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:622 msgid "Invalid theme tone" msgstr "Tono de tema inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:627 msgid "Invalid theme main color" msgstr "Color principal de tema inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:632 msgid "Invalid theme top bar color" msgstr "Color de barra superior de tema inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:637 msgid "Invalid theme top bar button color" msgstr "Color de botón de barra superior de tema inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:642 msgid "Invalid theme image listing size" msgstr "Tamaño de imagen de listado inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:647 msgid "Invalid user id" msgstr "Id de usuario inválida" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:652 msgid "Invalid email mode" msgstr "Modo de email inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:657 msgid "Invalid SMTP port" msgstr "Puerto SMTP inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:662 msgid "Invalid SMTP security" msgstr "Seguridad SMTP inválida" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:672 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:838 msgid "Invalid personal mode user ID" msgstr "ID de usuario modo personal inválida" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:677 msgid "Invalid or reserved route" msgstr "Ruta inválida o reservada" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:682 msgid "Invalid website privacy mode" msgstr "Modo de privacidad de sitio inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:687 msgid "Invalid website content privacy mode" msgstr "Modo de privacidad de contenido inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:692 msgid "Invalid homepage style" msgstr "Estilo de página principal inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:697 msgid "Invalid homepage call to action button color" msgstr "Color de botón de llamada de acción de página principal inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:702 msgid "Invalid homepage call to action functionality" msgstr "Función inválida del boton de accion de la página principal" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:708 msgid "Invalid title" msgstr "Título inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:713 msgid "Invalid status" msgstr "Estado inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:718 msgid "Invalid type" msgstr "Tipo inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:723 msgid "Invalid visibility" msgstr "Visibilidad inválida" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:728 msgid "Invalid target attribute" msgstr "Atributo target inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:733 msgid "Invalid rel attribute" msgstr "Atributo rel inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:738 msgid "Invalid icon" msgstr "Icono inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:743 msgid "Invalid URL key" msgstr "Llave URL inválida" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:748 msgid "Invalid file path" msgstr "Ruta de archivo inválida" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:753 msgid "Invalid link URL" msgstr "Enlace URL inválido" msgid "Invalid user minimum age" msgstr "Edad mínima de usuario inválida" msgid "Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed" msgstr "Solamente se permiten caracteres alfanuméricos, guiones y guion bajo." #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:922 msgid "Invalid URL" msgstr "URL inválida" msgid "Routes can't be the same" msgstr "Las rutas no pueden ser iguales" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:769 msgid "Invalid upload image path" msgstr "Ruta de subidas de imágenes inválida" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:783 msgid "Invalid call to action URL" msgstr "URL de llamada de acción inválida" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:797 #, php-format msgid "Max. allowed %s" msgstr "%s max. permitido" msgid "Can't map %m to an existing folder (%f)" msgstr "No se puede mapear %m a una carpeta existente (%f)" msgid "Can't map %m to an existing route (%r)" msgstr "No se puede mapear %m a una ruta existente (%r)" msgid "Can't map %m to %r (username collision)" msgstr "No se puede mapear %m a %r (conflicto con nombre de usuario)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:860 msgid "Invalid SMTP server" msgstr "Servidor SMTP inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:861 msgid "Invalid SMTP username" msgstr "Usuario SMTP inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:960 #, php-format msgid "This URL key is already being used by another page (ID %s)" msgstr "Esta llave URL ya está siendo utilizada por otra página (ID %s)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:961 #, php-format msgid "This file path is already being used by another page (ID %s)" msgstr "Esta ruta de archivo ya está siendo utilizada por otra página (ID %s)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:992 #, php-format msgid "Can't save page contents: %s." msgstr "No se puede guardar el contenido de la página: %s." #: ../../../app/routes/route.following.php:73 #: ../../../app/routes/route.user.php:104 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/following.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:74 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:80 msgid "Following" msgstr "Siguiendo" #: ../../../app/routes/route.image.php:120 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:424 msgid "About" msgstr "Acerca" #: ../../../app/routes/route.image.php:144 msgid "Image ID" msgstr "ID de imagen" #: ../../../app/routes/route.image.php:148 msgid "Uploader IP" msgstr "IP" #: ../../../app/routes/route.image.php:149 msgid "Ban IP" msgstr "Banear IP" #: ../../../app/routes/route.image.php:149 msgid "IP already banned" msgstr "IP ya baneada" #: ../../../app/routes/route.image.php:152 msgid "Upload date" msgstr "Fecha de subida" #: ../../../app/routes/route.image.php:185 msgid "Image %i in %a album" msgstr "Imagen %i en álbum %a" #: ../../../app/routes/route.image.php:187 msgid "Image %i in %c category" msgstr "Imagen %i en categoría %c" #: ../../../app/routes/route.image.php:189 msgid "Image %i hosted in %w" msgstr "Imagen %i alojada en %w" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:14 msgid "Direct links" msgstr "Enlaces directos" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:285 msgid "Image link" msgstr "Enlace a la imagen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:279 msgid "Image URL" msgstr "URL imagen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:291 msgid "Thumbnail URL" msgstr "URL miniatura" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:300 msgid "Medium URL" msgstr "URL media" msgid "Full image" msgstr "Imagen completa" msgid "Full image (linked)" msgstr "Imagen completa (enlazada)" msgid "Medium image (linked)" msgstr "Imagen media (enlazada)" msgid "Thumbnail image (linked)" msgstr "Imagen en miniatura (enlazada)" #: ../../../app/routes/route.json.php:44 ../../../app/routes/route.json.php:59 #: ../../../app/routes/route.json.php:260 #: ../../../app/routes/route.json.php:746 #: ../../../app/routes/route.json.php:810 #: ../../../app/routes/route.json.php:911 #: ../../../app/routes/route.json.php:1055 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:4 msgid "Login needed" msgstr "Necesitas identificarte" #: ../../../app/routes/route.json.php:499 #: ../../../app/routes/route.json.php:690 msgid "IP address already banned" msgstr "La dirección IP ya esta baneada" #: ../../../app/routes/route.json.php:568 #: ../../../app/routes/route.json.php:630 msgid "Missing values" msgstr "Faltan campos" #: ../../../app/routes/route.json.php:589 msgid "Invalid role" msgstr "Rol inválido" #: ../../../app/routes/route.json.php:594 msgid "Username already being used" msgstr "Nombre de usuario actualmente en uso" #, php-format msgid "Add a password or another social connection before deleting %s" msgstr "Agrega una contraseña u otra conexión social antes de eliminar %s" #, php-format msgid "Add an email or another social connection before deleting %s" msgstr "Agrega un email u otra conexión social antes de eliminar %s" #: ../../../app/routes/route.json.php:1092 #, php-format msgid "%s has been disconnected." msgstr "%s ha sido desconectado." #: ../../../app/routes/route.json.php:1109 msgid "Test email from %s @ %t" msgstr "Email de prueba desde %s @ %t" #: ../../../app/routes/route.json.php:1109 msgid "This is just a test" msgstr "Esto es solamente una prueba" #: ../../../app/routes/route.json.php:1110 #, php-format msgid "Test email sent to %s." msgstr "Email de prueba enviado a %s" #, php-format msgid "Downloading %s data" msgstr "Descargando datos de %s" #: ../../../app/routes/route.json.php:1128 #, php-format msgid "User %s followed" msgstr "Ahora sigues a %s" #: ../../../app/routes/route.json.php:1128 #, php-format msgid "User %s unfollowed" msgstr "Dejaste de seguir a %s" #: ../../../app/routes/route.json.php:1150 msgid "Content liked" msgstr "Contenido gustado" #: ../../../app/routes/route.json.php:1150 msgid "Content disliked" msgstr "Contenido ya no gustado" #: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:75 msgid "%u liked your %t %c" msgstr "A %u le gusta tu %t %c" #: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:81 #, php-format msgid "%u is now following you" msgstr "%u ahora te está siguiendo" msgid "A private user" msgstr "Un usuario privado" #: ../../../app/routes/route.login.php:133 msgid "Wrong Username/Email password combination" msgstr "Combinación Nombre de usuario / Email incorrecta" #: ../../../app/routes/route.login.php:148 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:269 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:275 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:52 msgid "Sign in" msgstr "Entrar" #: ../../../app/routes/route.logout.php:29 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:8 msgid "Logged out" msgstr "Desconectado" msgid "Upload images" msgstr "Subir imágenes" msgid "Upload plugin" msgstr "Complemento de subida" #: ../../../app/routes/route.search.php:120 #, php-format msgid "Image search results for %s" msgstr "Resultados de búsqueda de imagen para %s" #: ../../../app/routes/route.search.php:123 #, php-format msgid "Album search results for %s" msgstr "Resultados de búsqueda de álbum para %s" #: ../../../app/routes/route.search.php:126 #, php-format msgid "User search results for %s" msgstr "Resultados de búsqueda de usuario para %s" #: ../../../app/routes/route.settings.php:62 msgid "Account" msgstr "Cuenta" #: ../../../app/routes/route.settings.php:63 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: ../../../app/routes/route.settings.php:65 msgid "Linked accounts" msgstr "Cuentas enlazadas" #, php-format msgid "Invalid image expiration: %s" msgstr "Fecha de expiración inválida: %s" #: ../../../app/routes/route.settings.php:269 #, php-format msgid "An email has been sent to %s with instructions to activate this email" msgstr "Un email ha sido enviado a %s con las instrucciones para activar este email" #: ../../../app/routes/route.page.php:71 #: ../../../app/routes/route.settings.php:302 #: ../../../content/pages/default/contact.php:19 msgid "Invalid name" msgstr "Nombre inválido" #: ../../../app/routes/route.settings.php:305 msgid "Invalid website" msgstr "Sitio web inválido" #: ../../../app/routes/route.settings.php:313 msgid "Wrong password" msgstr "Contraseña incorrecta" #: ../../../app/routes/route.settings.php:316 msgid "Use a new password" msgstr "Usa una nueva contraseña" #: ../../../app/routes/route.settings.php:416 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477 msgid "Changes have been saved." msgstr "Los cambios se han guardado." #: ../../../app/routes/route.settings.php:435 msgid "Password has been changed" msgstr "La contraseña ha sido cambiada" #: ../../../app/routes/route.settings.php:440 msgid "Password has been created." msgstr "La contraseña ha sido creada." #: ../../../app/routes/route.settings.php:455 msgid "Wrong Username/Email values" msgstr "Nombre de usuario / Email inválidos" #: ../../../app/routes/route.settings.php:498 #, php-format msgid "Settings for %s" msgstr "Ajustes para %s" msgid "You must agree to the terms and privacy policy" msgstr "Debes aceptar los términos y política de privacidad" #, php-format msgid "You must be at least %s years old to use this website." msgstr "Debes tener al menos %s años para usar este sitio web." #: ../../../app/routes/route.signup.php:251 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:316 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:322 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:81 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:63 msgid "Create account" msgstr "Crear cuenta" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:258 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: ../../../app/routes/route.user.php:84 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46 #, php-format msgid "%s's Images" msgstr "Imágenes de %s" #: ../../../app/routes/route.user.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56 #, php-format, javascript-format msgid "%s's Albums" msgstr "Álbumes de %s" #: ../../../app/routes/route.user.php:99 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/search.php:8 msgid "Results for" msgstr "Resultados para" #: ../../../app/routes/route.user.php:94 #, php-format msgid "Liked by %s" msgstr "Le gusta a %s" #: ../../../app/routes/route.user.php:95 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:404 msgid "Liked" msgstr "Me gusta" #: ../../../app/routes/route.user.php:109 msgid "Followers" msgstr "Seguidores" #: ../../../app/routes/route.user.php:379 msgid "%n (%u) albums on %w" msgstr "Álbumes de %n (%u) en %w" #: ../../../app/routes/route.user.php:384 msgid "%n (%u) on %w" msgstr "%n (%u) en %w" msgid "Discovery" msgstr "Descubrimiento" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:226 msgid "Advanced search" msgstr "Búsqueda avanzada" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:233 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:315 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713 msgid "Random" msgstr "Aleatorio" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:243 #, php-format msgid "Notices (%s)" msgstr "Avisos (%s)" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:281 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:11 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:40 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:18 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:65 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:18 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:76 msgid "Sign in with another account" msgstr "Entrar con otra cuenta" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:285 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:332 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:38 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:62 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:73 #: ../../../content/pages/default/contact.php:123 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2325 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140 msgid "or" msgstr "o" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:291 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:20 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:38 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:39 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:23 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:35 msgid "Username or Email address" msgstr "Nombre de usuario o dirección de email" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:294 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:23 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:53 msgid "Keep me logged in" msgstr "Recordarme" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:301 #, php-format msgid "Don't have an account? Sign up now." msgstr "¿No tienes cuenta? Crear cuenta ahora." #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:328 msgid "Sign up with another account" msgstr "Crear cuenta con otra cuenta" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:338 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:100 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:155 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:35 #: ../../../content/pages/default/contact.php:92 msgid "Email address" msgstr "Email" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:339 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:88 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:122 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:94 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:95 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:143 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:39 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #, php-format msgid "I'm at least %s years old" msgstr "Tengo al menos %s años" msgid "terms" msgstr "términos" msgid "privacy policy" msgstr "política de privacidad" msgid "I agree to the %terms_link and %privacy_link" msgstr "Estoy de acuerdo con los %terms_link y %privacy_link" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:362 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:381 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:348 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3520 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:234 msgid "loading" msgstr "cargando" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:384 msgid "You don't have notifications" msgstr "No tienes notificaciones" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:402 msgid "My Profile" msgstr "Mi Perfil" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:409 msgid "Sign out" msgstr "Salir" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:4 msgid "We received a request to change the email of your %n account at %w." msgstr "Hemos recibido la solicitud de cambiar el email de tu cuenta %n en %w." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:6 #, php-format msgid "To complete the process you must activate your email." msgstr "Para completar el proceso debes activar tu email." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:8 #, php-format msgid "Alternatively you can copy and paste the URL into your browser: %s" msgstr "Alternativamente puedes copiar y pegar esta direccíon en tu navegador: %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:10 msgid "If you didn't intend this just ignore this message." msgstr "Si no has efectuado esta solicitud simplemente ignora este mensaje." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:12 #, php-format msgid "This request was made from IP: %s" msgstr "Esta solicitud fue realizada desde la IP %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:4 msgid "We received a request to register the %n account at %w." msgstr "Hemos recibido la solicitud de registrar la cuenta %n en %w" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:6 #, php-format msgid "To complete the process you must activate your account." msgstr "Para completar el proceso debes activar tu cuenta." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:4 msgid "We received a request to reset the password for your %n account." msgstr "Hemos recibido la solicitud de restablecer la contraseña para tu cuenta %n." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:6 #, php-format msgid "To reset your password follow this link." msgstr "Para restablecer tu contraseña sigue este enlace." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:4 msgid "Hi %n, welcome to %w" msgstr "Hola %n, bienvenido(a) a %w" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:6 msgid "Now that your account is ready you can enjoy uploading your images, creating albums and setting the privacy of your content as well as many more cool things that you will discover." msgstr "Ahora que tu cuenta está lista puedes disfrutar subiendo imágenes, creando álbumes y estableciendo la privacidad de tu contenido asi como también otras cosas interesantes que iras descubriendo." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:8 msgid "By the way, here is you very own awesome profile page: %n. Go ahead and customize it, its yours!." msgstr "A propósito, aquí está tu propio perfil: %n. Anda y personaliza tu perfil, ¡es tuyo!" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:10 msgid "Thank you for joining" msgstr "Gracias por unirte" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/footer.php:3 msgid "This email was sent from %w %u" msgstr "Este email fue enviado desde %w %u" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:13 msgid "Drag and drop or paste images here to upload" msgstr "Arrastra aquí o pega las imágenes para subir" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:14 msgid "Select the images to upload" msgstr "Selecciona las imágenes a subir" msgid "browse from your computer" msgstr "explorar desde tu computadora" msgid "add image URLs" msgstr "agregar URLs de imagen" msgid "You can also %i or %u." msgstr "También puedes %i o %u." msgid "browse from your device" msgstr "explorar desde tu dispositivo" msgid "take a picture" msgstr "tomar una foto" msgid "You can also %i, %c or %u." msgstr "También puedes %i, %c o %u." msgid "Edit or resize any image by clicking the image preview" msgstr "Edita o redimensiona cualquier imagen haciendo click en la previsualización" msgid "Edit any image by touching the image preview" msgstr "Edita cualquier imagen tocando la previsualización" msgid "your computer" msgstr "tu computadora" msgid "You can add more images from %i or %u." msgstr "Puedes añadir más imágenes desde %i o %u." msgid "your device" msgstr "tu dispositivo" msgid "You can add more images from %i, %c or %u." msgstr "Puedes añadir más imágenes desde %i, %c o %u." msgid "Uploading %q %o" msgstr "Subiendo %q %o" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:27 msgid "complete" msgstr "completado" msgid "The queue is being uploaded, it should take just a few seconds to complete." msgstr "Subida en curso, debería tomar solo un momento para completar el proceso." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:32 msgid "Upload complete" msgstr "Subida completada" #, php-format msgid "Uploaded content added to %s." msgstr "Contenido subido agregado a %s." msgid "You can %c with the content just uploaded or %m." msgstr "Puedes %c con el contenido recién subido o %m." #, php-format msgid "You can %c with the content just uploaded." msgstr "Puedes %c con el contenido recién subido." msgid "create a new album" msgstr "crear un nuevo ábum" msgid "move it to an existing album" msgstr "trasladarlo a un álbum existente" msgid "create an account" msgstr "crear una cuenta" msgid "sign in" msgstr "entrar" msgid "You can %s or %l to save this content into your account." msgstr "Puedes %s or %l para guardar este contenido en tu cuenta." #, php-format msgid "No %s have been uploaded" msgstr "No se han subido %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:41 msgid "Some errors have occured and the system couldn't process your request." msgstr "Han ocurrido algunos errores y el sistema no ha podido procesar la solicitud." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:41 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:3 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:61 msgid "Select category" msgstr "Seleccionar categoría" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77 msgid "Mark this if the upload is not family safe" msgstr "Marca esto si la subida no es segura para familia" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77 msgid "Not family safe upload" msgstr "Subida no segura para familia" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 msgid "Uploading" msgstr "Subiendo" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:92 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463 #: ../../../content/pages/default/contact.php:123 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2326 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140 msgid "cancel" msgstr "cancelar" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:93 msgid "cancel remaining" msgstr "cancelar restantes" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85 msgid "Note: Some images couldn't be uploaded." msgstr "Nota: Algunas imágenes no se pudieron subir." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85 msgid "learn more" msgstr "conocer más" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:86 msgid "Check the error report for more information." msgstr "Revisa el reporte de error para más información." #, php-format msgid "Register to get %s" msgstr "Regístrate para obtener %s" msgid "reset" msgstr "reiniciar" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:91 msgid "close" msgstr "cerrar" msgid "copy" msgstr "copiar" msgid "insert" msgstr "insertar" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:146 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:6 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:13 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:148 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:666 msgid "Remove" msgstr "Remover" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:154 msgid "Edit image" msgstr "Editar imagen" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:441 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:597 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1440 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:434 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428 msgid "optional" msgstr "opcional" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:167 msgid "Resize image" msgstr "Redimensionar imagen" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:170 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:725 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:738 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:798 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:173 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:728 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:801 msgid "Height" msgstr "Alto" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:176 msgid "Note: Animated GIF images won't be resized." msgstr "Nota: Las imágenes GIF animadas no serán redimensionadas." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:180 msgid "Auto delete image" msgstr "Eliminar imagen automáticamente" msgid "Sign up" msgstr "Regístrate" #, php-format msgid "%s to be able to customize or disable image auto delete." msgstr "%s para poder personalizar o inhabilitar la eliminación automática de imágenes." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:192 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25 msgid "Mark this if the image is not family safe" msgstr "Marca esto si la imagen no es segura para familia" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:194 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:46 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:8 msgid "Flag as unsafe" msgstr "Marcar como no segura" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:877 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:201 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:29 msgid "Brief description of this image" msgstr "Breve descripción de esta imagen" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:206 msgid "Add image URLs" msgstr "Agrega URLs de imagen" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:208 msgid "Add the image URLs here" msgstr "Agrega aquí las URLs de las imágenes" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:223 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:27 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:31 msgid "Create album" msgstr "Crear álbum" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:224 msgid "The uploaded content will be moved to this newly created album. You can also move the content to an existing album." msgstr "El contenido subido será trasladado a este nuevo álbum. También puedes trasladar el contenido a un álbum existente." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:235 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:28 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:46 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:70 msgid "Move to album" msgstr "Trasladar a álbum" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:236 msgid "Select an existing album to move the uploaded content. You can also create a new album and move the content there." msgstr "Selecciona el álbum donde quieres trasladar el contenido subido. También puedes crear un álbum y trasladar el contenido al mismo." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:252 msgid "Error report" msgstr "Reporte de error" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:26 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:99 msgid "album" msgid_plural "albums" msgstr[0] "álbum" msgstr[1] "álbumes" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:9 msgid "Viewer links" msgstr "Enlaces de visualizador" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:21 msgid "HTML Codes" msgstr "Códigos HTML" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:24 msgid "HTML image" msgstr "HTML imagen" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:29 msgid "HTML full linked" msgstr "HTML completa enlazada" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:34 msgid "HTML medium linked" msgstr "HTML media enlazada" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:39 msgid "HTML thumbnail linked" msgstr "HTML miniatura enlazada" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:46 msgid "BBCodes" msgstr "BBCodes" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:49 msgid "BBCode full" msgstr "BBCode completa" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:54 msgid "BBCode full linked" msgstr "BBCode completa enlazada" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:59 msgid "BBCode medium linked" msgstr "BBCode media enlazada" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:64 msgid "BBCode thumbnail linked" msgstr "BBCode miniatura enlazada" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:74 msgid "Markdown full" msgstr "Markdown completo" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:79 msgid "Markdown full linked" msgstr "Markdown completa enlazada" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:84 msgid "Markdown medium linked" msgstr "Markdown media enlazada" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:89 msgid "Markdown thumbnail linked" msgstr "Markdown miniatura enlazada" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:6 msgid "All these words" msgstr "Todas estas palabras" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:7 msgid "Type the important words: tri-colour rat terrier" msgstr "Ingresa las palabras importantes: Terrier ratonero tricolor" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:10 msgid "This exact word or phrase" msgstr "Esta palabra o frase exactas" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:11 msgid "Put exact words in quotes: \"rat terrier\"" msgstr "Ingresa las palabras exactas entre comillas: \"Terrier ratonero\"" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:20 msgid "None of these words" msgstr "Ninguna de estas palabras" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:21 msgid "Put a minus sign just before words you don't want: -rodent -\"Jack Russell\"" msgstr "Ingresa un signo menos justo delante de las palabras que no deseas que aparezcan: -Roedor, -\"Jack Russell\"" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:66 msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:4 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:8 msgid "Album name" msgstr "Nombre del álbum" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9 msgid "move to existing album" msgstr "trasladar a álbum existente" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12 msgid "Album description" msgstr "Descripción del ábum" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:13 msgid "Brief description of this album" msgstr "Breve descripción de este álbum" msgid "Album privacy" msgstr "Privacidad del álbum" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:19 msgid "Who can view this content" msgstr "Quién puede ver este contenido" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:21 msgid "Private (just me)" msgstr "Privado (sólo yo)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:22 msgid "Private (anyone with the link)" msgstr "Privado (cualquiera con el enlace)" msgid "Private (password protected)" msgstr "Privado (protegido con contraseña)" msgid "Album password" msgstr "Contraseña del álbum" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:875 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1693 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:364 #: ../../../content/pages/default/contact.php:87 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:5 msgid "Category name" msgstr "Nombre de la categoría" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:486 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:596 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:876 msgid "URL key" msgstr "Llave URL" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9 msgid "Category URL key" msgstr "Llave URL de categoría" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9 msgid "Only letters, numbers, and hyphens" msgstr "Sólo letras, números y guiones" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:13 msgid "Brief description of this category" msgstr "Breve descripción de esta categoría" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:5 msgid "Untitled image" msgstr "Imagen sin título" msgid "You can use wildcard * characters." msgstr "Puedes usar caracteres comodín *." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9 msgid "Expiration date" msgstr "Fecha de expiración" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10 msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS" msgstr "AAAA-MM-DD HH:MM:SS" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10 msgid "Example" msgstr "Ejemplo" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:12 msgid "Until which date this IP address will be banned? Leave it empty for no expiration." msgstr "¿Hasta qué fecha esta IP estará baneada? Deja en blanco para no establecer expiración." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:926 #: ../../../content/pages/default/contact.php:111 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:16 msgid "Text message, HTML or a redirect URL" msgstr "Mensaje de texto, HTML o una URL de redirección" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3 msgid "Existing album" msgstr "Álbum existente" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15 msgid "create new album" msgstr "crear nuevo álbum" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:4 msgid "Storage name" msgstr "Nombre del almacenamiento" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:7 msgid "API" msgstr "API" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:48 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:96 msgid "Region" msgstr "Región" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:58 msgid "Storage bucket" msgstr "Bucket del almacenamiento" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:63 msgid "Key" msgstr "Llave" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:64 msgid "Storage key" msgstr "Llave del almacenamiento" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:67 msgid "Secret" msgstr "Secreto" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:68 msgid "Storage secret" msgstr "Componente secreto del almacenamiento" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:73 msgid "Client email" msgstr "Email cliente" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:74 msgid "Google Cloud client email" msgstr "Email de cliente Google Cloud" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:75 #, php-format msgid "You will need a service account for this." msgstr "Necesitarás una cuenta de servicio para esto." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:78 msgid "Private key" msgstr "Llave privada" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:79 msgid "Google Cloud JSON key" msgstr "Llave JSON de Google Cloud" msgid "Service name" msgstr "Nombre de servicio" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:84 msgid "Identity URL" msgstr "URL identidad" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85 msgid "Identity API endpoint" msgstr "Endpoint API identidad" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85 msgid "API endpoint for OpenStack identity" msgstr "Endpoint para API identidad OpenStack" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:97 msgid "Storage region" msgstr "Región de almacenamiento" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:100 msgid "Container" msgstr "Contenedor" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:101 msgid "Storage container" msgstr "Contenedor almacenamiento" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104 msgid "Tenant id" msgstr "Id inquilino" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:105 msgid "Tenant id (account id)" msgstr "Id inquilino (id de cuenta)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108 msgid "Tenant name" msgstr "Nombre inquilino" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:109 msgid "Tenant name (account name)" msgstr "Nombre de inquilino (nombre de cuenta)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115 msgid "Hostname or IP of the storage server" msgstr "Nombre del host o IP del servidor de almacenamiento" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:118 msgid "Path" msgstr "Ruta" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119 msgid "Server path" msgstr "Ruta del servidor" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119 msgid "Server path where the files will be stored" msgstr "Ruta donde se guardaran los archivos" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:123 msgid "Server username" msgstr "Nombre de usuario del servidor" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:127 msgid "Server password" msgstr "Contraseña del servidor" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:132 msgid "Storage capacity" msgstr "Capacidad de almacenamiento" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:133 msgid "Example: 20 GB, 1 TB, etc." msgstr "Ejemplo: 20 GB, 1 TB, etc." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:135 msgid "This storage will be disabled when it reach this capacity. Leave it blank or zero for no limit." msgstr "Este almacenamiento se desabilitará cuando alcance esta capacidad. Deja en blanco o en cero para capacidad ilimitada." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:139 msgid "Storage URL" msgstr "URL del almacenamiento" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:140 msgid "The system will map the images of this storage to this URL." msgstr "El sistema asignará esta URL a las imágenes." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/image_album_slice.php:14 msgid "view more" msgstr "ver más" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:6 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:9 msgid "Load more" msgstr "Cargar más" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:56 msgid "Clear selection" msgstr "Limpiar selección" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13 msgid "Selection" msgstr "Selección" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13 msgid "Action" msgstr "Acción" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:20 msgid "Get embed codes" msgstr "Obtener códigos" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:38 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:85 msgid "Assign category" msgstr "Asignar categoría" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:45 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:9 msgid "Flag as safe" msgstr "Marcar como segura" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:54 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:20 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:21 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" msgid "Create new album" msgstr "Crear nuevo album" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:5 #, php-format msgid "To use all the features of this site you must be logged in. If you don't have an account you can sign up right now." msgstr "Debes ingresar para usar todas las características de este sitio. Si no tienes una cuenta puedes crear tu cuenta ahora mismo." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/template_content_empty.php:5 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:618 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63 msgid "There's nothing to show here." msgstr "No hay nada que mostrar aquí." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:69 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:457 msgid "Edit image details" msgstr "Editar detalles de la imagen" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:18 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:118 msgid "Edit album details" msgstr "Editar detalles del álbum" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:32 msgid "All the images will be moved to this newly created album. You can also move the images to an existing album." msgstr "Todas las imágenes serán trasladadas a este nuevo álbum. También puedes trasladar las imágenes a un álbum existente." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:50 msgid "Select an existing album to move the image. You can also create a new album and move the image there." msgstr "Selecciona un álbum existente para trasladar las imágenes. También puedes crear un nuevo álbum y trasladar las imágenes al mismo." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:52 msgid "Select an existing album to move the album contents. You can also create a new album and move the album contents there." msgstr "Selecciona el álbum donde quieres trasladar el contenido del álbum. También puedes crear un álbum y trasladar el contenido ahí." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:71 msgid "Select an existing album to move the images. You can also create a new album and move the images there." msgstr "Selecciona un álbum existente para trasladar las imágenes. También puedes crear un nuevo álbum y trasladar las imágenes al mismo." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:87 msgid "All the selected images will be assigned to this category." msgstr "Todas las imágenes seleccionadas serán asignadas a esta categoría." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:92 msgid "There is no categories." msgstr "No hay categorías." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:97 msgid "Confirm flag content as safe" msgstr "Confirmar marcar contenido como seguro" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:98 msgid "Do you really want to flag this content as safe?" msgstr "¿Realmente deseas marcar este contenido como seguro?" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:101 msgid "Confirm flag content as unsafe" msgstr "Confirmar marcar contenido como no seguro" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:102 msgid "Do you really want to flag this content as unsafe?" msgstr "¿Realmente deseas marcar este contenido como no seguro?" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:106 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:110 msgid "Confirm deletion" msgstr "Confirmar eliminación" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:107 msgid "Do you really want to remove this content? This can't be undone." msgstr "¿Realmente deseas remover este contenido? Esto no se podrá deshacer." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:111 msgid "Do you really want to remove all the selected content? This can't be undone." msgstr "¿Realmente deseas remover todo el contenido seleccionado? Esto no se podrá deshacer." msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" msgid "Exit fullscreen" msgstr "Salir de pantalla completa" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:57 msgid "Guest" msgstr "Invitado" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:86 msgid "Like" msgstr "Me gusta" msgid "Uploaded by guest" msgstr "Subido por invitado" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_owner.php:2 #, php-format msgid "From %s" msgstr "De %s" msgid "Uploaded by private" msgstr "Subido por privado" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_user.php:2 #, php-format msgid "by %u" msgstr "por %u" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:4 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3778 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:639 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:38 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:7 msgid "Toggle unsafe flag" msgstr "Cambiar marca de contenido" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:7 msgid "The requested page was not found." msgstr "La página solicitada no ha sido encontrada." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:11 msgid "Search something else" msgstr "Busca algo más" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22 msgid "The user has been deleted" msgstr "El usuario ha sido eliminado" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:134 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:171 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3756 ../../../app/lib/chevereto.min.js:196 msgid "The content has been deleted." msgstr "El contenido ha sido eliminado." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:7 msgid "Your account is almost ready" msgstr "Tu cuenta esta casi lista" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:9 #, php-format msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. The activation link is only valid for 48 hours. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "Un email ha sido enviado a %s con instrucciones para activar tu cuenta. El enlace de activación sólo es válido por 48 horas. Si no recibes las instrucciones revisa en tu carpeta de correo no deseado." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:13 msgid "Go to homepage" msgstr "Ir a la página principal" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13 msgid "Resend activation" msgstr "Re-enviar activación" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:10 #, php-format msgid "You have successfully changed your account email to %s" msgstr "Has cambiado exitosamente el email de tu cuenta a %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11 msgid "Go to my profile" msgstr "Ir a mi perfil" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:12 msgid "A confirmation link will be sent to this email with details to activate your account." msgstr "Un enlace de confirmación será enviado a este email con detalles para activar tu cuenta." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:156 #: ../../../content/pages/default/contact.php:93 msgid "Your email address" msgstr "Tu dirección de email" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:26 msgid "Add email" msgstr "Agregar email" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:15 msgid "An email with instructions to reset your password has been sent to the registered email address. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "Un email con instrucciones para restablecer tu contraseña ha sido enviado a la dirección de email con la que te registraste. Si no recibes las instrucciones revisa en tu carpeta de correo no deseado." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26 msgid "Resend instructions" msgstr "Re-enviar instrucciones" #: ../../../app/install/update/updater.php:62 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:22 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1237 ../../../app/lib/chevereto.js:1313 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1391 ../../../app/lib/chevereto.js:1539 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1623 ../../../app/lib/chevereto.js:1668 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:59 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:67 ../../../app/lib/chevereto.min.js:70 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:74 ../../../app/lib/chevereto.min.js:77 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2560 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3096 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:195 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Ha ocurrido un error. Por favor inténtalo más tarde." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:24 msgid "A previous email has been sent with instructions to reset your password. If you did not receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "Un email a %s ha sido enviado con instrucciones para activar tu cuenta. Si no recibes las instrucciones revisa en tu carpeta de correo no deseado." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:32 msgid "Enter your username or the email address that you used to create your account." msgstr "Introduce tu nombre de usuario o el email que usaste cuado creaste tu cuenta." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:52 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:47 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:37 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2324 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:15 msgid "Your password has been changed. You can now try logging in using your new password." msgstr "Tu contraseña ha sido actualizada. Puedes intentar ingresar ahora usando tu nueva contraseña." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16 msgid "Login now" msgstr "Ingresar ahora" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:22 msgid "Enter the new password that you want to use." msgstr "Introduce la nueva contraseña que deseas utilizar." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:28 msgid "New Password" msgstr "Nueva contraseña" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50 #, php-format msgid "%d characters min" msgstr "%d caracteres min" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306 msgid "Enter your new password" msgstr "Introduce tu nueva contraseña" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:328 msgid "Confirm password" msgstr "Confirmar contraseña" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:35 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:312 msgid "Re-enter your new password" msgstr "Re-ingresa tu nueva contraseña" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:12 #, php-format msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "Un email ha sido enviado a %s con instrucciones para activar tu cuenta. Si no recibes las instrucciones revisa en tu carpeta de correo no deseado." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:19 msgid "Enter the username or email address that you used to create your account to continue." msgstr "Introduzca el nombre de usuario o la dirección de correo electrónico que utilizó para crear su cuenta para continuar." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:63 msgid "This content is private" msgstr "Este contenido es privado" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25 msgid "Do you really want to delete this album and all of its images? This can't be undone." msgstr "¿Realmente quieres eliminar este álbum y todas sus imágenes? Esto no se podrá deshacer." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25 msgid "Delete album" msgstr "Eliminar álbum" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85 msgid "You like this" msgstr "Te gusta esto" msgid "Upload to album" msgstr "Subir al ábum" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:86 msgid "Album link" msgstr "Enlace al álbum" msgid "Please read and comply with the following conditions before you continue:" msgstr "Por favor lee y cumple con las siguientes condiciones antes de continuar:" #, php-format msgid "This website contains information, links and images of sexually explicit material. If you are under the age of %s, if such material offends you or if it's illegal to view such material in your community please do not continue.\n\nI am at least %s years of age and I believe that as an adult it is my inalienable right to receive/view sexually explicit material. I desire to receive/view sexually explicit material. \n\nI believe that sexual acts between consenting adults are neither offensive nor obscene. The viewing, reading and downloading of sexually explicit materials does not violate the standards of my community, town, city, state or country.\n\nThe sexually explicit material I am viewing is for my own personal use and I will not expose minors to the material.\n\nI am solely responsible for any false disclosures or legal ramifications of viewing, reading or downloading any material in this site. Furthermore this website nor its affiliates will be held responsible for any legal ramifications arising from fraudulent entry into or use of this website.\n\nThis consent screen constitutes a legal agreement between this website and you and/or any business in which you have any legal or equitable interest. If any portion of this agreement is deemed unenforceable by a court of competent jurisdiction it shall not affect the enforceability of the other portions of the agreement." msgstr "Este sitio web contiene información, enlaces e imagines con contenido sexual explicito. Si tienes menos de %s años, si este material te ofende o si ver este material es ilegal en tu comunidad por favor no continues.\n\nTengo al menos %s años y creo que como un adulto, es mi derecho inalienable el recibir/ver material sexualmente explicito. Deseo recibir/ver material sexualmente explicito.\n\nCreo que los actos sexual entre adultos con consentimiento no es ofensivo u obsceno. El ver, leer y descargar material sexualmente explicito no viola los estándares de mi comunidad, pueblo, ciudad, estado o país.\n\nEl material sexualmente explicito que voy a ver es para mi uso personal y no expondré a menores a este material.\n\nSoy el único responsable de cualquier consecuencia o ramificaciones legales de ver, leer o descargar cualquier material en este sitio. Además, este sitio web ni sus afiliados serán responsables por cualquier ramificación legal que surja de la entrada fraudulenta o uso de este sitio web.\n\nEsta pantalla de consentimiento constituye un acuerdo legal entre este sitio web y tu persona y/o cualquier negocio en el cual tengas algún interés legal o equitativo. Si alguna parte de este acuerdo se considera no exigible por un tribunal de jurisdicción competente, no afectará a la aplicabilidad de las demás partes del acuerdo." msgid "By clicking in \"I Agree\" you declare that you have read and understood all the conditions mentioned above." msgstr "Al hacer click en \"Estoy de acuerdo\" declaras que has leído y entendido todas las condiciones mencionadas anteriormente." msgid "I Agree" msgstr "Estoy de acuerdo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:40 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1732 msgid "Disk used" msgstr "Disco usado" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:84 msgid "Add user" msgstr "Agregar usuario" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:87 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:121 msgid "Role" msgstr "Rol" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:125 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" msgid "This setting is always diabled when using personal website mode." msgstr "Esta configuración siempre está inhabilitada cuando se usa el modo de sitio web personal." msgid "documentation" msgstr "documentación" #, php-format msgid "Learn more about %s at our %d." msgstr "Aprende más sobre %s en nuestra %d." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:152 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:156 msgid "Add category" msgstr "Agregar categoría" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:165 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:169 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:219 msgid "Add IP ban" msgstr "Agregar baneo de IP" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:178 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:182 msgid "Add storage" msgstr "Agregar almacenamiento" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:195 msgid "Return to pages" msgstr "Volver a páginas" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:222 msgid "Website name" msgstr "Nombre del sitio" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:227 msgid "Website doctitle" msgstr "Doctitle del sitio" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:231 msgid "Website description" msgstr "Descripción del sitio" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:257 msgid "Default time zone" msgstr "Zona horaria predeterminada" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:261 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:250 msgid "Select region" msgstr "Seleccionar región" msgid "Allows to search images, albums and users based on a given search query." msgstr "Permite buscar imágenes, álbumes y usuarios basado en una determinada consulta de búsqueda." msgid "Enables to browse public uploaded images. It also enables categories." msgstr "Permite navegar las imágenes subidas de manera publica. También permite categorías." msgid "guests" msgstr "invitados" msgid "Enables explore for guests." msgstr "Habilita explorador para invitados." msgid "Enables to browse images randomly." msgstr "Permite navegar imágenes de manera aleatoria." msgid "Likes" msgstr "Me gusta" msgid "Allows users to like content and populate \"Most liked\" listings." msgstr "Permite a los usuarios gustar contenido y generar listados con lo \"Más gustado\"." msgid "Followers allows users to follow each other." msgstr "Seguidores permite a los usuarios que se sigan mutuamente." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:344 msgid "Personal mode target user" msgstr "Usuario objetivo para modo personal" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:69 msgid "User ID" msgstr "ID usuario" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514 #, php-format msgid "Your user id is: %s" msgstr "Tu id de usuario es: %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:347 msgid "Numeric ID of the target user for personal mode." msgstr "ID numérica del usuario objetivo para modo personal." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:350 msgid "Personal mode routing" msgstr "Enrutamiento modo personal" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:353 msgid "Custom route to map /username to /something. Use \"/\" to map to homepage." msgstr "Ruta personalizada para mapear /nombredeusuario a /algo. Usa \"/\" para mapear a la página principal." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:363 msgid "Website privacy mode" msgstr "Modo de privacidad del sitio" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:370 msgid "Private mode will make the website only available for registered users." msgstr "El modo privado hace que el sitio este disponible sólo para usuarios registrados." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:376 msgid "Content privacy mode" msgstr "Modo de privacidad del contenido" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:380 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1225 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1463 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381 msgid "Force private (self)" msgstr "Forzar privado (propio)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:382 msgid "Force private (anyone with the link)" msgstr "Forzar privado (cualquiera con el enlace)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:387 msgid "Forced privacy modes will override user selected privacy." msgstr "Los modos forzados sobrescribirán la selección de privacidad del usuario." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:442 msgid "Page title" msgstr "Título de la página" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:447 msgid "Page status" msgstr "Estado de la página" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450 msgid "Active page" msgstr "Página activa" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450 #, php-format msgid "Inactive page (%s)" msgstr "Página inactiva (%s)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:454 msgid "Only active pages will be accessible." msgstr "Solamente las páginas activas serán accesibles." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:458 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:595 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:475 msgid "Page visibility" msgstr "Visibilidad de página" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478 msgid "Visible page" msgstr "Página visible" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478 msgid "Hidden page" msgstr "Página oculta" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:482 msgid "Hidden pages won't be show in system menus, but anyone can access to it with the link." msgstr "Las páginas ocultas no se mostraran en menús del sistema, pero cualquiera podrá acceder a ella con el enlace." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:487 msgid "Only alphanumerics, hyphens and forward slash" msgstr "Solo alfanuméricos, guiones y barra inclinada" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:493 msgid "File path" msgstr "Ruta de archivo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:498 #, php-format msgid "A %f file relative to %s" msgstr "Un archivo %f relativo a %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503 msgid "Meta keywords" msgstr "Meta palabras clave" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509 msgid "Meta description" msgstr "Meta descripción" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:515 msgid "Source code" msgstr "Código fuente" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:519 #, php-format msgid "No write permission in %s path you will need to add this file using an external editor." msgstr "No hay permiso de escritura en la ruta %s necesitarás agregar este archivo usando un editor externo." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:525 #, php-format msgid "No write permission in %s you will need to edit the contents of this file using an external editor." msgstr "No hay permiso de escritura en %s necesitarás editar el contenido de este archivo usando un editor externo." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:532 #, php-format msgid "Taken from: %s" msgstr "Tomado desde: %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:546 msgid "Link URL" msgstr "URL enlace" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:555 msgid "Link target attribute" msgstr "Atributo target del enlace" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:562 #, php-format msgid "Select %s to open the page or link in a new window." msgstr "Selecciona %s para abrir la pagina o enlace en una nueva ventana." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566 msgid "Link rel attribute" msgstr "Atributo rel del enlace" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:567 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:574 msgid "Only alphanumerics, hyphens and whitespaces" msgstr "Solo alfanuméricos, guiones y espacios" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:569 #, php-format msgid "HTML <a> %s attribute" msgstr "Atributo HTML <a> %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573 msgid "Link icon" msgstr "Icono del enlace" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:576 #, php-format msgid "Check the icon reference for the complete list of supported icons." msgstr "Revisa la referencia de iconos para la lista completa de iconos compatibles." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580 msgid "Sort order display" msgstr "Orden de visualización" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:583 msgid "Page sort order display for menus and listings. Use \"1\" for top priority." msgstr "Orden de visualización de la página para menús y listados. Usa \"1\" para mayor prioridad." msgid "pages" msgstr "páginas" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607 #, php-format msgid "Do you really want to delete the page ID %s? This can't be undone." msgstr "¿Realmente quieres eliminar la página ID %s? Esto no de podrá deshacer." msgid "Unchecked image formats won't be allowed to be uploaded." msgstr "No se permitirá subir los formatos no marcados." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:630 msgid "Enable uploads" msgstr "Habilitar subidas" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:636 msgid "Enable this if you want to allow image uploads. This setting doesn't affect administrators." msgstr "Habilita esto si deseas permitir subidas de imágenes. Esta configuración no afecta a los administradores." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:639 msgid "Guest uploads" msgstr "Subidas de invitados" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:645 msgid "Enable this if you want to allow non registered users to upload." msgstr "Habilita esto si deseas permitir permitir que usuarios no registrados suban imágenes" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1353 msgid "Enable embed codes (uploader)" msgstr "Habilitar códigos de inserción (subidas)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1359 msgid "Enable this if you want to show embed codes when upload gets completed." msgstr "Habilita esto si deseas mostrar códigos de inserción al completar la subida." msgid "Upload threads" msgstr "Hilos de subida" msgid "Number of simultaneous upload threads (parallel uploads)" msgstr "Numero de hilos de subida simultáneos (subidas paralelas)" msgid "Redirect on single upload" msgstr "Redireccionar en subida única" msgid "Enable this if you want to redirect to image page on single upload." msgstr "Habilita esto si deseas redireccionar a la página de imagen en subida única." msgid "Enable duplicate uploads" msgstr "Habilitar subidas duplicadas" msgid "Enable this if you want to allow duplicate uploads from the same IP within 24hrs. This setting doesn't affect administrators." msgstr "Habilita esto si deseas permitir subidas duplicadas desde la misma IP en un periodo de 24hrs. Esta configuración no afecta a los administradores." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:649 msgid "Enable expirable uploads" msgstr "Habilitar subidas expirables" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:655 msgid "Enable this if you want to allow uploads with an automatic delete option." msgstr "Habilita esto si quieres permitir la opción de eliminar imágenes automáticamente." msgid "Auto delete guest uploads" msgstr "Auto eliminar subidas de invitados" msgid "Enable this if you want to force guest uploads to be auto deleted after certain time." msgstr "Habilita esto si deseas forzar la eliminación automática de las subidas de invitados después de cierto tiempo." msgid "Maximum image size" msgstr "Tamaño máximo de imagen" msgid "Images greater than this size will get automatically downsized. Use zero (0) to don't set a limit." msgstr "Imágenes mayores de este tamaño se reducirán de tamaño automáticamente. Usa cero (0) para no establecer un límite." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:661 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:183 msgid "Image Exif data" msgstr "Datos Exif de imagen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:665 msgid "Keep" msgstr "Mantener" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:670 #, php-format msgid "Select the default setting for image Exif data on upload." msgstr "Selecciona la configuración predeterminada para los datos Exif al subir." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:674 msgid "Image Exif data (user setting)" msgstr "Datos Exif imagen (configuración de usuario)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:683 msgid "Enable this if you want to allow each user to configure how image Exif data will be handled." msgstr "Habilita esto si quieres permitir que cada usuario pueda configurar como se manejarán los datos Exif." msgid "Maximum upload file size" msgstr "Tamaño máximo de archivo de subida" msgid "Maximum size allowed by server is %s. This limit is capped by %u and %p (%f values)." msgstr "Tamaño máximo permitido por el servidor es %s. Este límite es regido por %u y %p (valores %f)." #, php-format msgid "Same as \"%s\" but for guests." msgstr "Lo mismo que \"%s\" pero para invitados." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:695 msgid "Image path" msgstr "Ruta de las imágenes" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:696 msgid "Relative to Chevereto root" msgstr "Relativa a la raíz de Chevereto" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:698 msgid "Where to store the images? Relative to Chevereto root." msgstr "¿Dónde almacenar las imágenes? Relativo a la raíz de Chevereto." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:701 msgid "Storage mode" msgstr "Modo de almacenamiento" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704 msgid "Datefolders" msgstr "Carpetas por fecha" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704 msgid "Direct" msgstr "Directo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:707 #, php-format msgid "Datefolders creates %s structure" msgstr "Datefolders crea una estructura %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:710 msgid "File naming method" msgstr "Método de nombramiento de archivos" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713 msgid "Original" msgstr "Original" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713 msgid "Mix original + random" msgstr "Combinar original + aleatorio" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:716 msgid "\"Original\" will try to keep the image source name while \"Random\" will generate a random name. \"ID\" will name the image just like the image ID." msgstr "\"Original\" intentará de mantener el nombre original mientras que \"Aleatorio\" generará un nombre al azar. \"ID\"nombrará la imagen tal cual la ID de la imagen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:722 msgid "Thumb size" msgstr "Tamaño de miniatura" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:733 msgid "Thumbnails will be fixed to this size." msgstr "Las miniaturas se ajustaran a este tamaño." msgid "Medium image fixed dimension" msgstr "Dimension fija de la imagen media" msgid "Medium sized images will be fixed to this dimension. For example, if you select \"width\" that dimension will be fixed and image height will be automatically calculated." msgstr "Las imágenes medias se fijaran a esta dimension. Por ejemplo, si seleccionas \"ancho\" esta dimension será fija y el alto de la imagen se calculara automáticamente." msgid "Medium image fixed size" msgstr "Tamaño fijo de la imagen media" msgid "Width or height will be automatically calculated." msgstr "El alto o ancho será calculado automáticamente" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:747 msgid "Watermarks" msgstr "Marcas de agua" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:754 msgid "Enable this to put a logo or anything you want in image uploads." msgstr "Habilita esto para poner un un logo o lo que quieras en las subidas de imágenes." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:761 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1238 #, php-format msgid "Warning: Can't write in %s" msgstr "Advertencia: No se puede escribir en %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:767 msgid "Watermark user toggles" msgstr "Alternaciones marca de agua por usuario" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:770 msgid "Enable watermark on guest uploads" msgstr "Habilitar marca de agua en subidas de invitados" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:775 msgid "Enable watermark on user uploads" msgstr "Habilitar marca de agua en subidas de usuarios" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:780 msgid "Enable watermark on admin uploads" msgstr "Habilitar marca de agua en subidas de administradores" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:786 msgid "Watermark file toggles" msgstr "Alternaciones marca de agua por archivo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:789 msgid "Enable watermark on GIF image uploads" msgstr "Habilitar marca de agua en subidas de imágenes GIF" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:795 msgid "Minimum image size needed to apply watermark" msgstr "Tamaño mínimo necesario para aplicar marca de agua" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:806 msgid "Images smaller than this won't be watermarked. Use zero (0) to don't set a minimum image size limit." msgstr "Imágenes inferiores a esto no tendrán marca de agua. Usa cero (0) para no establecer un límite mínimo." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:810 msgid "Watermark image" msgstr "Imagen de marca de agua" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:816 msgid "You will get best results with plain logos with drop shadow. You can use a large image if the file size is not that big (recommended max. is 16KB). Must be a PNG." msgstr "Obtendrás mejores resultados con logos planos con sombra. Puedes usar una imagen grande si el tamaño de la misma no es tan grande (se recomienda máx. 16KB). Debe ser PNG." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:819 msgid "Watermark position" msgstr "Posición de la marca de agua" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:823 msgid "left top" msgstr "izquierda arriba" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:824 msgid "left center" msgstr "izquierda centro" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:825 msgid "left bottom" msgstr "izquierda abajo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:826 msgid "center top" msgstr "centro arriba" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:827 msgid "center center" msgstr "centro centro" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:828 msgid "center bottom" msgstr "centro abajo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:829 msgid "right top" msgstr "derecha arriba" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:830 msgid "right center" msgstr "derecha centro" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:831 msgid "right bottom" msgstr "derecha abajo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:836 msgid "Relative position of the watermark image. First horizontal align then vertical align." msgstr "Posición relativa de la marca de agua. Primero alineación horizontal y luego vertical." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:839 msgid "Watermark percentage" msgstr "Porcentaje de marca de agua" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:844 msgid "Watermark percentual size relative to the target image area. Values 1 to 100." msgstr "Tamaño porcentual de la marca de agua relativo al área de la imagen objetivo. Valores 1 a 100." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:847 msgid "Watermark margin" msgstr "Margen de la marca de agua" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:852 msgid "Margin from the border of the image to the watermark image." msgstr "Margen desde el borde de la imagen hasta la marca de agua." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:855 msgid "Watermark opacity" msgstr "Opacidad de la marca de agua" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:860 msgid "Opacity of the watermark in the final watermarked image. Values 0 to 100." msgstr "Opacidad de la marca de agua en la imagen resultante. Valores 0 a 100." msgid "Dashboard > Settings > Website" msgstr "Administrar > Configuraciones > Sitio web" #, php-format msgid "Categories won't work when the explorer feature is turned off. To revert this setting go to %s." msgstr "Las categorías no funcionaran cuando la funcionalidad de explorar está inhabilitada. Para revertir esta configuración ve a %s." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884 #, php-format msgid "Do you really want to delete the %s category? This can't be undone." msgstr "¿Realmente deseas eliminar la categoría %s?. Esto no se podrá deshacer." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:900 msgid "Note: Deleting a category doesn't delete the images that belongs to that category." msgstr "Nota: Eliminar una categoría no elimina las imágenes pertenecientes a esa categoría." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:902 msgid "Edit category" msgstr "Editar categoría" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:925 msgid "Expires" msgstr "Expira" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933 #, php-format msgid "Do you really want to remove the ban to the IP %s? This can't be undone." msgstr "¿Realmente quieres remover el baneo a la IP %s? Esto no se podrá deshacer." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:947 msgid "Banned IP address will be forbidden to use the entire website." msgstr "A las direcciones de IP baneadas se les prohibirá el uso de todo el sitio web." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:949 msgid "Edit IP ban" msgstr "Editar baneo de IP" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:959 msgid "Enable signups" msgstr "Habilitar registros" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:965 msgid "Enable this if you want to allow users to signup." msgstr "Habilita esto si deseas permitir el registro de cuentas de usuario." msgid "Enable user content delete" msgstr "Habilitar eliminación de contenido de usuario" msgid "Enable this if you want to allow users to delete their own content. This setting doesn't affect administrators." msgstr "Habilita esto si deseas permitir que los usuarios eliminen su contenido propio. Esta configuración no afecta a los administradores." msgid "Minimum age required" msgstr "Edad mínima requerida" msgid "Empty" msgstr "Vacío" msgid "Leave it empty to don't require a minimum age to use the website." msgstr "Dejar vacío para no requerir una edad mínima para usar el sitio web." msgid "Notify on user signup" msgstr "Notificar en registro de usuario" msgid "Enable this if you want to get an email notification for each new user signup." msgstr "Habilita esto si deseas recibir una notificación vía email cada vez que se registre un usuario." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:972 msgid "Username routing" msgstr "Enrutamiento de nombre de usuario" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:978 #, php-format msgid "Enable this if you want to use %s/username URLs instead of %s/user/username." msgstr "Habilita esto si deseas usar URLs %s/username en lugar de %s/user/username" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:983 msgid "Require email confirmation" msgstr "Requerir confirmación email" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:989 msgid "Enable this if users must validate their email address on sign up." msgstr "Habilita esto si los usuarios deben validar su dirección de email en registro." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:992 msgid "Require email for social signup" msgstr "Requerir email para registro social" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:998 msgid "Enable this if users using social networks to register must provide an email address." msgstr "Habilita esto si los usuarios que usan redes sociales para registrarse deben indicar una dirección de email." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1004 msgid "User avatar max. filesize" msgstr "Tamaño máx. de avatar de usuario" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1007 #, php-format msgid "Max. allowed filesize for user avatar image. (Max allowed by server is %s)" msgstr "Tamaño máx. de avatar de usuario permitido (El máx. permitido por el sistema es %s)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1010 msgid "User background max. filesize" msgstr "Tamaño máx. de fondo de usuario" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1013 #, php-format msgid "Max. allowed filesize for user background image. (Max allowed by server is %s)" msgstr "Tamaño máx. de fondo de usuario permitido (El máx. permitido por el sistema es %s)" msgid "Shows a consent screen before accessing the website. Useful for adult content websites where minors shouldn't be allowed." msgstr "Muestra una pantalla de consentimiento antes de acceder al sitio. Util para sitios web con contenido de adultos donde los menores no deberían ser permitidos." msgid "Enable consent screen" msgstr "Habilitar pantalla de consentimiento" msgid "Consent screen cover image" msgstr "Imagen de portada de pantalla de consentimiento" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1019 msgid "Block image uploads by IP if the system notice a flood behavior based on the number of uploads per time period. This setting doesn't affect administrators." msgstr "Bloquear la subida de imágenes por IP si el sistema detecta un comportamiento abusivo basado en el número de subidas por periodo de tiempo. Esta configuración no afecta a los administradores." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1031 msgid "Notify to email" msgstr "Notificar por email" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1037 msgid "If enabled the system will send an email on flood incidents." msgstr "Si esta habilitado el sistema enviará un email en incidentes de flood." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1040 msgid "Minute limit" msgstr "Límite por minuto" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1045 msgid "Hourly limit" msgstr "Límite horario" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1050 msgid "Daily limit" msgstr "Límite diario" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1055 msgid "Weekly limit" msgstr "Límite semanal" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1060 msgid "Monthly limit" msgstr "Límite mensual" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1070 msgid "Show not safe content in listings" msgstr "Mostrar contenido no seguro en los listados" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1076 msgid "Enable this if you want to show not safe content in listings. This setting doesn't affect administrators and can be overridden by user own settings." msgstr "Habilita esto si quieres mostrar contenido no seguro en los listados. Este ajuste no afecta a los administradores y puede ser sobrescrita por los ajustes del usuario." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1079 msgid "Blur NSFW content in listings" msgstr "Desenfocar contenido de NSFW en los listados." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1085 msgid "Enable this if you want to apply a blur effect on the NSFW images in listings." msgstr "Habilite esta opción si desea aplicar un efecto borroso en las imágenes NSFW en los listados." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1088 msgid "Show banners in not safe content" msgstr "Mostrar avisos en contenido no seguro" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1094 msgid "Enable this if you want to show banners in not safe content pages." msgstr "Habilita esto si quieres mostrar avisos en páginas de contenido no seguro." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1098 msgid "Show not safe content in random mode" msgstr "Mostrar contenido no seguro en modo aleatorio" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1109 msgid "List items per page" msgstr "Elementos por página de listado" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1112 msgid "How many items should be displayed per page listing." msgstr "Cuantos elementos se deberian mostrar por página de listado" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1116 msgid "List pagination mode" msgstr "Modo de paginación" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119 msgid "Endless scrolling" msgstr "Desplazamiento infinito" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119 msgid "Classic pagination" msgstr "Paginación clasica" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1123 msgid "What pagination method should be used." msgstr "Que modo de paginación se debería usar." msgid "Listing viewer" msgstr "Visualizador de listados" msgid "Enable this to use the listing viewer when clicking on an image." msgstr "Habilita esto para usar el visualizador de imágenes cuando se haga click en una imagen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1127 msgid "Image listing size" msgstr "Tamaño de imagen de listado" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130 msgid "Fluid" msgstr "Fluido" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130 msgid "Fixed" msgstr "Fijo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1134 msgid "Both methods use a fixed width but fluid method uses automatic heights." msgstr "Ambos métodos usan ancho fijo pero el método fluido usa alturas automáticas." msgid "Album listing images requirement" msgstr "Requerimiento de imágenes para listados de álbumes" msgid "explore" msgstr "explorar" msgid "Sets the minimum image count needed to show albums in explore." msgstr "Establece la cantidad mínima de imágenes necesarias para mostrar álbumes en el explorador." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1140 msgid "Listing columns number" msgstr "Número de columnas en listado" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1141 msgid "Here you can set how many columns are used based on each target device." msgstr "Aquí puedes establecer cuantas columnas se usaran según en cada dispositivo objetivo." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1143 msgid "Phone" msgstr "Telefóno" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1147 msgid "Phablet" msgstr "Phablet" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1151 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1155 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1159 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" msgid "theme editing" msgstr "edición de tema" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1167 #, php-format msgid "Put your themes in the %s folder" msgstr "Pon tus temas en la carpeta %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1186 msgid "Tone" msgstr "Tono" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189 msgid "Light" msgstr "Claro" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1196 msgid "Main color" msgstr "Color principal" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1197 msgid "Hexadecimal color value" msgstr "Color en valor hexadecimal" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1199 #, php-format msgid "Use this to set the main theme color. Value must be in hex format." msgstr "Usa esto para establecer el color principal del tema. El valor debe estar en formato hex." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1203 msgid "Top bar color" msgstr "Color de barra superior" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1223 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1461 msgid "Black" msgstr "Negro" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1224 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1462 msgid "White" msgstr "Blanco" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1210 msgid "If you set this to \"white\" the top bar and all the black tones will be changed to white tones." msgstr "Si estableces esto en \"blanco\" la barra superior y todos los tonos negros se cambiaran a tonos blancos." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1214 msgid "Top bar button color" msgstr "Color de botón de barra superior" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1218 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1456 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1219 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1457 msgid "Green" msgstr "Verde" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1220 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1458 msgid "Orange" msgstr "Anaranjado" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1221 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1459 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1222 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1460 msgid "Grey" msgstr "Gris" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1230 msgid "Color for the top bar buttons like the \"Create account\" button." msgstr "Color de los botones de la barra superior como el botón \"Crear cuenta\"." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1244 msgid "Enable vector logo" msgstr "Habilitar logo vectorial" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1251 msgid "Enable vector logo for high quality logo in devices with high pixel density." msgstr "Habilita logo vectorial para usar un logo de alta calidad en dispositivos con alta densidad de pixel." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1256 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418 msgid "Vector logo image" msgstr "Logo vectorizado" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1262 msgid "Vector version or your website logo in SVG format." msgstr "Versión vector de tu logo en formato SVG." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1268 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428 msgid "Raster logo image" msgstr "Logo ráster" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1274 msgid "Bitmap version or your website logo. PNG format is recommended." msgstr "Versión mapa de bits de tu logo. Se recomienda formato PNG." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1278 msgid "Logo height" msgstr "Altura del logo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1279 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514 msgid "No value" msgstr "Sin valor" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1281 msgid "Use this to set the logo height if needed." msgstr "Usa esto si necesitas establecer la altura del logo." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1287 msgid "Favicon image" msgstr "Imagen favicon" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1293 msgid "Favicon image. Image must have same width and height." msgstr "Imagen favicon. La imagen debe tener el mismo alto y ancho." msgid "Image load max. filesize" msgstr "Tamaño máx. de carga" msgid "Images greater than this size will show a button to load full resolution image." msgstr "Imágenes de tamaño superior a este mostrarán un botón para cargar la imagen a resolución completa." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1299 msgid "Enable download button" msgstr "Habilitar botón de descarga" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1305 msgid "Enable this if you want to show the image download button." msgstr "Habilita esto si deseas mostrar el botón de descarga de imagen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1309 msgid "Enable right click on image" msgstr "Habilitar click derecho en imagen" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1315 msgid "Enable this if you want to allow right click on image viewer page." msgstr "Habilita esto si deseas permitir click derecho en la pagina de visualización de la imagen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1321 msgid "Enable show Exif data" msgstr "Habilitar mostrar datos Exif" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1327 msgid "Enable this if you want to show image Exif data." msgstr "Habilita esto si deseas mostrar datos Exif de la imagen." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1333 msgid "Enable social share" msgstr "Habilitar compartir social" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1339 msgid "Enable this if you want to show social network buttons to share content." msgstr "Habilita esto si deseas mostrar los botones de redes sociales para compartir contenido." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1343 msgid "Enable embed codes (content)" msgstr "Habilitar códigos de inserción (contenido)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1349 msgid "Enable this if you want to show embed codes for the content." msgstr "Habilita esto si deseas mostrar códigos de inserción para el contenido." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1365 msgid "Not safe content checkbox in uploader" msgstr "Caja de selección de contenido no seguro en uploader" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1371 msgid "Enable this if you want to show a checkbox to indicate not safe content upload." msgstr "Habilita esto si quieres mostrar una caja de selección para indicar subida de contenido no seguro." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1377 msgid "Custom CSS code" msgstr "Código CSS personalizado" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1378 msgid "Put your custom CSS code here. It will be placed as