msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-16 12:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-16 12:57+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE TEAM \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../../../app/install/installer.php:1168 #: ../../../app/install/installer.php:1177 #: ../../../app/install/installer.php:1180 #: ../../../app/routes/route.account.php:414 #: ../../../app/routes/route.json.php:579 #: ../../../app/routes/route.json.php:1107 #: ../../../app/routes/route.page.php:80 #: ../../../app/routes/route.settings.php:185 #: ../../../app/routes/route.signup.php:97 #: ../../../content/pages/default/contact.php:28 msgid "Invalid email" msgstr "无效的电子邮箱" #: ../../../app/install/installer.php:1171 #: ../../../app/routes/route.json.php:574 #: ../../../app/routes/route.settings.php:181 #: ../../../app/routes/route.signup.php:100 msgid "Invalid username" msgstr "无效的用户名" #: ../../../app/install/installer.php:1174 #: ../../../app/routes/route.account.php:357 #: ../../../app/routes/route.json.php:584 #: ../../../app/routes/route.settings.php:323 #: ../../../app/routes/route.signup.php:103 msgid "Invalid password" msgstr "无效的密码" #: ../../../app/install/installer.php:1183 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:667 msgid "Invalid website mode" msgstr "无效的网站模式" #: ../../../app/install/template/ready.php:31 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1760 msgid "From email address" msgstr "发件人的电子邮件地址" #: ../../../app/install/template/ready.php:32 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1763 msgid "Sender email for emails sent to users." msgstr "要显示的发送人邮箱" #: ../../../app/install/template/ready.php:36 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1766 msgid "Incoming email address" msgstr "电子邮件地址" #: ../../../app/install/template/ready.php:37 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1769 msgid "Recipient for contact form and system alerts." msgstr "抄送系统发出邮件到其他邮箱(包括注册邮件和洪水系统等)." #: ../../../app/install/template/ready.php:44 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:327 msgid "Website mode" msgstr "网站运营模式" #: ../../../app/install/template/ready.php:45 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:334 msgid "You can switch the website mode anytime." msgstr "你可以随时切换网站模式." #: ../../../app/install/template/ready.php:47 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330 msgid "Community" msgstr "社群" #: ../../../app/install/template/ready.php:47 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:330 msgid "Personal" msgstr "个人" #: ../../../app/install/update/template/update.js:19 #, javascript-format msgid "Installed version is v%s" msgstr "已安装版本为v%s" #: ../../../app/install/update/template/update.js:26 #: ../../../app/install/update/template/update.js:55 #: ../../../app/install/update/template/update.js:78 #, javascript-format msgid "Can't connect to %s" msgstr "无法连接到%s" #: ../../../app/install/update/template/update.js:30 #, javascript-format msgid "Last available release is v%s" msgstr "最新的可用版本为v%s" #: ../../../app/install/update/template/update.js:33 msgid "Update needed, proceeding to download" msgstr "需要更新, 继续下载" #: ../../../app/install/update/template/update.js:40 msgid "No update needed" msgstr "不需要更新" #: ../../../app/install/update/template/update.js:41 msgid "System files already up to date" msgstr "系统文件已经是最新的" #: ../../../app/install/update/template/update.js:49 #, javascript-format msgid "Starting v%s download" msgstr "开始下载v%s" #: ../../../app/install/update/template/update.js:60 #, javascript-format msgid "Downloaded v%s, proceeding to extraction" msgstr "已下载v%s, 正在解压" #: ../../../app/install/update/template/update.js:72 #, javascript-format msgid "Attempting to extract v%s" msgstr "试图解压v%s" #: ../../../app/install/update/template/update.js:82 msgid "Extraction completed" msgstr "解压完成" #: ../../../app/install/update/template/update.js:84 msgid "Proceding to install the update" msgstr "正在安装这个更新" #: ../../../app/install/update/template/update.js:111 msgid "Update failed" msgstr "更新失败" #: ../../../app/install/update/template/update.php:2 msgid "Update in progress" msgstr "正在更新" #: ../../../app/install/update/updater.php:72 #, php-format msgid "Missing %s file" msgstr "缺少 %s 文件" #: ../../../app/install/update/updater.php:78 msgid "Invalid license info" msgstr "无效的许可证信息" #: ../../../app/install/update/updater.php:84 msgid "Invalid license key" msgstr "无效的许可证密钥" #: ../../../app/install/update/updater.php:87 msgid "Can't save file" msgstr "无法保存文件" #: ../../../app/install/update/updater.php:100 #, php-format msgid "Can't download %s" msgstr "无法下载 %s" #: ../../../app/install/update/updater.php:126 #, php-format msgid "Can't extract %s" msgstr "无法解压 %s" #, php-format msgid "Can't create %s directory - %e" msgstr "无法创建 %s 目录 - %e" #, php-format msgid "Can't update %s file - %e" msgstr "无法更新 %s 文件 - %e" #: ../../../app/routes/route.account.php:508 #: ../../../app/routes/route.signup.php:236 #: ../../../content/pages/default/contact.php:132 #: ../../../app/lib/chevereto.js:283 ../../../app/lib/chevereto.min.js:16 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:196 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:10 msgid "Check the errors in the form to continue." msgstr "请检查错误并继续." #: ../../../app/lib/chevereto.js:732 ../../../app/lib/chevereto.js:809 #: ../../../app/lib/chevereto.js:998 ../../../app/lib/chevereto.js:2732 #: ../../../app/lib/chevereto.js:2785 ../../../app/lib/chevereto.js:2888 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:39 ../../../app/lib/chevereto.min.js:43 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:49 ../../../app/lib/chevereto.min.js:147 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:150 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154 msgid "You must enter the album name." msgstr "您必须输入相册名称." #: ../../../app/lib/chevereto.js:851 ../../../app/lib/chevereto.js:1044 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1140 ../../../app/lib/chevereto.min.js:46 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:53 ../../../app/lib/chevereto.min.js:55 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2358 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:143 msgid "Confirm" msgstr "确认" #: ../../../app/lib/chevereto.js:976 ../../../app/lib/chevereto.min.js:48 msgid "Select existing album" msgstr "选择现有的相册" #: ../../../app/install/update/updater.php:62 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:22 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1237 ../../../app/lib/chevereto.js:1313 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1391 ../../../app/lib/chevereto.js:1539 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1623 ../../../app/lib/chevereto.js:1668 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:59 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:67 ../../../app/lib/chevereto.min.js:70 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:74 ../../../app/lib/chevereto.min.js:77 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2560 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3096 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:158 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:195 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "发生错误. 请稍后再试." #: ../../../app/lib/chevereto.js:1259 ../../../app/lib/chevereto.js:1339 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:60 ../../../app/lib/chevereto.min.js:65 msgid "Please select a valid image file type." msgstr "请选择一个有效的图像文件类型." #: ../../../app/lib/chevereto.js:1264 ../../../app/lib/chevereto.js:1344 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:61 ../../../app/lib/chevereto.min.js:66 #, javascript-format msgid "Please select a picture of at most %s size." msgstr "请选择最大允许 %s 大小的图像." #: ../../../app/lib/chevereto.js:1311 ../../../app/lib/chevereto.min.js:63 msgid "Profile image updated." msgstr "个人信息更新." #: ../../../app/lib/chevereto.js:1381 ../../../app/lib/chevereto.min.js:67 msgid "Profile background image updated." msgstr "个人信息背景图片更新" #: ../../../app/lib/chevereto.js:1453 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68 msgid "Profile background image deleted." msgstr "个人信息背景图片删除" #: ../../../app/lib/chevereto.js:1458 ../../../app/lib/chevereto.min.js:68 msgid "Error deleting profile background image." msgstr "错误删除个人信息的背景图片" #: ../../../app/routes/route.account.php:360 #: ../../../app/routes/route.settings.php:327 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:36 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:313 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:330 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1516 ../../../app/lib/chevereto.min.js:69 msgid "Passwords don't match" msgstr "密码不匹配" #: ../../../app/lib/chevereto.js:1547 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 #, javascript-format msgid "Update available v%s" msgstr "更新可选的v%s" #: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 #, javascript-format msgid "There is an update available for your system. You can automatic download and install this update or go to %s to proceed to download the file." msgstr "有系统可用的更新. 您可以自动下载并安装此更新或者前往 %s 继续下载该更新文件." #: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 msgid "The release notes for this update are:" msgstr "本次更新的发行说明:" #: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 msgid "Update now" msgstr "现在更新" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:285 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:332 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:38 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:62 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:354 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:73 #: ../../../content/pages/default/contact.php:123 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:492 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2325 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:31 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140 msgid "or" msgstr "或" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:92 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2044 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:463 #: ../../../content/pages/default/contact.php:123 #: ../../../app/lib/chevereto.js:1548 ../../../app/lib/chevereto.min.js:71 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2326 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140 msgid "cancel" msgstr "取消" #, javascript-format msgid "This website is running latest %s version" msgstr "此网站正在运行最新版的%s" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:381 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:348 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:3520 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:234 msgid "loading" msgstr "加载" msgid "Toggle select" msgstr "选中/取消选中" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:86 msgid "Like" msgstr "喜欢" msgid "Toggle flag" msgstr "标记为安全/不安全" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:146 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:6 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:13 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:17 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:28 msgid "Album" msgid_plural "Albums" msgstr[0] "相册" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:54 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:13 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:20 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:21 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933 msgid "Delete" msgstr "删除" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222 msgid "Close" msgstr "关闭" msgid "Previous" msgstr "上一页" msgid "Next" msgstr "下一页" #: ../../../app/lib/chevereto.js:2112 ../../../app/lib/chevereto.min.js:101 msgid "Clipboard image" msgstr "剪贴板图像" #: ../../../app/lib/chevereto.js:2194 ../../../app/lib/chevereto.min.js:106 msgid "File too big." msgstr "文件超出允许上传的大小." msgid "Invalid or unsupported file format." msgstr "无效或不支持的文件格式" #: ../../../app/lib/chevereto.js:2212 ../../../app/lib/chevereto.js:2395 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:109 ../../../app/lib/chevereto.min.js:125 msgid "Some files couldn't be added" msgstr "有些文件无法添加" #: ../../../app/lib/classes/class.listing.php:296 #: ../../../app/routes/route.album.php:177 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:25 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:98 #: ../../../app/lib/chevereto.js:2412 ../../../app/lib/chevereto.min.js:126 msgid "image" msgid_plural "images" msgstr[0] "图片" #: ../../../app/routes/route.user.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56 #, php-format, javascript-format msgid "%s's Albums" msgstr "%s 的相册" #: ../../../app/lib/chevereto.js:2860 ../../../app/lib/chevereto.min.js:154 msgid "Image edited successfully." msgstr "图片编辑成功." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:9 #: ../../../app/lib/chevereto.js:2923 ../../../app/lib/chevereto.js:3863 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:155 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203 msgid "private" msgstr "私密的" #: ../../../app/lib/chevereto.js:2928 ../../../app/lib/chevereto.min.js:155 msgid "Album edited successfully." msgstr "相册编辑成功." #: ../../../app/lib/chevereto.js:2946 ../../../app/lib/chevereto.min.js:156 msgid "Invalid URL key." msgstr "无效的URL Key." #: ../../../app/lib/chevereto.js:2961 ../../../app/lib/chevereto.min.js:158 msgid "Category URL key already being used." msgstr "此分类URL已被使用." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3039 ../../../app/lib/chevereto.min.js:160 msgid "Category successfully deleted." msgstr "分类删除成功." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3085 ../../../app/lib/chevereto.min.js:162 #, javascript-format msgid "Category %s added." msgstr "类别 %s 已增加." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3106 ../../../app/lib/chevereto.min.js:163 msgid "Invalid expiration date." msgstr "无效的有效期限." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3121 ../../../app/lib/chevereto.min.js:165 #, javascript-format msgid "IP %s already banned." msgstr "IP %s 已经被禁止访问." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3172 ../../../app/lib/chevereto.min.js:169 #, javascript-format msgid "IP %s banned." msgstr "IP %s 禁止." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3252 ../../../app/lib/chevereto.min.js:170 msgid "IP ban successfully deleted." msgstr "IP已从屏蔽列表中删除." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3289 ../../../app/lib/chevereto.js:3539 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3568 ../../../app/lib/chevereto.min.js:171 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:186 ../../../app/lib/chevereto.min.js:187 msgid "Please fill all the required fields." msgstr "请填写所有必填字段." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3300 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172 msgid "Invalid storage capacity value. Make sure to use a valid format." msgstr "无效的存储容量值. 请务必使用一个有效的格式." #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:450 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3302 ../../../app/lib/chevereto.min.js:172 #, php-format, javascript-format msgid "Storage capacity can't be lower than its current usage (%s)." msgstr "存储容量不能少于当前的使用情况(%s)." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3312 ../../../app/lib/chevereto.min.js:174 msgid "Invalid URL." msgstr "无效的URL." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3363 ../../../app/lib/chevereto.min.js:177 msgid "Storage successfully edited." msgstr "储存编辑成功." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3587 ../../../app/lib/chevereto.min.js:188 msgid "User added successfully." msgstr "分类添加成功." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:134 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:171 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3756 ../../../app/lib/chevereto.min.js:196 msgid "The content has been deleted." msgstr "该图片已经被删除." #: ../../../app/lib/chevereto.js:3764 ../../../app/lib/chevereto.js:3855 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3938 ../../../app/lib/chevereto.js:3947 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:197 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203 #: ../../../app/lib/chevereto.min.js:205 msgid "The content has been moved." msgstr "该图片已经被移动." #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_admin_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_album_edit_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_public_tools.php:4 #: ../../../app/lib/chevereto.js:3778 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:639 ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:38 msgid "Select" msgstr "选择" #: ../../../app/lib/chevereto.js:3786 ../../../app/lib/chevereto.min.js:198 msgid "Unselect" msgstr "取消选择" #: ../../../app/lib/chevereto.js:3855 ../../../app/lib/chevereto.min.js:203 msgid "The content has been edited." msgstr "该内容已被编辑." #, javascript-format msgid "Import job ID %s added successfully, you can process the import now" msgstr "导入作业ID %s 已添加完毕,您可以立即进行导入工作" msgid "Select number of threads" msgstr "选择线程数" #, javascript-format msgid "Import job ID %s is being processed now" msgstr "正在处理导入作业ID %s" #, javascript-format msgid "Import ID %s removed" msgstr "导入ID %s 已删除" msgid "Spam detected" msgstr "垃圾邮件检测" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/breadcrum_owner_card.php:26 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:99 msgid "album" msgid_plural "albums" msgstr[0] "相册" msgid "Flooding detected. You can only upload %limit% %content% per %time%" msgstr "检测到泛洪。 您只能每%time%上传%limit%%content%" #: ../../../app/lib/classes/class.album.php:100 msgid "Untitled" msgstr "无标题" #: ../../../app/lib/classes/class.album.php:273 #: ../../../app/lib/classes/class.user.php:114 #, php-format msgid "%s's images" msgstr "%s 的图片" msgid "Note: This content is private but anyone with the link will be able to see this." msgstr "注: 此内容是私密的, 但任何人通过链接将能够看到它." msgid "Note: This content is password protected. Remember to pass the content password to share." msgstr "注意: 此内容已使用密码保护. 请通过密码来共享使用." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:14 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:74 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:272 msgid "Note: This content is private. Change privacy to \"public\" to share." msgstr "注:此内容是私密的. 若要分享请更改隐私设置为“公开”." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366 msgid "Private" msgstr "仅注册用户" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:20 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:366 msgid "Public" msgstr "访客开放" msgid "Me" msgstr "我" #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:137 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461 msgid "Link" msgstr "链接" #: ../../../app/routes/route.settings.php:64 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:292 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:340 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:92 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:93 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:126 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:21 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:104 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:39 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:322 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:49 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50 msgid "Password" msgstr "密码" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1230 msgid "view" msgid_plural "views" msgstr[0] "次浏览" msgid "After %n %t" msgstr "经过 %n %t" #: ../../../app/lib/functions.php:42 ../../../app/lib/functions.php:54 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分钟" #: ../../../app/lib/functions.php:41 ../../../app/lib/functions.php:53 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小时" #: ../../../app/lib/functions.php:40 ../../../app/lib/functions.php:52 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" #: ../../../app/lib/functions.php:39 ../../../app/lib/functions.php:51 msgid "week" msgid_plural "weeks" msgstr[0] "周" #: ../../../app/lib/functions.php:38 ../../../app/lib/functions.php:50 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "月" #: ../../../app/lib/functions.php:37 ../../../app/lib/functions.php:49 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "年" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:348 msgid "Don't autodelete" msgstr "不自动删除" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:636 #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:742 msgid "Duplicated upload" msgstr "重复上传" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:955 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 msgid "Private upload" msgstr "私密(只有本人可见)" #: ../../../app/lib/classes/class.image.php:1231 msgid "like" msgid_plural "likes" msgstr[0] "喜欢" msgid "Recent" msgstr "最近" msgid "Trending" msgstr "热门" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1163 msgid "Top users" msgstr "所有用户" #: ../../../app/routes/route.album.php:80 #: ../../../app/routes/route.category.php:48 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1105 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1142 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1171 #: ../../../app/routes/route.explore.php:34 #: ../../../app/routes/route.following.php:21 #: ../../../app/routes/route.user.php:187 #: ../../../app/routes/route.user.php:232 #: ../../../app/routes/route.user.php:255 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46 msgid "Most recent" msgstr "最新的" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1113 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1150 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1179 #: ../../../app/routes/route.user.php:238 #: ../../../app/routes/route.user.php:261 msgid "Oldest" msgstr "最旧的" #: ../../../app/routes/route.album.php:96 #: ../../../app/routes/route.category.php:64 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1121 #: ../../../app/routes/route.explore.php:50 #: ../../../app/routes/route.following.php:29 #: ../../../app/routes/route.user.php:201 msgid "Most viewed" msgstr "最热门的" msgid "Popular" msgstr "最爱" #: ../../../app/routes/route.album.php:104 #: ../../../app/routes/route.category.php:72 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1129 #: ../../../app/routes/route.explore.php:58 #: ../../../app/routes/route.following.php:37 #: ../../../app/routes/route.user.php:207 msgid "Most liked" msgstr "最喜欢的" #: ../../../app/routes/route.explore.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:188 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:206 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:305 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/explore.php:9 msgid "Explore" msgstr "探索" msgid "Animated" msgstr "动图" #: ../../../app/routes/route.search.php:130 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:215 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:220 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:295 msgid "Search" msgstr "搜索" msgid "People" msgstr "人" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:22 msgid "Image" msgid_plural "Images" msgstr[0] "图片" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:90 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:126 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "用户" #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:108 #, php-format msgid "Can't create %s destination dir" msgstr "无法创建 %s 目标目录" #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:126 #, php-format msgid "Can't open %s for writing" msgstr "无法打开 %s 写入" #: ../../../app/lib/classes/class.page.php:136 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:461 msgid "Internal" msgstr "内部" msgid "Can't insert storage." msgstr "无法添加存储" msgid "Can't update storage details." msgstr "无法更新存储信息" #, php-format msgid "requires %s" msgstr "需要 %s" #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720 msgid "Unlimited" msgstr "无限制" #: ../../../app/lib/classes/class.storage.php:720 msgid "used" msgstr "已使用" msgid "Private profile" msgstr "私隐设置" #: ../../../app/lib/functions.php:43 ../../../app/lib/functions.php:55 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" #: ../../../app/lib/functions.php:67 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "%s 前" #: ../../../app/lib/functions.php:67 msgid "moments ago" msgstr "刚刚" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:1223 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:407 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:9 msgid "Dashboard" msgstr "仪表盘" #, php-format msgid "There is an update available for your system. Go to %s to download and install this update." msgstr "你的系统有一个可用更新. 转到 %s 下载并安装此更新." #: ../../../app/lib/functions.php:218 #, php-format msgid "System database is outdated. You need to run the update tool." msgstr "系统数据库已经过时. 你需要运行 更新 工具." #: ../../../app/lib/functions.php:221 #, php-format msgid "Website is in maintenance mode. To revert this setting go to Dashboard > Settings." msgstr "网站处于维护模式. 恢复设置 仪表盘 > 设置." #, php-format msgid "You should disable PHP error reporting for production enviroment. Go to System settings to revert this setting." msgstr "您应该禁用PHP错误报告在生产环境. 转到系统设置恢复此设置." #, php-format msgid "You haven't changed the default email settings. Go to Email settings to fix this." msgstr "你没有改变默认的电子邮件设置. 转到电子邮件设置以解决此问题." msgid "There is an update available for your Chevereto based website." msgstr "Chevereto有可用更新" msgid "admin dashboard" msgstr "管理仪表盘" msgid "You can apply this update directly from your %a or download it from %s and then manually install it." msgstr "您可以直接从 %a 安装此更新或从 %s 下载, 然后手动安装更新." #, php-format msgid "view on %s" msgstr "%s 已查看" msgid "cookie policy" msgstr "cookie 政策" #, php-format msgid "We use our own and third party cookies to improve your browsing experience and our services. If you continue using our website is understood that you accept this %cookie_policy_link." msgstr "我们使用了第三方的cookie政策来改善你的浏览体验与我们的服务标准;\n如果你要继浏览并使用我们的网站,则你需要理解并接受这个Cookie政策%cookie_policy_link." msgid "I understand" msgstr "\"我\"明白了" #: ../../../app/routes/route.account.php:72 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:295 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:24 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:41 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:299 msgid "Forgot password?" msgstr "忘记密码?" #: ../../../app/routes/route.account.php:73 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:8 msgid "Reset password" msgstr "重置密码" #: ../../../app/routes/route.account.php:74 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:8 msgid "Resend account activation" msgstr "重新激活帐户" #: ../../../app/routes/route.account.php:76 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:8 msgid "Add your email address" msgstr "添加您的电子邮件地址" #: ../../../app/routes/route.account.php:77 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:7 msgid "Email changed" msgstr "该电子邮件已修改" #, php-format msgid "%s says you are a robot" msgstr "%s 说你是一个机器人" #: ../../../app/routes/route.account.php:119 #: ../../../app/routes/route.account.php:164 #: ../../../app/routes/route.account.php:271 msgid "Invalid Username/Email" msgstr "无效的用户名或电子邮件" #: ../../../app/routes/route.account.php:129 msgid "User doesn't have an email." msgstr "用户没有设置电子邮件." #: ../../../app/routes/route.account.php:140 #: ../../../app/routes/route.account.php:299 #: ../../../app/routes/route.account.php:321 #: ../../../app/routes/route.account.php:388 #: ../../../app/routes/route.json.php:24 ../../../app/routes/route.json.php:37 #: ../../../app/routes/route.json.php:49 ../../../app/routes/route.json.php:561 #: ../../../app/routes/route.json.php:623 #: ../../../app/routes/route.json.php:672 #: ../../../app/routes/route.json.php:719 ../../../app/routes/route.page.php:66 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/request-denied.php:8 #: ../../../content/pages/default/contact.php:14 msgid "Request denied" msgstr "请求被拒绝" #: ../../../app/routes/route.account.php:145 msgid "Account needs to be activated to use this feature" msgstr "帐号需要激活才能使用此功能" #: ../../../app/routes/route.account.php:151 msgid "Account already activated" msgstr "帐户已经被激活" #: ../../../app/routes/route.account.php:192 msgid "Allow up to 15 minutes for the email. You can try again later." msgstr "已超过15分钟内发送电子邮件次数. 您可以稍后再试." #: ../../../app/routes/route.account.php:231 #, php-format msgid "Reset your password at %s" msgstr "在 %s 重置您的密码" #: ../../../app/routes/route.account.php:233 #: ../../../app/routes/route.account.php:454 #: ../../../app/routes/route.settings.php:283 #: ../../../app/routes/route.signup.php:193 #, php-format msgid "Confirmation required at %s" msgstr "您在 %s 注册的账号已经准备好, 激活后可立即使用." #: ../../../app/routes/route.account.php:342 #: ../../../app/routes/route.signup.php:216 #, php-format msgid "Welcome to %s" msgstr "欢迎来到 %s" #: ../../../app/routes/route.account.php:422 #: ../../../app/routes/route.json.php:599 #: ../../../app/routes/route.settings.php:243 #: ../../../app/routes/route.signup.php:141 msgid "Email already being used" msgstr "该电子邮箱已经被使用" msgid "Password required" msgstr "需要密码" #: ../../../app/routes/route.album.php:115 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_share.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:36 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:89 msgid "Share" msgstr "分享" #: ../../../app/routes/route.image.php:127 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:99 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:110 msgid "Embed codes" msgstr "嵌入代码" #: ../../../app/routes/route.album.php:124 #: ../../../app/routes/route.image.php:134 msgid "Full info" msgstr "详细信息" #: ../../../app/routes/route.album.php:159 msgid "%a album hosted in %w" msgstr "%a 相册托管在 %w" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:38 msgid "Stats" msgstr "统计" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:39 #: ../../../app/routes/route.search.php:85 #: ../../../app/routes/route.user.php:85 ../../../app/routes/route.user.php:277 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:73 msgid "Images" msgstr "图片" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:40 #: ../../../app/routes/route.search.php:92 #: ../../../app/routes/route.user.php:90 ../../../app/routes/route.user.php:283 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:403 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:77 msgid "Albums" msgstr "相册" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:41 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:233 #: ../../../app/routes/route.search.php:99 msgid "Users" msgstr "用户" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:42 #: ../../../app/routes/route.settings.php:498 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:363 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:405 msgid "Settings" msgstr "设置" msgid "Bulk importer" msgstr "批量导入" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:161 msgid "Chevereto version" msgstr "Chevereto版本" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162 msgid "install update" msgstr "安装更新" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:162 msgid "check for updates" msgstr "检查更新" msgid "Support" msgstr "客服支持" #, php-format msgid "Need help? Go to %s and you will get help quickly." msgstr "需要帮助? 转到%s, 您将快速获得帮助." #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:169 msgid "PHP version" msgstr "PHP版本" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:173 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:114 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115 msgid "Server" msgstr "服务器" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:177 msgid "MySQL version" msgstr "MySQL数据库版本" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:181 msgid "MySQL server info" msgstr "MySQL数据库服务器信息" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:185 msgid "GD Library" msgstr "GD库" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:189 msgid "File uploads" msgstr "文件上传" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:678 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031 msgid "Enabled" msgstr "启用" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:190 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:298 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:308 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:318 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:633 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:642 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:652 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:679 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:750 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:962 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:975 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:986 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:995 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1024 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1034 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1073 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1082 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1091 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1101 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1247 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1302 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1312 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1324 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1336 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1346 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1356 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1368 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1475 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1573 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1582 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1592 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1627 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1637 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1835 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1861 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1894 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1920 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1946 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1965 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2010 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2031 msgid "Disabled" msgstr "禁用" msgid "Max. upload file size" msgstr "最大的文件上传" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:197 msgid "Max. post size" msgstr "最大的执行大小" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:201 msgid "Max. execution time" msgstr "最大的执行时间" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:202 #, php-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:205 msgid "Memory limit" msgstr "内存限制" msgid "Rebuild stats" msgstr "重建统计信息" msgid "Connecting IP" msgstr "正在连接的IP" msgid "Not your IP?" msgstr "这不是我的IP?" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:6 msgid "Links" msgstr "链接" msgid "Collaboration" msgstr "合作" msgid "Documentation" msgstr "文档" msgid "Changelog" msgstr "更新日志" msgid "Bug tracking" msgstr "错误跟踪" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:227 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:370 msgid "Website" msgstr "网站" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:228 msgid "Content" msgstr "内容" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:229 msgid "Pages" msgstr "页面" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:230 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:387 msgid "Listings" msgstr "页面列表" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:231 msgid "Image upload" msgstr "图片上传" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:232 msgid "Categories" msgstr "分类" msgid "Consent screen" msgstr "内容警告" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:234 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1021 msgid "Flood protection" msgstr "防洪保护" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:235 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1169 msgid "Theme" msgstr "主题" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:236 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:373 #: ../../../app/routes/route.settings.php:66 msgid "Homepage" msgstr "主页" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:237 msgid "Banners" msgstr "横幅广告" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:238 msgid "System" msgstr "系统" msgid "Routing" msgstr "路径" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:239 msgid "Languages" msgstr "语言" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:240 msgid "External storage" msgstr "外部存储" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:241 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:99 msgid "Email" msgstr "电子邮件" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:242 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:79 msgid "Social networks" msgstr "社交网络" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:243 msgid "External services" msgstr "外部服务" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:244 msgid "IP bans" msgstr "IP屏蔽" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:246 msgid "Additional settings" msgstr "其他设置" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:247 msgid "Tools" msgstr "工具" msgid "Can't delete all homepage cover images" msgstr "不能删除所有的首页封面图片" msgid "Homepage cover image deleted" msgstr "删除首页封面图片" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:278 msgid "Local" msgstr "本地" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:282 msgid "External" msgstr "外部" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:287 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:178 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:37 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:62 msgid "All" msgstr "所有" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:292 #: ../../../app/routes/route.image.php:149 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1710 msgid "search content" msgstr "搜索内容" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:306 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:201 msgid "Add page" msgstr "添加页面" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:325 #, php-format msgid "Edit page ID %s" msgstr "编辑页面ID %s" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:330 msgid "The page has been added successfully." msgstr "该页面已成功添加." #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:360 msgid "The page has been deleted." msgstr "该页面已被删除." msgid "homepage" msgstr "主页" #, php-format msgid "Before main title (%s)" msgstr "之前的主标题(%s)" #, php-format msgid "After call to action (%s)" msgstr "呼吁行动后(%s)" #, php-format msgid "After cover (%s)" msgstr "封面后(%s)" #, php-format msgid "After listing (%s)" msgstr "列表下方(%s)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:390 msgid "Before pagination" msgstr "分页前" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:393 msgid "After pagination" msgstr "分页后" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:398 msgid "Content (image and album)" msgstr "内容(图像和相册)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:401 msgid "Tab about column" msgstr "标签相关" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:404 msgid "Before comments" msgstr "评论前" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:409 msgid "Image page" msgstr "图像页面" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:412 msgid "Inside viewer top (image page)" msgstr "内部图像浏览器顶部(图像页)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:413 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:417 msgid "Expected banner size 728x90" msgstr "默认的横幅大小为728x90" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:416 msgid "Inside viewer foot (image page)" msgstr "内部图像浏览器底部(图像页)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:420 msgid "After image viewer (image page)" msgstr "图像浏览器后(图像页)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:423 msgid "Before header (image page)" msgstr "图像信息前(图像页)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:426 msgid "After header (image page)" msgstr "图像信息前(图像页)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:429 msgid "Footer (image page)" msgstr "页脚(图像页)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:434 msgid "Album page" msgstr "相册页面" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:437 msgid "Before header (album page)" msgstr "头前(相册页面)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:440 msgid "After header (album page)" msgstr "头后(相册页面)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:445 msgid "User profile page" msgstr "个人信息页" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:448 msgid "After top (user profile)" msgstr "头前(个人信息页)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:451 msgid "Before listing (user profile)" msgstr "列表(个人信息页)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:456 msgid "Explore page" msgstr "探索页" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:459 msgid "After top (explore page)" msgstr "头前(探索页)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:468 msgid "NSFW" msgstr "不安全(NSFW)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:557 msgid "Invalid website name" msgstr "无效的网站名称" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:562 msgid "Invalid language" msgstr "无效的语言" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:567 msgid "Invalid timezone" msgstr "无效的时区" #, php-format msgid "Invalid value: %s" msgstr "无效的值:%s" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:577 msgid "Invalid upload storage mode" msgstr "无效的上传存储模式" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:582 msgid "Invalid upload filenaming" msgstr "无效的上传文件名" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:587 msgid "Invalid thumb width" msgstr "无效的缩略图宽度" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:592 msgid "Invalid thumb height" msgstr "无效的缩略图高度" msgid "Invalid medium size" msgstr "无效的中等图片大小" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:602 msgid "Invalid watermark percentage" msgstr "无效的水印百分比" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:607 msgid "Invalid watermark opacity" msgstr "无效的水印不透明度" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:612 msgid "Invalid theme" msgstr "无效的主题" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:572 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:617 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:794 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:940 msgid "Invalid value" msgstr "无效的值" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:622 msgid "Invalid theme tone" msgstr "无效的主题色调" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:627 msgid "Invalid theme main color" msgstr "无效的主题主要颜色" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:632 msgid "Invalid theme top bar color" msgstr "无效的主题顶部菜单栏颜色" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:637 msgid "Invalid theme top bar button color" msgstr "无效的主题顶部菜单栏按钮颜色" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:642 msgid "Invalid theme image listing size" msgstr "无效的主题图片列表样式" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:647 msgid "Invalid user id" msgstr "无效的用户ID" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:652 msgid "Invalid email mode" msgstr "无效的电子邮件地址" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:657 msgid "Invalid SMTP port" msgstr "无效的SMTP端口" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:662 msgid "Invalid SMTP security" msgstr "无效的SMTP安全模式" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:672 #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:838 msgid "Invalid personal mode user ID" msgstr "无效的个人模式用户ID" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:677 msgid "Invalid or reserved route" msgstr "无效的路由或已保留" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:682 msgid "Invalid website privacy mode" msgstr "无效的网站隐私模式" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:687 msgid "Invalid website content privacy mode" msgstr "无效的网站内容隐私模式" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:692 msgid "Invalid homepage style" msgstr "无效的主页风格" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:697 msgid "Invalid homepage call to action button color" msgstr "无效的按钮颜色" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:702 msgid "Invalid homepage call to action functionality" msgstr "无效的主页\"开始上传\"按钮功能" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:708 msgid "Invalid title" msgstr "无效标题" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:713 msgid "Invalid status" msgstr "无效的状态" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:718 msgid "Invalid type" msgstr "无效的类型" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:723 msgid "Invalid visibility" msgstr "无效的可见度" msgid "Invalid internal type" msgstr "内部类型无效" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:728 msgid "Invalid target attribute" msgstr "无效的目标属性" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:733 msgid "Invalid rel attribute" msgstr "无效的rel属性" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:738 msgid "Invalid icon" msgstr "无效的图标" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:743 msgid "Invalid URL key" msgstr "无效的链接值" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:748 msgid "Invalid file path" msgstr "无效的文件路径" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:753 msgid "Invalid link URL" msgstr "无效的链接网址" msgid "Invalid user minimum age" msgstr "无效的用户最低年龄" msgid "Only alphanumeric, hyphen and underscore characters are allowed" msgstr "只允许字母, 连字符和下划线字符是允许的" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:922 msgid "Invalid URL" msgstr "无效URL" msgid "Routes can't be the same" msgstr "路径不能是相同的" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:769 msgid "Invalid upload image path" msgstr "无效的图像上传路径" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:783 msgid "Invalid call to action URL" msgstr "无效的主页\"开始上传\"按钮网址" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:797 #, php-format msgid "Max. allowed %s" msgstr "超过最大允许的 %s" msgid "Can't map %m to an existing folder (%f)" msgstr "无法映射 %m 到现有的文件夹 (%f)" msgid "Can't map %m to an existing route (%r)" msgstr "不能映射 %m 到现有的路径 (%r)" msgid "Can't map %m to %r (username collision)" msgstr "无法映射 %m 到%r (用户名冲突)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:860 msgid "Invalid SMTP server" msgstr "无效的SMTP服务器" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:861 msgid "Invalid SMTP username" msgstr "无效的SMTP用户名" msgid "Invalid key" msgstr "无效的密钥" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:960 #, php-format msgid "This URL key is already being used by another page (ID %s)" msgstr "此链接值已被另一个页面使用 (ID %s)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:961 #, php-format msgid "This file path is already being used by another page (ID %s)" msgstr "此文件路径已被另一个页面使用 (ID %s)" #: ../../../app/routes/route.dashboard.php:992 #, php-format msgid "Can't save page contents: %s." msgstr "无法保存页面内容: %s." #: ../../../app/routes/route.following.php:73 #: ../../../app/routes/route.user.php:104 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/following.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:74 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/user.php:80 msgid "Following" msgstr "已关注" #: ../../../app/routes/route.image.php:120 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:424 msgid "About" msgstr "关于" #: ../../../app/routes/route.image.php:144 msgid "Image ID" msgstr "图片ID" #: ../../../app/routes/route.image.php:148 msgid "Uploader IP" msgstr "上传者IP" #: ../../../app/routes/route.image.php:149 msgid "Ban IP" msgstr "屏蔽IP" #: ../../../app/routes/route.image.php:149 msgid "IP already banned" msgstr "IP已被屏蔽" #: ../../../app/routes/route.image.php:152 msgid "Upload date" msgstr "上传时间" #: ../../../app/routes/route.image.php:185 msgid "Image %i in %a album" msgstr "图片 %i 在 %a 相册" #: ../../../app/routes/route.image.php:187 msgid "Image %i in %c category" msgstr "图片 %i 在 %c 分类" #: ../../../app/routes/route.image.php:189 msgid "Image %i hosted in %w" msgstr "图片 %i 托管在 %w" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:14 msgid "Direct links" msgstr "直接(源文件)链接" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:285 msgid "Image link" msgstr "图片链接" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:279 msgid "Image URL" msgstr "图片URL链接" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:291 msgid "Thumbnail URL" msgstr "缩略图URL链接" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:300 msgid "Medium URL" msgstr "中等图片大小的URL链接" msgid "Full image" msgstr "完整图片" msgid "Full image (linked)" msgstr "完整图片(链接)" msgid "Medium image (linked)" msgstr "中等图片(链接)" msgid "Thumbnail image (linked)" msgstr "缩略图(链接)" #: ../../../app/routes/route.json.php:44 ../../../app/routes/route.json.php:59 #: ../../../app/routes/route.json.php:260 #: ../../../app/routes/route.json.php:746 #: ../../../app/routes/route.json.php:810 #: ../../../app/routes/route.json.php:911 #: ../../../app/routes/route.json.php:1055 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:4 msgid "Login needed" msgstr "需要登录" #: ../../../app/routes/route.json.php:499 #: ../../../app/routes/route.json.php:690 msgid "IP address already banned" msgstr "IP地址已被禁止" #: ../../../app/routes/route.json.php:568 #: ../../../app/routes/route.json.php:630 msgid "Missing values" msgstr "遗漏值" #: ../../../app/routes/route.json.php:589 msgid "Invalid role" msgstr "无效的角色" #: ../../../app/routes/route.json.php:594 msgid "Username already being used" msgstr "用户名已被使用" #, php-format msgid "Add a password or another social connection before deleting %s" msgstr "添加一个密码或其他社交连接之前删除 %s" #, php-format msgid "Add an email or another social connection before deleting %s" msgstr "添加一个电子邮件或其他社交连接之前删除 %s" #: ../../../app/routes/route.json.php:1092 #, php-format msgid "%s has been disconnected." msgstr "%s 已断开." #: ../../../app/routes/route.json.php:1109 msgid "Test email from %s @ %t" msgstr "测试邮件来自 %s @ %t" #: ../../../app/routes/route.json.php:1109 msgid "This is just a test" msgstr "这只是一个测试" #: ../../../app/routes/route.json.php:1110 #, php-format msgid "Test email sent to %s." msgstr "测试邮件发送到 %s." #, php-format msgid "Downloading %s data" msgstr "正在下载 %s 数据" #: ../../../app/routes/route.json.php:1128 #, php-format msgid "User %s followed" msgstr "用户 %s 已关注" #: ../../../app/routes/route.json.php:1128 #, php-format msgid "User %s unfollowed" msgstr "用户 %s 取消关注" #: ../../../app/routes/route.json.php:1150 msgid "Content liked" msgstr "喜欢的内容" #: ../../../app/routes/route.json.php:1150 msgid "Content disliked" msgstr "不喜欢的内容" #: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:75 msgid "%u liked your %t %c" msgstr "%u 喜欢你的 %t %c" #: ../../../app/lib/classes/class.notification.php:81 #, php-format msgid "%u is now following you" msgstr "%u 关注了你" msgid "A private user" msgstr "私人用户" #: ../../../app/routes/route.login.php:133 msgid "Wrong Username/Email password combination" msgstr "错误的用户名或密码" #: ../../../app/routes/route.login.php:148 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:269 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:275 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:52 msgid "Sign in" msgstr "登录" msgid "Upload images" msgstr "上传图片" msgid "Upload plugin" msgstr "上传插件" #: ../../../app/routes/route.search.php:120 #, php-format msgid "Image search results for %s" msgstr "图片搜索结果 %s" #: ../../../app/routes/route.search.php:123 #, php-format msgid "Album search results for %s" msgstr "相册搜索结果 %s" #: ../../../app/routes/route.search.php:126 #, php-format msgid "User search results for %s" msgstr "用户搜索结果 %s" #: ../../../app/routes/route.settings.php:62 msgid "Account" msgstr "账户" #: ../../../app/routes/route.settings.php:63 msgid "Profile" msgstr "个人资料" #: ../../../app/routes/route.settings.php:65 msgid "Linked accounts" msgstr "关联账户" #, php-format msgid "Invalid image expiration: %s" msgstr "无效的图片失效: %s" #: ../../../app/routes/route.settings.php:269 #, php-format msgid "An email has been sent to %s with instructions to activate this email" msgstr "这封邮件已发送至 %s 请登录邮箱并激活" #: ../../../app/routes/route.page.php:71 #: ../../../app/routes/route.settings.php:302 #: ../../../content/pages/default/contact.php:19 msgid "Invalid name" msgstr "无效的名称" #: ../../../app/routes/route.settings.php:305 msgid "Invalid website" msgstr "无效的网站" #: ../../../app/routes/route.settings.php:313 msgid "Wrong password" msgstr "密码错误" #: ../../../app/routes/route.settings.php:316 msgid "Use a new password" msgstr "使用新的密码" #: ../../../app/routes/route.settings.php:416 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:2067 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:477 msgid "Changes have been saved." msgstr "更改已保存." #: ../../../app/routes/route.settings.php:435 msgid "Password has been changed" msgstr "密码已更改" #: ../../../app/routes/route.settings.php:440 msgid "Password has been created." msgstr "密码已创建." #: ../../../app/routes/route.settings.php:455 msgid "Wrong Username/Email values" msgstr "错误的用户名或邮箱" #: ../../../app/routes/route.settings.php:498 #, php-format msgid "Settings for %s" msgstr "设置为 %s" msgid "You must agree to the terms and privacy policy" msgstr "你必须同意我们的服务条款和隐私政策" #, php-format msgid "You must be at least %s years old to use this website." msgstr "你必须年满 %s 周岁才能继续访问这个网站." #: ../../../app/routes/route.signup.php:251 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:316 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:322 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:81 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:63 msgid "Create account" msgstr "注册账户" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:258 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:76 msgid "Upload" msgstr "上传" #: ../../../app/routes/route.user.php:84 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:56 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:46 #, php-format msgid "%s's Images" msgstr "%s 的图片" #: ../../../app/routes/route.user.php:99 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/search.php:8 msgid "Results for" msgstr "结果" #: ../../../app/routes/route.user.php:94 #, php-format msgid "Liked by %s" msgstr "%s 的喜欢" #: ../../../app/routes/route.user.php:95 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:404 msgid "Liked" msgstr "喜欢" #: ../../../app/routes/route.user.php:109 msgid "Followers" msgstr "粉丝" #: ../../../app/routes/route.user.php:379 msgid "%n (%u) albums on %w" msgstr "%n (%u) 相册在 %w" #: ../../../app/routes/route.user.php:384 msgid "%n (%u) on %w" msgstr "%n (%u) 在 %w" msgid "Discovery" msgstr "发现" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:222 #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:226 msgid "Advanced search" msgstr "高级搜索" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:233 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:315 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713 msgid "Random" msgstr "随机" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:243 #, php-format msgid "Notices (%s)" msgstr "通知 (%s)" msgid "Lights" msgstr "灯光" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:362 msgid "Notifications" msgstr "通知" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:384 msgid "You don't have notifications" msgstr "你没有任何通知" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:402 msgid "My Profile" msgstr "我的图片" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:409 msgid "Sign out" msgstr "注销" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:4 msgid "We received a request to change the email of your %n account at %w." msgstr "我们收到了在 %w 更改 %n 帐户电子邮件的要求." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:6 #, php-format msgid "To complete the process you must activate your email." msgstr "要完成此过程, 您必须 激活您的电子邮件 ." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:8 #, php-format msgid "Alternatively you can copy and paste the URL into your browser: %s" msgstr "另外, 您可以复制并粘贴网址到浏览器:%s" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:10 msgid "If you didn't intend this just ignore this message." msgstr "如果您不打算注册或不是您注册的, 请忽略此消息." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-change-email.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:12 #, php-format msgid "This request was made from IP: %s" msgstr "请求注册用户的IP: %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:4 msgid "We received a request to register the %n account at %w." msgstr "您好, 我们收到了您在 %w 注册 %n 帐户的要求." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-confirm.php:6 #, php-format msgid "To complete the process you must activate your account." msgstr "要完成此过程, 您必须激活您的帐户." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:4 msgid "We received a request to reset the password for your %n account." msgstr "我们收到的请求重置密码为您的 %n 帐户." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-password-reset.php:6 #, php-format msgid "To reset your password follow this link." msgstr "要重置您的密码 请点击此链接 ." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:4 msgid "Hi %n, welcome to %w" msgstr "您好 %n, 欢迎光临 %w ." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:6 msgid "Now that your account is ready you can enjoy uploading your images, creating albums and setting the privacy of your content as well as many more cool things that you will discover." msgstr "现在, 您的帐户已准备就绪, 您可以上传你的图片, 创建相册并设置您的内容的私密性, 以及许多很酷的事情, 你会发现和享受." #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:8 msgid "By the way, here is you very own awesome profile page: %n. Go ahead and customize it, its yours!." msgstr "By the way, 这里是你自己的个人资料页: %n. 来吧, 定制你的个人主页!" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/account-welcome.php:10 msgid "Thank you for joining" msgstr "感谢您的加入" #: ../../../app/themes/Peafowl/mails/footer.php:3 msgid "This email was sent from %w %u" msgstr "这封电子邮件是由 %w %u 发送" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:13 msgid "Drag and drop or paste images here to upload" msgstr "拖放或粘贴图像在这里上传" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:14 msgid "Select the images to upload" msgstr "选择需要上传的图片" msgid "browse from your computer" msgstr "浏览您的计算机" msgid "add image URLs" msgstr "添加图像的URL" msgid "You can also %i or %u." msgstr "你也可以%i或者%u。" msgid "browse from your device" msgstr "浏览您的计算机" msgid "take a picture" msgstr "拍照" msgid "You can also %i, %c or %u." msgstr "你也可以%i,%c或者%u." msgid "Edit or resize any image by clicking the image preview" msgstr "通过点击图像预览来编辑或调整任意图像的大小" msgid "Edit any image by touching the image preview" msgstr "通过点击图像预览来调整任意图像" msgid "your computer" msgstr "您的计算机" msgid "You can add more images from %i or %u." msgstr "你可以从%i或者%u添加更多的图片." msgid "your device" msgstr "你的设备" msgid "You can add more images from %i, %c or %u." msgstr "你可以从%i,%c或者%u添加更多的图片." msgid "Uploading %q %o" msgstr "上传 %q %o" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:27 msgid "complete" msgstr "完成" msgid "The queue is being uploaded, it should take just a few seconds to complete." msgstr "队列上传中. 顷刻间便能完成." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:32 msgid "Upload complete" msgstr "上传完毕" #, php-format msgid "Uploaded content added to %s." msgstr "图片已经添加到 %s." msgid "You can %c with the content just uploaded or %m." msgstr "您可以将刚刚上传的图片 %c或 %m." #, php-format msgid "You can %c with the content just uploaded." msgstr "您可以将刚刚上传的图片 %c." msgid "create a new album" msgstr "创建相册" msgid "move it to an existing album" msgstr "移动到现有的相册" msgid "You must %s or %l to save this content into your account." msgstr "你必须 %s 或 %l 才能将此内容保存到你的帐户中。" msgid "create an account" msgstr "注册账户" msgid "sign in" msgstr "登录" #, php-format msgid "No %s have been uploaded" msgstr "没有 %s被上传" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:41 msgid "Some errors have occured and the system couldn't process your request." msgstr "发生错误, 系统无法处理您的请求." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:41 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category.php:3 msgid "Category" msgstr "分类" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:61 msgid "Select category" msgstr "选择类别" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77 msgid "Mark this if the upload is not family safe" msgstr "标记这个上传内容为不健康" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:77 msgid "Not family safe upload" msgstr "标记为不健康" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 msgid "Uploading" msgstr "上传" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:93 msgid "cancel remaining" msgstr "取消剩下的" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85 msgid "Note: Some images couldn't be uploaded." msgstr "注意: 一些图像不能上传." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:85 msgid "learn more" msgstr "了解更多" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:86 msgid "Check the error report for more information." msgstr "检查 错误报告 更多信息." #, php-format msgid "Register to get %s" msgstr "注册之后可上传大小:%s" msgid "reset" msgstr "重置" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:91 msgid "close" msgstr "关闭" msgid "copy" msgstr "复制" msgid "insert" msgstr "插入" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:148 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:666 msgid "Remove" msgstr "删除" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:154 msgid "Edit image" msgstr "编辑图片" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:441 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:597 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1440 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:434 msgid "Title" msgstr "标题" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:158 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428 msgid "optional" msgstr "可选的" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:167 msgid "Resize image" msgstr "调整图像大小" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:170 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:725 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:738 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:798 msgid "Width" msgstr "宽度" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:173 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:728 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:801 msgid "Height" msgstr "高度" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:176 msgid "Note: Animated GIF images won't be resized." msgstr "注意: 动画GIF图像将不会被调整." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:180 msgid "Auto delete image" msgstr "自动删除图片" msgid "Sign up" msgstr "注册" #, php-format msgid "%s to be able to customize or disable image auto delete." msgstr "%s以自定义或防止图片被自动删除" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:192 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25 msgid "Mark this if the image is not family safe" msgstr "标记这个图像为不健康" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:194 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:25 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:46 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:8 msgid "Flag as unsafe" msgstr "标记为不安全" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:200 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:12 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:28 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:877 msgid "Description" msgstr "描述" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:201 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:29 msgid "Brief description of this image" msgstr "这张图片的简略描述" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:206 msgid "Add image URLs" msgstr "增加图片的URL" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:208 msgid "Add the image URLs here" msgstr "添加图片到这里" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:223 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:27 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:31 msgid "Create album" msgstr "创建相册" msgid "The uploaded content will be moved to this newly created album." msgstr "上传的内容将被移动到新创建的相册。" msgid "existing album" msgstr "目前的相册" msgid "You can also move the content to an %a." msgstr "你还可以将内容移动到 %a 。" msgid "You must %s or %l if you want to edit this album later on." msgstr "如果你想稍后编辑此相册,则必须为 %s 或 %l。" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:235 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:28 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:46 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:70 msgid "Move to album" msgstr "移动相册" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:236 msgid "Select an existing album to move the uploaded content. You can also create a new album and move the content there." msgstr "选择一个现有的相册储存将上传的图片. 你也可以创建一个新的相册 和移动图片." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/anywhere_upload.php:252 msgid "Error report" msgstr "错误报告" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:9 msgid "Viewer links" msgstr "查看链接" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:21 msgid "HTML Codes" msgstr "HTML代码" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:24 msgid "HTML image" msgstr "HTML图像" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:29 msgid "HTML full linked" msgstr "HTML详细链接" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:34 msgid "HTML medium linked" msgstr "HTML中等大小图片链接" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:39 msgid "HTML thumbnail linked" msgstr "HTML缩略图链接" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:46 msgid "BBCodes" msgstr "BBCode代码" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:49 msgid "BBCode full" msgstr "BBCode详细" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:54 msgid "BBCode full linked" msgstr "BBCode详细链接" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:59 msgid "BBCode medium linked" msgstr "中等大小的图片的BBCode链接" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:64 msgid "BBCode thumbnail linked" msgstr "BBCode 缩略图链接" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:74 msgid "Markdown full" msgstr "Markdown详细信息" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:79 msgid "Markdown full linked" msgstr "Markdown详细链接" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:84 msgid "Markdown medium linked" msgstr "Markdown中等大小图片链接" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/embed_tpl.php:89 msgid "Markdown thumbnail linked" msgstr "Markdown缩略图链接" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:6 msgid "All these words" msgstr "搜索全部关键字内容" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:7 msgid "Type the important words: tri-colour rat terrier" msgstr "按此格式码关键字: 风景 人物 摄影" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:10 msgid "This exact word or phrase" msgstr "精确搜索关键字(若关键字带空格请加双引号)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:11 msgid "Put exact words in quotes: \"rat terrier\"" msgstr "按此格式码关键字: \"风景 人物\"" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:20 msgid "None of these words" msgstr "排除的关键字(若关键字带空格请加双引号)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:21 msgid "Put a minus sign just before words you don't want: -rodent -\"Jack Russell\"" msgstr "在关键字前加减号: -邓丽欣 -\"王 祖男\"" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_advanced_search.php:66 msgid "Storage" msgstr "存储" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:4 msgid "IP address" msgstr "IP地址" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:8 msgid "Album name" msgstr "相册名称" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:9 msgid "move to existing album" msgstr "移动到现有的相册" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:12 msgid "Album description" msgstr "相册描述" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:13 msgid "Brief description of this album" msgstr "简要的描述一下这个相册" msgid "Album privacy" msgstr "相册加密" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:19 msgid "Who can view this content" msgstr "谁可以看到" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:21 msgid "Private (just me)" msgstr "加密(只有我)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_album.php:22 msgid "Private (anyone with the link)" msgstr "加密(通过相册链接可见)" msgid "Private (password protected)" msgstr "加密 (密码访问, 包括你)" msgid "Album password" msgstr "相册密码" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:4 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:3 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:875 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1693 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:364 #: ../../../content/pages/default/contact.php:87 msgid "Name" msgstr "昵称" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:5 msgid "Category name" msgstr "类别名称" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:8 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:486 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:596 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:876 msgid "URL key" msgstr "链接 key" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9 msgid "Category URL key" msgstr "分类 URL key" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:9 msgid "Only letters, numbers, and hyphens" msgstr "只允许字母, 数字和字符" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_category_edit.php:13 msgid "Brief description of this category" msgstr "简要描述这一类别" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_image.php:5 msgid "Untitled image" msgstr "无标题图像" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:118 msgid "Path" msgstr "路径" msgid "Local path (absolute)" msgstr "本地路径(绝对)" msgid "Directory structure" msgstr "目录结构" msgid "Parse top level folders as users (username)" msgstr "将顶级文件夹解析为用户(用户名)" msgid "Parse top level folders as albums" msgstr "将顶级文件夹解析为相册" msgid "Don't parse folders" msgstr "不要解析文件夹" msgid "When parsing top level folders as users, second level folders will be parsed as user albums. Parsing top level folders as albums adds these as guest albums." msgstr "将顶级文件夹解析为用户时,第二级文件夹将被解析为用户相册。 将顶级文件夹解析为相册会将这些文件夹添加为访客相册。" msgid "Threads" msgstr "线程" #, php-format msgid "This determines how intensive and fast will be the import process. Don't use more than %s threads on a shared server." msgstr "这决定了导入过程的密集程度和速度。不要在共享服务器上使用超过 %s 的线程。" msgid "You can use wildcard * characters." msgstr "你可以使用通配符 * 符号." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:9 msgid "Expiration date" msgstr "截止日期" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10 msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS" msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM:SS (例如: 2015-02-09 18:00:00)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:10 msgid "Example" msgstr "例如" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:12 msgid "Until which date this IP address will be banned? Leave it empty for no expiration." msgstr "禁止IP到此日期? 留空则永久禁止." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:926 #: ../../../content/pages/default/contact.php:111 msgid "Message" msgstr "消息" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_ip_ban_edit.php:16 msgid "Text message, HTML or a redirect URL" msgstr "文本消息, HTML或重定向URL" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:3 msgid "Existing album" msgstr "现有的相册" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_move_existing_album.php:15 msgid "create new album" msgstr "新建相册" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:4 msgid "Storage name" msgstr "存储名称" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:7 msgid "API" msgstr "API" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:48 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:96 msgid "Region" msgstr "区域" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:97 msgid "Storage region" msgstr "存储区域" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:58 msgid "Storage bucket" msgstr "储存桶" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:63 msgid "Key" msgstr "访问密钥 ID" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:64 msgid "Storage key" msgstr "储存钥匙" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:67 msgid "Secret" msgstr "私有访问密钥" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:68 msgid "Storage secret" msgstr "存储秘密" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:78 msgid "Private key" msgstr "私钥(Private key)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:79 msgid "Google Cloud JSON key" msgstr "Google Cloud JSON key" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:75 #, php-format msgid "You will need a service account for this." msgstr "您需要一个 服务帐户 ." msgid "Service name" msgstr "服务名称" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:84 msgid "Identity URL" msgstr "身份网址" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85 msgid "Identity API endpoint" msgstr "身份API端点" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:85 msgid "API endpoint for OpenStack identity" msgstr "对于OpenStack的身份API端点" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:339 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:88 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:122 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:94 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:95 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:143 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:144 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:39 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:40 msgid "Username" msgstr "用户名" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:100 msgid "Container" msgstr "容器" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:101 msgid "Storage container" msgstr "存储容器" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:104 msgid "Tenant id" msgstr "Tenant id" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:105 msgid "Tenant id (account id)" msgstr "Tenant id (用户id)" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:108 msgid "Tenant name" msgstr "Tenant name" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:109 msgid "Tenant name (account name)" msgstr "Tenant name (用户名)" msgid "Storage endpoint" msgstr "存储端点" msgid "Server address" msgstr "服务器地址" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:115 msgid "Hostname or IP of the storage server" msgstr "存储服务器主机名或IP" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:119 msgid "Server path" msgstr "服务器路径" msgid "Absolute path where the files will be stored in the context of the %p login. Use %s for root path." msgstr "绝对路径存储在 %p 登录中,使用 %s 将其设置为根路径。" msgid "Server login" msgstr "服务器登录" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:127 msgid "Server password" msgstr "服务器密码" msgid "Local path" msgstr "本地路径" msgid "Local path where the files will be stored" msgstr "将存储文件的本地路径" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:132 msgid "Storage capacity" msgstr "存储容量" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:133 msgid "Example: 20 GB, 1 TB, etc." msgstr "例如: 20 GB, 1 TB, 等." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:135 msgid "This storage will be disabled when it reach this capacity. Leave it blank or zero for no limit." msgstr "存储达到该值时将被禁用. 留空则不限制." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:139 msgid "Storage URL" msgstr "存储URL" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/form_storage_edit.php:140 msgid "The system will map the images of this storage to this URL." msgstr "该系统将存储的图像映射到该URL." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/image_album_slice.php:14 msgid "view more" msgstr "查看更多" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:6 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/templates_content_listing.php:9 msgid "Load more" msgstr "载入更多" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10 msgid "Select all" msgstr "选择所有" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:56 msgid "Clear selection" msgstr "清除所选的" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13 msgid "Selection" msgstr "已选" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:13 msgid "Action" msgstr "动作" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:20 msgid "Get embed codes" msgstr "获取嵌入代码" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:38 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:85 msgid "Assign category" msgstr "添加分类" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/listing_tools_editor.php:45 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:9 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:9 msgid "Flag as safe" msgstr "标记为安全" msgid "Create new album" msgstr "新建相册" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:281 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:11 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:40 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:18 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:65 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:18 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:76 msgid "Sign in with another account" msgstr "登录您的帐户" msgid "Continue with %label%" msgstr "用 %label% 账号登录" msgid "Home" msgstr "首页" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/template_content_empty.php:5 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:618 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/index.php:63 msgid "There's nothing to show here." msgstr "没有要显示的内容" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:69 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:457 msgid "Edit image details" msgstr "编辑图片" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:18 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:22 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:118 msgid "Edit album details" msgstr "编辑相册" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:32 msgid "All the images will be moved to this newly created album. You can also move the images to an existing album." msgstr "所有的图片将被移动到这个新创建的相册. 你也可以移动图片到 现有相册." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:50 msgid "Select an existing album to move the image. You can also create a new album and move the image there." msgstr "选择一个现有的相册移动图像. 你也可以创建一个新的相册和移动图片." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:52 msgid "Select an existing album to move the album contents. You can also create a new album and move the album contents there." msgstr "选择一个现有相册, 移动相册的内容. 您也可以创建新相册, 并移动相册的内容到那里." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:71 msgid "Select an existing album to move the images. You can also create a new album and move the images there." msgstr "选择一个现有的相册移动图像. 你也可以创建一个新的相册和移动图片." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:87 msgid "All the selected images will be assigned to this category." msgstr "所有选择的图像将会分配给此分类." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:92 msgid "There is no categories." msgstr "没有此分类." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:97 msgid "Confirm flag content as safe" msgstr "确认标记内容为安全" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:98 msgid "Do you really want to flag this content as safe?" msgstr "你真的要标记这个内容为安全的?" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:101 msgid "Confirm flag content as unsafe" msgstr "确认标记内容为不安全" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:102 msgid "Do you really want to flag this content as unsafe?" msgstr "你真的要标记这个内容为不安全?" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:106 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:110 msgid "Confirm deletion" msgstr "确认删除" #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:107 msgid "Do you really want to remove this content? This can't be undone." msgstr "你真的想删除此内容? 一旦删除将无法恢复." #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/user_items_editor.php:111 msgid "Do you really want to remove all the selected content? This can't be undone." msgstr "你真的想删除所选内容? 一旦删除将无法恢复." msgid "Fullscreen" msgstr "全屏" msgid "Exit fullscreen" msgstr "退出全屏" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:57 msgid "Guest" msgstr "访客" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "键盘快捷键" msgid "Private album" msgstr "私人相册" msgid "Password protected" msgstr "密码保护" msgid "Uploaded by guest" msgstr "来自访客" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_owner.php:2 #, php-format msgid "From %s" msgstr "来自 %s" msgid "Uploaded by private" msgstr "由私人上传" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/image_description_user.php:2 #, php-format msgid "by %u" msgstr "来自 %u" #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_admin_tools.php:7 #: ../../../app/themes/Peafowl/tpl_list_item/item_image_edit_tools.php:7 msgid "Toggle unsafe flag" msgstr "切换不安全标记" #: ../../../app/loader.php:396 ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:6 msgid "That page doesn't exist" msgstr "该页面不存在" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:7 msgid "The requested page was not found." msgstr "所请求的页面不存在" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:11 msgid "Search something else" msgstr "搜寻别的东西" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/404.php:22 msgid "The user has been deleted" msgstr "用户已被删除" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:7 msgid "Your account is almost ready" msgstr "您的账号已经准备好" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:9 #, php-format msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. The activation link is only valid for 48 hours. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "激活链接电子邮件已发送到您的帐户 %s. 激活链接只适用于48小时. 如果您没有收到请检查您的垃圾邮件或垃圾邮件过滤器." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/awaiting-confirmation.php:10 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:13 msgid "Resend activation" msgstr "重新激活" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:10 #, php-format msgid "You have successfully changed your account email to %s" msgstr "您已成功改变了您的帐户的电子邮件 %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-changed.php:11 msgid "Go to my profile" msgstr "去我的图片" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:12 msgid "A confirmation link will be sent to this email with details to activate your account." msgstr "确认链接将被发送到这个邮箱, 详情请登录邮箱并激活您的帐户." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:156 #: ../../../content/pages/default/contact.php:93 msgid "Your email address" msgstr "你的Email地址" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:52 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:47 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:37 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:417 ../../../lib/Peafowl/peafowl.js:2324 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:25 #: ../../../lib/Peafowl/peafowl.min.js:140 msgid "Submit" msgstr "提交" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:15 msgid "An email with instructions to reset your password has been sent to the registered email address. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "这封关于重新设定密码的邮件已发送到您的邮箱. 如果你收不到请检查你的垃圾邮件." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:24 msgid "A previous email has been sent with instructions to reset your password. If you did not receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "刚才的电子邮件已发送和说明重置您的密码. 如果您没有收到邮件, 请尝试检查您的垃圾邮件或垃圾邮件过滤器." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:26 msgid "Resend instructions" msgstr "重新发送" #, php-format msgid "Enter your username or email address to continue. You may need to check your spam folder or whitelist %s" msgstr "输入你的用户名或者电子邮箱地址后提交,您可能需要检查垃圾邮件文件夹或将 %s 添加到白名单" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:291 #: ../../../app/themes/Peafowl/snippets/modal_login.php:20 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:38 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-forgot.php:39 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:23 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/login.php:35 msgid "Username or Email address" msgstr "用户名或电子邮件地址" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:15 msgid "Your password has been changed. You can now try logging in using your new password." msgstr "您的密码已被更改. 现在, 您可以尝试使用您的新密码登录." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:16 msgid "Login now" msgstr "现在登录" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306 msgid "Enter your new password" msgstr "请输入您的新密码" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:29 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:105 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:306 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:323 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:50 #, php-format msgid "%d characters min" msgstr "最少 %d 个字符" msgid "Password strength" msgstr "密码强度" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/password-reset.php:35 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:312 msgid "Re-enter your new password" msgstr "请再次输入新的密码" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/resend-activation.php:12 #, php-format msgid "An email to %s has been sent with instructions to activate your account. If you don't receive the instructions try checking your junk or spam filters." msgstr "一封激活邮件已经发送至您的邮箱 %s . n\\ 如果你收不到请检查你的垃圾邮件." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:16 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:63 msgid "This content is private" msgstr "此内容是私有的" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25 msgid "Do you really want to delete this album and all of its images? This can't be undone." msgstr "你真的要删除这个相册和它的所有图像? 这将不能恢复." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:25 msgid "Delete album" msgstr "删除相册" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:85 msgid "You like this" msgstr "你喜欢它" msgid "Upload to album" msgstr "上传到相册" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/album.php:86 msgid "Album link" msgstr "相册链接" msgid "Please read and comply with the following conditions before you continue:" msgstr "请阅读并遵守以下条件, 然后再继续:" #, php-format msgid "This website contains information, links and images of sexually explicit material. If you are under the age of %s, if such material offends you or if it's illegal to view such material in your community please do not continue.\n\nI am at least %s years of age and I believe that as an adult it is my inalienable right to receive/view sexually explicit material. I desire to receive/view sexually explicit material. \n\nI believe that sexual acts between consenting adults are neither offensive nor obscene. The viewing, reading and downloading of sexually explicit materials does not violate the standards of my community, town, city, state or country.\n\nThe sexually explicit material I am viewing is for my own personal use and I will not expose minors to the material.\n\nI am solely responsible for any false disclosures or legal ramifications of viewing, reading or downloading any material in this site. Furthermore this website nor its affiliates will be held responsible for any legal ramifications arising from fraudulent entry into or use of this website.\n\nThis consent screen constitutes a legal agreement between this website and you and/or any business in which you have any legal or equitable interest. If any portion of this agreement is deemed unenforceable by a court of competent jurisdiction it shall not affect the enforceability of the other portions of the agreement." msgstr "本网站所包含的信息, 链接和色情内容的图像. 如果您是 %s 岁以下, 如果这种材料冒犯你, 或者如果在你的地区查看这些材料是违法的, 请不要继续访问.\n\n我已年满 %s 周岁, 我相信, 作为一个成年人, 这是我收到/浏览色情材料不可剥夺的权利. 我希望接收/观看色情材料.\n\n我相信, 同意的成年人之间的性行为既不进攻也不色情. 的露骨色情内容的浏览, 阅读和下载不违反我的地区, 镇, 市, 州或国家标准.\n\n我已观看的色情材料仅是我个人的使用, 我不会传播未成年人的材料.\n\n我为任何虚假信息或浏览, 阅读或在本网站下载任何材料的法律后果承担全部责任. 此外, 该网站及其分支机构将负责从欺诈性进入或使用本网站所产生的任何法律后果.\n\n此同意画面构成了这个网站, 你和/或您有任何法律或衡平法权益的任何商业之间的法律协议. 如果本协议的任何部分被视为无效由有管辖权的法院不得影响该协议的其他部分的可执行性." msgid "By clicking in \"I Agree\" you declare that you have read and understood all the conditions mentioned above." msgstr "通过点击\"我同意\", 您可声明自己已阅读并理解上述的所有条件." msgid "I Agree" msgstr "我同意" msgid "documentation" msgstr "文档" #, php-format msgid "Learn more about %s at our %d." msgstr "在 %d 处了解 %s 的详情." msgid "The connecting IP is determined using the server variable %var%. If the detected IP doesn't match yours, it means that your web server is under a proxy and you need to tweak your server to set the real connecting IP." msgstr "使用服务器变量 %var% 获取真实IP。如果检测到的IP与您的不匹配,这意味着您的Web服务器在代理下,您需要调整您的服务器设置,以便获取真实IP。" msgid "For Nginx, you must use %nginx%. For Apache, %apache%." msgstr "对于nginx,您必须使用 %nginx% ;对于Apache,%apache% 。" msgid "Make sure that you address this issue as the system relies on accurate IP detections to provide basic functionalities and to protect against spam, flooding, and brute force attacks." msgstr "请确保解决此问题,因为系统依赖准确的IP检测来提供基本功能,并能防止垃圾邮件、洪水和暴力攻击。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:40 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1732 msgid "Disk used" msgstr "已用大小" msgid "This tool allows to mass add content to your website by pointing a system path with the content you want to import. It supports the addition of users, albums, and images using a folder based structure." msgstr "此工具可以将需要导入的内容指向系统路径,向网站批量添加内容。它支持使用基于文件夹的结构添加用户、相册和图像。" msgid "Automatic importing" msgstr "自动导入" msgid "The system automatically parses any content by a continuous observation of the %path% path." msgstr "系统将自动检测 %path% 路径,自动解析并导入内容。" msgid "The system automatically parses any content by a continous observation of the %path% path." msgstr "系统将自动检测 %path% 路径,自动解析并导入内容。" msgid "Completed jobs will be automatically re-started after %n %m." msgstr "已完成的作业将在 %n %m 之后自动重新启动。" msgid "Reset to clear stats and logs." msgstr "重置并清除统计信息和日志。" msgid "Queued" msgstr "排队" msgid "Working" msgstr "工作" msgid "Paused" msgstr "已暂停" msgid "Canceled" msgstr "取消" msgid "Completed" msgstr "已完成" msgid "Actions" msgstr "操作" msgid "Reset" msgstr "重置" msgid "Pause" msgstr "暂停" msgid "Resume" msgstr "恢复" msgid "Process log" msgstr "进程日志" msgid "Errors" msgstr "错误" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:105 msgid "Status" msgstr "状态" msgid "The system works with a scheduled command to continuously process the importing. It requires a crontab entry." msgstr "系统通过计划命令来实现导入功能。它需要使用 crontab。" msgid "You can run the command in parallel by changing the integer value of %s%." msgstr "您可以通过更改 %s% 的整数值来实现并行运行该命令。" msgid "All file-system permissions must be granted for the crontab user at %path%" msgstr "必须给crontab用户授予 %path% 下所有文件的可读写权限" msgid "Required crontab entry:" msgstr "必需的crontab指令:" msgid "Add import job" msgstr "添加导入作业" #, php-format msgid "This tool allows to mass add content to your website by pointing a system path with the content you want to import. It supports the addition of users, albums, and images using a folder based structure. You can learn more about the folder structure, adding metadata, and all about this tool in our %d." msgstr "此工具允许通过将要导入的内容指向系统路径,向网站批量添加内容。它支持使用基于文件夹的结构添加用户、相册和图像。您可以在我们的 %d 中了解更多关于文件夹结构、添加元数据,以及有关此工具的所有信息。" msgid "Process import" msgstr "进程导入" #, php-format msgid "Top level folders as %s" msgstr "顶级文件夹为 %s" msgid "Process" msgstr "处理" msgid "Cancel" msgstr "取消" #, php-format msgid "Do you really want to remove the import ID %s?" msgstr "你真的要要删除导入ID:%s ?" msgid "Manual importing" msgstr "手动导入" msgid "The system will parse the contents of any available filesystem path." msgstr "系统将解析对应路径下任何可用的文件内容。" msgid "These processes must be manually created and handled with the web browser tab open." msgstr "必须在打开Web浏览器选项卡的情况下手动创建和处理这些过程。" msgid "Parser" msgstr "分析器" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:80 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:84 msgid "Add user" msgstr "添加用户" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:87 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:121 msgid "Role" msgstr "角色" msgid "Manager" msgstr "管理" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:89 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:125 msgid "Administrator" msgstr "管理员" #: ../../../app/themes/Peafowl/header.php:338 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/account/email-needed.php:15 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:100 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:155 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:34 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/signup.php:35 #: ../../../content/pages/default/contact.php:92 msgid "Email address" msgstr "Email地址" msgid "This setting is always diabled when using personal website mode." msgstr "开启个人网站模式时, 该设置始终禁用." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:152 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:156 msgid "Add category" msgstr "添加类别" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:165 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:169 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/image.php:219 msgid "Add IP ban" msgstr "添加IP" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:178 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:182 msgid "Add storage" msgstr "添加存储" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:195 msgid "Return to pages" msgstr "返回页面" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:222 msgid "Website name" msgstr "网站名称" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:227 msgid "Website doctitle" msgstr "网站标题" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:231 msgid "Website description" msgstr "网站描述" msgid "Powered by" msgstr "Powered by" #, php-format msgid "Enable this if you want to show a \"%s\" link at the footer." msgstr "如果要显示社交网络按钮以共享内容,请启用此选项。" msgid "Automatic" msgstr "自动" msgid "Forced" msgstr "强加" msgid "%a will use HTTPS detection on the server side (recommended). %f will use HTTPS regardless of your server setup. %d to don't use HTTPS at all." msgstr "%a 将在服务器端检测并自动使用HTTPS(推荐), %f 无论您的服务器如何设置,都将使用HTTPS, %d 禁用且完全不使用HTTPS。" msgid "This only controls the protocol used in the URLs, it won't turn your website into a valid HTTPS website unless your server is configured to support and use HTTPS." msgstr "这仅控制URL中使用的协议,除非您的服务器配置为支持和使用HTTPS,否则它不会将您的网站变为有效的HTTPS网站。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:257 msgid "Default time zone" msgstr "默认时区" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:261 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:250 msgid "Select region" msgstr "选择区域" msgid "Allows to search images, albums and users based on a given search query." msgstr "可以按特定的内容查询图片, 相册, 和用户." msgid "Enables to browse public uploaded images. It also enables categories." msgstr "启用探索图库功能, 允许查看所有用户上传的图片(不含私隐),并可以按分类查看." msgid "guests" msgstr "游客" msgid "Enables explore for guests." msgstr "为游客启用探索." msgid "Enables to browse images randomly." msgstr "启用随机浏览图片." msgid "Likes" msgstr "喜欢" msgid "Allows users to like content and populate \"Most liked\" listings." msgstr "允许用户使用喜欢LIKE功能, 并显示用户已喜欢列表." msgid "Followers allows users to follow each other." msgstr "关注者允许用户互相关注." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:344 msgid "Personal mode target user" msgstr "个人模式的目标用户" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:69 msgid "User ID" msgstr "用户ID" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:345 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514 #, php-format msgid "Your user id is: %s" msgstr "你的用户ID是: %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:347 msgid "Numeric ID of the target user for personal mode." msgstr "个人模式的数值是目标用户的ID." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:350 msgid "Personal mode routing" msgstr "个人模式链接格式" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:353 msgid "Custom route to map /username to /something. Use \"/\" to map to homepage." msgstr "定制的链接格式 /username 到 /something. 使用 “/” 映射到主页。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:363 msgid "Website privacy mode" msgstr "网站的隐私模式" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:370 msgid "Private mode will make the website only available for registered users." msgstr "启用私密模式后仅对注册用户开放使用." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:376 msgid "Content privacy mode" msgstr "隐私模式" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:380 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1225 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1463 msgid "Default" msgstr "默认" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:381 msgid "Force private (self)" msgstr "全局隐私(只有用户本人可见)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:382 msgid "Force private (anyone with the link)" msgstr "全局隐私(所有人通过链接可见)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:387 msgid "Forced privacy modes will override user selected privacy." msgstr "全局隐私模式将覆盖用户选择的隐私." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:442 msgid "Page title" msgstr "页面标题" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:447 msgid "Page status" msgstr "页面状态" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450 msgid "Active page" msgstr "活动页面" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:450 #, php-format msgid "Inactive page (%s)" msgstr "无效页面(%s)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:454 msgid "Only active pages will be accessible." msgstr "只有活动页面可以访问." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:458 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:595 msgid "Type" msgstr "类型" msgid "Terms of service" msgstr "服务条款" msgid "Privacy" msgstr "隐私" msgid "Contact" msgstr "联系" msgid "Extra page" msgstr "额外页面" msgid "Internal page type" msgstr "内部页面类型" msgid "You can have multiple extra pages, but only one of the other special internal types." msgstr "您可以有多个额外页面,但只有一个内部页面类型。" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:475 msgid "Page visibility" msgstr "页面可见度" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478 msgid "Visible page" msgstr "可见页面" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:478 msgid "Hidden page" msgstr "隐藏页面" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:482 msgid "Hidden pages won't be show in system menus, but anyone can access to it with the link." msgstr "隐藏页将不被显示在系统的菜单, 但任何人都可以通过链接访问它." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:487 msgid "Only alphanumerics, hyphens and forward slash" msgstr "只允许字母数字, 连接符和正斜杠." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:493 msgid "File path" msgstr "文件路径" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:498 #, php-format msgid "A %f file relative to %s" msgstr "%f 文件相对于 %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:503 msgid "Meta keywords" msgstr "Meta元数据关键字" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:509 msgid "Meta description" msgstr "Meta元数据描述" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:515 msgid "Source code" msgstr "源代码" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:519 #, php-format msgid "No write permission in %s path you will need to add this file using an external editor." msgstr "在 %s 路径没有写入权限, 您将需要使用外部编辑器添加文件." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:525 #, php-format msgid "No write permission in %s you will need to edit the contents of this file using an external editor." msgstr "在 %s 没有写入权限, 您将需要使用外部编辑器添加内容." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:532 #, php-format msgid "Taken from: %s" msgstr "摘自: %s" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:546 msgid "Link URL" msgstr "链接网址" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:555 msgid "Link target attribute" msgstr "链接目标属性" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:562 #, php-format msgid "Select %s to open the page or link in a new window." msgstr "选择 %s 在新窗口中打开网页或链接." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:566 msgid "Link rel attribute" msgstr "链接rel属性" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:567 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:574 msgid "Only alphanumerics, hyphens and whitespaces" msgstr "只允许字母数字, 连接符和空格." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:569 #, php-format msgid "HTML <a> %s attribute" msgstr "HTML <a> %s 的属性" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:573 msgid "Link icon" msgstr "链接图标" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:576 #, php-format msgid "Check the icon reference for the complete list of supported icons." msgstr "检查 图标参考 获得支持图标的完整列表." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:580 msgid "Sort order display" msgstr "排序顺序显示" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:583 msgid "Page sort order display for menus and listings. Use \"1\" for top priority." msgstr "菜单和列表页面排序顺序显示. 使用\"1\"为最优先的." msgid "pages" msgstr "页面" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:607 #, php-format msgid "Do you really want to delete the page ID %s? This can't be undone." msgstr "你真的要删除的页面ID %s? 这将不能撤消." msgid "Enabled image formats" msgstr "启用的图像格式" msgid "Unchecked image formats won't be allowed to be uploaded." msgstr "不允许上传未经检查的图片格式." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:630 msgid "Enable uploads" msgstr "启用上传" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:636 msgid "Enable this if you want to allow image uploads. This setting doesn't affect administrators." msgstr "启用图片上传(如果你想允许图片上传请启用). 此设置不会影响管理员." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:639 msgid "Guest uploads" msgstr "访客(不需注册)上传" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:645 msgid "Enable this if you want to allow non registered users to upload." msgstr "启用它则允许未注册的用户上传图片" msgid "Upload user interface" msgstr "上传用户界面" msgid "On-page container" msgstr "页面容器" msgid "route" msgstr "路由" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1353 msgid "Enable embed codes (uploader)" msgstr "启用嵌入代码(上传者)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1359 msgid "Enable this if you want to show embed codes when upload gets completed." msgstr "如果你想图片上传完成后显示嵌入代码请启用这个功能." msgid "Upload threads" msgstr "上传线程" msgid "Number of simultaneous upload threads (parallel uploads)" msgstr "最大同时上传的线程数(并行上传)" msgid "Redirect on single upload" msgstr "单张图片上传跳转" msgid "Enable this if you want to redirect to image page on single upload." msgstr "启用后上传单张图片后跳转到该图片的图片页面." msgid "Enable duplicate uploads" msgstr "启用重复上传" msgid "Enable this if you want to allow duplicate uploads from the same IP within 24hrs. This setting doesn't affect administrators." msgstr "启用它, 则允许24小时内来自同一个IP的重复上传. 这个设置不会影响管理员." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:649 msgid "Enable expirable uploads" msgstr "启用可过期上传" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:655 msgid "Enable this if you want to allow uploads with an automatic delete option." msgstr "如果你想允许上传与自动删除选项启用它." msgid "Auto delete guest uploads" msgstr "自动删除访客图片" msgid "Enable this if you want to force guest uploads to be auto deleted after certain time." msgstr "如果要强制访客上传的图片在某段时间后自动删除,请启用此功能." msgid "Maximum image size" msgstr "最大图片大小" msgid "Images greater than this size will get automatically downsized. Use zero (0) to don't set a limit." msgstr "大于此尺寸的图片将自动缩小尺寸.默认(0)则不设置限制." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:661 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/settings.php:183 msgid "Image Exif data" msgstr "图像的Exif数据" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:665 msgid "Keep" msgstr "保留" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:670 #, php-format msgid "Select the default setting for image Exif data on upload." msgstr "选择默认的图片 Exif数据 上传." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:674 msgid "Image Exif data (user setting)" msgstr "图像的Exif数据(用户设定)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:683 msgid "Enable this if you want to allow each user to configure how image Exif data will be handled." msgstr "启用它, 如果你允许每个用户设置是否删除图像的Exif数据." msgid "Maximum upload file size" msgstr "最大文件大小 (MB)" msgid "Maximum size allowed by server is %s. This limit is capped by %u and %p (%f values)." msgstr "服务器最大允许上传%s.因为参数%u和%p(文件:%f)" #, php-format msgid "Same as \"%s\" but for guests." msgstr "跟\"%s\"一样,限制游客上传的最大文件大小." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:695 msgid "Image path" msgstr "图像路径" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:696 msgid "Relative to Chevereto root" msgstr "相对于Chevereto的root" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:698 msgid "Where to store the images? Relative to Chevereto root." msgstr "在哪里存储图像? 相对于Chevereto根目录." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:701 msgid "Storage mode" msgstr "存储方式" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704 msgid "Datefolders" msgstr "日期文件夹" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:704 msgid "Direct" msgstr "默认格式" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:707 #, php-format msgid "Datefolders creates %s structure" msgstr "日期文件夹创建 %s 结构" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:710 msgid "File naming method" msgstr "文件的命名格式" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713 msgid "Original" msgstr "原始的" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:713 msgid "Mix original + random" msgstr "原始的 + 随机" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:716 msgid "\"Original\" will try to keep the image source name while \"Random\" will generate a random name. \"ID\" will name the image just like the image ID." msgstr "\"原始的\"会尽量保持图像源名称, 而\"随机\"则生成一个随机名称. \"ID\"则使用生成的图像ID来命名." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:722 msgid "Thumb size" msgstr "缩略图大小" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:733 msgid "Thumbnails will be fixed to this size." msgstr "固定大小的缩略图" msgid "Medium image fixed dimension" msgstr "中等图片尺寸固定" msgid "Medium sized images will be fixed to this dimension. For example, if you select \"width\" that dimension will be fixed and image height will be automatically calculated." msgstr "中等图像将被固定至此分辨率. 例如, 如果您选择\"宽度\", 这方面将是固定的, 图像的高度将自动计算." msgid "Medium image fixed size" msgstr "中等图片大小固定" msgid "Width or height will be automatically calculated." msgstr "宽度或高度将自动计算." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:747 msgid "Watermarks" msgstr "水印" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:754 msgid "Enable this to put a logo or anything you want in image uploads." msgstr "启用它, 把你想要一个水印添加到任何上传的图像(仅对启用后的上传有效)." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:761 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1238 #, php-format msgid "Warning: Can't write in %s" msgstr "警告: 不可在 %s 写入." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:767 msgid "Watermark user toggles" msgstr "水印用户切换" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:770 msgid "Enable watermark on guest uploads" msgstr "启用访客上传水印" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:775 msgid "Enable watermark on user uploads" msgstr "启用用户上传水印" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:780 msgid "Enable watermark on admin uploads" msgstr "启用管理员上传水印" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:786 msgid "Watermark file toggles" msgstr "水印文件切换" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:789 msgid "Enable watermark on GIF image uploads" msgstr "启用GIF图片上传水印" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:795 msgid "Minimum image size needed to apply watermark" msgstr "应用水印需要最小图像尺寸" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:806 msgid "Images smaller than this won't be watermarked. Use zero (0) to don't set a minimum image size limit." msgstr "小于这个像素比的图像不会被加上水印. 使用零(0),则不设置最低图像大小限制." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:810 msgid "Watermark image" msgstr "水印图像" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:816 msgid "You will get best results with plain logos with drop shadow. You can use a large image if the file size is not that big (recommended max. is 16KB). Must be a PNG." msgstr "您想获得最佳的普通的标志与阴影效果. 您可以使用一个大的图像, 如果文件大小并不大(建议最多为16KB). 必须是PNG." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:819 msgid "Watermark position" msgstr "水印位置" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:823 msgid "left top" msgstr "左上" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:824 msgid "left center" msgstr "左中" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:825 msgid "left bottom" msgstr "左下" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:826 msgid "center top" msgstr "中上" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:827 msgid "center center" msgstr "居中" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:828 msgid "center bottom" msgstr "中下" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:829 msgid "right top" msgstr "右上" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:830 msgid "right center" msgstr "右中" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:831 msgid "right bottom" msgstr "右下" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:836 msgid "Relative position of the watermark image. First horizontal align then vertical align." msgstr "水印图像的相对位置. 首先水平对齐, 然后垂直对齐." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:839 msgid "Watermark percentage" msgstr "水印占图像比例" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:844 msgid "Watermark percentual size relative to the target image area. Values 1 to 100." msgstr "水印占对象图像的百分比. 值1到100." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:847 msgid "Watermark margin" msgstr "水印填充边距" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:852 msgid "Margin from the border of the image to the watermark image." msgstr "水印填充边距大小, 从水印图像边框开始计算." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:855 msgid "Watermark opacity" msgstr "水印透明度" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:860 msgid "Opacity of the watermark in the final watermarked image. Values 0 to 100." msgstr "水印的不透明度设置, 值由0到100." msgid "Dashboard > Settings > Website" msgstr "仪表盘 > 设置 > 网站" #, php-format msgid "Categories won't work when the explorer feature is turned off. To revert this setting go to %s." msgstr "当关闭图库功能时, 图片分类将不能正常工作. 恢复此设置前往 %s." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:884 #, php-format msgid "Do you really want to delete the %s category? This can't be undone." msgstr "你真的要删除%s类别? 这不能被撤销." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:900 msgid "Note: Deleting a category doesn't delete the images that belongs to that category." msgstr "注意: 删除分类不会删除属于该类别中的图像." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:902 msgid "Edit category" msgstr "编辑类别" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:925 msgid "Expires" msgstr "到期" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:933 #, php-format msgid "Do you really want to remove the ban to the IP %s? This can't be undone." msgstr "你真的想要删除该已禁止的IP %s ? 这将是无法撤销的." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:947 msgid "Banned IP address will be forbidden to use the entire website." msgstr "被禁止的IP地址将禁止使用整个网站." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:949 msgid "Edit IP ban" msgstr "编辑IP屏蔽列表" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:959 msgid "Enable signups" msgstr "开放注册" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:965 msgid "Enable this if you want to allow users to signup." msgstr "启用它代表您允许用户自行注册账号." msgid "Enable user content delete" msgstr "用户内容删除" msgid "Enable this if you want to allow users to delete their own content. This setting doesn't affect administrators." msgstr "如果要允许用户删除自己的内容,请启用此功能。 此设置不会影响管理员。" msgid "Minimum age required" msgstr "最低年龄要求" msgid "Empty" msgstr "空" msgid "Leave it empty to don't require a minimum age to use the website." msgstr "留空则表示不设置最低年龄, 对所有年龄都有效." msgid "Notify on user signup" msgstr "用户注册通知" msgid "Enable this if you want to get an email notification for each new user signup." msgstr "启用之后,如果有人注册就会给你发送邮件通知." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:972 msgid "Username routing" msgstr "用户名链接结构" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:978 #, php-format msgid "Enable this if you want to use %s/username URLs instead of %s/user/username." msgstr "启用它选项, 则使用(%s/用户名)的URL结构, 而不是(%s/user/用户名)的URL结构." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:983 msgid "Require email confirmation" msgstr "需要电子邮件确认" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:989 msgid "Enable this if users must validate their email address on sign up." msgstr "启用此选项, 用户必须验证注册电子邮件地址." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:992 msgid "Require email for social signup" msgstr "需要电子邮件社交注册" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:998 msgid "Enable this if users using social networks to register must provide an email address." msgstr "启用此选项, 使用社交网络注册的用户必须提供一个电子邮件地址." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1004 msgid "User avatar max. filesize" msgstr "最大的用户头像大小" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1007 #, php-format msgid "Max. allowed filesize for user avatar image. (Max allowed by server is %s)" msgstr "最大允许用户头像的文件大小. (由服务器最大允许 %s)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1010 msgid "User background max. filesize" msgstr "最大的背景图片大小" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1013 #, php-format msgid "Max. allowed filesize for user background image. (Max allowed by server is %s)" msgstr "最大允许背景图片的文件大小. (由服务器最大允许 %s)" msgid "Shows a consent screen before accessing the website. Useful for adult content websites where minors shouldn't be allowed." msgstr "在访问网站之前显示屏幕的一个同意. 对于成人内容的网站,不应该让未成年人浏览." msgid "Enable consent screen" msgstr "启用网站内容警告" msgid "Consent screen cover image" msgstr "内容警告背景图片" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1019 msgid "Block image uploads by IP if the system notice a flood behavior based on the number of uploads per time period. This setting doesn't affect administrators." msgstr "通过IP封锁图片上传, 如果系统发现根据每个时间段上传数量洪水的行为. 此设置不会影响管理员." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1031 msgid "Notify to email" msgstr "以电子邮件通知" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1037 msgid "If enabled the system will send an email on flood incidents." msgstr "发现洪水攻击后系统自动发送电子邮件." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1040 msgid "Minute limit" msgstr "每分钟的限额" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1045 msgid "Hourly limit" msgstr "每小时的限额" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1050 msgid "Daily limit" msgstr "每日的限额" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1055 msgid "Weekly limit" msgstr "每周的限额" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1060 msgid "Monthly limit" msgstr "每月的限额" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1070 msgid "Show not safe content in listings" msgstr "显示在列表中没有安全内容" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1076 msgid "Enable this if you want to show not safe content in listings. This setting doesn't affect administrators and can be overridden by user own settings." msgstr "如果要在列表中显示不安全内容请启用此功能. 此设置不会影响管理员, 并且可以由用户自己的设置重写." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1079 msgid "Blur NSFW content in listings" msgstr "模糊NSFW(标记为不安全)的内容显示在列表" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1085 msgid "Enable this if you want to apply a blur effect on the NSFW images in listings." msgstr "如果你想申请一个模糊效果的NSFW图像列表启用它." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1088 msgid "Show banners in not safe content" msgstr "显示横幅在不安全的内容" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1094 msgid "Enable this if you want to show banners in not safe content pages." msgstr "如果你想显示在不安全的内容页面的横幅请启用这个功能." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1098 msgid "Show not safe content in random mode" msgstr "在随机模式显示标记为不安全内容" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1109 msgid "List items per page" msgstr "每页列表项目" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1112 msgid "How many items should be displayed per page listing." msgstr "每页显示多少项目" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1116 msgid "List pagination mode" msgstr "列表分页模式" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119 msgid "Endless scrolling" msgstr "瀑布流模式" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1119 msgid "Classic pagination" msgstr "经典分页模式" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1123 msgid "What pagination method should be used." msgstr "应该用什么分页模式." msgid "Listing viewer" msgstr "列表预览" msgid "Enable this to use the listing viewer when clicking on an image." msgstr "启用之后,你在探索页面点击图片之后会有预览界面." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1127 msgid "Image listing size" msgstr "图片列表样式" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130 msgid "Fluid" msgstr "自动" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1130 msgid "Fixed" msgstr "固定" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1134 msgid "Both methods use a fixed width but fluid method uses automatic heights." msgstr "首页图片列表样式. 这两种方法都使用固定宽度, 但“自动”的方法是使用自动图片的高度." msgid "Album listing images requirement" msgstr "相册被列出所需图片数量" msgid "explore" msgstr "探索" msgid "Sets the minimum image count needed to show albums in explore." msgstr "设置探索页中可以被展示出的相册所需的最少图像数量." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1140 msgid "Listing columns number" msgstr "页面显示列数" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1141 msgid "Here you can set how many columns are used based on each target device." msgstr "在这里你可以设置针对不同的设备显示多少列, 以优化各设备的显示体验." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1143 msgid "Phone" msgstr "手机" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1147 msgid "Phablet" msgstr "大屏手机" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1151 msgid "Tablet" msgstr "平板电脑" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1155 msgid "Laptop" msgstr "笔记本电脑" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1159 msgid "Desktop" msgstr "桌面台式电脑" msgid "theme editing" msgstr "主题编辑" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1167 #, php-format msgid "Put your themes in the %s folder" msgstr "把你的主题上传到 %s 文件夹" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1186 msgid "Tone" msgstr "色调" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189 msgid "Light" msgstr "白" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1189 msgid "Dark" msgstr "黑" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1196 msgid "Main color" msgstr "主要颜色" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1197 msgid "Hexadecimal color value" msgstr "十六进制颜色值" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1199 #, php-format msgid "Use this to set the main theme color. Value must be in hex format." msgstr "使用此设置的主要主题颜色. 值必须是 十六进制 格式." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1203 msgid "Top bar color" msgstr "顶部菜单栏颜色" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1223 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1461 msgid "Black" msgstr "黑" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1206 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1224 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1462 msgid "White" msgstr "白" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1210 msgid "If you set this to \"white\" the top bar and all the black tones will be changed to white tones." msgstr "如果您将此设置为\"白\"的顶部栏和所有黑色的色调将更改为白色的色调." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1214 msgid "Top bar button color" msgstr "顶部菜单栏按钮颜色" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1218 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1456 msgid "Blue" msgstr "蓝" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1219 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1457 msgid "Green" msgstr "绿" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1220 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1458 msgid "Orange" msgstr "橙" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1221 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1459 msgid "Red" msgstr "红" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1222 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1460 msgid "Grey" msgstr "灰" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1230 msgid "Color for the top bar buttons like the \"Create account\" button." msgstr "顶栏的颜色按钮为\"创建帐户\"按钮." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1244 msgid "Enable vector logo" msgstr "启用矢量Logo(SVG)" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1251 msgid "Enable vector logo for high quality logo in devices with high pixel density." msgstr "在高像素密度的设备启用矢量标志为高品质的标志." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1256 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1418 msgid "Vector logo image" msgstr "矢量Logo图像" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1262 msgid "Vector version or your website logo in SVG format." msgstr "SVG格式的矢量版本Logo." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1268 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1428 msgid "Raster logo image" msgstr "光栅Logo图像" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1274 msgid "Bitmap version or your website logo. PNG format is recommended." msgstr "PNG格式的位图版本Logo." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1278 msgid "Logo height" msgstr "Logo高度" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1279 #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1514 msgid "No value" msgstr "没有值" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1281 msgid "Use this to set the logo height if needed." msgstr "启用此选项, 以设置标志的高度." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1287 msgid "Favicon image" msgstr "网站图标" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1293 msgid "Favicon image. Image must have same width and height." msgstr "网站图标. 所上传图像必须具有相同的宽度和高度." msgid "Image load max. filesize" msgstr "最大文件大小" msgid "Images greater than this size will show a button to load full resolution image." msgstr "图片大小大于该值时将显示一个按钮以加载原图图." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1299 msgid "Enable download button" msgstr "启用下载按钮" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1305 msgid "Enable this if you want to show the image download button." msgstr "启用此代表在图片页显示原图下载按钮." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1309 msgid "Enable right click on image" msgstr "启用右键点击图片" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1315 msgid "Enable this if you want to allow right click on image viewer page." msgstr "启用此则允许在图片页使用鼠标右键功能." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1321 msgid "Enable show Exif data" msgstr "启用显示Exif数据" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1327 msgid "Enable this if you want to show image Exif data." msgstr "如果您想要显示图像的Exif数据, 启用此项." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1333 msgid "Enable social share" msgstr "启用社会网站分享" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1339 msgid "Enable this if you want to show social network buttons to share content." msgstr "启用此选项, 以启用社交网站分享功能." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1343 msgid "Enable embed codes (content)" msgstr "启用嵌入代码(内容)" msgid "Everybody" msgstr "任何人" msgid "Users only" msgstr "仅限用户" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1349 msgid "Enable this if you want to show embed codes for the content." msgstr "启用此选项, 以内容嵌入代码 ." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1365 msgid "Not safe content checkbox in uploader" msgstr "在查看上载不安全内容复选框" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1371 msgid "Enable this if you want to show a checkbox to indicate not safe content upload." msgstr "如果你想显示一个复选框, 表示没有安全内容上传请启用这个功能." #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1377 msgid "Custom CSS code" msgstr "自定义CSS代码" #: ../../../app/themes/Peafowl/views/dashboard.php:1378 msgid "Put your custom CSS code here. It will be placed as