msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-13 17:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-13 17:55+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE TEAM \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../../app/install/installer.php:826 #: ../../../app/install/installer.php:835 #: ../../../app/install/installer.php:838 #: ../../../app/routes/route.account.php:402 #: ../../../app/routes/route.json.php:551 #: ../../../app/routes/route.settings.php:170 #: ../../../app/routes/route.signup.php:95 #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:31 msgid "Invalid email" msgstr "E-mail inválido" #: ../../../app/install/installer.php:829 #: ../../../app/routes/route.json.php:546 #: ../../../app/routes/route.settings.php:166 #: ../../../app/routes/route.signup.php:98 msgid "Invalid username" msgstr "Nome de utilizador inválido" #: ../../../app/install/installer.php:832 #: ../../../app/routes/route.account.php:345 #: ../../../app/routes/route.json.php:556 #: ../../../app/routes/route.settings.php:300 #: ../../../app/routes/route.signup.php:101 msgid "Invalid password" msgstr "Senha inválida" #: ../../../app/install/template/ready.php:31 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1463 msgid "From email address" msgstr "A partir do endereço de e-mail" #: ../../../app/install/template/ready.php:32 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1466 msgid "Sender email for emails sent to users." msgstr "E-mail do remetente para os e-mails enviados aos utilizadores." #: ../../../app/install/template/ready.php:36 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1469 msgid "Incoming email address" msgstr "Endereço de email de entrada" #: ../../../app/install/template/ready.php:37 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1472 msgid "Recipient for contact form and system alerts." msgstr "Destinatário para formulário de contacto e alertas do sistema." #: ../../../app/lib/classes/class.album.php:94 msgid "Untitled" msgstr "Sem título" #: ../../../app/lib/classes/class.album.php:318 #: ../../../app/lib/classes/class.user.php:105 #, php-format msgid "%s's images" msgstr "Imagens de %s" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:695 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:69 msgid "Private upload" msgstr "Upload privado" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:954 msgid "view" msgid_plural "views" msgstr[0] "Vista" msgstr[1] "visualizações" #: ../../../app/lib/classes/class.listing.php:238 #: ../../../app/routes/route.album.php:169 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:25 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:87 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1866 ../../../app/lib/chevereto.min.js:88 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "imagem" msgstr[1] "imagens" #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:303 #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:358 msgid "Can't verify storage credentials." msgstr "Não foi possível verificar as credenciais de alojamento." #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:339 #: ../../../app/lib/chevereto.js:2719 ../../../app/lib/chevereto.min.js:132 #, python-format, php-format, javascript-format msgid "Storage capacity can't be lower than its current usage (%s)." msgstr "A capacidade do alojamento não pode ser menor que a que está a ser usada actualmente (%s)." #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:551 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:551 msgid "used" msgstr "usado" #: ../../../app/lib/functions.php:37 ../../../app/lib/functions.php:49 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "ano" msgstr[1] "anos" #: ../../../app/lib/functions.php:38 ../../../app/lib/functions.php:50 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mês" msgstr[1] "meses" #: ../../../app/lib/functions.php:39 ../../../app/lib/functions.php:51 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "semana" msgstr[1] "semanas" #: ../../../app/lib/functions.php:40 ../../../app/lib/functions.php:52 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dias" #: ../../../app/lib/functions.php:41 ../../../app/lib/functions.php:53 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" #: ../../../app/lib/functions.php:42 ../../../app/lib/functions.php:54 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" #: ../../../app/lib/functions.php:43 ../../../app/lib/functions.php:55 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" #: ../../../app/lib/functions.php:67 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s atrás" #: ../../../app/lib/functions.php:67 msgid "moments ago" msgstr "a momentos atrás" #: ../../../app/lib/functions.php:195 #, php-format msgid "System database is outdated. You need to run the update tool." msgstr "O sistema da base de dados está desactualizado. É necessário correr a ferramenta de actualização." #: ../../../app/lib/functions.php:198 #, php-format msgid "Website is in maintenance mode. To revert this setting go to Dashboard > Settings." msgstr "O site encontrasse em modo de manutenção. Para reverter esta configuração dirija-se a página de Administração." #: ../../../app/lib/functions.php:203 #, php-format msgid "You haven't changed the default email settings. Go to Dashboard > Settings > Email to fix this." msgstr "Não alterou as definições de email padrão. Dirija-se a página de Administração > Configurações > Email para as definir." #: ../../../app/loader.php:168 msgid "You have been forbidden to use this website." msgstr "Foi proibido de usar este site." #: ../../../app/loader.php:326 ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:6 msgid "That page doesn't exist" msgstr "Esta página não existe" #: ../../../app/routes/route.account.php:72 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:291 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:41 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:251 msgid "Forgot password?" msgstr "Esqueceu-se da senha?" #: ../../../app/routes/route.account.php:73 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:8 msgid "Reset password" msgstr "Redefinir senha" #: ../../../app/routes/route.account.php:74 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:8 msgid "Resend account activation" msgstr "Reenviar ativação de conta" #: ../../../app/routes/route.account.php:76 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:8 msgid "Add your email address" msgstr "Adicione o seu endereço de email" #: ../../../app/routes/route.account.php:77 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:7 msgid "Email changed" msgstr "E-mail alterado" #: ../../../app/routes/route.account.php:95 #: ../../../app/routes/route.login.php:71 #: ../../../app/routes/route.settings.php:128 #: ../../../app/routes/route.signup.php:73 msgid "The reCAPTCHA wasn't entered correctly" msgstr "O reCAPTCHA não foi introduzido corretamente" #: ../../../app/routes/route.account.php:119 #: ../../../app/routes/route.account.php:164 #: ../../../app/routes/route.account.php:260 msgid "Invalid Username/Email" msgstr "Nome de usuário inválido / Email" #: ../../../app/routes/route.account.php:129 msgid "User doesn't have an email." msgstr "O utilizador não tem um e-mail." #: ../../../app/routes/route.account.php:140 #: ../../../app/routes/route.account.php:287 #: ../../../app/routes/route.account.php:309 #: ../../../app/routes/route.account.php:376 #: ../../../app/routes/route.json.php:24 ../../../app/routes/route.json.php:37 #: ../../../app/routes/route.json.php:49 #: ../../../app/routes/route.json.php:533 #: ../../../app/routes/route.json.php:595 #: ../../../app/routes/route.json.php:644 #: ../../../app/routes/route.json.php:691 #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:17 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:8 msgid "Request denied" msgstr "Pedido negado" #: ../../../app/routes/route.account.php:145 msgid "Account needs to be activated to use this feature" msgstr "A conta precisa ser ativada antes de poder usar este recurso" #: ../../../app/routes/route.account.php:151 msgid "Account already activated" msgstr "Conta activada" #: ../../../app/routes/route.account.php:181 msgid "Allow up to 15 minutes for the email. You can try again later." msgstr "Aguarde até 15 minutos pela recepção do e-mail. Poderá tentar novamente mais tarde." #: ../../../app/routes/route.account.php:220 #, php-format msgid "Reset your password at %s" msgstr "Restabeleça a sua senha em %s" #: ../../../app/routes/route.account.php:222 #: ../../../app/routes/route.account.php:442 #: ../../../app/routes/route.settings.php:260 #: ../../../app/routes/route.signup.php:180 #, php-format msgid "Confirmation required at %s" msgstr "Confirmação necessária no %s" #: ../../../app/routes/route.account.php:330 #: ../../../app/routes/route.signup.php:203 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bem-vindo ao %s" #: ../../../app/routes/route.account.php:348 #: ../../../app/routes/route.settings.php:304 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:36 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:265 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:282 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1270 ../../../app/lib/chevereto.min.js:54 msgid "Passwords don't match" msgstr "As senhas não coincidem" #: ../../../app/routes/route.account.php:410 #: ../../../app/routes/route.json.php:571 #: ../../../app/routes/route.settings.php:220 #: ../../../app/routes/route.signup.php:137 msgid "Email already being used" msgstr "Esse e-mail já está a ser utilizado" #: ../../../app/routes/route.account.php:496 #: ../../../app/routes/route.signup.php:223 #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:146 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:194 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:10 msgid "Check the errors in the form to continue." msgstr "Verifique os erros no formulário para continuar." #: ../../../app/routes/route.album.php:80 #: ../../../app/routes/route.category.php:48 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:663 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:692 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:721 #: ../../../app/routes/route.explore.php:34 #: ../../../app/routes/route.user.php:131 #: ../../../app/routes/route.user.php:169 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46 msgid "Most recent" msgstr "Mais recentes" #: ../../../app/routes/route.album.php:88 #: ../../../app/routes/route.category.php:56 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:671 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:700 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:729 #: ../../../app/routes/route.explore.php:42 #: ../../../app/routes/route.user.php:139 #: ../../../app/routes/route.user.php:175 msgid "Oldest" msgstr "Mais antigas" #: ../../../app/routes/route.album.php:96 #: ../../../app/routes/route.category.php:64 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:679 #: ../../../app/routes/route.explore.php:50 #: ../../../app/routes/route.user.php:147 msgid "Most viewed" msgstr "Mais vistas" #: ../../../app/routes/route.album.php:107 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:36 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:91 msgid "Share" msgstr "Partilhar" #: ../../../app/routes/route.album.php:116 #: ../../../app/routes/route.image.php:132 msgid "Full info" msgstr "Informação completa" #: ../../../app/routes/route.album.php:151 msgid "%a album hosted in %w" msgstr "Álbum %a alojado em %w" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:38 msgid "Stats" msgstr "Estatísticas" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:39 #: ../../../app/routes/route.search.php:83 #: ../../../app/routes/route.user.php:191 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:73 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:125 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:40 #: ../../../app/routes/route.search.php:90 #: ../../../app/routes/route.user.php:197 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:364 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:77 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:125 msgid "Albums" msgstr "Álbuns" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:41 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:222 #: ../../../app/routes/route.search.php:97 msgid "Users" msgstr "Utilizadores" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:42 #: ../../../app/routes/route.settings.php:442 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:365 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:153 msgid "Chevereto version" msgstr "Versão Chevereto" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:154 msgid "update" msgstr "actualizar" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:154 msgid "check for updates" msgstr "procurar por actualizações" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:161 msgid "PHP version" msgstr "Versão do PHP" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:165 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:39 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:40 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:169 msgid "MySQL version" msgstr "Versão do MySQL" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:173 msgid "MySQL server info" msgstr "Informação do servidor MySQL" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:177 msgid "GD Library" msgstr "Biblioteca GD" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:181 msgid "File uploads" msgstr "Envios de ficheiros" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:182 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:273 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:283 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:293 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:338 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:347 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:418 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:438 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:448 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:458 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:610 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:623 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:645 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:654 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:683 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:693 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:732 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:742 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:752 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:898 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:953 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:963 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:987 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:997 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1007 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1019 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1126 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1287 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1296 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1305 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1330 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1340 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1530 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1556 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1589 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1615 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1641 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1660 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1705 msgid "Enabled" msgstr "Ativado" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:182 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:273 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:283 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:293 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:338 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:347 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:418 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:438 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:448 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:458 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:610 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:623 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:645 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:654 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:683 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:693 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:732 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:742 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:752 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:898 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:953 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:963 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:987 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:997 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1007 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1019 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1126 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1287 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1296 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1305 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1330 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1340 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1530 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1556 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1589 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1615 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1641 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1660 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1705 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:185 msgid "Max. upload size" msgstr "Tamanho máximo de envio" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:189 msgid "Max. post size" msgstr "Max. post size" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:193 msgid "Max. execution time" msgstr "Tempo máximo de execução" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:194 #, php-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:197 msgid "Memory limit" msgstr "Limite de memória" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:217 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:322 msgid "Website" msgstr "Site" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:218 msgid "Content" msgstr "Conteúdo" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:219 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1191 msgid "Listings" msgstr "Resultados" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:220 msgid "Image upload" msgstr "Envio de imagem" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:221 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:223 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:680 msgid "Flood protection" msgstr "Protecção contra as inundações" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:224 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:820 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:225 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1177 msgid "Homepage" msgstr "Página principal" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:226 msgid "Banners" msgstr "Banners" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:227 msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:228 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:229 msgid "External storage" msgstr "Alojamento externo" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:230 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:99 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:231 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:79 msgid "Social networks" msgstr "Redes sociais" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:232 msgid "External services" msgstr "Serviços externos" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:233 msgid "IP bans" msgstr "Banimentos por IP" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:260 msgid "Local" msgstr "Local" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:264 msgid "External" msgstr "Externo" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:269 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:174 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:37 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:62 msgid "All" msgstr "Todas" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:274 #: ../../../app/routes/route.image.php:147 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1413 msgid "search content" msgstr "conteúdo de pesquisa" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:311 msgid "Invalid website name" msgstr "Nome da página inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:316 msgid "Invalid language" msgstr "Idioma inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:321 msgid "Invalid timezone" msgstr "Fuso horário inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:326 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:361 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:471 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:605 msgid "Invalid value" msgstr "Valor inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:331 msgid "Invalid upload storage mode" msgstr "Invalid upload storage mode" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:336 msgid "Invalid upload filenaming" msgstr "Invalid upload filenaming" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:341 msgid "Invalid thumb width" msgstr "largura da miniatura inválida" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:346 msgid "Invalid thumb height" msgstr "Altura da miniatura inválida" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:351 msgid "Invalid medium width" msgstr "Largura média inválida" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:356 msgid "Invalid theme" msgstr "Tema inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:366 msgid "Invalid theme tone" msgstr "Tom de tema inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:371 msgid "Invalid theme main color" msgstr "Cor principal do tema inválida" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:376 msgid "Invalid theme top bar color" msgstr "Cor do menu no topo inválida" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:381 msgid "Invalid theme top bar button color" msgstr "Cor dos botões do menu no topo inválida" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:386 msgid "Invalid theme image listing size" msgstr "Tamanho para os resultados do tema inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:391 msgid "Invalid user id" msgstr "ID de usuário Inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:396 msgid "Invalid email mode" msgstr "Modo de e-mail inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:401 msgid "Invalid SMTP port" msgstr "Porta SMTP inválida" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:406 msgid "Invalid SMTP security" msgstr "Segurança inválida SMTP " #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:411 msgid "Invalid website mode" msgstr "Invalid website mode" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:416 msgid "Invalid website content privacy mode" msgstr "modo de conteúdo do site privacidade inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:421 msgid "Invalid homepage style" msgstr "Estilo da página principal inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:447 msgid "Invalid upload image path" msgstr "Caminho para o envio de imagens inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:474 #, php-format msgid "Max. allowed %s" msgstr "Máximo permitido %s" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:524 msgid "Invalid SMTP server" msgstr "Servidor SMTP inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:525 msgid "Invalid SMTP username" msgstr "Nome de usuário SMTP inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:587 msgid "Invalid URL" msgstr "URL inválido" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:713 msgid "Top users" msgstr "Top utilizadores" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:775 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:367 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:9 msgid "Dashboard" msgstr "Administração" #: ../../../app/routes/route.explore.php:81 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:184 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:202 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:280 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/explore.php:9 msgid "Explore" msgstr "Galeria" #: ../../../app/routes/route.image.php:118 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:381 msgid "About" msgstr "Sobre" #: ../../../app/routes/route.image.php:125 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:92 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:85 msgid "Embed codes" msgstr "Códigos para Incorporar" #: ../../../app/routes/route.image.php:142 msgid "Image ID" msgstr "ID da imagem" #: ../../../app/routes/route.image.php:146 msgid "Uploader IP" msgstr "IP do uploader" #: ../../../app/routes/route.image.php:147 msgid "Ban IP" msgstr "Banir IP" #: ../../../app/routes/route.image.php:147 msgid "IP already banned" msgstr "Esse IP já se encontra banido" #: ../../../app/routes/route.image.php:150 msgid "Upload date" msgstr "Data de carregamento" #: ../../../app/routes/route.image.php:175 #, php-format msgid "%s images" msgstr "imagens de %s" #: ../../../app/routes/route.image.php:183 msgid "Image %i in %a album" msgstr "Imagem %i no álbum %a" #: ../../../app/routes/route.image.php:185 msgid "Image %i in %c category" msgstr "Imagem %i na categoria %c" #: ../../../app/routes/route.image.php:187 msgid "Image %i hosted in %w" msgstr "Imagem %i alojada em %w" #: ../../../app/routes/route.json.php:44 ../../../app/routes/route.json.php:59 #: ../../../app/routes/route.json.php:232 #: ../../../app/routes/route.json.php:718 #: ../../../app/routes/route.json.php:782 #: ../../../app/routes/route.json.php:883 #: ../../../app/routes/route.json.php:1026 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:4 msgid "Login needed" msgstr "Necessário iniciar sessão" #: ../../../app/routes/route.json.php:471 #: ../../../app/routes/route.json.php:662 msgid "IP address already banned" msgstr "Endereço de IP já banido" #: ../../../app/routes/route.json.php:540 #: ../../../app/routes/route.json.php:602 msgid "Missing values" msgstr "Valores em falta" #: ../../../app/routes/route.json.php:561 msgid "Invalid role" msgstr "Papel inválido" #: ../../../app/routes/route.json.php:566 msgid "Username already being used" msgstr "Nome de utilizador já está a ser utilizado" #: ../../../app/routes/route.json.php:1063 #, php-format msgid "%s has been disconnected." msgstr "%s foi desconectado." #: ../../../app/routes/route.login.php:133 msgid "Wrong Username/Email password combination" msgstr "Nome de utilizador errado / combinação de senha - email" #: ../../../app/routes/route.login.php:148 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:265 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:271 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:52 msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sessão" #: ../../../app/routes/route.logout.php:29 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:8 msgid "Logged out" msgstr "Desligado" #: ../../../app/routes/route.search.php:118 #, php-format msgid "Image search results for %s" msgstr "Resultados de imagens contendo %s" #: ../../../app/routes/route.search.php:121 #, php-format msgid "Album search results for %s" msgstr "Resultados de álbuns contendo %s" #: ../../../app/routes/route.search.php:124 #, php-format msgid "User search results for %s" msgstr "Resultados de utilizadores contendo %s" #: ../../../app/routes/route.search.php:129 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:211 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:216 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:270 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: ../../../app/routes/route.settings.php:58 msgid "Account" msgstr "Conta" #: ../../../app/routes/route.settings.php:59 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: ../../../app/routes/route.settings.php:60 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:288 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:336 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:51 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:21 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:104 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:39 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:274 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:44 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:45 msgid "Password" msgstr "Senha" #: ../../../app/routes/route.settings.php:61 msgid "Linked accounts" msgstr "Contas vinculadas" #: ../../../app/routes/route.settings.php:246 #, php-format msgid "An email has been sent to %s with instructions to activate this email" msgstr "Um email foi enviado para %s com instruções para ativar" #: ../../../app/routes/route.settings.php:279 #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:22 msgid "Invalid name" msgstr "Nome inválido" #: ../../../app/routes/route.settings.php:282 msgid "Invalid website" msgstr "Página inválida" #: ../../../app/routes/route.settings.php:290 msgid "Wrong password" msgstr "Senha errada" #: ../../../app/routes/route.settings.php:293 msgid "Use a new password" msgstr "Use uma nova senha" #: ../../../app/routes/route.settings.php:360 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1751 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:409 msgid "Changes have been saved." msgstr "As alterações foram guardadas." #: ../../../app/routes/route.settings.php:379 msgid "Password has been changed" msgstr "A senha foi alterada" #: ../../../app/routes/route.settings.php:384 msgid "Password has been created." msgstr "A senha foi criada" #: ../../../app/routes/route.settings.php:399 msgid "Wrong Username/Email values" msgstr "Nome de utilizador/e-mail errado " #: ../../../app/routes/route.settings.php:442 #, php-format msgid "Settings for %s" msgstr "Configurações para %s" #: ../../../app/routes/route.signup.php:238 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:312 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:318 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:81 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:58 msgid "Create account" msgstr "Criar conta" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:124 #, php-format msgid "%s's Images" msgstr "Imagens de %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:124 #, php-format msgid "%s's Albums" msgstr "Álbuns de %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:218 msgid "Close" msgstr "Fechar" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:218 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222 msgid "Advanced search" msgstr "Pesquisa avançada" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:229 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:290 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381 msgid "Random" msgstr "Aleatório" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:239 #, php-format msgid "Notices (%s)" msgstr "Notificações (%s)" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:254 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:69 msgid "Upload" msgstr "Enviar" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:277 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:11 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:18 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:65 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:18 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:71 msgid "Sign in with another account" msgstr "Entre com outra conta" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:281 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:328 #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:137 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:69 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:73 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:32 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1728 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:62 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:395 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:68 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:480 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2192 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:29 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:120 msgid "or" msgstr "ou" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:287 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:20 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:38 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:39 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:23 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:35 msgid "Username or Email address" msgstr "Nome de usuário ou Endereço de e-mail" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:290 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:23 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:53 msgid "Keep me logged in" msgstr "Mantenha-me conectado" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:297 #, php-format msgid "Don't have an account? Sign up now." msgstr "Não tem uma conta? Registe-se agora." #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:324 msgid "Sign up with another account" msgstr "Entrar através de outra conta" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:334 #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:106 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:100 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:143 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:35 msgid "Email address" msgstr "Endereço de email" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:335 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:47 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:94 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:95 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:137 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:138 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:39 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40 msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:337 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:60 #, php-format msgid "By signing up you agree to our Terms of service" msgstr "Ao criar conta concorda com os nossos Termos de Serviço" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:363 msgid "My Profile" msgstr "O meu perfil" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:369 msgid "Sign out" msgstr "Terminar sessão" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:385 msgid "Terms of service" msgstr "Termos do serviço" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:386 msgid "Privacy" msgstr "Privacidade" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:387 #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:93 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:4 msgid "We received a request to change the email of your %n account at %w." msgstr "Recebemos uma pedido de alteração do e-mail associado a sua %n conta no site %w." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:6 #, php-format msgid "To complete the process you must activate your email." msgstr "Para completar o processo, deve ativar aqui o seu e-mail." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:8 #, php-format msgid "Alternatively you can copy and paste the URL into your browser: %s" msgstr "Poderá também optar por copiar e colar o seguinte URL no seu browser: %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:10 msgid "If you didn't intend this just ignore this message." msgstr "Se não pretendia isto, ignore esta mensagem." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:12 #, php-format msgid "This request was made from IP: %s" msgstr "Este pedido foi feito apartir do IP: %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:4 msgid "We received a request to register the %n account at %w." msgstr "Recebemos um pedido para registar a conta %n no site %w." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:6 #, php-format msgid "To complete the process you must activate your account." msgstr "Para completar o processo, deverá ativar a sua conta ." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:4 msgid "We received a request to reset the password for your %n account." msgstr "Recebemos um pedido para redefinir a senha da sua conta %n." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:6 #, php-format msgid "To reset your password follow this link." msgstr "Para redefinir sua senha Clique neste link." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:4 msgid "Hi %n, welcome to %w" msgstr "Olá %n, bem-vindo ao %w" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:6 msgid "Now that your account is ready you can enjoy uploading your images, creating albums and setting the privacy of your content as well as many more cool things that you will discover." msgstr "Agora que a sua conta está activada, poderá desfrutar do envio de imagens, criar álbuns e definir a sua privacidade, bem como partilhar as suas imagens nos mais variados locais." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:8 msgid "By the way, here is you very own awesome profile page: %n. Go ahead and customize it, its yours!." msgstr "Aliás, aqui está a sua fantástica página de perfil: %n. Vá até la e edite-a a seu gosto. É toda sua!" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:10 msgid "Thank you for joining" msgstr "Obrigado por se juntar a nós" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/footer.php:3 msgid "This email was sent from %w %u" msgstr "Este e-mail foi enviado por %w %u" #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:10 msgid "General questions/comments" msgstr "Questões gerais / comentários" #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:11 msgid "DMCA complaint" msgstr "Denúncia de DMCA" #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:25 msgid "Invalid message" msgstr "Mensagem inválida" #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:28 msgid "Invalid subject" msgstr "Assunto inválido" #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:36 msgid "Invalid reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA inválido" #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:81 msgid "Mail error" msgstr "Erro de correio" #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:93 msgid "Message sent" msgstr "Mensagem enviada" #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:99 msgid "We will be in touch soon." msgstr "Entraremos em contacto em breve." #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:99 msgid "If you want to send a message fill the form below." msgstr "Se quiser enviar uma mensagem preencha o formulário abaixo" #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:101 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:523 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1396 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:316 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:102 msgid "Your name" msgstr "O seu nome" #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:107 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144 msgid "Your email address" msgstr "O seu endereço de email" #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:111 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:125 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:574 msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:137 msgid "Send message" msgstr "Enviar mensagem" #: ../../../app/themes/Peafowl/pages/contact.php:137 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:69 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:73 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1728 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:395 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2193 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:120 msgid "cancel" msgstr "Cancelar" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:13 msgid "Drag and drop images here to upload" msgstr "Arraste e largue as imagens aqui para as enviar" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:14 msgid "Select the images to upload" msgstr "Selecionar as imagens para envio" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:15 msgid "You can also browse from your computer or add image URLs." msgstr "Pode também enviar do seu computador ou adicionar URLs de imagem." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:16 msgid "You can also take a picture." msgstr "Pode também tirar uma foto." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:20 msgid "Uploading 0 images" msgstr "Enviando 0 Imagens" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:20 msgid "complete" msgstr "completo" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:21 msgid "The queue is being uploaded. It will take just a few seconds to complete." msgstr "A lista está a ser enviada. Demorará alguns segundos para completar." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:25 msgid "Upload complete" msgstr "Envio completo" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:27 #, php-format msgid "Content added to public stream. You can create an album or move the images to an existing album." msgstr "Conteúdo adicionado aos fluxo de público. Pode criar um álbum ou mover imagens para um álbum existente." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:28 msgid "You can create an account or sign in to save future uploads in your account." msgstr "Pode criar uma conta ou iniciar sessão para gravar os envios na sua conta." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:33 msgid "No images have been uploaded" msgstr "Não foram enviadas nenhumas imagens" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:34 msgid "Some errors have occured and the system couldn't process your request." msgstr "Alguns erros ocorreram e o sistema não pode processar o seu pedido." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:54 msgid "Select category" msgstr "Seleccione a categoria" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:69 msgid "Change upload privacy" msgstr "Mude privacidade do envio" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:70 msgid "Mark this if the upload is not family safe" msgstr "Marque esta opção se o envio é de conteúdo impróprio" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:70 msgid "Not family safe upload" msgstr "Envio de conteúdo impróprio" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:73 msgid "Uploading" msgstr "A enviar" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:73 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:86 msgid "cancel remaining" msgstr "Cancelar restantes" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:78 msgid "Note: Some images couldn't be uploaded." msgstr "Nota: Algumas imagens não puderam ser enviadas." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:78 msgid "learn more" msgstr "Saber mais" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:79 msgid "Check the error report for more information." msgstr "Verifique o relatório de erro para mais informações." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:82 msgid "max" msgstr "máximo" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:84 msgid "close" msgstr "fechar" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:143 msgid "Add image URLs" msgstr "Adicionar URLs de imagem" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:145 msgid "Add the image URLs here" msgstr "Adicione os URLs de imagem aqui" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:160 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:26 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:31 msgid "Create album" msgstr "Criar álbum" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:161 msgid "The uploaded content will be moved to this newly created album. You can also move the content to an existing album." msgstr "O conteúdo enviado será movido para o álbum recém criado. Pode mover o conteúdo para um álbum já existente." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:172 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:27 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:46 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:70 msgid "Move to album" msgstr "Mover para o álbum" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:173 msgid "Select an existing album to move the uploaded content. You can also create a new album and move the content there." msgstr "Selecione um álbum existente para mover o conteúdo enviado. Pode criar um novo álbum e mover o conteúdo para lá." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:189 msgid "Error report" msgstr "Relatório de erro" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:26 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:87 msgid "album" msgid_plural "albums" msgstr[0] "álbum" msgstr[1] "álbuns" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:6 msgid "Links" msgstr "Links" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:9 msgid "Viewer links" msgstr "Ver links" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:14 msgid "Direct links" msgstr "Links Diretos" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:21 msgid "HTML Codes" msgstr "Códigos HTML" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:24 msgid "HTML embed" msgstr "Código HTML" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:29 msgid "HTML original linked" msgstr "HTML Original" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:34 msgid "HTML medium linked" msgstr "HTML médio" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:39 msgid "HTML thumbnail linked" msgstr "HTML da miniatura" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:46 msgid "BBCodes" msgstr "BBCodes" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:49 msgid "BBCode embed" msgstr "Código BBCode" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:54 msgid "BBCode original linked" msgstr "BBCode original" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:59 msgid "BBCode medium linked" msgstr "Código BBCode do tamanho médio" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:64 msgid "BBCode thumbnail linked" msgstr "Código BBCode da miniatura" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:6 msgid "All these words" msgstr "Todas estas palavras" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:7 msgid "Type the important words: tri-colour rat terrier" msgstr "Introduza as palavras importantes: tri-color rato terrier" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:10 msgid "This exact word or phrase" msgstr "Esta palavra ou frase exacta" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:11 msgid "Put exact words in quotes: \"rat terrier\"" msgstr "Introduza palavras exactas entre aspas: \"rato terrier\"" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:20 msgid "None of these words" msgstr "Nenhuma destas palavras" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:21 msgid "Put a minus sign just before words you don't want: -rodent -\"Jack Russell\"" msgstr "Coloque um sinal de subtracção antes das palavras que não lhe interessam: -roedor -\"Jack Russell\"" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:41 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:3 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:66 msgid "Storage" msgstr "Alojamento" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:81 msgid "Uploader IP address" msgstr "IP do Uploader" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:7 msgid "Album name" msgstr "Nome do álbum" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:8 msgid "Untitled album" msgstr "Álbum sem titulo" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12 msgid "move to existing album" msgstr "mover para um álbum existente" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:18 msgid "Album description" msgstr "Descrição do álbum" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:18 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1069 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1079 msgid "optional" msgstr "Opcional" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:19 msgid "Brief description of this album" msgstr "Breve descrição deste álbum" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:24 msgid "Album Privacy" msgstr "Privacidade do álbum " #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:25 msgid "Who can view this content" msgstr "Quem pode visualizar este conteúdo" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:26 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:305 msgid "Public" msgstr "Público" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:27 msgid "Private (just me)" msgstr "Privado (apenas eu)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:28 msgid "Private (anyone with the link)" msgstr "Privado (qualquer pessoa com o link)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:9 msgid "No category" msgstr "Sem categoria" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:5 msgid "Category name" msgstr "Nome da categoria" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:524 msgid "URL key" msgstr "Chave URL" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9 msgid "Category URL key" msgstr "Chave URL da categoria" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9 msgid "Only letters, numbers, and hyphens" msgstr "Apenas letras, números ou hyfens" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:525 msgid "Description" msgstr "Descrição" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:13 msgid "Brief description of this category" msgstr "Breve descrição desta categoria" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091 msgid "Title" msgstr "Titulo" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:5 msgid "Untitled image" msgstr "Imagem sem titulo" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25 msgid "Mark this if the image is not family safe" msgstr "Marque esta opção se a imagem é de conteúdo impróprio" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:36 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:8 msgid "Flag as unsafe" msgstr "Assinalar como inseguro" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:29 msgid "Brief description of this image" msgstr "Breve descrição desta imagem" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:4 msgid "IP address" msgstr "Endereço de IP" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9 msgid "Expiration date" msgstr "Data de validade" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10 msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS" msgstr "AAAA-MM-DD HH:MM:SS" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10 msgid "Example" msgstr "Exemplo" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:12 msgid "Until which date this IP address will be banned? Leave it empty for no expiration." msgstr "Até quando este endereço de IP ficará banido? Deixe em branco para permanente." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:16 msgid "Text message, HTML or a redirect URL" msgstr "Mensagem de texto, HTML ou um redireccionamento URL" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3 msgid "Existing album" msgstr "Álbum existente" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:17 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:28 msgid "Album" msgid_plural "Albums" msgstr[0] "Álbum" msgstr[1] "Álbuns" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:9 #: ../../../app/lib/chevereto.js:2341 ../../../app/lib/chevereto.js:3254 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:115 ../../../app/lib/chevereto.min.js:162 msgid "private" msgstr "Privado" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15 msgid "create new album" msgstr "Criar novo álbum " #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:4 msgid "Storage name" msgstr "Nome do alojamento" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:7 msgid "API" msgstr "API" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:16 msgid "Region" msgstr "Região" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:26 msgid "Storage bucket" msgstr "Banco de alojamento" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:29 msgid "Key" msgstr "Chave" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:30 msgid "Storage key" msgstr "Chave do alojamento" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:33 msgid "Secret" msgstr "Segredo" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:34 msgid "Storage secret" msgstr "Segredo do alojamento" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:40 msgid "Hostname or IP of the storage server" msgstr "Hostname ou IP do servidor de alojamento" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:43 msgid "Path" msgstr "Caminho" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:44 msgid "Server path" msgstr "Caminho do servidor" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:44 msgid "Server path where the files will be stored" msgstr "Caminho do servidor onde os ficheiros serão alojados" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:48 msgid "Server username" msgstr "Nome de utilizador do servidor" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:52 msgid "Server password" msgstr "Senha do servidor" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:57 msgid "Storage capacity" msgstr "Capacidade do alojamento" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:58 msgid "Example: 20 GB, 1 TB, etc." msgstr "Exemplo: 20 GB, 1 TB, etc." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:60 msgid "This storage will be disabled when it reach this capacity. Leave it blank or zero for no limit." msgstr "Este alojamento será desligado quando atingir esta capacidade. Deixe em branco ou zero para ilimitado." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:64 msgid "Storage URL" msgstr "URL do alojamento" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:65 msgid "The system will map the images of this storage to this URL." msgstr "O sistema irá mapear as imagens deste alojamento neste URL." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/image_album_slice.php:14 msgid "view more" msgstr "ver mais" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:6 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:9 msgid "Load more" msgstr "Carregar mais" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:91 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:98 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar tudo" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:11 msgid "Selection" msgstr "Selecção" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:12 msgid "Action" msgstr "Acção" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:19 msgid "Get embed codes" msgstr "Obter códigos para partilha" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:85 msgid "Assign category" msgstr "Definir categoria" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:35 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:9 msgid "Flag as safe" msgstr "Assinalar como seguro" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:40 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:20 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:21 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:532 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:581 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:41 msgid "Clear selection" msgstr "Limpar selecção" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:5 #, php-format msgid "To use all the features of this site you must be logged in. If you don't have an account you can sign up right now." msgstr "Para usar todos os recursos deste site, deverá estar conectado. Se ainda não tem uma conta, pode registar uma agora." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:24 msgid "forgot?" msgstr "Esqueceu-se?" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:10 msgid "Link" msgstr "Link" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:14 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:74 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:282 msgid "Note: This content is private. Change privacy to \"public\" to share." msgstr "Nota: Este conteúdo é privado. Mude a privacidade para \"público\" para o partilhar." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/template_content_empty.php:5 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63 msgid "There's nothing to show here." msgstr "Não há nada para ver aqui." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:75 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:441 msgid "Edit image details" msgstr "Editar os detalhes da imagem" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:18 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:118 msgid "Edit album details" msgstr "Editar detalhes do álbum" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:32 msgid "All the images will be moved to this newly created album. You can also move the images to an existing album." msgstr "Todas as imagens serão transferidas para este álbum recém criado. Pode também mover as imagens para um álbum já existente." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:50 msgid "Select an existing album to move the image. You can also create a new album and move the image there." msgstr "Selecione um álbum existente para mover a imagem. Pode também criar um novo álbum e mover a imagem para lá." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:52 msgid "Select an existing album to move the album contents. You can also create a new album and move the album contents there." msgstr "Select an existing album to move the album contents. You can also create a new album and move the album contents there." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:71 msgid "Select an existing album to move the images. You can also create a new album and move the images there." msgstr "Selecione um álbum existente para mover as imagens. Pode também criar um novo álbum e mover as imagens para ali." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:87 msgid "All the selected images will be assigned to this category." msgstr "Todas as imagens seleccionadas serão movidas para esta categoria." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:92 msgid "There is no categories." msgstr "Não existem categorias." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:97 msgid "Confirm flag content as safe" msgstr "Confirme que o conteúdo é seguro" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:98 msgid "Do you really want to flag this content as safe?" msgstr "Quer mesmo confirmar isto como sendo conteúdo seguro?" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:101 msgid "Confirm flag content as unsafe" msgstr "Confirme o conteúdo como imprórpio" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:102 msgid "Do you really want to flag this content as unsafe?" msgstr "Deseja mesmo denunciar este conteúdo como impróprio?" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:106 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:110 msgid "Confirm deletion" msgstr "Confirme a eliminação" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:107 msgid "Do you really want to remove this content? This can't be undone." msgstr "Deseja mesmo remover este conteúdo? Isto não pode ser revertido." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:111 msgid "Do you really want to remove all the selected content? This can't be undone." msgstr "Deseja mesmo remover todo o conteúdo seleccionado? Isto não pode ser revertido." #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_guest.php:2 msgid "Uploaded by guest to Public" msgstr "Enviado por visitante" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_owner.php:2 #, php-format msgid "From %s" msgstr "De %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_user.php:2 msgid "From %a by %u" msgstr "De %a por %u" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:4 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3186 ../../../app/lib/chevereto.min.js:157 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:625 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:36 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:6 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:13 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:7 msgid "Toggle unsafe flag" msgstr "Alterar para conteúdo imprópio" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:7 msgid "The requested page was not found." msgstr "A página solicitada não foi encontrada." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:11 msgid "Search something else" msgstr "Search something else" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22 msgid "The user has been deleted" msgstr "O utilizador foi eliminado" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:134 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:158 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3163 ../../../app/lib/chevereto.min.js:155 msgid "The content has been deleted." msgstr "O conteúdo foi eliminado." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:7 msgid "Your account is almost ready" msgstr "A sua conta está quase pronta" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:9 #, php-format msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. The activation link is only valid for 48 hours. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "Um e-mail para foi enviado para %s com as instruções para activar a sua conta. O link de activação só é válido por 48 horas. Se não receber as instruções verifique a sua pasta de correio não solicitado/spam/Lixo." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/logout.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:13 msgid "Go to homepage" msgstr "Ir para página inicial" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13 msgid "Resend activation" msgstr "Reenviar ativação" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:10 #, php-format msgid "You have successfully changed your account email to %s" msgstr "Alrerou com sucesso a sua conta de e-mail para %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11 msgid "Go to my profile" msgstr "Ir para o meu perfil" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:12 msgid "A confirmation link will be sent to this email with details to activate your account." msgstr "Um link de confirmação será enviado para este e-mail com os detalhes para ativar sua conta." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:26 msgid "Add email" msgstr "Adicionar e-mail" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:15 msgid "An email with instructions to reset your password has been sent to the registered email address. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "Um e-mail com instruções para redefinir sua senha foi enviado para o endereço de e-mail de registo. Se não receber as instruções verifique a sua pasta de correio não solicitado/spam/Lixo." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26 msgid "Resend instructions" msgstr "Reenviar instruções" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:22 #: ../../../app/lib/chevereto.js:989 ../../../app/lib/chevereto.js:1065 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1143 ../../../app/lib/chevereto.js:1293 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:44 ../../../app/lib/chevereto.min.js:48 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:52 ../../../app/lib/chevereto.min.js:55 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2422 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2937 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:138 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:169 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente novamente mais tarde." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:24 msgid "A previous email has been sent with instructions to reset your password. If you did not receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "Um email anterior foi enviado com instruções para redefinir a sua palavra passe. Se não recebeu as instruções verifique a sua pasta de correio não solicitado/spam/Lixo." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:32 msgid "Enter your username or the email address that you used to create your account." msgstr "Introduza o seu nome de utilizador ou o seu endereço de e-mail que usou para criar a sua conta." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:52 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:47 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:37 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:407 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2191 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:23 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:120 msgid "Submit" msgstr "Submeter" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:15 msgid "Your password has been changed. You can now try logging in using your new password." msgstr "A sua palavra passe foi alterada, Agora pode iniciar sessão com a sua nova senha." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16 msgid "Login now" msgstr "Entrar agora" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:22 msgid "Enter the new password that you want to use." msgstr "Introduza a nova senha que pretende usar." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:28 msgid "New Password" msgstr "A nova senha" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:258 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:275 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:45 #, php-format msgid "%d characters min" msgstr "%d caracteres mínimos" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:258 msgid "Enter your new password" msgstr "introduza a nova senha" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:280 msgid "Confirm password" msgstr "Confirme a nova senha" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:35 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:264 msgid "Re-enter your new password" msgstr "Re-digite a nova senha" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:12 #, php-format msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account.n\\If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "Foi enviado um e-mail para %s com instruções para ativar sua conta. Se não receber as instruções verifique a sua pasta de correio não solicitado/spam/Lixo." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:19 msgid "Enter the email address that you used to create your account to continue." msgstr "Introduza o endereço de e-mail que usou ao criar a sua conta para continuar." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:69 msgid "This content is private" msgstr "Este conteúdo é privado" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25 msgid "Do you really want to delete this album and all of its images? This can't be undone." msgstr "Quer mesmo apagar este álbum e todas as suas imagens? Esta operação não poderá ser revertida." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25 msgid "Delete album" msgstr "Apagar álbum" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:86 msgid "Album link" msgstr "Link do álbum" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:22 msgid "Image" msgid_plural "Images" msgstr[0] "imagem" msgstr[1] "imagens" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:90 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:120 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Utilizador" msgstr[1] "Utilizadores" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:40 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1435 msgid "Disk used" msgstr "Espaço usado" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:84 msgid "Add user" msgstr "Adicionar usuário" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:87 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:115 msgid "Role" msgstr "Papel" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:119 msgid "Administrator" msgstr "Administrador" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:152 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:156 msgid "Add category" msgstr "Adicionar categoria" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:165 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:169 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:225 msgid "Add IP ban" msgstr "Adicionar banimento de IP" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:178 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:182 msgid "Add storage" msgstr "Adicionar alojamento" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:197 msgid "Website name" msgstr "Nome da página" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:202 msgid "Website doctitle" msgstr "Subtítulo " #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:206 msgid "Website description" msgstr "Descrição da página" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:211 msgid "Website keywords" msgstr "Palavras-chave da página" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:232 msgid "Default time zone" msgstr "Fuso horário padrão" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:236 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:202 msgid "Select region" msgstr "Seleccionar região" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:276 msgid "Enable this if you want to allow the search feature." msgstr "Active isto se quiser permitir a função de pesquisa." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:286 msgid "Enable this if you want to allow the explore page." msgstr "Active isto se quiser permitir página explorar" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:296 msgid "Enable this if you want to allow the random feature." msgstr "Active isto se quiser permitir a função de aleatório." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:302 msgid "Website mode" msgstr "Modo do Site" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:305 msgid "Private" msgstr "Privado" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:309 msgid "Private mode will make the website only available for registered users." msgstr "Modo privado fará com que o site só esteja disponível para usuários registados." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:315 msgid "Content privacy mode" msgstr "Modo de privacidade conteúdo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:319 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:876 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1114 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:320 msgid "Force private (self)" msgstr "Forçar privado (auto)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:321 msgid "Force private (anyone with the link)" msgstr "Forçar privado (qualquer pessoa com o link)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:326 msgid "Forced privacy modes will override user selected privacy." msgstr "Modos de privacidade forçadas substituirá preferência de privacidade de usuário." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:335 msgid "Enable uploads" msgstr "Activar envios" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:341 msgid "Enable this if you want to allow image uploads. This setting doesn't affect administrators." msgstr "Active esta opção se quiser permitir envios de imagens. Esta configuração não afecta administradores." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:344 msgid "Guest uploads" msgstr "Envios de visitantes" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:350 msgid "Enable this if you want to allow non registered users to upload." msgstr "Ative isto se quiser permitir que os utilizadores não registados façam envios." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:351 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:614 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:627 msgid "This setting is disabled when personal mode is active." msgstr "Esta definição será desactivada quando o modo pessoal está activo." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:357 msgid "Max. filesize" msgstr "Tamanho máximo do ficheiro" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:360 #, php-format msgid "Max. allowed filesize. (Max allowed by server is %s)" msgstr "Tamanho máximo permitido para os envios (Máximo permitido pelo site é %s)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:363 msgid "Image path" msgstr "Caminho da imagem" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:364 msgid "Relative to Chevereto root" msgstr "Relativo ao root do Chevereto" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366 msgid "Where to store the images? Relative to Chevereto root." msgstr "Onde alojar as imagens? Relativo ao root do Chevereto." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:369 msgid "Storage mode" msgstr "Modo de armazenamento" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:372 msgid "Datefolders" msgstr "Datefolders" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:372 msgid "Direct" msgstr "Directo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:375 #, php-format msgid "Datefolders creates %s structure" msgstr "Datefolders cria %s estrutura" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:378 msgid "File naming method" msgstr "Método de nomeação do arquivo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381 msgid "Original" msgstr "Original" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381 msgid "Mixed" msgstr "Misturado" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:384 msgid "\"Original\" will try to keep the image source name while \"Random\" will generate a random name. \"Mixed\" is a combination of both methods." msgstr "\"Original\" vai tentar manter o nome da original da imagem enquanto \"Random\" irá gerar um nome aleatório. \"Misto\" é uma combinação de ambos os métodos." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:390 msgid "Thumb size" msgstr "Tamanho da miniatura" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:401 msgid "Thumbnails will be fixed to this size." msgstr "As miniaturas serão ajustadas para este tamanho." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:404 msgid "Medium size" msgstr "Tamanho médio" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:409 msgid "Height will be automatic calculated." msgstr "A altura será automaticamente calculada." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:415 msgid "Watermarks" msgstr "Marcas de água" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:422 msgid "Enable this to put a logo or anything you want in image uploads." msgstr "Active para colocar uma marca de água em todos os envios de imagens." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:429 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:889 #, php-format msgid "Warning: Can't write in %s" msgstr "Aviso: Não é possível escrever em %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:435 msgid "Watermark guest images" msgstr "Marca de água para visitantes" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:442 msgid "Enable this if you want to watermark guest uploads." msgstr "Active isto se desejar colocar uma marca de água nos envios feitos por visitantes." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:445 msgid "Watermark user images" msgstr "Marca de água para envios de imagens feitos por utilizadores" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:452 msgid "Enable this if you want to watermark user uploads." msgstr "Active isto se desejar colocar uma marca de água nos envios feitos por utilizadores." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:455 msgid "Watermark admin images" msgstr "Marca de água para envios de imagens feitos por administradores" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:462 msgid "Enable this if you want to watermark admin user uploads." msgstr "Active isto se desejar colocar uma marca de água nos envios feitos por administradores." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:466 msgid "Watermark image" msgstr "Imagem de marca de água" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:472 msgid "Watermark image to use. Must be a PNG." msgstr "Imagem de marca de água para usar. Deve ser em PNG." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:475 msgid "Watermark position" msgstr "Posição da marca de água" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:479 msgid "left top" msgstr "Topo esquerdo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:480 msgid "left center" msgstr "Centro esquerda" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:481 msgid "left bottom" msgstr "Canto inferior esquerdo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:482 msgid "center top" msgstr "Topo centro" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:483 msgid "center center" msgstr "Centro" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:484 msgid "center bottom" msgstr "Centro na parte inferior" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:485 msgid "right top" msgstr "Topo direita" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:486 msgid "right center" msgstr "Centro direita" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:487 msgid "right bottom" msgstr "Inferior direito" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:492 msgid "Relative position of the watermark image. First horizontal align then vertical align." msgstr "Posição relativa da imagem de marca de água. Primeiro alinhamento horizontal e depois alinhamento vertical." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:495 msgid "Watermark margin" msgstr "Margem da marca de água" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:500 msgid "Margin from the border of the image to the watermark image." msgstr "Margem da borda para a imagem de marca de água" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503 msgid "Watermark opacity" msgstr "Opacidade da marca de água" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:508 msgid "Opacity of the watermark in the final watermarked image. Values 0 to 100." msgstr "Opacidade da marca de água na imagem final. Valores de 0 a 100." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:532 #, php-format msgid "Do you really want to delete the %s category? This can't be undone." msgstr "Quer realmente apagar a categoria %s? Esta operação não pode ser revertida." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:548 msgid "Note: Deleting a category doesn't delete the images that belongs to that category." msgstr "Nota: Apagar a categoria não apagará as imagens que ela contém." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:550 msgid "Edit category" msgstr "Editar categoria" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573 msgid "Expires" msgstr "Expira" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:581 #, php-format msgid "Do you really want to remove the ban to the IP %s? This can't be undone." msgstr "Quer mesmo remover o ban do IP %s? Esta operação não pode ser revertida." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:595 msgid "Banned IP address will be forbidden to use the entire website." msgstr "Endereço de IP banido será proibido de usar todo o site." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:597 msgid "Edit IP ban" msgstr "Editar IP do ban" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607 msgid "Enable signups" msgstr "Activar as inscrições" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:613 msgid "Enable this if you want to allow users to signup." msgstr "Active esta opção para permitir que os utilizadores possam registar-se." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:620 msgid "Username routing" msgstr "Routing de nome de utilizador" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:626 #, php-format msgid "Enable this if you want to use %s/username URLs instead of %s/user/username." msgstr "Active isto se desejar usar %s/nome_de_utilizador em vez de %s/utilizador/nome_de_utilizador" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633 msgid "User profile" msgstr "Perfil de usuário" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642 msgid "Require email confirmation" msgstr "Requerer confirmação de email" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:648 msgid "Enable this if users must validate their email address on sign up." msgstr "Active isto se desejar que os utilizadores necessitem de validar o email quando criam conta." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:651 msgid "Require email for social signup" msgstr "Requerer confirmação de email quando criam conta através de uma rede social" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:657 msgid "Enable this if users using social networks to register must provide an email address." msgstr "Active isto se desejar que os utilizadores necessitem de validar o email quando criam conta através de uma rede social." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:663 msgid "User avatar max. filesize" msgstr "Tamanho máximo do ficheiro de avatar" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:666 #, php-format msgid "Max. allowed filesize for user avatar image. (Max allowed by server is %s)" msgstr "Tamanho máximo do ficheiro para o avatar do utilizador. (O tamanho máximo permitido pelo servidor é %s)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:669 msgid "User background max. filesize" msgstr "Tamanho máximo para o fundo do utilizador" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:678 msgid "Block image uploads by IP if the system notice a flood behavior based on the number of uploads per time period. This setting doesn't affect administrators." msgstr "Bloquear envios de imagens por IP se o sistema de detectar um comportamento de inundação com base no número de envios por período de tempo. Esta configuração não afecta administradores." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:690 msgid "Notify to email" msgstr "Notificar para o e-mail" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:696 msgid "If enabled the system will send an email on flood incidents." msgstr "Se habilitado, o sistema irá enviar um e-mail sobre incidentes de flood." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:699 msgid "Minute limit" msgstr "Limite por minuto" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704 msgid "Hourly limit" msgstr "Limite por hora" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:709 msgid "Daily limit" msgstr "Limite por dia" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:714 msgid "Weekly limit" msgstr "Limite por semana" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:719 msgid "Monthly limit" msgstr "Limite por mês" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:729 msgid "Show not safe content in listings" msgstr "Mostrar conteúdo não seguro em listas" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:739 msgid "Show banners in not safe content" msgstr "Mostrar banners em conteúdo não seguro" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:745 msgid "Enable this if you want to show banners in not safe content pages." msgstr "Ative esta opção se quiser mostrar banners em páginas de conteúdo não seguras." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:760 msgid "List items per page" msgstr "itens da lista por página" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:763 msgid "How many items should be displayed per page listing." msgstr "Quantos itens devem ser mostrador por página de listagem." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:767 msgid "List pagination mode" msgstr "Modo Lista de paginação" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:770 msgid "Endless scrolling" msgstr "Rolagem Infinita" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:770 msgid "Classic pagination" msgstr "Paginação clássica" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:774 msgid "What pagination method should be used." msgstr "Qual método de paginação deve ser usado." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:781 msgid "Fluid" msgstr "Fluído" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:781 msgid "Fixed" msgstr "Fixo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:794 msgid "Phone" msgstr "Telefone" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:798 msgid "Phablet" msgstr "Phablet" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:802 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:806 msgid "Laptop" msgstr "Portátil" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:810 msgid "Desktop" msgstr "Computador" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:818 #, php-format msgid "Put your themes in the %s folder" msgstr "Coloque seus temas na pasta %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:837 msgid "Tone" msgstr "Tom" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:840 msgid "Light" msgstr "Claro" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:840 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:847 msgid "Main color" msgstr "Cor principal" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:848 msgid "Hexadecimal color value" msgstr "Valor hexadecimal da cor" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:854 msgid "Top bar color" msgstr "Cor da barra no topo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:857 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:874 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1112 msgid "Black" msgstr "Preto" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:857 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:875 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1113 msgid "White" msgstr "Branco" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:861 msgid "If you set this to \"white\" the top bar and all the black tones will be changed to white tones." msgstr "Se definir isto para \"branco\" a barra no topo e todos os tons escuros serão alterados para tons brancos." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:865 msgid "Top bar button color" msgstr "Cor dos botões na barra do topo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:869 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1107 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:870 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1108 msgid "Green" msgstr "Verde" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:871 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1109 msgid "Orange" msgstr "Laranja" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:872 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1110 msgid "Red" msgstr "Vermelho" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:873 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1111 msgid "Grey" msgstr "Cinzento" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:881 msgid "Color for the top bar buttons like the \"Create account\" button." msgstr "Cor dos botões na barra do topo como o botão de \"Criar conta\"" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:895 msgid "Enable vector logo" msgstr "Activar logo em imagem vectorial" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:902 msgid "Enable vector logo for high quality logo in devices with high pixel density." msgstr "Activar logo vector para o logótipo de alta qualidade em dispositivos com alta resolução." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:907 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1069 msgid "Vector logo image" msgstr "Imagem do logotipo Vetor" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:913 msgid "Vector version or your website logo in SVG format." msgstr "Versão Vector ou o seu logótipo em formato SVG." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:919 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1079 msgid "Raster logo image" msgstr "Imagem do logotipo raster" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:925 msgid "Bitmap version or your website logo. PNG format is recommended." msgstr "Versão Bitmap ou teu logotipo. O formato PNG é recomendado." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:929 msgid "Logo height" msgstr "Altura do logo" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:930 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1165 msgid "No value" msgstr "Sem valor" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:932 msgid "Use this to set the logo height if needed." msgstr "Utilize este quadro para definir a altura do logo, caso seja necessário." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:938 msgid "Favicon image" msgstr "Imagem do favicon" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:944 msgid "Favicon image. Image must have same width and height." msgstr "Imagem Favicon. A imagem deve ter a mesma largura e altura." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:950 msgid "Enable download button" msgstr "Ativar botão de download" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:956 msgid "Enable this if you want to show the image download button." msgstr "Active esta opção se quiser mostrar o botão de download da imagem." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:960 msgid "Enable right click on image" msgstr "Activar clique direito sobre a imagem" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:966 msgid "Enable this if you want to allow right click on image viewer page." msgstr "Active isto se desejar activar a função de clicar com o botão direito do rato sobre a imagem na página de visualização das imagens" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:984 msgid "Enable social share" msgstr "Activar partilhas sociais" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:990 msgid "Enable this if you want to show social network buttons to share content." msgstr "Active isto se desejar activar os botões das redes sociais de modo a poder partilhar as suas imagens" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1016 msgid "Not safe content checkbox in uploader" msgstr "Não é seguro checkbox conteúdo em Uploader" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1022 msgid "Enable this if you want to show a checkbox to indicate not safe content upload." msgstr "Ative esta opção se quiser mostrar uma caixa de seleção para indicar upload de conteúdo não seguro." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1028 msgid "Custom CSS code" msgstr "Código CSS personalizado" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1029 msgid "Put your custom CSS code here. It will be placed as